WARNINGS AND PRECAUTIONS
|
|
- Rudolf Kelemen
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu NLO 5
2 oceanarium nightlight Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance. projects marine environment onto walls and ceiling selectable fixed colors or color shifting mode helps your child fall asleep at night helps adults relax and rest ornament, nightlight and relaxation aid at the same time eficient and safe LED technology SETUP When lifting the luminary out of the box, make sure not to hold it by the top ring because the ring is not fastened to the unit. Improper handling will lead to the product falling and being damaged. Remove the battery compartment lid on the bottom of the product. Insert the three size AA alkaline batteries observing the polarity then replace the compartment lid securely. Warning: The positive battery terminal can vary in length depending on the manufacturer. If you are unable to turn the unit on, adjust the position of the batteries, check their contact, or perhaps use batteries of a different manufacture. The battery should be replaced by adults only. Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together. Remove the exhausted batteries from the unit immediately. If they have leaked electrolyte, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. POWERING ON Turn on the light using the BULB switch. Colorful images will appear on nearby walls. Either concurrently or independently, the LED button can be used to achieve a continuous color change which makes the experience more lively. The two modes of operation can be varied freely. The batteries will last longer if you select LED mode only. Set both switches to the off position after use. The projected images are best viewed in a darkened room, within 1 or 2 meters from the unit. POWER SUPPLY You can also use an external AC adapter instead of batteries to power the unit. This is a good solution if you use it regularly and in the same location. The central terminal of the adapter socket is of positive polarity and a 4.5 V DC adapter can be connected to it. Recommended model: MW 3N6, for example. Make sure that the proper voltage and polarity are selected. When the adapter is connected, the batteries are not isolated from the power circuit so they should be removed in advance. Failure to do so will result in damage to or malfunction of the adapter and/or unit. Keep out of reach of children when powered of mains supply. Unplug the adapter after use. The unit should be located so as to allow easy access and removal of the power adapter. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. Do not lead the power cable under carpets, doormats, etc. CARE Power off the unit and unplug the adapter's plug before cleaning. Use only a soft, dry cloth and brush for cleaning. Do not use any aggressive cleaners or fluids. WARNINGS AND PRECAUTIONS Do not attempt to lift the unit by the ring on top because it is not fastened. Adult supervision is required whenever the unit is powered by an adapter. Never connect the unit to the mains with wet hands. The product is not designed for domestic lighting. It is suitable only for projecting light effects. Only for indoor use, in a dry place. Do not disassemble or modify the unit as this may cause fire, accident or electric shock. Immediately power off the unit if any malfunction is detected and seek the assistance of a specialist. Protect the appliance from dust, humidity, liquids, moisture, frost and shock as well as from direct heat and sunlight. Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit. Do not expose the unit to splashing water and do not place any liquid-filled objects such as cups on the unit. In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact a specialist. The LED light source in the luminary is not user replaceable. Do not stare into the LED light source and do not aim into others' eyes or reflective surfaces. We assume no responsibility for printing errors and apologize if they should occur. TROUBLESHOOTING In the event of malfunction, switch the unit off and see the following guide. The bulb fails to illuminate or only illuminates faintly. The bulb has become loose in its socket. Carefully turn it as far as it will go. The bulb has burned out. Replace the bulb with one of the same specifications. The batteries are exhausted. Insert three new alkaline batteries of the same kind. The power adapter is not working. Check whether the unit functions by inserting batteries. Replacing the bulb: Remove the ring on top of the unit then remove the round film. Carefully remove the bulb then insert a new one of the same type. Please remove the adapter from the outlet prior to this operation. Use only a light source with parameters identical to the one supplied with the unit.
3 ócenárium hangulatvilágítás A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a termékkel. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz! tengeri élővilágot vetít ki a falra és a mennyezetre kiválaszthatóan fix világítás vagy színváltó mód este segít elaludni a gyermekeknek segít kikapcsolódni, pihenni a felnőtteknek dekoráció, éjszakai fény és relaxálás egyben energiatakarékos és biztonságos LED technológia ÜZEMBE HELYEZÉS Ügyeljen rá, hogy a lámpatest dobozból történő kiemelésekor ne a tetején található gyűrűnél fogva emelje meg, mert az nincs rögzítve a készülékhez! A helytelen kezelés a termék leesését, megsérülését okozhatja! Távolítsa el a termék alján található elemtartó fedelét. A megadott polaritásnak megfelelően helyezzen be három AA méretű alkáli elemet, majd rögzítse stabilan a fedelet. Figyelem! Az elemek pozitív pólusának hossza gyártónként eltérő lehet. Ha nem tudja bekapcsolni a készüléket, igazítsa meg az elemeket; ellenőrizze a megfelelő érintkezést, esetleg helyezzen be más gyártmányú elemeket! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne használjon együtt különböző típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! A kimerült elemeket azonnal távolítsa el a készülékből! Ha azokból esetleg kifolyt a sav, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! BEKAPCSOLÁS A BULB kapcsolóval kapcsolja be a világítást. A színes képek megjelennek a közeli falakon. Akár ezzel egyidejűleg, akár ettől függetlenül a LED gombbal folyamatos színváltást érhet el, ami élettelibbé teszi a látványt. A két üzemmód tetszés szerint variálható. Hosszabb üzemidőt érhet el az elemekről, amikor csak a LED módot választja. Használat után mindkét kapcsolót kapcsolja ki. A kivetített képek sötét szobában, a készüléktől 1-2 méter távolságon belül élvezhetők a legjobban. TÁPELLÁTÁS Az elemek helyett külső hálózati adaptert is alkalmazhat. Ez jó megoldás, ha rendszeresen és helyhez kötötten használja. Az adaptercsatlakozó középső érintkezője a pozitív polaritású és 4,5V DC adapter csatlakoztatható hozzá. Ajánlott típus; pl.: MW 3N6. Ügyeljen a korrekt feszültség és polaritás kiválasztására! Az adapter csatlakoztatásakor az elemek nem választódnak le, ezért azokat előzőleg el kell távolítani! Ennek be nem tartása az elemek, az adapter és/vagy a készülék sérülését, meghibásodását okozhatja! Ne adja a terméket gyermek kezébe, ha az hálózatról működik! Használat után távolítsa el az adaptert a hálózatból! A készüléket úgy helyezze el, hogy az adapter könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! TISZTÍTÁS Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket és húzza ki az adapter csatlakozódugóját. Használjon puha, száraz törlőkendőt és ecsetet. Ne használjon agresszív tisztítószereket és folyadékot! FIGYELMEZTETÉSEK Tilos a készüléket a tetején található gyűrűnél fogva felemelni, mert az nincs rögzítve! Hálózati adapteres üzemeltetés esetén felnőtt felügyelete szükséges! Soha ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz nedves, vizes kézzel! Ezt a terméket nem háztartási megvilágításra tervezték; fényeffekt előállítására alkalmazható. Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható! Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha bármilyen hibát észlel, és forduljon szakemberhez! Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem helyezhető a készülékre! A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre! Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez! A lámpatestben a LED fényforrás nem cserélhető! Ne nézzen bele a LED fényébe és ne irányítsa azt másokra és tükröződő felületekre! Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. HIBAELHÁRÍTÁS Hiba észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket és tekintse át az alábbi útmutatót. Nem vagy halványan világít az izzó. Az izzó kilazult a foglalatban. Óvatosan csavarja be ütközésig. Az izzó kiégett. Cserélje ki azonos technikai paraméterekkel rendelkező izzóra! Kimerültek az elemek. Helyezzen be három új és azonos gyártmányú alkáli elemet! Nem működik a hálózati adapter. Ellenőrizze a készülék működőképességét elemek behelyezésével. Az izzócsere folyamata: Távolítsa el a készülék tetején lévő gyűrűt, majd a kerek fóliát. Óvatosan csavarja ki az izzót a megszokott módon, majd helyezzen be egy azonos típusú izzót. A művelet előtt húzza ki a hálózati adaptert a készülékből! Csak a lámpával szállított fényforrással azonos paraméterekkel rendelkező izzó használható!
