RADIO-CONTROLLED WEATHER STACJA POGODOWA STEROWANA STATION RADIOWO
|
|
- Dóra Gálné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION 11/2015 Art.-Nr.: 4-LD4126 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Usage and safety instructions STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Utilisation et avertissements de sécurité RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Istruzioni per lúso e per la sicurezza BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění METEOROLOGICKÁ STANICA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN
2 Usage and safety instructions Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Használati és biztonsági tanácsok Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
3 Usage and safety instructions Table of contents Table of contents Introduction Intended use Scope of delivery Specifications Weather station Outdoor sensor Important safety information Set up the device safely User Batteries Display Control panel Outdoor sensor Setup Reception problems Restarting radio signal reception Light /24-hour time format Temperature unit Speed setting Basic settings Location table Sunrise, sunset, moonrise and moonset times Moon phase Alarm Snooze Weather forecast Barometer hour air pressure history Outdoor sensor/channel setting Outdoor temperature tendency Indoor humidity Maximum and minimum values Battery level indicator Restart (RESET) Cleaning instructions Declaration of conformity Disposal of the electronic appliance Disposal of the batteries digi-tech gmbh warranty Warranty conditions Warranty period and defects liability Scope of the warranty Warranty claim procedure Service Supplier
4 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Introduction Congratulations on the purchase of your new weather station. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the weather station is given to someone else, include all documentation with the heart rate watch with chest belt. Intended use This electronic appliance is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic appliance does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use. Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. Weather station 3 x battery 1.5 V AA R6/LR6 Outdoor sensor 2 x battery 1.5 V AA R6/LR6 Instruction manual Specifications Weather station Operating temperature 0-50 C Battery: 3 x 1.5 V AA R6 / LR6 Temperature display: +/- 1 C Outdoor sensor Operating Temperature C Battery: 2 x 1,5 V AA R6 / LR6 Temperature display: +/- 1 C Range: max. 100 m Important safety information Set up the device safely The weather station with outdoor sensor is not designed for operation in rooms with high humidity (i.e. bathroom). Make sure that: sufficient ventilation is always guaranteed (don t place the device on shelves or where curtains or furniture block the ventilation holes, and ensure that there are at least 10 cm of space on all sides); the device isn t placed on a thick carpet or bed during operation ; no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device; no direct sunlight reaches the device; contact with splashing or dripping water must be avoided (don t place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the device); the device doesn t stand near magnetic fields (i.e. speakers); candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire User This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation. Batteries Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the battery and store the device in a dry and dustfree area. Improper use of the battery can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage
5 Display Control panel - 3 -
6 Outdoor sensor 1 Weather icon 22 Selected channel 2 Air pressure bar 23 Battery indicator 3 Indoor temperature 24 Outdoor temperature 4 Comfort icon 25 Air pressure tendency 5 Indoor humidity 26 CHANNEL-button 6 Moon phase 27 HISTORY/WEATHER-button 7 Moonrise and Moonset 28 C/ F + button 8 Location 29 MAX/MIN - -button 9 Sunrise and sunset 30 RELATIVE/ABSOLUTE-air pressure-button 10 ALARM-button 31 SUN/MOON-button 11 -/ -button 32 Hole for wall mounting 12 SNOOZE/LIGHT-button 33 RESET-button 13 Alarm symbol 34 Battery compartment 14 +/12/24-button 35 Stand 15 MODE-button 36 LED indicator 16 Date (month, day, day of the week) 37 Outdoor temperature / channel 17 Time display 38 Hole for wall mounting 18 Radio control indicator 39 Channel selection switch 19 Air pressure for previous hours 40 Battery compartment 20 Relative / absolute air pressure 41 C/ F-button 21 Outdoor temperature tendency 42 TX-button - 4 -
7 Setup Insert batteries into the outdoor sensor first and then insert batteries into the weather station. Remove the protective film from the weather station and the outdoor sensor. Open the battery compartment of the outdoor sensor and insert the included batteries in the correct polarity. The LED indicator will briefly light up and the display will show the temperature. Close the battery compartment. Open the battery compartment of the weather station and insert the included batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. The weather station will now receive the signal from the outdoor sensor. This process may take several minutes to complete. If reception is successful, the selected channel 22 and the current outdoor temperature 24 will appear. After successful reception of the signal for the outdoor sensor, the reception of the DCF77 time signal will begin and the radio control indicator 18 will blink on the display next to the time. All buttons except the SNOOZE / LIGHT button 12 are disabled during the reception process. If reception fails after 10 minutes, please set the time manually. The weather station will reattempt reception at 04:00 and 05:00 and, if reception is successful, will correct the set time. Note: Please do not move the weather station or the sensor during the reception process. If the reception attempt is successful, the radio control indicator 18 will appear permanently on the display and the correct time, date, day of the week and the times of sunrise, sunset, moonrise and moonset will be set automatically. DST will appear on the display next to the radio control indicator 18 during daylight saving time. Reception problems The DCF77 radio signal is transmitted from a location near Frankfurt am Main and can be received within a radius of approximately 1500 km around Frankfurt am Main. However, there are some obstacles and sources of interference, which may substantially hinder reception. If your weather station does not correctly receive the DCF77 radio signal, please hang or place the weather station in a different location at your site. Please note