NLT 1. instruction manual

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "NLT 1. instruction manual"

Átírás

1 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu

2 tortoise mood light Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the appliance. projects 8 actual constellations onto wall and ceiling cycles between green, blue and amber or any combination of them at the push of a button automatic color selector automatically powers off after ca. minutes of operation playmate by daytime, helps your child fall asleep at night helps adults relax and rest efficient and safe LED technology SETUP Lift the Velcro tab on the bottom of the product. Using an appropriate screwdriver, remove the screw that fastens the battery chamber cover then lift the cover off. Insert the three size AAA alkaline batteries observing the polarity. To protect children, fasten the cover securely using the screw. Turn the unit on by sliding the power switch to the ON position. Warning: The positive battery terminal can vary in length depending on the manufacturer. If you are unable to turn the unit on, adjust the position of the batteries, check their contact, or perhaps use batteries of a different manufacture. POWERING ON Pressing any button on top will turn on the corresponding color and/or light show. The buttons are as follows: AMBER : amber yellow, B : blue, Green : Green, ON : automatic light show. Pressing the same button again will turn off the corresponding function. The three colors can be operated simultaneously in any combination while the light show only works independently. The unit powers off automatically after approximately minutes of operation. When not planning to use for an extended period of time, slide the switch near the battery compartment to the OFF position. CONSTELLATIONS AND COLORS The unit is capable of projecting 8 realistic constellations. These are fashioned on different parts of the tortoise shell. URSA MINOR () GEMINI () BLUE Calms the senses and helps block out the outside world. Aids relaxation. This color surrounds us in nature from the sky, through rivers and stream to the ocean. Facilitates falling to sleep. GREEN The color of life and renewal. In nature, it is the symbol of growth and springtime rebirth. Helps maintain a healthy and youthful condition. AMBER The color of autumn and the sunset. Like a campfire, it radiates warmth and joy. Helps in finding inner peace. WARNINGS AND PRECAUTIONS The unit may only be used indoors in dry conditions. Do not stare directly into the unit and its LED lights. The battery should be replaced by adults only. Protect the unit from temperature extremes, direct heat, sunlight, dust, humidity and shock. Do not allow water or other liquids to enter the unit. Do not drop, disassemble or modify the unit. Use a soft, slightly dampened cloth to clean the unit. Do not use any abrasive or chemical cleaning agents. The product is not designed for domestic lighting. It is suitable only for projecting light effects. Not recommended for children under years of age due to choking hazard! Can be placed on surfaces of normal combustibility. Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environmentfriendly way. SPECIFICATIONS light source: x green, 1 x blue, 1 x amber LED power supply: x AAA (1, V) alkaline battery rated current: ma max. material: plush + plastic dimensions: ca. 0 x 10 x 19 cm

3 csillagkép hangulatvilágítás A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket, a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 8 valóságos csillagképet vetít ki a falra és a mennyezetre gombnyomásra zöld, kék, borostyán sárga szín, vagy ezek bármilyen variációja automatikus színváltás funkció automatikusan kikapcsol kb. perc elteltével napközben játszótárs, este segít elaludni a gyermekeknek segít kikapcsolódni, pihenni a felnőtteknek energiatakarékos és biztonságos LED technológia ÜZEMBE HELYEZÉS Hajtsa fel a termék alján található tépőzáras fület. Egy megfelelő csavarhúzó segítségével távolítsa el az elemtartó fedelét rögzítő csavart, majd emelje le a fedelet. A megadott polaritásnak megfelelően helyezzen be három AAA méretű alkáli elemet. A gyermekek védelme érdekében gondosan rögzítse a fedelet