4 oceanárium dekoračné osvetlenie Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučí o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent! zobrazí na stenu a strop podmorský svet voliteľná stála farba alebo priebežná zmena farieb osvetlenia večer pomáha deťom ľahšie zaspať dospelým pomáha uvoľniť sa a odpočinúť si dekorácia, nočné osvetlenie a relaxácia v jednom úspora energie a bezpečná LED technológia UVEDENIE DO PREVÁDZKY Keď vyberáte svietidlo z krabice, nedvíhajte ho pomocou krúžku na jeho vrchu, lebo nie je pripevnený k svietidlu! Nevhodné zaobchádzanie sa s výrobkom môže zapríčiniť jeho padnutie alebo poškodenie! Odstráňte kryt puzdra batérie na spodnej časti výrobku. Vložte tri AA alkalické batérie do puzdra, pričom dbajte na správnu polaritu. Kryt puzdra stabilne pripevnite. Pozor! Dĺžky plusových pólov batérií môžu byť odlišné v závislosti od výrobcu. Ak neviete zapnúť prístroj, upravte alebo skontrolujte kontakty batérií, prípadne vložte iné batérie! Výmenu batérie zverte dospelým osobám! Nepoužívajte spolu rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! Vybité batérie ihneď odstráňte z výrobku! Keď z vybitých batérií vytiekla kyselina, použite ochranné rukavice a puzdro batérie očistite suchou utierkou! ZAPNUTIE Tlačidlom BULB zapnite osvetlenie. Na stenách sa objavia farebné obrázky. Tlačidlom LED zapnete priebežnú zmenu farieb, tým dosiahnete živšie efekty. Tieto 2 režimy môžete podľa potreby zamieňať. Batérie vydržia dlhšie, keď používate svietidlo len v režime LED. Po skončení používania svietidla vypnite obidve tlačidlá. NAPÁJANIE Namiesto batérií je možné použiť sieťový adaptér. Je to dobrým riešením, keď prístroj používate pravidelne a vždy na tom istom mieste. Pozitívnu polaritu má stredný kontakt prípojky adaptéra a dá sa pripojiť na 4,5 V DC adaptér. Odporúčaný typ; napr.: MW 3N6. Dbajte na správne napätie a polaritu! Pred pripojením prístroja na adaptér odstráňte batérie, pretože automaticky sa neodpoja! V opačnom prípade sa môžu poškodiť batérie, adaptér a/alebo prístroj! Prístroj nedávajte do rúk deťom, keď je pripojený na elektrickú sieť! Po skončení používania odpojte adaptér zo siete! Prístroj umiestnite tak, aby adaptér bol ľahko prístupný, odpojiteľný! Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol zo siete alebo aby sa o kábel nikto nepotkol! Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.! ČISTENIE Pred čistením prístroj odpojte z elektrického prúdu a vytiahnite pripojený adaptér. Používajte mäkkú, suchú utierku a štetec. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a tekutiny! UPOZORNENIA Nedvíhajte prístroj pomocou krúžku na jeho vrchu, lebo nie je k nemu pripevnený! Keď je prístroj prevádzkovaný cez sieťový adaptér, je potrebný dohľad dospelej osoby! Nepripojte prístroj do elektrickej siete mokrou rukou! Tento výrobok nie je určený na domáce osvetlenie; používajte na dekoračné osvetlenie. Prístroj používajte len vo vnútri, v suchom prostredí! Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť oheň, úraz alebo úder elektr. prúdom! Keď spozorujete akúkoľvek závadu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka! Chráňte prístroj pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred priamym slnečným a tepelným žiarením! Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku! Dbajte na to, aby sa prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň predmet s vodou, napr. pohár! Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, prístroj odpojte z elektr. prúdu a obráťte sa na odborníka! LED žiarovka vo vnútri osvetľovacej armatúry sa nedá vymeniť! Nepozerajte sa do LED svetla a nemierte ním do očí druhých, ani na zrkadlujúce sa a lesklé povrchy! Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. RIEŠENIE PROBLÉMOV Keď spozorujete závadu, prístroj vypnite a prečítajte si tento návod na použitie. Žiarovka nesvieti alebo svieti slabo. Žiarovka sa uvoľnila z objímky. Zakrúťte žiarovku. Žiarovka sa vypálila. Vymeňte žiarovku na identický typ! Batérie sa vybili. Vložte tri identické alkalické batérie! Sieťový adaptér nefunguje. Skontrolujte fungovanie prístroja vložením batérií. Výmena žiarovky: Odstráňte krúžok a okrúhlu fóliu z povrchu prístroja. Opatrne vykrúťte žiarovku a vložte identický typ žiarovky. Pred týmto úkonom vytiahnite z prístroja sieťový adaptér! Dá sa použiť len žiarovka identická s parametrami žiarovky, ktorá bola dodaná so svietidlom!