that devices such as computers, telephones, radios and televisions may cause electromagnetic radiation with can interfere with the DCF77 signal reception. Other possible detriments to reception are: strong building insulation (metal building materials), nearby mountains or atmospheric interference. It may also be necessary to replace the batteries. Restarting radio signal reception Manually restart the radio signal reception by pressing and holding the -/ -button 11 for 3 seconds. Light Briefly activate the backlight by pressing the SNOOZE/LIGHT-button /24-hour time format Select the 12- or 24 hour time format by pressing the +/12/24 -button 14. AM will appear on the display in the morning, PM in the afternoon if the 12-hour time format is selected. Temperature unit Select the temperature unit Celsius ( C) or Fahrenheit ( F) by pressing the C/ F+ -button 28. Speed setting Press and hold buttons to use the speed setting feature when setting numerical values. Basic settings The following values can be set: Time zone, time, date, language of the day of the week display and location. Press and hold the MODE-button 15 for 3 seconds while in normal time display mode. The time zone will blink and can be set by pressing the -/ -button 11 or the +/12/24 -button 14. Press the MODE-button 15, to confirm your setting. Set the hours, minutes, seconds, year, month, day, language of the day of the week display (GE=German, FR=French, ES=Spanish, IT=Italian, NE=Dutch, DA=Danish, RU=Russian, EN=English), your country and your city (see location table) in the same way. After changing the location, it will take some time for the weather station to update the times for sunrise, sunset, moonrise and moonset
8 Location table Sunrise, sunset, moonrise and moonset times After setting your country and city, the weather station will calculate the approximate times for sunrise, sunset, moonrise and moonset. Note: The calculated times are approximate. Differences can also result from your local terrain and weather. Briefly display the approximate number of hours of sunlight for the current day by pressing SUN/MOON-button 31. To view the information for a different location or date, press and hold the SUN/MOON-button 31 for 3 seconds. The country will blink and can be selected by pressing the -/ -button 11 or the +/12/24 -button 14. Confirm your setting by pressing the SUN/MOON-button 31. Set the city, year, month and day in the same way and confirm your setting by pressing the SUN/MOON-button 31. Moon phase Your weather station is equipped with a moon phase display. The 8 phases of the moon are: New Moon Waxing Crescent First Quarter Waxing Gibbous Full Moon Waning Gibbous Third Quarter Waning Crescent - 6 -
9 Alarm The weather station has 2 alarms, which can be set separately. Press the MODE-button 15 to select alarm 1 or alarm 2. The corresponding alarm symbols will appear. When displaying alarm 1 or alarm 2, press and hold the MODEbutton 15, to enter setting mode. The hours will blink on the display. Set the hours by pressing the -/ -button 11 or the +/12/24 -button 14 and confirm your setting by pressing the MODE-Taste 15. Set the minutes in the same way. Press the AL/ON/OFF button while displaying the alarm you wish to activate. Press the AL/ON/OFF-button 10, to activate (on) or deactivate (of) the alarm. If alarm 1 is activated the symbol will appear. If alarm 2 is activate the symbol will appear. If no button is pressed within 5 seconds, the weather station will return to normal time display mode. Snooze Press the SNOOZE/LIGHT-button 12, to temporarily deactivate the alarm. The bell symbol will blink on the display. After 5 minutes the alarm will sound again. Press the AL ON/OFF -button 10 to shut off the alarm. Weather forecast The weather icons show a weather tendency for the next hours and not the current weather. Should the forecast of your weather station be incorrect, you can adjust the display by pressing and holding the HISTORY/WEATHER-button 27 for 3 seconds. The weather icon will blink. You can now select the correct weather icon by pressing the C/ F + -button 28 or the MAX/MIN- -button 29. Confirm your selection by pressing the HISTORY/WEATHER-button 27. Note: The weather station will start the forecast approximately 6 hours after the current weather was entered. Sunny Slightly cloudy Cloudy Downpour Rain Barometer Your weather station can show the air pressure tendency 25. Air pressure rising Air pressure constant Air pressure falling You can also select absolute or relative air pressure by pressing the die Relative/Absolute-button 30. Rel. or Abs. will appear on the display. Note: The weather station measures the absolute air pressure. Your local weather service can supply you with the relative air pressure for your location, which you can input into the weather station. To change the relative air pressure, press and hold the Relative/Absolute-button 30 for 3 seconds. The air pressure value will blink on the display and can be set by pressing the C/ F + -button 28 or MAX/MIN-button 29. Confirm your setting by pressing the Relative/Absolute-button hour air pressure history Press the HISTORY/WEATHER-button 27 to view the air pressure history for the last 12 hours. 0 HR = current air pressure - 1 HR = air pressure 1 hour ago -2 HR = air pressure 2 hours ago... and so on - 7 -
10 Outdoor sensor/channel setting You can use the weather station with up to 3 outdoor sensors at the same time. Open the battery compartment of the outdoor sensor and select a channel (1-3) by using the channel switch 39. Press and hold the CHANNEL-button 26 for 3 seconds or until an audible signal sounds. The weather station will now attempt to receive the signal. Now press the TX-button 42 to manually transmit the temperature from the outdoor sensor to the weather station. Close the battery compartment. Press the C/ F-button 41 to select C-Celsius or F-Fahrenheit. Note: The outdoor sensor must be within a maximum distance of 100 m of the weather station with no obstructions. If you are using mutliple outdoor sensors: Press the CHANNEL-button 26 to select the reception channel. The rotation symbol on the display at 22 indicates that the weather station is rotating through channels 1-3. Only active outdoor sensors are displayed. Press and hold the CHANNEL-button 26 to remove unused channels. When adding an additional outdoor sensor, the weather station will detect it automatically. You can also manually transmit the signal by pressing the TX-button 42. Outdoor temperature tendency The temperature trend 21 is displayed upon successful reception from the outdoor sensor. Outdoor temperature rising Outdoor temperature constant