a csavarral. Kapcsolja a tolókapcsolót ON helyzetbe és a készülék üzemképes. Figyelem! Az elemek pozitív pólusának hossza gyártónként eltérő lehet. Ha nem tudja bekapcsolni a készüléket, igazítsa meg az elemeket; ellenőrizze a megfelelő érintkezést, esetleg helyezzen be más gyártmányú elemeket! BEKAPCSOLÁS A felül található bármelyik gomb megnyomására bekapcsol az adott szín ill. a fényjáték. A gombok jelentése: AMBER : borostyán sárga, B : kék, Green : zöld, ON : automatikus fényjáték. Ugyanannak a gombnak az ismételt megnyomására kikapcsol az adott funkció. A három színt bármilyen variációban egyszerre is lehet működtetni, a fényjáték csak önmagában működik. Körülbelül perc elteltével automatikusan kikapcsol a készülék. Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja OFF pozícióba az elemtartó melletti tolókapcsolót. A CSILLAGKÉPEK ÉS SZÍNEK A készülék 8 valóságszerű csillagképet vetít ki. Ezek a teknős páncéljának egy-egy részén vannak kialakítva. SÁRKÁNY URSA MINOR () KIS MEDVE NAGY KUTYA KEFEUSZ PEGAZUS GEMINI () IKREK NAGY MEDVE KÉK Megnyugtatja a tudatot és gyengíti a külvilág érzékelését. Segít ellazulni. A természetben mindig körülvesz bennünket; az égbolttól a folyókig, tengerekig. Megkönnyíti az elalvást. ZÖLD Az élet és a megújulás színe. A természetben a növekedés és a tavaszi újjászületés szimbóluma. Támogatja az egészség megőrzését és a megfiatalodást. BOROSTYÁNSÁRGA Ez az ősz és a lemenő nap színe. Hasonlóan, mint egy tábortűz, meleget sugároz és örömmel tölt el. Segít megtalálni a lelki békét. FIGYELMEZTETÉSEK A készülék kizárólag száraz, beltéri körülmények között üzemeltethető. Ne nézzen bele közelről a készülékbe, közvetlenül a LED-ek fényébe! Az elemcserét felnőtt végezze el! Óvja a készüléket szélsőséges hőmérsékleti viszonyoktól, közvetlen hőtől, napsütéstől, portól, párától, ütődéstől! Nem kerülhet folyadék, nedvesség a belsejébe! Ne ejtse le, ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket! A tisztításhoz használjon puha, nedves törlőkendőt. Tilos karcoló és vegyianyagokat alkalmazni! Ezt a terméket nem háztartási megvilágításra tervezték; fényeffekt előállítására alkalmazható. éves kor alatt nem ajánlott a lenyelhető apró alkatrészek miatt! Normál gyúlékonyságú felületre helyezhető. Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket /akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva. MŰSZAKI ADATOK fényforrás: x zöld, 1 x kék, 1 x borostyánsárga LED tápellátás: x AAA (1, V) alkáli elem áramfelvétel: ma max. alapanyag: plüss + műanyag méretek: kb. 0 x 10 x 19 cm

4 súhvezdie dekoračné osvetlenie Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučia o používaní spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zistilo, že sa so spotrebičom nehrajú. zobrazí na stenu a na strop 8 virtuálnych súhvezdí možnosť voľby farby osvetlenia stlačením tlačidla na zelenú, modrú alebo žltú automaticky sa vypne cca. po min. počas dňa je hračka, večer pomáha deťom ľahšie zaspať pomáha dospelým uvoľniť sa a odpočinúť si uspora energie a bezpečná LED technológia UVEDENIE DO PREVÁDZKY Odklopte ucho suchého zipsu. Pomocou skrutkovača odstráňte skrutku, ktorá sa nachádza na kryte batérii, potom podvihnite kryt. Vložte ks AAA alkalické batérie. Dbajte na správnu polaritu! Pre bezpečnosť detí starostlivo zafixujte ochranný kryt so skrutkou. Stlačte tlačidlo do pozície ON, a prístroj bude prevádzkyschopný. Pozor! Dĺžky plusových pólov batérií môžu byť odlišné v závislosti od výrobcu. Ak neviete zapnúť prístroj, upravte alebo skontrolujte kontakty batérií, prípadne vložte iné batérie! ZAPNUTIE Ktorýmkoľvek tlačidlom ktorý sa nachádza na hornej časti prístroja môžete zapnúť osvetlenie. Tlačidlo: AMBER : žltá, B : modrá, Green : zelená, ON : automatické osvetlenie. Ak opätovne stlačíte to isté tlačidlo, funkcia sa vypne. Tri farby môžete si zapnúť aj spolu. Cca. po min. osvetlenie sa vypne automaticky. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, stlačte tl. OFF, ktorí sa nachádza vedľa držiaka na batérie. SÚHVEZDIE A FARBY Prístroj zobrazí 8 virtuálnych súhvezdí. Tieto sú vytvorené na pancieri korytnačky. DRAK URSA MINOR () MALÝ MEDVEĎ VEĹKÝ PES KEFEUS PEGAZUS GEMINI () DVOJČATÁ VEĽKÝ MEDVEĎ MODRÁ Uspokojí povedomie a redukuje vnímanie vonkajšieho sveta. Pomáha sa uvoľniť. V prírode nás všade obklopuje; od oblohy až k riekam, moru. Uľahčí zaspávanie. ZELENÁ Farba života a obnovenia. V prírode je symbolom rastu a jarného znovuzrodenia. Podporuje zachovanie zdravia a omladenie. ŽLTÁ Farba jesene a zapadajúceho slnka. Podobne ako vatra, vyžaruje teplo a radosť. Pomáha nájsť duševný pokoj. UPOZORNENIA Prístroj používajte len vo vnútornom, suchom prostredí! Nepozerajte priamo do LED svetla! Výmenu batérii zverte dospelým osobám! Chráňte prístroj pred priamym slnečným žiarením, teplom, prachom, parou a pred úderom! Dbajte na to, aby cez otvory do prístroja nevnikla voda! Prístroj nenechajte padnúť, nerozoberajte a neprerobte! Na čistenie používajte mäkkú, vlhkú handru. Na čistenie nepoužívajte agresívne alebo drsné čistiace prostriedky! Prístroj nie je vyrobený na domáce osvetlenie; používajte na dekoračné osvetlenie. Deti mladšie ako roky nemôžu používať! Mohli by prehltnúť malé súčiastky! Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku prenechajte organizáciám na to určeným. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca, alebo miestna organizácia, zaoberajúca sa likvidáciou Označenie povrchu triedy normálnej zápalnosti. elektroodpadu. Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie a teda aj na naše zdravie je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a ekologicky. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do smeti s odpadmi z domácnosti. Odovzdajte ich do zberu, na miesto určenia pre elektrický odpad. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a vaše zdravie. TECHNICKÉ ÚDAJE zdroj svetla: x zelený, 1x modrý, 1x žltý LED napájanie: x AAA (1, V) alkalické batérie spotreba prúdu: ma max. základný materiál: plyš + umelá hmota rozmery: cca. 0 x 10 x 19 cm

5 lumină de veghe broască ţestoasă Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos, şi să păstraţi manualul de utilizare. Manualul original este în limba maghiară. Persoanele cu capacitate fizică şi intelectuală redusă (inclusiv copii), respectiv persoanele care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare, nu vor folosi aparatul fără o supraveghere de natură să asigure o utilizare în deplină siguranţă a produsului. În cazul copiilor este recomandat supravegherea ca să se asigure că copii nu se joacă cu aparatul! proiectează pe perete şi pe tavan 8 constelaţii reale lumină verde, albastră, galben-chihlimbar sau culoare variată, pornire prin apăsarea unui buton funcţie schimbare de culoare automată se opreşte automat după cca. de minute în timpul zilei poate fi folosit ca o jucărie, iar în timpul nopţii ajută copilul să adoarmă mai uşor pentru adulţi poate fi un mijloc de recreere şi de relaxare utilizează o tehnologie cu LED economică şi sigură PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Ridicaţi banda cu arici din partea inferioară a produsului. Îndepărtaţi şurubul de la compartimentul pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe corespunzătoare, apoi scoateţi capacul. Introduceţi trei baterii alcaline AAA ţinând cont de polaritatea corectă. Pentru siguranţa copiilor, fixaţi cu grijă capacul compartimentului pentru baterii cu ajutorul şurubului. Pentru a pune aparatul în funcţiune apăsaţi butonul culisant în poziţia ON. Atenţie! Lungimea polului pozitiv al bateriilor poate varia în funcţie de producător. Dacă nu reuşiţi să porniţi aparatul, mişcaţi puţin bateriile; verificaţi contactele, eventual introduceţi baterii de altă fabricaţie! PORNIRE Pornirea aparatul se face cu ajutorul oicărui buton din partea de sus, luminează culoarea aleasă sau jocul de lumini. Semnificaţia butoanelor: AMBER : galbenchihlimbar, B : albastru, Green : verde, ON : joc automat de lumini. Prin apăsarea repetată a unui buton funcţia respectivă se opreşte. Cele trei culori pot fi utilizate şi în acelaşi timp în orice variaţie, jocul de lumini funcţionează numai separat. După cca. de minute LED-ul se stinge. Dacă nu folosiţi aparatul pentru mai mult timp, puteţi să-l opriţi apăsând butonul culisant de deasupra compartimentului pentru baterii în poziţia OFF. CONSTELAŢIILE ŞI CULORILE Aparatul proiectează 8 constelaţii reale. Acestea sunt proiectate de pe