5 lumină ambientală, ocenariu Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară. Persoanele cu capacitate fizică şi intelectuală redusă (inclusiv copii), respectiv persoanele care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, nu vor folosi aparatul fără o supraveghere de natură să asigure o utilizare în deplină siguranţă a produsului. În cazul copiilor este recomandat supravegherea ca să se asigure că copii nu se joacă cu aparatul!după despachetare asiguraţi-vă că aparatul nu a suferit deteriorări pe parcursul transportului. Ţineţi departe copii de ambalaj, dacă conţine pungă sau alte componente care pot fi periculoase! proiectează pe perete şi pe tavan faună şi floră marină selectabil: lumină fixă sau schimbarea culorilor în timpul nopţii ajută copilul să adoarmă mai uşor pentru adulţi poate fi un mijloc de recreere şi de relaxare decoraţie, lumină de veghe şi mijloc de relaxare - toate într-un singur produs utilizează o tehnologie cu LED economică şi sigură PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Când scoateţi produsul din cutie asiguraţi-vă că nu este prins de inelul din partea de sus, deoarece inelul nu este ataşat la aparat! Manipularea incorectă poate duce la căderea, deteriorarea produsului! Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii aflat pe partea de jos a produsului. Introduceţi trei baterii alcaline AA ţinând cont de polaritatea corectă, apoi fixaţi stabil capacul compartimentului pentru baterii. Atenţie! Lungimea polului pozitiv al bateriilor poate varia în funcţie de producător. Dacă nu reuşiţi să porniţi aparatul, mişcaţi puţin bateriile; verificaţi contactele, eventual introduceţi baterii de altă fabricaţie! Nu utilizaţi în acelaşi timp baterii cu tipul şi/sau cu stare de încărcare diferită! Bateriile descărcate trebuie îndepărtate imediat din dispozitiv! În cazul în care acidul este scurs din baterie, purtaţi mănuşi de protecţie şi cu o cârpă uscată curăţaţi suprafeţele şi contactele! PORNIRE Pentru a pune aparatul în funcţiune apăsaţi butonul BULB. Imaginile colorate sunt afişate pe pereţii din apropiere. Fie simultan sau independent cu butonul LED se poate realiza o schimbare continuă de culori, ceea ce face imaginea mai plină de viaţă. Cele două moduri de funcţionare pot fi variate. Durata de funcţionare a bateriilor este mai lungă dacă selectaţi funcţionarea cu LED. Dacă nu mai folosiţi aparatul, puteţi să-l opriţi apăsând pe ambele comutătoare. Imaginile proiectate într-o cameră întunecată vor fi de cea mai bună calitate de la o distanț ă de 1-2 metri. ALIMENTARE În locul bateriilor poate fi utilizat şi adaptor de reţea extern. Este o soluţie bună dacă aparatul este utilizat regulat în acelaşi loc. Contactul din centru al conectorului adaptorului este pozitiv şi poate fi conectat adaptor de 4,5 V DC. Tip recomandat; ex.: MW 3N6. Aveţi grijă la selectarea corectă a tensiunii şi a polarităţii! La conectarea adaptorului bateriile nu sunt neutralizate, acestea trebuie scoase în prealabil! Dacă nu respectaţi acest aspect pot fi deteriorate bateriile, adaptorul şi/sau aparatul! Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor, dacă este utilizat de la reţea! După utilizare scoateț i adaptorul din sursa de alimentare! Amplasaţi aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare să fie uşor accesibilă şi să poată fi scoasă cu uşurinţă! Amplasaţi cablul de alimentare astfel încât fişa acestuia să nu poată fi extrasă accidental din priză şi nimeni să nu se împiedice în cablu. CURĂŢARE Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, scoateţi-l din soclu! Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă moale şi umedă şi pensulă. Nu folosiţi substanţe abrazive sau lichide! AVERTISMENTE Este interzis ridicarea aparatului prins de inelul din partea de sus, deoarece inelul nu este ataşat la aparat! În cazul în care produsul este utilizat cu adaptor de reţea este necesar supravegherea unui adult! Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeau de alimentare cu mâna umedă sau udă! Aparatul a fost proiectat pentru realizarea unor efecte de lumină şi nu pentru iluminare casnică. Poate fi utilizat numai în condiţii de interior, uscat! Nu dezasamblaţi aparatul şi nu efectuaţi modificări asupra acestuia, pentru că puteţi provoca accident sau electrocutare! Opriţi aparatul de îndată ce observaţi o defecţiune şi adresaţi-vă unui specialist! Feriţi aparatul de praf, aburi, lichide, căldură, umezeală, îngheţ şi şocuri mecanice, precum şi de acţiunea directă a radiaţiei termice sau solare! Nu poate fi aşezat pe aparat sursă de flacără deschisă, ex lumânare aprinsă! Aveţi grijă ca nici un fel de lichid să nu ajungă la aparat, şi nu poziţionaţi pe el obiecte umplute cu lichide ex. pahare! Opriţi aparatul de îndată ce observaţi o defecţiune şi adresaţi-vă unui specialist! Sursa de lumină cu LED din corpul lămpii nu poate fi schimbat! Nu vă uitaţi direct în lumina LED-urilor, şi nu-l direcţionaţi spre alte persoane sau suprafeţe reflectorizante! Nu ne asumăm responsabilitatea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze în acest sens. DEPANARE În cazul în care observaţi defecţiune, opriţi aparatul şi citiţi instrucţiunile de mai jos. Becul nu luminează sau luminează foarte slab. Becul este slăbit în soclu. Înşurubaţi cu grijă până la oprire. Becul este ars. Înlocuiţi-l cu un bec cu parametrii tehnici identici! Batreiile sunt descărcate. Inseraţi trei baterii alcaline noi cu tipul identic cu cele vechi! Adaptorul de reţea nu funcţionează. Verificaţi funcţionalitatea aparatului prin introducerea bateriilor. Procedura de înlocuirea becului: Scoateţi inelul din partea de sus a aparatului, iar apoi folia circulară. Deşurubaţi cu atenţie becul în mod obişnuit, iar apoi introduceţi un bec de acelaşi tip. Înainte de operaţie deconectaţi adaptorul de reţea de la aparat! Poate fi utilizat numai bec cu parametrii identici cu sursa de lumină furnizată împreună cu lampa!
6 noćna lampa - okean Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu. Ova lica mogu da rukuju ovim proizvodom samo u prisustvu lica odgovornog za ta lica. U slučaju dece preporučuje se konstantan nadzor, da se deca ne bi igrala snjim. Nakon raspakivanja uverite se dali se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu kao što su folije itd.! morske životinje projektuje na zid i plafon moguć odabir režima rada jednobojno ili promenljivo svetlo pomaže da deca lakše zaspu pomaže odraslima u relaksaciji i odmoru dekoracija, noćna lampa i relaksacija ujedno štedljiva i sigurna LED tehnologija PUŠTANJE U RAD Obratite pažnju da prilikom vađenja proizvoda iz ambalaže ne držite za gornji prsten pošto on nije fiksirana za telo lampe. Nepravilno rukovanje može da izazove pad i lomljenje proizvoda! Skinite poklopac baterije sa donje strane tela lampe. Odgovarajući polaritetu postavite 3 komada alkalnih baterija AA tipa i vratite poklopac. Pažnja! Dužina pozitivnog pola baterije se razlikuje od proizvođača do proizođača, ukoliko ne možete uključiti proizvod, namestite baterije; proverite ispravnost kontakata, prema potrebi postavite baterije drugog proizvođača! Zamenu baterije sme da vrši samo odrasla osoba! Sve baterije treba da su od istog proizvođača i istog kapaciteta! Prazne baterije odmah izvadite iz uređaja! U slučaju da je kiselina izcurela iz baterije, prilikom vađenja koristite zaštitnu rukavicu i naočare, ležište baterije obrišite suvim papirnim ubrusom! UKLJUČENJE Osvetljenje se uključuje prekidačem BULB. Pojaviće se slike u boji projektovani na obližnjim zidovima. Tasterom LED se može postići konstantna promena boja što daje puniji ugođaj u prostoriji. Dva režima rada se mogu posebno birati. Duži se radni vek može postići ako koristite samo LED režim rada. Nakon upotrebe isključite oba prekidača. U mračnoj prostoriji projektovane slike su najlepše na površinama udaljenim 1-2 metara. NAPAJANJE Za napajanje umesto baterija možete koristiti i strujni adapter. Ovo je pogodno rešenje ako ovaj proizvod