Outdoor temperature falling Indoor humidity The current indoor humidity is shown on the display at 5. The comfort icon 4 can show 3 levels of comfort: DRY Humidity 5; < 45 % COMFORT Humidity 5; %; Indoor temperature 3; 24 27,9 C HUMID Humidity 5; > 75 % Maximum and minimum values The maximum and minimum temperature and humidity are stored as soon as the batteries are inserted. Briefly press the MAX/MIN- -button 29 to display the maximum MAX, minimum MIN and current indoor temperature 3, outdoor temperature 24 and humidity 5 on the display. To delete the maximum and minimum values, press and hold the MAX/MIN- -button 29 for 3 seconds. An audible signal will sound and the stored values will be deleted. The weather station will immediately restart recording of the values. Battery level indicator If the batteries run too low to power the weather station, the outdoor sensor and signal transmission, the battery level indicator 23 will appear on the display. Replace the batteries in all devices as soon as possible. Restart the weather station. Restart (RESET) Press the RESET-button 33 within the battery compartment to reset the weather station. Cleaning instructions Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). The declaration of conformity can be requested here: conformity@digi-tech-gmbh.com Disposal of the electronic appliance This weather station may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt
11 Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt digi-tech gmbh warranty This weather station includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this weather station you have, by law, certain rights regarding the vendor of the weather station. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs. Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the weather station within 3 years, the weather station will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the weather station and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired weather station or a new weather station. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart. Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period. Scope of the warranty The weather station was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the weather station is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the weather station all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the weather station in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The weather station not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty. Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (270628) handy. The article number can be found on the type label, an engraving, the front page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case. In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or . Visit to download this and many other manuals, product videos and software
12 Service Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: Eppstein Country: Germany Telephone: +49 (0) IAN Art.-Nr.: 4-LD4126 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein Country: Germany
13 Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Spis treści Spis treści Wprowadzenie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zawartosc opakowania Dane techniczne Stacja pogody Czujnik zewnetrzny Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Stacje pogody i czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic Uzytkownik Baterie Wyswietlacz Pole obslugi Czujnik zewnetrzny Uruchomienie Zaklocenia odbioru Ponowienie odbioru sygnalu Podswietlenie Format 12-/24- godzinny Temperatura Szybkie nastawienie Ustawienie pierwotne Tabela polozenia Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca Fazy ksiezyca Ustawianie budzika Funkcja drzemki (SNOOZE) Prognoza pogody Barometr Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin Czujnik zewnetrzny/ustawianie kanalu Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej Wilgotnosc powietrza Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza Wskaznik stanu baterii Ponowny start (RESET) Pielegnacja Oświadczenia o zgodności Usuwanie urządzenia elektrycznego Usuwanie baterii Gwarancja digi-tech gmbh Warunki gwarancji Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Zakres gwarancji Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją Service Dostawca
14 STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wprowadzenie Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowej stacji pogodowej. Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową tej stacji. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem stacji pogodowej, prosimy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami obslugi i bezpieczęństwa. Zaleca się używania stacji tylko w opisany sposób i określony dla poszczególnych aplikacji. W razie przekazania stacji innym, należy dołączyć instrukcję obslugi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie przeznaczone jest do wyświetlania pogody oraz do użytku dodatkowych, opisanych funkcji. Każde inne zastosowanie, albo zmiana urzadzenia jest niezgodna z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe niezgonie z przeznaczeniem, albo niewłaściwą obsługę. To urządzenie nie jest przeznaczone dla celów przemysłowych. Zawartosc opakowania Wskazowka: Po zakupie towaru prosimy o sprawdzenie zawartosci opakowania. Upewnijcie sie Panstwo czy wszystkie czesci sa zalaczone i czy nie ulegly uszkodzeniu. Stacja pogody 3x baterie 1,5V AA R6/LR6 Czujnik zewnetrzny 2x baterie 1,5V AA R6/LR6 Instrukcja obslugi Dane techniczne Stacja pogody Temperatura uzytkowania: 0-50 C Baterie: 3x 1,5V AA R6/LR6 Wskaznik temperatury: +/-1 C Czujnik zewnetrzny Temperatura uzytkowania: C Baterie: 2x 1,5V AA R6/LR6 Wskaznik temperatury: +/-1 C Rozciaglosc: max. 100 m Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Stacje pogody i czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic Stacje pogody i czujnik zewnetrzny nie nalezy uzywac w pomieszczeniach nawilgoconych (np. w lazience). Uwazac przy tym; zeby zawsze byl wystarczajacy przeplyw powietrza (nie stawiac urzadzenia w regalach oraz tam gdzie zaslonki lub meble zakrywaja otwory powietrza, jak rowniez zachowac przynajmniej 10 cm odstep od wszystkich scianek). Urzadzenia nie nalezy uzywac na grubych dywanach lub na lozkach. Nie stawiac bezposrednio na urzadzeniach grzewczych (np. na kaloryferach). Nie trzymac w miejscach naslonecznionych Unikac kontaktu z woda. Urzadzenie nie powinno wisiec lub stac w poblizu pol magnetycznych (np. przy glosnikach) Nie dopuszczac do zakurzenia i zanieczyszczenia Urzadzenie trzymac z daleka od swieczek i otwartego ognia, zeby uniknac rozszerzenia sie pozaru. Uzytkownik To urzadzenie moze byc uzywane przez osoby (wlacznie z dziecmi powyzej 8 lat) z obnizonymi fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi zdolnosciami, jak rowniez wskazujace na brak wiedzy i doswiadczenia, jezeli beda znajdowaly sie pod nadzorem albo na tyle zapoznane z instrukcja obslugi, zeby mogly z tego urzadzenia bezpiecznie korzystac. To urzadzenie nie nadaje sie dla dzieci do zabawy. Wszelkie czynnosci zwiazane z naprawa lub konserwacja nie wolno przeprowadzac przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. Opakowanie z folii trzymac z daleka od dzieci ze wzgledu na wynikajace z tego niebezpieczenstwo uduszenia