câte o parte a carapacei ţestoasei. DRAGON URSA MINOR () URSA MICĂ CÂINELE MARE CEFEU PEGAS GEMINI () GEMENI URSA MARE CULOAREA ALBASTRĂ Calmează şi diminuează percepţia lumii exterioare. Ajută la relaxare. Culoarea albastră ne însoţeşte pretutindeni în natură: de la cerul senin până la albastrul mărilor şi a râurilor. Ajută la adormire. CULOAREA VERDE Culoarea vieţii şi a reînnoirii. În natură reprezintă creşterea şi renaşterea naturii primăvara. Ajută la păstrarea sănătăţii şi întinerire. GALBEN-CHIHLIMBAR Este culoarea toamnei şi a apusului de soare. Precum un foc de tabără, radiază căldură şi umple sufletul de bucurie. Ajută la găsirea liniştii interioare. AVERTISMENTE Produsul poate fi folosit numai în condiţii de interior, aer uscat. Nu vă uitaţi de aproape în aparat direct în lumina LED-urilor! Schimbarea bateriei se efectuează de către adulţi! Feriţi aparatul de temperaturi extreme, de sursele directe de căldură, de razele solare, de praf, aburi sau lovituri! Aveţi grijă să nu pătrundă lichide sau umiditate în interiorul aparatului! Nu scăpaţi, nu dezasamblaţi aparatul şi nu efectuaţi modificări asupra acestuia! Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă moale şi umedă. Nu folosiţi substanţe abrazive sau agenţi chimici! Aparatul a fost proiectat pentru realizarea unor efecte de lumină şi nu pentru iluminare casnică. Nu se recomandă copiilor sub ani din cauza pieselor mici ce pot fi înghiţite! Aparatul se va amplasa pe o suprafaţă a cărei inflamabilitate nu depăşeşte limitele normale. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el trebuie predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi adresa vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi mediul înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur. TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic. DATE TEHNICE surse de lumină: LED-uri 1x verde, 1x albastru, 1x galben-chihlimbar alimentare: x AAA (1, V) baterie alcalină consum: ma max. material:: pluş + plastic dimensiuni: cca. 0 x 10 x 19 cm

6 dekorativno svetlo kornjača Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu. Ova lica mogu da rukuju ovim proizvodom samo u prisustvu lica odgovornog za ta lica. U slučaju dece preporučuje se konstantan nadzor, da se deca ne bi igrala snjim. 8 realnih sazvežđa projektuje na plafon ili zid odabir boje svetlosti uz pomoć tastera, zeleno, plavo ili ćilibar žuto ili blika koja kombinacija ovih boja funkcija automatske promene boje automatsko isključenje nakon min. pomaže da dete lakše zaspe pomaže u relaksaciji i na odrasle deluje smirujuće štedljiva i bezbedna LED tehnologija PUŠTANJE U RAD Pomerite čičak traku sa donje strane uređaja i uz pomoć odgovarajučeg šrafcigera skinite poklopac baterije. Pazeći na polaritete postavite tri alkalne baterije AAA tipa. Radi bezbednosti dece poklopac baterije pažljivo pričvrstite šarafima. Prekidač postavite u položaj ON da bi se uređaj uključio. Pažnja! Dužina pozitivnog pola na bateriji može da se razlikuje od proizvođača do proizvođača. Ako je pozitivni pol kraći moguće je da ne možete uključite uređaj zbog kontakt greške, proverite da li pozitivni pol dodiruje metalnu pločicu, po potrebi koristite baterije drugog proizvođača! UKLJUČENJE Pritiskom bilo kojeg tastera uređaj će da se uključi, boja zavisi od tastera koji je pritisnut. Oznake tastera: AMBER : ćilibar žuto, B : plavo, Green : zeleno, ON : automatska promena boje. Drugim pritiskom istog tastera, funkcija se isključuje. Tri boje se mogu i kombinovati u bilo kojoj varijanti, automatska promena je funkcija sama za sebe. Nakon isteka oko minuta svetlo će se automatski isključiti. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, isključite je prekidačem pored poklopca baterije OFF. SAZVEŽĐA I BOJE Uređaj projektuje 8 realnih sazvežđa. Sazvežđa se nalaze na delovima kornjačinog oklopa. ZMAJ URSA MINOR () MALI MEDVED VELIKI PAS KEFEUS PEGAZUS GEMINI () BLIZANCI VELIKI MEDVED PLAVO Smiruje živce i potiskuje osećaj spoljnjeg sveta. Olakšava relaksaciju. U prirodi nas zaokružuje; od neba do reka i mora. Olakšava zaspeće. ZELENO Boja života i obnavljanja. U prirodi simbolizuje rast, obnavljanje, prolećno buđenje. Podržava zdravlje I podmlađivanje. ĆILIBAR ŽUTO Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Kao i logorska vatra, daje osećaj topline i radosti. Olakšava pronalaženje mira I spokoja. NAPOMENE Uređaj je predviđen za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama Iz blizine ne gledajte direktno u LED svetlo! Zamenu baterije treba da vrši odrasla osoba! Uređaj štitite od ekstremnih uslova rada, direktne toplote, sunca, prašine, pare I udaraca! Obratite pažnju da ništa ne upadne ili ucuri u uređaj! Obratite pažnju da ne slomite uređaj, ne rastavljaljte je i ne prepravljaljte! Za ćišćenje koristite mekanu mokru krpu. Zabranjena upotreba agresivnih hemijskih sredstava! Uređaj nije predviđen za osvetljenje domaćinstva, služi samo za svetlosne efekte. Zbog sitnih delova ne preporučuje se za decu ispod godine! Može se postaviti na površine standardne zapaljivosti. Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. U reciklažnim centrima se informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani. TEHNIČKI PODACI izvor svetlosti: x zelena, 1x plava, 1x ćilibar žuta LED dioda napajanje: x AAA (1, V) alkalna baterija (nije u sklopu) potrošnja: ma max. materijal: pliš + plastika dimenzije: oko. 0 x 10 x 19 cm

7 dekorativna svetilka želva Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo, oziroma neizkušenim osebam vključujoč otrokom. Te osebe lahko rokujejo s tem proizvodom samo v prisotnosti odraslih oseb odgovornih za njih. Kadar je govora o otrocih se priporoča konstanten nadzor, da se otroci ne bi igrali z napravo. 8 realnih ozvezdij projicira na strop ali steno izbira barve svetlobe je s pomočjo stikala, zelena, modra ali rumena ali katere koli kombinacije teh barv funkcija avtomatske spremembe barve avtomatski izklop po min. pomaga da otrok lažje zaspi pomaga pri relaksaciji in na odrasle deluje pomirjujoče varčna in varna LED tehnologija ZAGON IN DELOVANJE Premaknite čiček trak na spodnji strani naprave in s pomočjo odgovarajočega izvijača odstranite pokrov baterije. Pazite na polaritete in vstavite tri alkalne baterije AAA tipa. Zaradi varnosti otrok pokrov baterije previdnbo pričvrstite z vijaki. Stikako postavite v položaj ON da bi se naprava vključila. Pozor! Dolžina pozitivnega pola na bateriji se lahko razlikuje od proizvajalca do proizvajalca. Če je pozitivni pol krajši je možno da ne morete vključiti napravo zaradi kontaktne napake, preverite ali se pozitivni pol dotika kovinske ploščice, po potrebi uporabljajte baterije drugega proizvajalca! VKLOP S pritiskom katere koli tipke se bo naprava vključila, barva je odvisna od tipke katera je pritisnjena. Oznake tipk: AMBER : jantarno rumena, B : modra, Green : zelena, ON : avtomatska sprememba barve. Z drugim pritiskom iste tipke, se funkcija izključi. Tri barve se lahko tudi kombinirajo v kateri koli kombinaciji, avtomatska sprememba je funkcija sama za sebe. Po isteku okoli minut se bo svetloba avtomatsko izključila. Vkolikor dalj časa ne uporabljate napravo, jo izključite s stikalom zraven pokrova OFF. OZVEZDJA IN BARVE Naprava projicira 8 realnih ozvezdij. Ozvezdja se nahajajo na delih želvinega oklopa. ZMAJ URSA MINOR () MALI MEDVED VELIKI PES KEFEUS PEGAZUS GEMINI () DVOJČKA VELIKI MEDVED MODRA Pomirja živce in prinaša občutek zunanjega sveta. Olajša relaksacijo. V naravi nas obkroža; od neba do rek in morja. Olajša spanje. ZELENA Barva življenja in obnavljanja. V naravi simbolizira rast, obnavljanje, spomladansko prebujanje. Podpira zdravlje in podmlajuje. JANTARJEVO RUMENA To je barva jeseni in zahajajočega sonca. Kakor tudi taborni ogenj, daje občutek topline in radosti. Pripomore pri iskanju mira in spokoja. OPOMBE Naprava je predvidena za uporabo v suhih zaprtih prostorih! Iz bližine ne glejte direktno v LED svetilko! Zamenjavo baterij mora izvršiti odrasla oseba! Napravo zavarujte pred ekstremnimi pogoji delovanja, direktno toploto, soncem, prahom, paro in udarci! Bodite pozorni da nič ne pade ali priteče v napravo! Bodite pozorni da ne zlomite napravo, ne razstavljajte in ne popravljajte napravo! Za čiščenje uporabljajte mehko mokro krpo. Prepovedana je uporaba agresivnih kemijskih sredstev! Naprava ni predvidena za osvetljevanje gospodinjstva, služi samo za svetlobne učinke. Zaradi drobnih delov se ne priporoča za otroke mlajše od let! Lahko se postavi na površine standardne vnetljivosti. Po poteku delovne dobe tega izdelka, izdelke ne zavrzite z odpadki iz gospodinjstva. Elektronski odpadki se predajo v reciklažne centre tega tipa. S tem postopkom ščitite Vaše zdravje in zdravje ostalih. V reciklirnih centrih se pozanimajte o trgovini kje sta ta izdelek kupili. ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane. TEHNIČNI PODATKI izvor svetlobe: x zelena, 1x plava, 1x jantarjevo rumena LED dioda napajanje: x AAA (1, V) alkalna baterija (ni priložena) poraba: maks. 0 ma materijal: pliš + plastika dimenzije: okoli 0 x 10 x 19 cm

8 lampička magická želva Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento přístroj není určen pro užívání osobami se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi a osobami bez náležitých zkušeností nebo znalostí (včetně dětí) vyjma případů, kdy jsou pod dozorem informované osoby, která je zároveň odpovědna za jejich bezpečnost. U dětí se doporučuje dozor aby bylo zajištěno že přístroj nepoužijí ke hrám! na stěnu a strop promítá celkem 8 vyobrazení skutečných souhvězdí po stisknutí tlačítka svítí zelenou nebo modrou nebo břečťanově žlutou barvou nebo jakoukoli kombinací těchto barev funkce automatického střídání barev automatické vypnutí po uplynutí cca. minut přes den je hračkou, večer usnadňuje dětem usínání napomáhá relaxaci a odpočinku dospělým energeticky úsporná a bezpečná LED technologie UVEDENÍ DO PROVOZU Rozevřete suchý zip na spodní straně lampičky. Pomocí vhodného šroubováku odstraňte šroub upevňující kryt schránky na baterie a kryt sejměte. V souladu se správnou polaritou vložte tři alkalické baterie typu AAA. V zájmu bezpečnosti dětí kryt pečlivě připevněte šroubem. Posuvný spínač zapněte do polohy ON, lampička je tak připravena k používání. Upozornění! Délka pozitivních pólů baterií se může lišit podle výrobce. Jestliže nemůžete lampičku zapnout, upravte polohu baterií; zkontrolujte správnost kontaktu, případně vložte baterie jiného výrobce! ZAPNUTÍ Stisknutím kteréhokoli tlačítka umístěného v horní části se zapne příslušná barva, respektive hra barev. Označení tlačítek: AMBER : břečťanově žlutá, B : modrá, Green : zelená, ON : automatická hra barev. Opětovným stisknutím příslušného tlačítka danou funkci vypnete. Tři základní barvy je možné provozovat v jakékoli variantě i současně, světelná hra barev však funguje pouze samostatně. Lampička se automaticky vypíná po uplynutí cca. minut. Jestliže nebudete lampičku delší dobu používat, posuvné tlačítko umístěné vedle schránky na baterie zapněte do polohy OFF. SOUHVĚZDÍ A BARVY Lampička promítá obraz celkem 8 skutečných souhvězdí. Hvězdná uskupení jsou umístěna na různých částech krunýře želvy. DRAK URSA MINOR () MALÝ MEDVĚD VELKÝ PES KEFEUS PEGAS GEMINI () BLÍŽENCI VELKÁ MEDVĚDICE MODRÁ Uklidňuje mysl a potlačuje vnímání okolního světa. Podporuje relaxaci. Obklopuje nás všude v přírodě; počínaje oblohou, až po řeky a moře. Pomáhá dětem usínat. ZELENÁ Barva života a obnovy. V přírodě je symbolem růstu a jarního znovuzrození. Napomáhá procesům zachovávání zdraví a omládnutí. BŘEČŤANOVĚ ŽLUTÁ Barva podzimu a zapadajícího slunce. Podobně jako plameny táborového ohně vyzařuje teplo a naplňuje radostí. Napomáhá nalézt duševní rovnováhu. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Lampička je určena výhradně k používání v suchých interiérech. Nedívejte se zblízka do lampičky, ani bezprostředně do světla LRD diod! Výměnu baterií smí provádět pouze dospělá osoba! Chraňte lampičku před vlivem extrémních tepelných podmínek, nevystavujte přímému teplu, slunečnímu záření, chraňte před prachem, vlhkem a nárazy! Do lampičky nesmí vniknout žádné tekutiny, vlhko! Lampičku chraňte před pádem, nerozebírejte ani jinak neupravujte! K čištění používejte měkkou, vlhkou utěrku. Je zakázáno používat abrasivní a chemické látky! Tento výrobek není určen k běžnému osvětlování domácnosti; nelze používat jako zdroj světelných efektů. Není vhodné pro děti mladší let, z důvodu nebezpečí spolknutí drobných součástek! Lze umístit na povrch s normální hořlavostí. Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a zdraví své i spoluobčanů. LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem. TECHNICKÉ ÚDAJE světelný zdroj: x zelená, 1 x modrá, 1 x břečťanově žlutá LED dioda zdroj napájení: x AAA (1, V) alkalické baterie spotřeba: ma max. materiál: plyš + plast rozměry: cca. 0 x 10 x 19 cm