koristite redovito u dužim intervalima. Srednji izvod utičnice je pozitivan pol a moguće je priključiti strujni adapter od 4,5V DC. Preporučuje se tip MW 3N6. Prilikom priključenja obratite pažnju na pravilan polaritet i odabir napona! Prilikom priključenja strujnog adaptera, baterije se ne odvajaju automactski, stoga ih predhodno treba izvaditi! Ukoliko se ne pridržavate ove napomene mogući su kvarovi baterije, strujnog ispravljača ili samog uređaja! Nakon upotrebe isključite strujni adapter! Proizvod tako postavite da strujni adapter uvek bude lako dostupan za isključenje! Priključni kabel tako sprovodite da ne smeta pri prolazu i ne smeta ničemu! Priključni kabel ne sprovoditi ispod tepiha, prostirača itd.! ČIŠĆENJE Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač strujnog ispravljača. Za čišćenje koristite mekane krpe i četke. Ne koristite agresivna hemijska sresdstva i tečnosti! NAPOMENE Uređaj je zabranjeno podići držanjem za gornji prsten pošto ona nije fiksirana za telo uređaja! Ukoliko se koristi strujni adapter, neophodan je nadzor odrasle osobe! Strujni adapter nikada ne priključujte u mrežu mokrim vlažnim rukama! Ovaj proizvod nije predviđen za klasično osvetljenje domaćinstava, projektovana je za svetlosne efekte. Upotrebljivo isključivo u suvim zatvorenim prostorijama! Nikada ne rastavljenjte uređaj, ne prepravljaljte ga. Opasnost od požara i strujnog udara! Odmah isključite uređaj ako primetite neku nepravilnost pri radu i obratite se stručnom licu! Štitite od prašine, pare, tečnosti, vlage, smrzavanja i udaraca, odnosno direktne toplote i sunca! Ne postavljaljte je u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer plamen sveće! Uređaj štitite od poskajuće vode ne postavljaljte na nju posude sa tečnostima kao što su čaše itd.! U slučaju bilo kakve nepravilnosti odmah isključite uređaj! LED izvor svetlosti nije zamenljiva! Ne gledajte u LED diodu, ne usmeravajte je na ostale osobe i ne usmeravajte je na reflektujuće površine! Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. MOGUĆE GREŠKE U slučaju eventualne greške, isključite uređaj i proverite sledeće. Ne svetli ili slabo svetli sijalica. Sijalica se olabavila u grlu. Pažljivo uvrnite sijalicu. Sijalica je pregorela. Zamenite sijalicu sa ispravnom istih parametara! Baterije su prazne. Postavite tri nove baterije istog proizvođače i istog tipa! Ne radi strujni adapter. Proverite pravilan rad uređaja sa postavljenim baterijam. Proces zamene sijalice: Skinite prsten sa gornje strane uređaja nakon toga okruglu foliju. Pažljivo izvadite sijalicu na uobičajan način, postavite novu sijalicu istih karakteristika. Pre zamene isključite strujni adapter! Zamenska sijalica sme da bude samo istih parametara kao što je sijalica koja je isporučena sa proizvodom!
7 nočna svetilka - ocean Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč tudi otroke. Te osebe lahko rokujejo s to napravo samo v prisotnosti osebe odgovorne za njih. V prisotnosti otrok se priporoča konstanten nadzor, da se otroci ne bi igrali z napravo! Pazljivo odstranite embalažo in preverite da se naprava ni poškodovala med transportom. Otroci naj ne bodo prisotni ob embalaži,kajti v njej se lahko še nahajajo nevarni materijali kot so na primer najlonske folije itd! morske živali projektira na steno in strop možna izbira režima delovanja enobarvna ali spremenljiva svetloba pomaga da otroci lažje zaspijo pomaga odraslim pri relaksaciji in počivanju dekoracija, nočna svetilka in relaksacija v enem varčna in varna LED tehnologija ZAGON IN DELOVANJE Bodite pozorni da med jemanjem proizvoda iz embalaže ne držite za zgornji prstan, kajti le ta ni fiksiran za telo svetilke. Nepravilno rokovanje lahko izzove padec in lomljenje proizvoda! Odstranite pokrov baterij na spodnji strani telesa svetilke. S pravilno postavitvijo polaritet vstavite 3 komade alkalnih baterij AA tipa in vrnite pokrov. Pozor! Dolžina pozitivnega pola baterije se razlikuje od proizvajalca do proizvajalca, vkolikor ne morete vključiti proizvod, namestite baterije; preverite izpravnost kontaktov, po potrebi vstavite baterije drugega proizvajalca! Zamenjavo baterij sme izvršiti samo odrasla oseba! Vse baterije morajo biti od istega proizvajalca in enake kapacitete! Prazne baterije takoj odstranite iz naprave! V slučaju da je kislina iztekla iz baterij, pri odstranjevanju uporabljajte zaščitne rokavice in očala, ležišče baterij pa obrišite s suhim papirnatim prtičkom! VKLOP Osvetlitev se vključi s stikalom BULB. Pojavijo se slike v barvi projektirane na bližnjih stenah. S tipko LED se lahko doseže konstantna sprememba barv, kar daje polnejše ugodje v prostoru. Posebej se lahko izbirata dva režima delovanja. Daljša delovna doba se lahko doseže, če uporabljate samo LED režim delovanja. Po uporabi izključite oba stikala. V mračnem prostoru so projektirane slike najlepše na površinah oddaljenih 1-2 metra. NAPAJANJE Za napajanje lahko namesto baterij uporabljate tudi električni pretvornik. To je primerna rešitev, če ta proizvod redno uporabljate v daljših intervalih. Srednji izvod vtičnice je pozitiven pol a mogoče je priključiti električni pretvornik z 4,5V DC. Priporoča se tip MW 3N6. Pri priklopu bodite pozorni na pravilno polariteto in izbiro napetosti! Pri priklopu električnega pretvornika, se baterije ne izvzamejo avtomatsko, zatorej jih je treba predhodno odstraniti! Vkolikor se ne pridržujete tega navodila so možne okvare baterij, električnega pretvornika ali same naprave! Po uporabi izključite električni pretvornik! Proizvod tako postavite, da je električni pretvornik vedno lahko dostopen za izklop! Priključni kabel sprevedite tako, da ni napoti pri prehodu ali ni ničemur napoti! Priključni kabel ne sprevedite pod tepih, tekače itd.! ČIŠČENJE Pred čiščenjem izključite napravo in izvlecite vtikač električnega pretvornika. Za čiščenje uporabljajte mehke krpe in ščetke. Ne uporabljajte agresivna kemijska sredstva in tekočine! OPOMBE Napravo je prepovedano dvigovati tako, da se drži za zgornji prstan, kajti le ta ni fiksiran za telo naprave! Vkolikor se uporablja električni pretvornik, je nujen nadzor odrasle osebe! Električni pretvornik nikoli ne priključujte v električno omrežje z mokrimi, vlažnimi rokami! Ta proizvod ni predviden za klasično osvetljevanje gospodinjstva, projektiran je za svetlobne efekte. Predvideno za uporabo izključno v suhih zaprtih prostorih! Prepovedano je razstavljati in popravljati napravo. Nevarnost pred požarom in električnim udarom! Vkolikor opazite kakšne koli nepravilnosti pri delovanju takoj izključite napravo in se obrnite na strokovno usposobljeno osebo! Napravo zaščitite pred direktnim vplivom toplote, pred prahom, paro, tekočinami, vlago, udaraci in pred direktnim vplivom sonca, zmrzovanjem! Ne postavljaljte je v bližino odprtega plamena kot je na primer plamen sveče! Napravo zavarujte pred prskajočo vodo, ne postavljaljte na njo posodo s tekočino kot so naprimer kozarci itd.! V slučaju kakršne koli nepravilnosti napravo takoj izključite! LED izvor svetlobe ni zamenljiv! Ne glejte v LED diodo, ne usmerjajte jo na ostale osebe in ne usmerjajte jo na reflektirajoče površine! Za morebitne tiskarske napake ne odgovarjamo in se vnaprej opravičujemo. MOŽNE NAPAKE V primeru napake pri delovanju, izključite napravo in preverite sledeče: Ne sveti ali slabo sveti žarnica. Žarnica se je zrahljala v grlu. Pazljivo privijte žarnico. Žarnica je pregorela. Zamenjajte žarnico z izpravno istih parametrov! Baterije so prazne. Vstavite tri nove baterije istega proizvajalca in istega tipa! Ne deluje električni pretvornik. Preverite pravilano delovanje naprave z vstavljenimi baterijami. Proces zamenjave žarnice: Odstranite prstan na zgornji strani naprave po tem pa še okroglo folijo. Pazljivo odstranite žarnico na običajen način, vstavite novo žarnico istih karakteristik. Pred zamenjavo izključite električni pretvornik! Zamenjana žarnica sme biti samo istih parametrov kakor je žarnica katera je originalna s proizvodom!