15 Baterie Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci. W przypadku polkniecia natychmiast skontaktowac sie z lekarzem. Baterie/akumulatory nalezy zawsze prawidlowo zakladac, nie zamieniac biegunow dodatnich z ujemnymi. Baterie oraz powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci. Baterii nie wolno ponownie ladowac, dopuszczac do zwarcia i demontowac. Nigdy nie wrzucac do ognia, bo moga eksplodowac. W przypadku dluzszego okresu nieuzytkowania urzadzenia, baterie nalezy wyjac, a urzadzenie przechowywac w suchym miejscu o temperaturze pokojowej. Baterie uzywac zgodnie z przepisami bezpieczenstwa, zeby nie dopuscic do wybuchu, jak rowniez wycieku substancji kwasowej. W przypadku rozlania baterii unikac kontaktu ze skora, oczami i blona sluzowa. Uzywac rekawic ochronnych. W razie kontaktu z kwasami, miejsca dotkniete przemywac woda i niezwlocznie skorzystac z pomocy lekarskiej. Uszkodzone baterie natychmiast usunac z urzadzenia, zeby nie dopuscic do wiekszego niebezpieczenstwa. Wyswietlacz Pole obslugi
16 Czujnik zewnetrzny
17 1 Symbol pogody 22 Wybrany kanal 2 Wskaznik paskowy cisnienia powietrza 23 Wskaznik poziomu baterii 3 Temperatura wewnetrzna 24 Temperatura zewnetrzna 4 Wskaznik komfortu 25 Trend zmiany cisnienia 5 Wilgotnosc powietrza 26 Przycisk CHANNEL 6 Fazy ksiezyca 27 7 Wschody i zachody ksiezyca 28 Przycisk C/ F + Przycisk HISTORY/WEATHER(pamiec danych meteorologicznych) 8 Lokalizacja 29 Przycisk MAX/MIN - 9 Wschody i zachody slonca 30 Przycisk RELATIVE/ABSOLUTE cisnienia (bezwzglednego/wzglednego) 10 Przycisk-ALARM 31 Przycisk SUN/MOON (slonce/ksiezyc) 11 Przycisk -/ 32 Urzadzenie do zawieszania stacji 12 Przycisk-SNOOZE/LIGHT 33 Przycisk RESET 13 Symbol alarmu 34 Komora baterii 14 Wskaznik +/12/24 godzinny 35 Stojak 15 Przycisk-MODE 36 LED-kontrola 16 Data (miesiac,dzien, dzien tygodnia) 37 Temperatura zewnetrzna/kanal czujnika zewnetrznego 17 Wskaznik czasu 38 Urzadzenie do zawieszania stacji 18 Symbol wiezy radiowej 39 Przelacznik wybrania kanalu 19 Cisnienie powietrza minionej godziny 40 Komora baterii 20 Cisnienie bezwzgledne/wzgledne 41 Przycisk C/ F 21 Trend zmiany temperatury zewnetrznej 42 Przycisk TX Uruchomienie Najpierw wlozyc baterie do czujnika zewnetrznego, a nastepnie do stacji pogody. Zdjac folie ochronna ze stacji pogody I czujnika zewnetrznego. Otworzyc komore baterii czujnika I wlozyc zalaczone baterie wg biegunowosci. Lampka kontrolna chwilowo sie zaswieci I ukaze sie wskaznik temperatury. Zamknac komore. Otworzyc komore baterii stacji pogody i zalaczone baterie wlozyc wg biegunowosci. Zamknac komore. Stacja pogody zacznie odbierac sygnal czujnika zewnetrznego. Ten process moze potrwac kilka minut. Przy pomyslnym odbiorze pokaze sie wybrany kanal (22) oraz aktualny wskaznik temperatury zewnetrznej (24). Po pomyslnym odbiorze stacja pogody zacznie odbierac sygnal radiowy DCF77 I wieza radiowa(18) bedzie migac obok wskaznika czasu. Ten process moze trwac od 3 do 4 minut. Podczas odbioru zadne przyciski nie dzialaja oprocz przycisku SNOOZE/LIGHT(12). Jezeli po 10 minutach odbior sygnalu sie nie powiedzie, to nalezy nastawic czas recznie. Stacja pogody o godzinie 04:00 I 05:00 ponowi odbior I po pomyslnym odbiorze sygnalu czas automatycznie sie skoryguje. Wskazowka: Podczas odbioru sygnalu nie poruszac stacja pogody i czujnikiem zewnetrznym. Przy pomyslnym odbiorze wieza radiowa ukaze sie na stale i prawidlowy czas, data, dzien tygodnia, wschody i zachody slonca i ksiezyca jak rowniez fazy ksiezyca ustawia sie automatycznie. W czasie letnim na ekranie obok wiezy radiowej pokaze sie DST. Zaklocenia odbioru Sygnal DCF77 wysylany jest z okolic Frankfurtu nad Menem i moze byc odbierany w promieniu 1500 km. Co prawda istnieja zrodla zaklocen, ktore utrudniaja prawidlowy odbior i wowczas stacje pogody trzeba umiescic w innym miejscu uwazajac przy tym zeby nie znajdowala sie w poblizu komputera, telefonu, radia i telewizora, bo moze dojsc do promieniowania elektromagnetycznego i przez to ograniczyc transmisje radiowa miedzy urzadzeniami. Przyczyna zaklocen moga tez byc bliska odleglosc budynkow z zelazobetonu, wysokie gory jak rowniez zle warunki atmosferyczne. Moze tez zaistniec potrzeba wymiany baterii. Ponowienie odbioru sygnalu Mozecie Panstwo sprobowac recznie wyszukac sygnal radiowy naduszajac przycisk -/ 11 przez 3 sekundy
18 Podswietlenie Aby na kilka sekund uaktywnic podswietlenie nalezy nadusic przycisk 12 - SNOOZE/LIGHT. Format 12-/24- godzinny Nadusic przycisk 14, zeby przejsc do czasu w formacie 12- lub 24 godzinnym. W systemie 12-godzinnym na ekranie pojawi sie przed poludniem wskaznik AM, a po poludniu wskaznik PM. Temperatura Jezeli nadusimy przycisk 28 ( C/ F), to pokaze sie temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. Szybkie nastawienie Aby w przyspieszonym tempie ustawic potrzebne wartosci liczbowe nalezy nadusic i przytrzymywac przyciski. Ustawienie pierwotne Mozecie Panstwo ustawic nastepujace wartosci: strefe czasu, czas, date, jezyk nazw dni tygodnia i lokalizacje. Przy normalnym ustawieniu czasu nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk MODE- 15, strefa czasu zacznie migac I ustawi sie przez naduszenie przycisku -/ 11 lub +/12/ Zeby to ustawienie potwierdzic nalezy nadusic przycisk 15. W ten sam sposob ustawicie Panstwo godziny, minuty, sekundy, rok, miesiac, dzien I wybrany jezyk (GE=niemiecki, FR=francuski, ES=hiszpański, IT=włoski, NE=holenderski, DA=niemiecki, RU=rosyjski, EN=angielski, jak rowniez kraj I polozenie. Jezeli zmienimy lokalizacje, to po jakims czasie ukaza sie wartosci wschodu/zachodu slonca/ksiezyca. Tabela polozenia