9 oświetlenie ozdobne - żółw Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i jej staranne schowanie. Oryginalna instrukcja została sporządzona w języku węgierskim. Niniejsze urządzenie nie jest zaprojektowane z myślą o obsłudze przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, umysłowej lub wrażliwości na bodźce, a także nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiadomości (także przez dzieci) z wyjątkiem przypadku, gdy nadzoruje je lub informuje osoba, która jest jednocześnie odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci i nie pozwolić, aby bawiły się urządzeniem. wyświetla na suficie i ścianach osiem prawdziwych obrazów gwiezdnego nieba przyciśnięciem przycisku można wybrać kolory: zielony, niebieski, bursztynowy i ich kombinacje automatyczna funkcja zmiany koloru wyłącza się automatycznie po ok. minutach w ciągu dnia zabawka, wieczorem pomaga dziecku zasnąć dorosłym pomaga wypocząć, zrelaksować się energooszczędna i bezpieczna technologia LED URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Odegnij ucho przymocowane rzepem, znajdujące się na dolnej ściance urządzenia. Używając odpowiedniego wkrętaka usuń śrubę przytrzymującą wieczko pojemnika na baterie i wyjmij je. Włóż trzy baterie alkaliczne AAA, zwracając uwagę na biegunowość. Dla bezpieczeństwa dziecka zabezpiecz wieczko pojemnika na baterie przy pomocy wkrętu. Przesuń wyłącznik w pozycję ON; urządzenie zacznie działać. Uwaga! Długość styku dodatniego bieguna baterii może się zmieniać zależnie od jej producenta. Jeżeli urządzenie nie działa, popraw ułożenie baterii; sprawdź połączenia, ewentualnie wymień baterie na pochodzące od innego producenta. WŁĄCZANIE Po naciśnięciu jednego z przycisków zostanie włączony dany kolor lub gra kolorów. Funkcje przycisków: AMBER : bursztynowy, B : niebieski, Green : zielony, ON : automatyczna gra kolorów. Ponowne naciśnięcie tego samego przycisku wyłącza świecenie. Poszczególne kolory można włączać jednocześnie, ale gra kolorów działa tylko oddzielnie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. minut. Jeżeli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, przesuń przełącznik do pozycji OFF. GWIAZDOZBIORY I BARWY Urządzenie wyświetla osiem rzeczywistych gwiazdozbiorów. Są one wyświetlane z różnych obszarów skrzydeł żółwia. SMOK URSA MINOR () MAŁA NIEDŹWIEDZICA WIELKI PIES CEFEUSZ PEGAZ GEMINI () BLIŹNIĘTA WIELKA NIEDŹWIEDZICA NIEBIESKI Wpływa uspokajająca na świadomość i osłabia percepcję otoczenia. Pomaga się rozluźnić. Otacza nas wszędzie w naturze, od nieboskłonu do oceanów. Ułatwia zasypianie. ZIELONY Barwa życia i odnowy. W przyrodzie jest symbolem wiosennego odrodzenia i wzrostu. Wspomaga zdrowie i odmładza. BURSZTYNOWY To kolor jesieni i zachodu słońca. Podobnie jak ognisko promieniuje ciepłem i napełnia radością. Pomaga odnaleźć spokój ducha. OSTRZEŻENIA: Urządzenia wolno używać tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych Nie patrz z bliska na urządzenie, nie patrz bezpośrednio w światło diod LED. Wymianę baterii powinna wykonać osoba dorosła. Chroń urządzenie przed skrajnymi temperaturami, bezpośrednim gorącem, promieniowaniem słonecznym, kurzem, parą i uderzeniami. Do urządzenia nie mogą się dostać żadne płyny. Nie upuszczaj, nie rozbieraj i nie przerabiaj urządzenia. Do czyszczenia używaj miękkiej i suchej szmatki. Zabronione jest używanie agresywnych środków czyszczących i chemikaliów. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku w gospodarstwie domowym; służy do wytwarzania efektów świetlnych. Nie zalecany dla dzieci poniżej roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które łatwo połknąć. Można ustawiać na powierzchni o normalnej palności. Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych. NEUTRALIZACJA BATERII I AKUMULATORÓW Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację metodami przyjaznymi dla środowiska. DANE TECHNICZNE źródło światła: zielona, niebieska i bursztynowa dioda LED zasilanie: baterie alkaliczne AAA (1, V) pobór prądu: maks. 0 ma materiał podstawowy: plusz i tworzywa sztuczne wymiary: ok. 0 x 10 x 19 cm