8 nočníosvětleníocenárium Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi a osobami bez náležitých zkušeností nebo znalostí (včetně dětí) vyjma případů, kdy jsou pod dozorem informované osoby, která je zároveň odpovědna za jejich bezpečnost. U dětí se doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj nepoužijí ke hrám! na stěnu a na strop promítá svět mořských živočichů možnost volby režimu stálého osvětlení nebo režimu střídání barev pomáhá snadnému usínání dětí pomáhá relaxovat, odpočívat dospělým dekorace, noční osvětlení a relaxace současně energeticky úsporná a bezpečná LED technologie UVEDENÍ DO PROVOZU Dávejte pozor, abyste při vyjímání lampičky z krabice těleso nezdvíhali uchopením za plastový kroužek umístěný v horní části lampičky, protože tento kroužek není k lampě připevněn! Nesprávné zacházení může způsobit pád výrobku a jeho následné poškození! Odstraňte kryt schránky na baterie umístěný v dolní části lampy. V souladu se správnou polaritou vložte tři alkalické baterie typu AA, potom kryt stabilně upevněte. Upozornění! Délka pozitivního pólu baterií pocházejících od různých výrobců může být odlišná. Jestliže se Vám nepodaří lampičku zapnout, upravte polohu baterií; zkontrolujte správnost kontaktů, případně vložte baterie od jiného výrobce! Výměnu baterií může provádět výhradně dospělá osoba! Nikdy nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo baterie v různém stavu nabití! Vybité baterie z přístroje okamžitě vyjměte! Jestliže z baterií případně vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice a schránku na baterie dosucha vytřete suchou utěrkou! ZAPNUTÍ Spínačem BULB zapnete osvětlení. Na okolních stěnách se objeví barevné obrázky. Současně s tímto nebo nezávisle na tom můžete prostřednictvím tlačítka LED dosáhnout plynulého střídání barev, což umocňuje výsledný světelný efekt. Oba provozní režimy můžete libovolně střídat. Delší provozní dobu s bateriemi dosáhnete v případě, že zvolíte pouze režim LED. Po skončení používání lampičky vypněte oba vypínače. Promítané obrázky jsou nejefektivnější podívanou v tmavé místnosti, ve vzdálenosti na 1-2 metry od lampičky. NAPÁJENÍ Místo baterií můžete použít i externí síťový adaptér. To je vhodné řešení v případě, když lampičku používáte pravidelně a na stálém místě. Prostřední kontakt přípojky adaptéru má pozitivní polaritu a je určen k zapojení adaptéru typu 4,5 V DC. Doporučovaný typ; např.: MW 3N6. Dbejte na správnou volbu parametrů napětí a polarity! Při zapojení adaptéru nedochází k odpojení baterií, a proto je nutné baterie předtím z lampičky vyjmout! Jestliže toto nebude dodrženo, může nastat poškození, závada baterií, adaptéru a/nebo lampičky! Lampičku nedávejte do rukou dětem, jestliže je zapojena do elektrické sítě! Po skončení používání odpojte adaptér z elektrické sítě! Lampičku umísťujte tak, aby adaptér byl na snadno přístupném místě a bylo možné je bez potíží vytáhnout ze zásuvky ve zdi! Přívodní kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jej náhodně vytáhnout, respektive aby nebylo možné o něj zakopnout! Nikdy nepokládejte kabel pod koberec, rohožku, apod.! ČIŠTĚNÍ Před čištěním lampičku odpojte z elektrické sítě a vytáhněte přípojku adaptéru. Používejte měkkou, suchou utěrku a štětec. Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a tekutiny! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Je zakázáno lampičku zdvíhat uchopením za plastový kroužek umístěný v horní části, protože není k lampičce připevněn! V případě provozování se síťovým adaptérem je nutný dohled dospělé osoby! Lampičku nikdy nezapojujte do elektrické sítě vlhkýma, mokrýma rukama! Tento výrobek byl konstruován pro účely osvětlení v domácnosti; je určen k vytváření světelných efektů. Určeno k používání výhradně v suchých interiérech! Lampičku nikdy nerozebírejte, neupravujte, protože byste mohli způsobit požár, úraz nebo zasažení elektrickým proudem! Jestliže zjistíte jakoukoli závadu, lampičku okamžitě vypněte a kontaktujte odborníka! Chraňte před prachem, vlhkem, tekutinami, mrazem a nárazy, dále před bezprostředním působením zdrojů sálajícího tepla nebo před slunečním zářením! Na lampičku je zakázáno pokládat zdroje otevřeného ohně jako je například hořící svíčka! Chraňte lampičku před kontaktem se stříkající vodou, na lampičku nikdy nepokládejte předměty s vodou, např. skleničku naplněnou vodou! V případě zjištění jakékoli anomálie lampičku odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka! LED diody v lampičce nelze vyměňovat! Nedívejte se bezprostředně do světla LED diod, nesměrujte světlo na jiné osoby ani na zrcadlící plochy! Neneseme odpovědnost za případné chyby v tisku a za tyto se předem omlouváme. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD V případě zjištění závady lampičku vypněte a přečtěte si následující pokyny. Žárovka nesvítí nebo svítí jenom slabě. Žárovka se uvolnila v objímce. Opatrně žárovku zašroubujte až do zaražení. Žárovka vyhořela. Vyměňte za žárovku se stejnými technickými parametry! Vybily se baterie. Vložte tři nové alkalické baterie stejné značky! Síťový adaptér nefunguje. Zkontrolujte funkčnost lampičky vložením baterií. Postup při výměně žárovky: Sejměte kroužek umístěný v horní části lampičky a potom odstraňte fólii ve tvaru kolečka. Opatrně vyšroubujte běžným postupem žárovku a potom vložte novou žárovku stejného typu. Před výměnou žárovky odpojte z lampičky síťový adaptér! Používejte pouze takovou žárovku, která má stejné parametry jako žárovka dodávaná společně s lampičkou!