19 Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca Jezeli podaliscie Panstwo kraj I miejscowosc, to stacja pogody obliczy przyblizony czas wschodu I zachodu slonca wzglednie ksiezyca. Wskazowka: Obliczony czas wschodow I zachodow slonca lub ksiezyca sluzy wylacznie do orientacji. Aby dowiedziec sie o dokladne czasy nalezy zwrocic sie do lokalnej sluzby meteorologicznej. Nacisnac przycisk SUN/MOON (31), aby wskazac godziny sloneczne wybranego dnia. Nacisnac I przytrzymac wcisniety przycisk SUN/MOON (31) przez ok. 3 sekundy, aby dostac sie do skroconej kontroli czasu zegarowego wschodu I zachodu slonca I ksiezyca. Miga wskaznik lokalizacji. Ustawic kraj, miasto, rok, miesiac oraz dzien, ktory zostanie pokazany przy nacisnieciu przycisku SUN/MOON (31), -/ (11) lub +/12/24 (14). Nacisnac przycisk SUN/MOON (31), aby potwierdzic ustawienia. Fazy ksiezyca Stacja pogody posiada 8 znakow faz ksiezyca: Nów Ksiezyc dazacy do pierwszej kwadry Pierwsza kwadra Ksiezyc dazacy do pelni Pelnia Ksiezyc ubywajacy do ostatniej kwadry Ostatnia kwadra Ksiezyc ubywajacy do nowiu Ustawianie budzika W stacji pogody mozliwe jest ustawienie dwoch roznych indywidualnych alarmow. Nacisnac przycisk MODE (15), aby wybrac miedzy alarmem 1 a alarmem 2. Na wskazniku czasu pojawi sie ustawiony czas budzenia I symbol alarmu. Nacisnac I przytrzymac przycisk MODE (15).Wskaznik godziny zacznie migac. Przez nacisniecie przycisku -/ (11) wzglednie +/12/24 (14) ustawic zadana wartosc. Ustawienie potwierdzic przez naduszenie przycisku MODE (15). W ten sam sposob ustawic minuty. Jezeli w trakcie pokazania sie wybranej godziny alarmu nadusimy przycisk AL/ON/OFF (10), to przy uruchomieniu on wlaczymy alarm, a przy ustawieniu of wylaczymy alarm. Przy ustawionej godzinie alarmu 1 pokaze sie symbol (dzwonek1), przy ustawionej godzinie alarmu 2 pokaze sie symbol (dzwonek2). Jezeli w przeciagu 5 sekund nie nacisniecie Panstwo zadnego przycisku, to na wyswietlaczu pokaza sie wskazania pierwotne. Funkcja drzemki (SNOOZE) Jezeli wlaczy sie alarm, to nalezy nadusic przycisk SNOOZE/LIGHT (12), zeby go wylaczyc. Na wyswietlaczu pokaze sie symbol dzwonka. Po 5 minutach wlaczy sie ponownie. Przez nacisniecie przycisku AL ON/OFF (10), alarm wylaczymy calkowicie. Prognoza pogody Wskazania prognozy pogody miedzy urzadzeniem a stacja meteorologiczna moga byc rozbiezne. Zeby prognoze pogody stacji dopasowac do stanu aktualnej pogody, nalezy nadusic i przytrzymac przez 3 sekundy przycisk HISTORY/WEATHER (27). Symbol pogody bedzie migac. Aktualna pogode ustawimy przez nacisniecie przycisku C/F + (28) lub MAX/MIN (29). Nastepnie nadusic przycisk HISTORY/WEATHER (27), aby potwierdzic wprowadzenie danych. Wskazowka: Stacja pogodowa rozpoczyna prognoze pogody po okolo 6 godzinach od wprowadzenia aktualnej pogody. Slonecznie Lekkie zachmurzenie Pochmurno Oberwanie chmury Deszczowo
20 Barometr Stacja pogody moze wskazywac rowniez trend cisnienia atmosferycznego (25). Cisnienie atmosferyczne bedzie wzrastalo Cisnienie atmosferyczne pozostaje stale Cisnienie atmosferyczne bedzie sie obnizalo Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (30), aby przelaczac miedzy wskazywaniem wzglednego I bezwzglednego cisnienia powietrza. Wyświetlacz pojawić się Rel. lub Abs. Wskazowka: Bezwzgledne cisnienie powietrza jest mierzone przez stacje pogodowa. O wzglednym cisnieniu mozecie Panstwo dowiedziec sie w lokalnej sluzbie meteorologicznej I wprowadzic dane do stacji pogody. Mozecie Panstwo wzgledne cisnienie zmienic przez nacisniecie I przetrzymanie przez 3 sekundy przycisku Relative/Absolute (30). Wskaznik cisnienia zacznie migac I przez naduszenie przycisku C/ F + (28) lub MAX/MIN (29) sie ustawi. Nacisnac przycisk Relative/Absolute cisnienie powietrza (30), aby potwierdzic ustawienie. Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin Nacisnac przycisk HISTORY/WEATHER (27), aby mozna bylo odczytac wartosci cisnienia powietrza minionych 12 godzin. 0 HR= aktualne cisnienie powietrza -1 HR= cisnienie powietrza przed jedna godzina -2 HR= cisnienie powietrza przed dwoma godzinami itd. Czujnik zewnetrzny/ustawianie kanalu Przy pomocy stacji pogody mozecie Panstwo rownoczesnie uzywac do trzech czujnikow zewnetrznych Otworzyc w tym celu pokrywe komory na baterie czujnika zewnetrznego I wybrac odpowiedni kanal za pomoca przelacznika kanalow 39. Nacisnac przycisk CHANNEL (26) przez 3 sekundy, az zabrzmi sygnal. Stacja pogodowa odbierze sygnal. Nacisnac przycisk TX (42), aby zmierzona temperature przeslac recznie do stacji pogodowej. Zamknac komore baterii. Przy pomocy przycisku 41 mozna wybrac miedzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita. Wskazowka: Czujnik zewnetrzny musi znajdowac sie w promieniu 100 m od stacji pogodowej bez jakichkolwiek przeszkod zaklocajacych odbior. Jezeli uzywacie Panstwo kilka czujnikow zewnetrznych, to zeby przejsc do kolejnych kanalow nalezy nadusic, przy normalnym ustawieniu, przycisk CHANNEL (26). Symbol rotacji pokaze na wyswietlaczu 22 i kolejne kanaly beda sie automatycznie zmieniac. Zostana wskazane czujniki zewnetrzne, ktore mozna wywolac. Nacisnac I przytrzymac przycisk CHANNEL (26), aby usunac wszystkie niewykorzystane kanaly. Jezeli mialby zostac dodany kolejny czujnik zewnetrzny a tym samym kolejny kanal, to stacja pogodowa odbierze sygnal automatycznie. W przeciwnym razie mozna recznie nadac sygnal z czujnika zewnetrznego naciskajac przycisk TX (42). Wskazywanie trendu temperatury zewnetrznej Przy skutecznym nawiazaniu polaczenia z czujnikiem zewnetrznym wskazywany jest trend temperatury 21. temperatura zewnetrzna rosnie temperatura zewnetrzna pozostaje stala temperatura zewnetrzna maleje
21 Wilgotnosc powietrza Aktualna wilgotnosc powietrza (5)wskazywana jest na wyswietlaczu. Wskaznik komfortu (4) dokonuje podzialu wilgotnosci powietrza na trzy kategorie: Dry wilgotnosc powietrza 5; < 45 % Comfort wilgotnosc powietrza 5; %; Temperatura wewnetrzna 3; 24 27,9 C Wet wilgotnosc powietrza 5; > 75 % Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza Maksymalna I minimalna temperatura I wilgotnosc powietrza bedzie zapisana zaraz po wlozeniu baterii. Nacisnac krotko przycisk MAX/MIN (29), zeby odczytac maksymalna MAX, minimalna MIN I aktualna temperature wewnetrzna 3, temperature zewnetrzna 24 oraz wilgotnosc powietrza. Aby maksymalne I minimalne wartosci skasowac, nalezy nadusic I przytrzymac przez 3 sekundy przycisk MAX/MIN (29). Rozbrzmieje sygnal dzwiekowy, wartosci znikna I od tego momentu zapisza sie na nowo. Wskaznik stanu baterii Wskaznik stanu baterii (23) pojawi sie na wyswietlaczu, gdy baterie stacji pogody I czujnika zewnetrznego beda slabe. Wowczas nalezy jak najszybciej wszystkie baterie wymienic I stacje pogody wlaczyc. Ponowny start (RESET) W komorze baterii nadusic przycisk RESET (33) I stacje pogody uruchomic ponownie. Pielegnacja Stacje pogody I czujnik zewnetrzny nalezy czyscic miekka I sucha sciereczka, np. taka ktora uzywa sie do czyszczenia okularow. Oświadczenia o zgodności Przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem produkt ten odpowiada wymaganiom zawartym w 3 i pozostałych odnoszących się do tego paragrafu uregulowań FTEG (ustawa o urządzeniach radiowych i telekomunikacyjnych) (art. 3 R&TTE). W celu uzyskania oświadczenia o zgodności można skorzystać z następującego adresu: conformity@digi-techgmbh.com Usuwanie urządzenia elektrycznego To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego, domowego śmietnika. Prosimy usunąć to urządzenie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Usuwanie baterii Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów, albo komunalne instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z odpowiednią instytucją niszczenia odpadów. Gwarancja digi-tech gmbh Na to urządzenie przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad stacji pogodowej osoba kupujaca posiada ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze zachować oryginalny paragon sprzedaży. Bedzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w przeciągu trzech lat od daty zakupu nastapią usterki wynikające z uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych, stacja pogodowa po ustaleniu z naszej strony ulegnie bezpłatnej naprawie, albo wymianie. Ta gwarancja zobowiązuje do tego, żeby w trzyletnim okresie gwarancji, przedstawić zepsute urządzenie i paragon z krótkim opisem, gdzie istnieje uszkodzenie i kiedy ono nastąpiło. Jeżeli wada ta objęta jest naszą gwarancją, otrzymają państwo albo naprawione, albo nowe urzadzenie z powrotem. Naprawa albo wymiana produktu nie oznacza początek nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża się. To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej gwarancji są odpłatne
22 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Okres gwarancji przez świadczenie gwarancji nie przedłuża sie. To dotyczy także części zastąpionych,albo naprawionych. Ewentualnie zaraz przy zakupie zauważone szkody i braki po rozpakowaniu muszą być zgłoszone. Naprawy po zakończonej gwarancji sa odpłatne. Zakres gwarancji To urządzenie zostało wyprodukowany wedlug ścisłych wytycznych z zakresu jakości i sprawdzone przed wysyłką. Gwarancja obejmuje usterki wynikajace z uszkodzeń tworzywa oraz blędów produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które narażone sa na normalne zużycie oraz uszkodzenia na łatwo łamliwych Artykułach n.p. przelaczniki, akkus oraz artykuly ze szkla. Gwarancja jest nieważna, jeżeli uszkodzone urzadzenie, nie było wlaściwie używane albo utrzymane. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi oraz unikać wszystkich działań, które są odradzane. Stacja pogodowa przeznaczona jest tylko do użytku prywatnego a nie komercyjnego. Zastosowanie przemocy, niewłaściwe użycie oraz interwencje, które nie zostały wykonane przez nasz autoryzowany serwis, powodują utratę gwarancji. Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją Żeby zapewnić szybkie opracowanie pańskich zapytań, prosimy dostosować się do nastepujących wskazówek: Zachować paragon i numer artykułu (IAN ) jako dowod zakupu. Numer artykułu znajduje się na tabliczce, na grawerunku, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (po lewej stronie na dole) albo jako naklejka na odwrotnej lub dolnej stronie produktu. W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o kontakt telefoniczny albo mailowy z naszym niżej wymienionym serwisem. Na można pobrać te i wiele innych podręczników, filmów produktu i oprogramowania Service nazwa: Inter-Quartz GmbH droga: Valterweg 27A miasto: Eppstein kraj: Niemcy support@inter-quartz.de telefon: +49 (0) IAN Art.-Nr.: 4-LD4126 Dostawca Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu. Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym serwisem. nazwa: digi-tech gmbh droga: Valterweg 27A miasto: Eppstein kraj: Deutschland
23 Használati és biztonsági tanácsok Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Bevezető Alapvetö felhasználás Tartozékok Technikai adatok Idöjárásjelzö készülék Külsö érzékelö Fontos biztonsági tanácsok Az idöjárásjelzö készüléket mindig biztonságosan helyezze el vagy akassza föl Felhasználó Elemek Kijelzö Kezelöfelület Külsö érzékelö Üzembe helyezés Vételi zavar A rádójel vétel újraíndítása Világítás /24 órás idöformátum Hömérséklet Gyors beállítás Alapbeállítás Helység-táblázat Nap- és Holdfelkelte ill. lemente idöpontok Holdfázisok Ébresztö funkció Szundi funkció (SNOOZE) Idöjárás elörejelzés Légnyomás mérö (Barométer) Az elmúlt 12 óra légnyomása Külsö érzékelö/csatorna beállítás Külsö hömérséklet változás Szobai páratartalom Maximális és minimális értékek Elemállapot jelzö Újraindítás (RESET) Tisztítási tanács Megfelelőségi nyilatkozatot Elektromos készülék használaton kívül helyezése Az elemek használaton kívül helyezése A digi-tech GmbH garanciája Garanciális feltételek Garanciaidö és garanciaigény A garancia kirterjedése Garanciaigény bejelentése Ügyfélszolgálat/szerviz Szállító
24 RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Bevezető Gratulálunk Önnek az új idöjárás állomás megvétele alkalmából! Jelen termékkel minőségi készülék mellett döntött. A használati útmutató az idöjárás állomásnak szerves részét képezi. Fontos felhívásokat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. Az idöjárás állomás használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa át figyelmesen a használati és biztonsági felhívásokat. Az idöjárás állomást csak a leírtak szerint és az ismertetett alkalmazási célra használja. Az idöjárás állomás továbbadásakor adja tovább jelen dokumentációt is. Alapvetö felhasználás A készülék az idöjelzö eszköz, valamint felhasználható az ezen dokumentumban leírt további célokra. Minden ettöl eltérö alkalmazás, illetve a szerkezet módosítása nem elöírásszerinti felhasználásnak minösül. Az ilyenfajta felhasználásból, illetve a nem elöírás szerinti használatból eredö károsodásért a gyártó nem vállal felelösséget. Az idöjárás állomás kereskedelmi célú felhasználása nem megengedett. Tartozékok Figyelem: vásárlás után kérjük, ellenörizze a csomag tartalmát, és gyözödjön meg róla, hogy valamennyi tartozék hiánymentesen és hibátlanul megtalálható. Idöjárásjelzö készülék 3 db 1,5 V AA R6/LR6 típusú elem Kültéri érzékelö 2 db 1,5 V AA R6/LR6 típusú elem Használati utasítás Technikai adatok Idöjárásjelzö készülék Müködési hömérséklet-tartomány 0-50 C Elemtípus: 3 x 1,5 V AA R6 / LR6 Hömérséklet kijelzés pontossága: +/- 1 C Külsö érzékelö Müködési hömérséklet-tartomány C Elemtípus: 2 x 1,5 V AA R6 / LR6 Hömérséklet kijelzés pontossága: +/- 1 C Bázisegységtöl való távolság: max. 100 m Fontos biztonsági tanácsok Az idöjárásjelzö készüléket mindig biztonságosan helyezze el vagy akassza föl. Az idöjárásjelzö készülék és a kültéri érzékelö nem alkalmas magas páratartalmú helyiségben (pl. fürdöszoba) való üzemeltetésre. Használatkor