9 PL NLO 5 oświetlenie ozdobne "oceanarium" Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie. Oryginalna instrukcja została sporządzona w języku węgierskim. Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub wrażliwości na bodźce, a także nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem przypadku, gdy nadzoruje je lub informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci i nie pozwolić, aby bawiły się urządzeniem. wyświetla na suficie i ścianach obraz podwodnego świata żywego do wyboru stałe lub zmienne kolory wieczorem pomaga dzieciom zasnąć dorosłym pomaga wypocząć, zrelaksować się dekoracja, światło nocne i relaks w jednym energooszczędna i bezpieczna technologia LED URUCHOMIENIE Przy wyjmowaniu z opakowania nie chwytaj za gumowy pierścień u góry urządzenia, gdyż nie jest on do niego przymocowany. Nieuważne chwytanie może doprowadzić do upadku urządzenia i jego zniszczenia. Zdejmij pokrywkę pojemnika baterii na spodzie urządzenia. Włóż trzy baterie alkaliczne AA, zwracając uwagę na biegunowość, a następnie zamknij pokrywkę pudełka. Uwaga! Długość styku dodatniego bieguna baterii może się zmieniać zależnie od jej producenta. Jeżeli urządzenie nie działa, popraw ułożenie baterii; sprawdź połączenia, ewentualnie wymień baterie na pochodzące od innego producenta. Wymianę baterii może wykonać tylko osoba dorosła. Nie używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania. Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z urządzenia. Jeżeli z baterii wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na baterię suchą ściereczką. WŁĄCZANIE Światło włącza się przełącznikiem BULB. Na pobliskich ścianach pojawią się kolorowe zdjęcia. W dowolnym momencie - przy pomocy wyłącznika LED - możesz włączyć automatyczną zmianę kolorów wyświetlania, co nada więcej życia obrazom. Możesz dowolnie wybierać pomiędzy dwoma trybami pracy. Wybierając tryb LED osiągniesz dłuższy czas życia baterii. PO zakończeniu używania wyłącz oba wyłączniki. Zdjęcia prezentują się najlepiej w ciemnym pokoju, na ścianie w odległości 1-2 m od urządzenia. ZASILANIE Zamiast baterii można używać zewnętrznego zasilacza. To dobre rozwiązanie, jeżeli używasz urządzenia często i w jednym miejscu. Styk środkowy gniazda zasilania jest biegunem dodatnim (+) i należy do niego podłączyć zasilacz 4,5 V DC. Zalecany typ: MW 3N6. Zwróć uwagę na prawidłowy wybór napięcia i polaryzacji. Przy podłączonym zasilaczu baterie nie są odłączane, dlatego koniecznie należy je uprzednio usunąć. Jeżeli tego nie zrobisz, baterie, urządzenie lub zasilacz mogą ulec uszkodzeniu. Nie dawaj urządzenia do zabawy dzieciom, jeżeli jest zasilane z sieci energetycznej. Po zakończeniu używania odłącz zasilacz od sieci. Urządzenie umieść tak, żeby zasilacz był łatwo dostępny i żeby można go było łatwo wyciągać. Umieść kabel zasilający tak, aby nie można go było przypadkiem wyciągnąć z gniazda i żeby nikt się o niego nie potknął. Nie przeprowadzaj kabla połączeniowego pod dywanem, wycieraczką itp. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyk zasilacza. Do czyszczenia urządzenia używaj miękkiej, suchej szmatki i pędzelka. Nie używaj agresywnych środków czyszczących i cieczy. OSTRZEŻENIA Nie podnoś urządzenia za gumowy pierścień w jego górnej części, gdyż nie jest on przymocowany. W przypadku używania zasilacza potrzebny jest nadzór osoby dorosłej. Nigdy nie podłączaj urządzenia do sieci elektrycznej mokrymi lub wilgotnymi rękami. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do celów oświetleniowych w gospodarstwie domowym; służy do wytwarzania efektów świetlnych. Urządzenie wolno używać tylko w suchych, zamkniętych pomieszczeniach. Nie rozbieraj i nie przerabiaj urządzenia, gdyż może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Jeżeli zauważysz nieprawidłową pracę urządzenia, wyłącz je natychmiast i zwróć się do fachowca. Chroń przed kurzem, parą, cieczami, gorącem, wilgocią, zimnem i uderzeniami oraz przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i cieplnym. Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec. Unikaj spryskiwania urządzenia wodą i nie stawiaj na nim pojemników z wodą, np. wazonów, aby nie dopuścić do porażenia prądem. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do dostawcy. Diody LED w lampie są niewymienialne. Nie patrz bezpośrednio w światło diod LED i nie kieruj go na powierzchnie lustrzane. Przepraszamy za ewentualne błędy drukarskie, ale nie przyjmujemy za nie odpowiedzialności. USUWANIE PROBLEMÓW W przypadku błędnej pracy wyłącz urządzenie i zajrzyj do poniższego opisu. Żarówka nie świeci lub świeci za słabo. Żarówka nie jest dokręcona. Ostrożnie dokręć żarówkę do oporu. Żarówka przepaliła się. Wymień żarówkę na nową o identycznych parametrach technicznych. Baterie wyładowały się. Włóż nowe baterie alkaliczne jednakowego typu. Nie działa zasilacz. Sprawdź działanie urządzenia przy zasilaniu z baterii. Sposób wymiany żarówki: Najpierw zdejmij pierścień gumowy na górze lampy, a potem okrągłą folię. Ostrożnie wykręć żąrówkę w zwykły sposób, po czym wkręć nową o takich samych parametrach. Przed wymianą żarówki odłącz zasilacz od urządzenia. Można używać tylko żarówek o takich samych parametrach jak dostarczona w komplecie.
10 ocenarijum dekorativna svjetiljka Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. Ovaj proizvod nije projektiran za osobe umanjene fizičke, čulne ili duhovne sposobnosti, odnosno osobama bez iskustva ili znanja (uključujući i djecu), izuzev ukoliko ih jedna takva osoba nadgleda ili informira o korištenu proizvoda, i ujedno je odgovorna za njihovu sigurnost. U slučaju djece preporučuje se njihovo nadgledanje, u cilju da se ne igraju s uređajem! prikazuje morski život na zidu i stropu može se izabrati fiksno osvjetljenje ili izmjena boja uvečer pomaže djeci zaspati odraslima pomaže u opuštanju, odmaranju dekoracija, ujedno je noćno osvjetljenje i relaksaciono sredstvo ekonomična i sigurna LED tehnologija PUŠTANJE U RAD Prilikom vađenja lampe iz ambalaže, nemojte je držati za prsten koji se nalazi na njenom vrhu, jer on nije fiksiran na uređaj! Nepravilnim vađenjem može doći do lomljenja, oštećenja proizvoda! Odstranite poklopac spremnika za baterije koji se nalazi na podnožju proizvoda. Prema odgovarajućem polaritetu stavite tri AA alkalne baterije, a zatim stabilno fiksirajte poklopac. Pozor! Dužina pozitivnih kontakata na baterijama se razlikuje od proizvođača do proizvođača. Ako ne možete uključiti uređaj, podesite baterije; provjerite je li kontakt odgovarajući, eventualno stavite baterije jednog drugog proizvođača! Zamjenu baterija može vršiti samo odrasla osoba! Nemojte u isto vrijeme koristiti baterije različitog tipa i/ili razine napunjenosti! Ispražnjene baterije odmah odstranite iz uređaja! Ako iz njih eventualno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i suhom krpom prebrišite spremnik za baterije! UKLJUČIVANJE Uz pomoć tipke BULB se uključuje osvjetljenje. Slike u boji se prikazuju na obližnjim zidovima. U isto vrijeme s ovime, ali i neovisno o tome, uz pomoć tipke LED se može postići neprekidna izmjena boja, čime je cijeli prizor još živopisniji. Ove dvije mogućnosti se mogu mijenjati po želji. S baterijama se postiže duže vrijeme funkcioniranja, ukoliko se izabere samo LED opcija. Nakon uporabe isključite obe tipke. Projektirane slike se u najboljoj mjeri mogu vidjeti u tamnoj sobi i na površini koja je udaljena na 1-2 metara od uređaja. NAPAJANJE Umjesto baterija može se koristiti i vanjski adapter za struju. Ovo je dobro rješenje, ukoliko uređaj želite koristiti redovno i na jednom određenom mjestu. Srednji kontakt priključka za adapter je pozitivnog polariteta i na njega se može priključiti adapter 4,5 V DC. Preporučuje se tip npr.: MW 3N6. Pazite na pravilan izbor napona i polariteta! Prilikom priključenja adaptera, baterije se ne isključuju, stoga ih je potrebno odstraniti iz spremnika! Ukoliko se to ne učini, to može dovesti do oštećenja, kvara baterija, adaptera i/ili uređaja! Nemojte uređaj davati u ruke djeci, ukoliko funkcionira preko adaptera! Nakon uporabe isključite adapter iz struje! Uređaj treba tako postaviti da je adapter lako dostupan i može se lako isključiti iz struje! Kabel za napajanje tako treba voditi da se slučajno ne izvuče, odnosno niko o njega ne spotakne! Kabel za napajanje se ne smije voditi ispod tepiha, otirača, itd.! ČIŠĆENJE Prije čišćenja isključite uređaj iz struje izvlačenjem kabla za napajanje adaptera iz utičnice. Koristite meku i suhu krpu i četku. Nemojte koristiti jake deterdžente i tekućinu! UPOZORENJA Zabranjeno je uređaj podići za prsten koji se nalazi na njegovom vrhu, jer on nije fiksiran! U slučaju funkcioniranja s adapterom za struju potreban je nadzor odrasle osobe! Nikada nemojte priključivati uređaj u struju vlažnom rukom! Ovaj proizvod nije projektiran za osvjetljavanje u kućanstvu; primjenjuje se za postizanje svjetlosnih efekata. Primjenjuje se isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima! Nemojte rasklopiti, transformirati uređaj, jer to može dovesti do požara, nezgode ili strujnog udara! Odmah isključite uređaj ukoliko primijetite bilo kakvu grešku i obratite se stručnoj osobi! Zaštitite uređaj od prašine, pare, tekućine, vlage, mraza i udara, nadalje od neposrednog emitiranja topline ili sunčevih zraka! Otvoreni plamen, kao što je upaljena svijeća, se ne smije postaviti na uređaj! Na uređaj ne smije prsnuti voda, i na njega se ne smije postaviti predmet u kojem je neka tekućina, na primjer čaša s tekućinom! U slučaju bilo kakvih nepravilnosti odmah isključite uređaj iz struje i obratite se stručnoj osobi! U lampi se ne može zamijeniti LED izvor svjetlosti! Nemojte gledati pravo u LED svjetlost i nemojte je usmjeravati drugima u oči ili u reflektirajuće površine! Za eventualne tiskarske greške ne prihvaćamo odgovornost i unaprijed se izvinjavamo. OTKLANJANJE GREŠAKA U slučaju greške isključite uređaj i pogledajte ove upute za otklanjanje grešaka. Žarulja ne svijetli ili samo blijedo svijetli. Žarulja se olabavila u grlu. Pažljivo je fiksirajte do kraja. Žarulja je izgorjela. Zamijenite je žaruljom istih tehničkih parametara! Baterije su se ispraznile. Stavite tri nove alkalne baterije istog tipa! Ne funkcionira adapter za struju. Provjerite funkcionira li uređaj s baterijama. Postupak zamjene žarulja: Odstranite prsten koji se nalazi na vrhu uređaja, a zatim i kružnu foliju. Pažljivo odvijte žarulju na uobičajeni način, a zatim postavite žarulju identičnog tipa. Prije ovoga izvucite adapter za struju iz uređaja! Mogu se koristiti samo žarulje identičnih parametara s onima koje su isporučene zajedno s lampom!
11 GB - Can be placed on surfaces of normal combustibility. H - Normal gyúlékonyságú felületre helyezhető. SK - Výrobok sa môže umiestniť na povrch s normálnou zápalnosťou. RO - Aparatul se va amplasa pe o suprafaţă a cărei inflamabilitate nu depăşeşte limitele normale. SRB - Može se postaviti na površine standardne zapaljivosti. SLO - Lahko se postavi na površine normalne vnetljivosti. CZ - Lze umístit na povrch s normální hořlavostí. PL - Można ustawiać na powierzchni o normalnej palności. HR - Može se postaviti na površinu koja je normalne zapaljivosti. GB - Do not cover the unit and maintain a distance of at least 20 cm around it! H - Ne takarja le és tartson körülötte legalább 20 cm távolságot! SK - Nezakrývajte a dodržujte odporúčanú vzdialenosť medzi predmetmi a lampou aspoň 20 cm. RO - Nu acoperiţi produsul şi păstraţi o distanţă de 20 cm în jurul aparatului! SRB - Ne prekrivajte proizvod i ne postavljaljte ništa u blizinu 20 cm! SLO - Ne prekrivajte proizvod in ne postavljajte nič v bližino 20 cm! CZ - Nezakrývejte a v bezprostředním okolí zachovávejte volný prostor ve vzdálenosti alespoň 20 cm! PL - Nie zakrywaj lampy i pozostaw wokół niej wolne miejsce na odległość co najmniej 20 cm! HR - Nemojte prekriti uređaj i ostavite prostor od najmanje 20 cm oko njega! GB - Protected from the entry of solid objects larger than 12 mm in size; not protected from water. H - 12 mm-nél nagyobb átmérőjű testek behatolása ellen védett, víz ellen nem védett. SK - Výrobok nie je vodeodolný, je odolný proti preniknutiu telies väčších ako12 mm. RO - Protecţie faţă de pătrunderea obiectelor cu diametrul mai mare de 12 mm, nu este protejat împotriva pătrunderii apei. SRB - Zaštićena od predmeta većih os 12 mm, nije zaštićena od prodora vode. SLO - Zaščitena pred predmeti večjimi od 12 mm, ni zaščitena pred vdorom vode. CZ - Chráněno před vnikem předmětů o průměru nad 12 mm, není chráněno před vnikem vody. PL - Urządzenie jest chronione przed włożeniem przedmiotów o przekroju większym niż 12 mm. HR - Zaštićen od prodora tijela većih od 12 mm, ali nije zaštićen od prodora vode GB - This luminary is not a toy and is not recommended for children under 3 years of age due to choking hazard! H - Ez a lámpatest nem játék és 3 éves kor alatt nem ajánlott a lenyelhető apró alkatrészek miatt! A belsejében található izzó búrájának eltörése sérülést okozhat! SK - Vhodné len pre deti staršie ako 36 mesiacov, kvôli odstrániteľným, malým súčiastkam! Rozbitie žiarovky môže spôsobiť úraz! RO - Acest produs nu este jucărie, nu se recomandă copiilor sub 3 ani din cauza pieselor mici ce pot fi înghiţite! Spargerea abajurului din interior poate provoca leziuni! SRB - Ovaj proizvod nije igračka i zbog sitni delova ne davati deci mlađima od 3 godine! Lomljenje sijalice može da prouzrokuje ozlede! SLO - Ta proizvod ni igračka in ga zaradi drobnih delov ne dajajte otrokom mlajšim od 3 let! Lomljenje žarnice lahko povzroči poškodbe! CZ - Tato lampička není hračka, není vhodná pro děti do 3 let věku, z důvodu nebezpečí spolknutí drobných částí! Poškození krytu žárovky uvnitř lampičky může způsobit poranění! PL - Ta lampa nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które łatwo połknąć. Pęknięcie żarówki znajdującej się w urządzeniu może spowodować obrażenia! HR - Ova lampa nije igračka i ne preporučuje se za djecu ispod 3 godine zbog sitnih dijelova koji se mogu progutati! Lomljenje abažura unutarnje žarulje može dovesti do povreda! GB - Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. H - Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. SK - Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie, je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky. RO - Nu aruncaţi aparatele nefuncţionale în containerele pentru deşeuri menajere! După expirarea duratei de funcţionare, duceţi