ügyeljen a következökre: megfelelö szellözés biztosítása (a készüléket ne helyezze polcra, illetve olyan helyre, ahol a szabad szellözést függöny vagy bútor akadályozza; elhelyezéskor ügyeljen arra, hogy a készülék más tárgyaktól legalább 10cm távolságra legyen); a készüléket ne tegye ágyra vagy szönyegre és közvetlen höhatás (pl. fütötest) közelébe; a készüléket ne érje közvetlen napsugárzás; kerülje a vízzel való érintkezést (akár permet vagy csepegés formájában is); a készülék ne kerüljön mágneses mezö (pl. hangszóró) közelébe; idegen test és por ne kerüljön a készülékbe; a tüz esetleges továbbterjedésének megakadályozása érdekében a készüléket ne tegye gyertya vagy más nyílt láng közelébe. Felhasználó Megváltozott cselekvö-, érzékelö- illetve értelmi képességü valamint szükséges tapasztalattal és ismerettel nem rendelkezö felnött (beleértve 8 évnél idösebb kiskorúakat is) a terméket csak felügyelet mellett használhatja, illetve amennyiben a termék használatával járó kockázatokról elégséges tájékoztatást kapott és azt megértette. A termék nem játékszer! A készülék tisztítását és felhasználó általi karbantartását kiskorúak nem végezhetik. Az esetleges fulladásveszély miatt a müanyag csomagolás gyermekektöl távol tartandó. Elemek Az elemeket kisgyermekektöl tartsa távol. Az elemek esetleges lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz! Az elemeket/újratölthetö akkumulátorokat megfelelö polaritás irányban helyezze a készülékbe. Behelyezés elött, szükség esetén tisztítsa meg az elemeket és a készülék érintkezöit. Soha ne próbáljon lemerült elemet feltölteni, illetve elemet rövidre zárni vagy felnyitni. A fennálló robbanásveszély miatt soha ne dobjon elemet nyílt tüzbe
25 Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, és a készüléket helyezze száraz pormentes helyre. Az elemek nem elöírás szerinti használata esetén robbanásveszély állhat fönn, illetve az elemekben lévö sav kifolyhat. Savkifolyás esetén a folyadék ne kerüljön szembe és ne érintkezzen szabad börfelülettel és nyálkahártyával. Használjon kesztyüt! A savval kontaktusba került testfelületet bö vízzel öblítse le, és a további teendökért kérje orvos tanácsát. A lemerült elemeket a lehetö leggyorsabban vegye ki a készülékböl, mert savkifolyás fokozott veszélye áll fönn. Kijelzö Kezelöfelület
26 Külsö érzékelö
27 1 Idöjárás ábra 22 Kiválasztott csatorna 2 Légnyomás ábra 23 Elemállapot jelzö 3 Belsö (szoba)hömérséklet 24 Külsö hömérséklet 4 Komfort jel 25 Légnyomás tendencia 5 Szobai páratartalom 26 CHANNEL (Csatorna) gomb 6 Holdfázis 27 HISTORY/WEATHER (Történet/Hömérséklet) gomb 7 Holdkelte/-nyugta 28 C/ F + -gomb 8 Tartózkosási hely 29 MAX/MIN gomb 9 Napkelte/-nyugta 30 RELATIVE/ABSOLUTE (Relatív/abszolút) légnyomás gomb 10 ALARM (Ébresztö) gomb 31 SUN/MOON (Nap/Hold) gomb 11 -/ - gomb 32 Fali akasztó 12 SNOOZE/LIGHT (Szundi/Világítás) gomb 33 RESET (Visszaállítás) gomb 13 Ébresztö jel 34 Elemtartó 14 +/12/24-gomb 35 Talp 15 MODE-gomb 36 LED kontroll-lámpa 16 Dátum (hónap, nap, a hét napja) 37 Külsö hömérséklet/csatorna 17 Pontos idö 38 Fali akasztó 18 Rádiójel kijelzö 39 Csatornaválasztó kapcsoló 19 Légnyomás az utóbbi órákban 40 Elemtartó 20 Relatív/abszolút légnyomás 41 C/ F-gomb 21 Külsö hömérséklet tendencia 42 TX-gomb Üzembe helyezés Helyezze be az elemeket elöször a külsö érzékelöbe, majd az idöjárás jelzö készülékbe. Vegye le az idöjárásjelzö és a külsö érzékelö védöfóliáját. Nyissa ki a külsö érzékelö elemtartójának fedelét, és helyezze be a mellékelt elemeket megfelelö pólusirányban. A kontrollámpa ideiglenesen világít, és a hömérséklet érték megjelenik a kijelzön. Csukja be az elemtartó fedelét. Nyissa ki az idöjárás jelzö készülék elemtartójának fedelét, és helyezze be a mellékelt elemeket megfelelö pólusirányban. A készülék megkezdi a külsö érzékelö jelének vételét. Ez a folyamat néhány percet vehet igénybe. Sikeres vétel esetén a kijelzön megjelenik a kiválasztott csatorna (22) és a külsö hömérséklet (24). Az idöjárás jelzö ezután megkezdi a DCF77-es rádióhullám vételét, és a rádió vétel jel (18) a pontos idö kijelzés mellett villogni kezd. Ez a folyamat 3-10 percig tarthat. Ezidö alatt a SNOOZE/LIGHT gomb (12) kivételével egyetlen gomb sem müködik. Amennyiben a rádióhullám vétele 10 perc elteltével is sikertelen, a pontos idöt manuálisan állíthatja be. Az idöjárásjelzö készülék reggel 4 és 5 óra között újból megpróbálkozik a rádióhullám vételével, és sikeres vétel esetén az esetleges eltéréseket automatikusan korrigálja. Figyelem: a vételi folyamat idején ne mozgassa a készüléket és a külsö érzékelöt! Sikeres vétel esetén a rádió jel (18) folyamatosan világítani kezd, és a készülék a pontos idöt, dátumot, naptári napot, napfelkelte/naplemente, holdfelkelte/holdlemente idöpontokat, valamint holdfázist fogja mutatni. Nyári idöszámítás idején a rádió jel (18) mellet DST jelenik meg. Vételi zavar A DCF77-es rádiójelet Frankfurt am Main közeléböl sugározzák, és a várostól számított kb km sugarú körön belül vehetö. Bizonyos zavarforrások a vételt befolyásolhatják. Amennyiben idöjárás jelzö készüléke a rádójelet nem megfelelöen veszi, próbálja meg a készüléket áthelyezni. Figyeljen arra, hogy számítógép, telefon, rádió vagy TV készülék közelében olyan elektromágneses sugárzás lehetséges, amely a DFC77-es rádójel vételét akadályozza. További zavaró tényezö lehet megerösített épületszigetelés (fém építöelemek), közeli magas hegyek vagy légköri zavarok. Végsö esetben kísérelje meg az elemcserét. A rádójel vétel újraíndítása A rádiójel vételét manuálisan újraindíthatja a -/ -gomb (11) 3 másodpercig tartó lenyomásával
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014
(1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary
Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?
Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125
ASUS GX800 lézeres játékegér
ASUS GX800 lézeres játékegér 1 6 Felhasználói kézikönyv HUG5761 Elsö kiadás (V1) Május 2010 Copyright 2010 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS Kezelési és biztonsági utalások RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Navodila za
MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.
MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028
Használati utasítás 20. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a rádióvezérlésű időjárás előrejelző készüléket. SM-028 21. Fontos Kérjük, a készülék használata előtt figyelmese olvassa el a használati útmutatót.
OPIS OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA 1. Antena 2. Przycisk PTT (Push-To-Talk) 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk ON/OFF / MENU 5. Przycisk ZADZWOŃ 6. Przycisk ZWIĘKSZ AKUMULATORÓW 7. Przycisk ZMNIEJSZ 8.
Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa... - 24 - Használati és biztonsági tanácsok... - 45 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Usage and safety instructions Heart rate monitor 2/2012 Art.-Nr.: 1-LD3322 Heart rate monitor Pulsometr z pasem na Usage and safety instructions Pulzusmérő óra Használati és biztonsági tanácsok IAN 72143
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
HASZNÁLATI TANÁCSOK H.3
R-Link Használati tanácsok..................................................................... H.3 általános információk..................................................................... H.4 Általános
DENVER CR-612 Návod pro obsluhu
DENVER CR-612 Návod pro obsluhu 1. ON/OFF/AUTO (zapnout / vypnout / automatické nastavení) 2. LCD displej 3. Přihrádka pro baterie 4. SNOOZE/SLEEP OFF (odložení buzení / deaktivace režimu sleep 5. ALARM
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe
(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV
Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY
ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
Comfort típusú kezelő egység
Comfort típusú kezelő egység Felhasználói kézikönyv Kezelő egység Tartalom Oldal Rövidítések / Jelentések Rövidítések / jelentések... 2 Nyomógombok azonosítása... 3 Képernyő jelzések... 4 Gyors indítás...
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE
PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac
Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675. www.philips.com/dictation
Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH 7675 www.philips.com/dictation Felhasználói kézikönyv Az Ön Voice Tracere 73. Termékcsomag 73. A vezérlőegységek és csatlakozók áttekintése 74.3 LCD kijelő simbólumok
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting
General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February
16F628A megszakítás kezelése
16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
TEMPERATURE STATION. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes STACJA METEO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BEL- ÉS KÜLTÉRI HŐMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások TEMPERATURNA POSTAJA
IAN Pulzusmérő óra. Heart Rate Monitor. Ura za merjenje srčnega utripa. Herzfrequenz-Messuhr. Heart Rate Monitor 8/2015 Art.-Nr.
Heart Rate Monitor 8/2015 Art.-Nr.: 1-LD4086 Heart Rate Monitor Usage and safety instructions Ura za merjenje srčnega utripa Navodilo za uporabo in varnostno navodilo IAN 270679 Pulzusmérő óra Használati
SWS 280. User s manual. Uživatelská příručka. Používateľská príručka. Felhasználói kézikönyv. Instrukcja użytkownika EN CZ SK HU PL WEATHER STATION
SWS 280 User s manual Uživatelská příručka Používateľská príručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkownika WEATHER STATION METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS STACJA
későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.
4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással
2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda
Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész
A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs
VR Instraction Manual. For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available.
VR-5580 Instraction Manual For more information, refer to the user manual for akai-atd.com site. The PDF form file is available. 1. POWER OFF 1. Long press the power on button to start it up,power on page
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY
TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.
4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások
4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások 4.1. A Default Domain Policy jelszóra vonatkozó beállításai 4.2. Parancsikon, mappa és hálózati meghajtó megjelenítése csoport házirend segítségével 4.3. Alkalmazások
Használati útmutató. Figyelem. Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát.
Használati útmutató Figyelem Egészsége megőrzése érdekében a gépen való edzés megkezdése előtt kérje orvosa tanácsát. Ha szédülést, émelygést észlel, azonnal hagyja abba a gépen való edzést. A gép helytelen
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
Budapest By Vince Kiado, Klösz György
Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.
KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu
www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját
... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA EUX2243AOX
EUX2243AOX...... HU ÁLLÓ FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SZUFLADOWA LV VERTIKĀLI NOVIETOJAMA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 40 SALDĒTAVA SK SKRIŇOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO
INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO 105095101 105095104 105095101 105095104 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az indukciós főzőlapunkat választotta. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP
ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK
NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING
Anyagmérnöki Tudományok, 39/1 (2016) pp. 82 86. NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING LEDNICZKY
Sintony SAK 41. Kezelési utasíitás 8AA10865 - D0-20/10/99 - UK -
Sintony SAK 41 Kezelési utasíitás 8AA10865- D0-20/10/99 - UK - 1 Mûszaki kifejezések Riasztás Kikapcsolt Hiba : Valamely érzékelõ jelzése (aktív állapota), amely valamilyen jelzést vált ki (hangjelzés,
Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H
Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1. Töltse le a HOST Macro Engine telepítőjét a IABYTE hivatalos webhelyéről. 2. Futtassa a telepítőt,
LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK
LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK Lecke (Kezdő 2. / 2.) ADVERBS OF TIME IDŐHATÁROZÓK Ezek olyan fajta időhatározók, amelyekkel azt tudod kommunikálni, hogy milyen sűrűn vagy milyen rendszerességgel csinálsz, vagy
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)
Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE
GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás
Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné
Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK
DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040
Page 1 of 4 DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040 1. Unique identification code of the product-type: Name: Item Number: UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8; 5 M2 1062201 UPONOR RENOVIS PANEL PACK 1.2/0.8;
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.
SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós
Kezelési útmutató a MATRIX 424/832 riasztóközponthoz 1. Kezelési útmutató az LCD kezelővel szerelt MATRIX 424/832 riasztóközponthoz
Kezelési útmutató a MATRIX 424/832 riasztóközponthoz 1 Kezelési útmutató az LCD kezelővel szerelt MATRIX 424/832 riasztóközponthoz Kezelési útmutató a MATRIX 424/832 riasztóközponthoz 2 Tartalom A KEZELŐ
ConCorde MIRROR Használati útmutató
ConCorde MIRROR Használati útmutató 1 Köszönjük, hogy a ConCorde Mirror MP4 lejátszót választotta. A készülék első használata előtt, kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót. Figyelem! A készülék bármely
BATHROOM RADIO KH Bathroom Radio Operating instructions Radio do łazienki Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás
4A BATHROOM RADIO Bathroom Radio Operating instructions Radio do łazienki Instrukcja obsługi Fürdőszobai rádió Használati utasítás KH 2175 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.
Paysera VISA card Safe payments online Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online. When purchasing at e-shops labelled with "Paysera VISA",
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4
1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása
1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása 1.1. Új virtuális gép és a Windows Server 2012 R2 Datacenter alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
Formula Sound árlista
MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke
A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
Danfoss Link FT Padlótermosztát
Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............
First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25.
First experiences with Gd fuel assemblies in the Paks NPP Tams Parkó, Botond Beliczai AER Symposium 2009.09.21 25. Introduction From 2006 we increased the heat power of our units by 8% For reaching this
Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz
Az ENERGIE SY225 Elektronik a termodinamikai szolár rendszer vezérlő és kontrol egysége. Ez teszi lehetővé a működési paraméterek beállítását és a rendszer működésének ellenőrzését. Elektromos kapcsoló
Memory feature... - 14 - Heart rate measurement... - 12 - Warning light... - 13 - Target heart rate... - 14 - Calories, fat burn and BMI...
1-LD3141 Edition 1... - 1 - Preliminary note... - 1 - Important safety information... - 1 - Features... - 3 - Scope of delivery... - 4 - Chest belt... - 4 - Setup... - 6 - Important notes on the operation
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy
(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség
székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A
Átvállalási megállapodás a gyártó visszavételi és begyűjtési kötelezettségeinek átvállalásáról Agreement on Transfer of Responsibility in respect of the manufacturer s obligations to take back and collect