aparatul la o staţie specializată în colectarea deşeurilor electrice şi electronice. Dacă aveţi întrebări contactaţi organizaţia locală de colectare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul ambiant, precum şi sănătatea dv. şi cea a altor persoane. SRB - Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. U reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili. SLO - Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.s tem postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih. O reciklirnih centrih se pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili. CZ - Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů. PL - Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych. HR - Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje. GB - Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any used product to the local collection facility or point of original purchase. This allows for their environmentally friendly disposal. H - Az elemeket / akkumulátorokat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült termékeket lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva. SK - Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie. RO - Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic. SRB - Reciklaža baterija i akumulatora. Baterije i akumulatori se ne smeju tretirati isto kao ostali otpad iz domaćinstva. Ovi se proizvodi trebaju skupljati prema aktuelnim uredbama i zakonima države u kojoj su se upotrebljavale. SLO - Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se uporabljali. CZ - Baterie / akumulátory není dovoleno odkládat do běžného komunálního odpadu. Uživatel je ze zákona povinen použité, vybité baterie odkládat na příslušné sběrné místo v místě bydliště nebo v prodejní síti. Jen takovým způsobem je možné zajistit, aby baterie byly zlikvidovány ekologickým způsobem. PL - Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację metodami przyjaznymi dla środowiska. HR - Baterije / akumulatori se ne smiju zajedno tretirati s normalnim otpadom iz kućanstva. Zakonska obveza korisnika je korištene, ispražnjene baterije/akumulatore odložiti na za to određenom mjestu ili predati u trgovini gdje su kupljeni. Tako se osigurava njihovo ekološko odlaganje. 3 x AA (1,5 V) 4,5 V / 20 ma 3,8 V / 0,3 A / E10 3 x 5 mm LED Class 2 4,5 V / 0,4 A / 1,8 W max. ta: 0 40 C max.
Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK
Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
Get started Bevezetés Introducere
Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of
ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE
TRAKTOR S NAKLADAČEM
TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené
BB AL01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry
Systém domáceho videovrátnika H1009
SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019
Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným
HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás
HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia
Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló
Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló Használati útmutató 10012128 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka
UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská
DL 210L Made for Europe
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití 3 x Ć5 mm DIP LED 1 V~ / 670 ma ta: 10-35 C 60 x 05 x 160 mm
Zephyr használati utasítás
Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető
Get Started Bevezetés Introducere
Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
PDV 01; PDV 02. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN porcelain decor lighting Before using the
DL 27. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania użytkowania uputa za uporabu GB disco
6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6
1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
Construction of a cube given with its centre and a sideline
Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections
Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka
Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 28022 User Manual Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Safety Notes Tip is
ELEKTROMOS SZÚNYOGIRTÓ MK-110L
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c ELEKTROMOS SZÚNYOGIRTÓ MK-110L TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití DP 011 9 5 6 1 8 1 2 3 4 5 6 7 13 3 2 4 10 11 14 6 12 7 1 2 3 4 5 6
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI
LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!
OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat
PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor
PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor - Manual de utilizare - - User manual - - Használati útmutató - Caracteristici principale: 1. Durata mare de
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás
Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
AC 05. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo instrukcja użytkowaniaż uputa za uporabu AC 05 Figure 1 / 1. ábra / fig 1. / 1. skica / 1. skica
Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry
Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
VUK ML01. instruction manual
instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu 1. 2-b 1 OFF 2-a 4 3 5
Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420
146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick
aprító MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
használati útmutató hauser e l e c t r o n i c aprító C-11 TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU
Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Üzembe helyezési útmutató
Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások
LED-es csíptető cipőre
LED-es csíptető cipőre hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/06 307 786 Biztonsági előírások A LED-es csíptetőt sötétben és rossz látási viszonyok között (pl. ködben) való
Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 13 SK Návod na používanie 26 SL Navodila za uporabo 37 Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik ZRA22800WA Obsah Bezpečnostní pokyny _ 2 Provoz _ 4 Při prvním
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency
Out-Look Display Analog Bar Testing Mode Battery Indicator 1. LCD Display 2. Power Key 3. Mode Key 4. HOLD Key 5. Function Keys 6. Component socket (5Wire) 7. 2Wire Input Terminals Testing Frequency Main
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
digital multimeter Digitális multiméter multimetru digital digitálny multimeter
digital multimeter Digitális multiméter multimetru digital digitálny multimeter Product code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25404 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská
ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33
ERF3300AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................
User Manual. Central locking system PNI 288
User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key
Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 14 RO Informaţii pentru 28 utilizator SK Návod na používanie 41 SL Navodila za uporabo 52 Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička
MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.
T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő
Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU Használati útmutató 26 LV Lietošanas instrukcija 39 SK Návod na používanie 51 Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra ZOB131 Sadržaj Informacije o sigurnosti
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK
SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER
MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ
Contact us Toll free (800) fax (800)
Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička
CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 22 SK Návod na používanie 32 Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička ZFC14400WA Obsah Bezpečnostní
terra top D US Terrarien- Beleuchtung Light hood for terrariums F Eclairage de terrariums 40/03INT 40/04INT 40/08INT 1 1.1 1.5 1.6 1.7 1.2 1.3 1.2 1.4 1.9 1.8 2 2.2 2.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1-4.3 + 4.2 - -
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR
e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061
figure ábra 1. obraz figura skica 1. skica 1. obrázek rys slika
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu FK 14L figure 1. 1.
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO
DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia
LED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.
Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...
NLL 3. instruction manual
instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu ladybird mood light
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING
LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt... 4 7.2 Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4
1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 5 INDÍTÁS ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG A KÖVETKEZŐKRŐL!... 3 6 FELSZERELÉS... 3 7 ELINDÍTÁS... 4 7.1 Légtelenítése