10 kornjača dekorativno osvjetljenje Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku. Ovaj proizvod nije projektiran za osobe umanjene fizičke, čulne ili duhovne sposobnosti, odnosno osobama bez iskustva ili znanja (uključujući i djecu), izuzev ukoliko ih jedna takva osoba nadgleda ili informira o korištenu proizvoda, i ujedno je odgovorna za njihovu sigurnost. U slučaju djece preporučuje se njihovo nadgledanje, u cilju da se ne igraju s uređajem! na zid i na strop oslikava 8 vjerodostojnih zviježđa pritiskom na jednu tipku se mogu dobiti zelena, plava ili jantar-žuta boja ili bilo koja njihova varijacija funkcija automatske promjene boje automatski se isključuje nakon otprilike minuta tijekom dana je igračka, a uvečer pomaže djeci lakše zaspati odraslima pomaže u razonodi i odmoru štedljiva i sigurna LED tehnologija PUŠTANJE U RAD Podignite prilijepljen dio na podnožju proizvoda. Uz pomoć odgovarajućeg odvijača odstranite vijak na poklopcu spremnika za baterije i podignite poklopac. Prema odgovarajućem polaritetu stavite tri AAA alkalne baterije. U cilju zaštite djece brižno stegnite nazad vijak za fiksiranje poklopca. Prekidač stavite u poziciju ON i uređaj je spreman za rad. Pozornost! Dužina pozitivnih polusa baterija može biti različita kod različitih proizvođača. Ako ne možete uključiti uređaj, pogledajte baterije, provjerite jeli je kontakt odgovarajući, eventualno stavite baterije drugog proizvođača! UKLJUČIVANJE Pritiskom na bilo koju tipku koja se nalazi na gornjem dijelu uređaja, uključuje se jedna boja, odnosno svjetlosni efekt. Značenje tipki: AMBER : jantar-žuta, B : plava, Green : zelena, ON : automatski svjetlosni efekt. Ponovnim pritiskom na istu tipku isključuje se pokrenuta funkcija. Tri boje se mogu u isto vrijeme u bilo kojoj varijaciji pokrenuti, svjetlosni efekt sam po sebi funkcionira. Otprilike nakon minuta automatski se isključuje uređaj. Ako ga ne koristite duže vrijeme, prekidač koji se nalazi kod spremnika za baterije stavite u poziciju OFF. ZVIJEŽĐA I BOJE Uređaj prikazuje 8 vjerodostojnih zviježđa. Oni su oslikani na jednom od dijelova oklopa. ZMAJ URSA MINOR () MALI MEDVJED VELIKI PAS KEFEJ PEGAZ GEMINI () BLIZANCI VELIKI MEDVJED PLAVA Umiruje svijest i umanjuje utjecaj okoline. Pomaže opustiti se. U prirodi je uvijek oko nas; od neba do rijeka, mora. Pomaže zaspati. ZELENA Predstavlja boju života i obnavljanja. U prirodi predstavlja simbol razvoja i proljetnog ponovnog rađanja prirode. Potpomaže u očuvanju zdravlja i podmlađuje. JANTAR-ŽUTA Ovo je boja jeseni i zalazećeg sunca. Slično logorskoj vatri, emitira toplinu i ispunjava nas radošću. Pomaže pronaći nam duševni mir. UPOZORENJA Uređaj se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima Nemojte iz blizine gledati u uređaj, odnosno neposredno u LED izvor svjetlosti! Zamjenu baterije može vršiti isključivo odrasla osoba! Zaštitite proizvod od ekstremnih temperatura, od neposredne topline, sunčevih zraka, prašine, pare, udara! U unutrašnjost uređaja ne smije dospjeti tekućina, vlaga! Nemojte ispustiti, rasklopiti uređaj, odnosno izmijeniti nešto u njemu! Za čišćenje uređaja koristite meku i vlažnu krpu. Zabranjeno je korištenje kemikalija i materijala koji oštećuju površinu proizvoda! Ovaj proizvod ne služi za rasvjetu u kućanstvu; služi za pravljenje svjetlosnih efekata. Ne preporučuje se djeci ispod godine zbog dijelova koji se mogu progutati! Može se postaviti na površinu koja je normalne zapaljivosti. Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje zdravlje. NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija. TEHNIČKI PODACI izvor svjetlosti: x zeleni, 1 x plavi, 1 x jantar-žuti LED napajanje: x AAA (1, V) alkalna baterija prijem struje: ma max. materijal: pliš + plastika dimenzije: oko 0 x 10 x 19 cm

11 EK megf. nyil.: S998K77 Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC 907 Győr, Gesztenyefa út. Származási hely: Kína Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o. Záhradnícka 10, 9 01 Komárno, SK Tel.: +1/0/ Krajina pôvodu: Čína Importator: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J1/01/ C.U.I.: RO Comuna Gilău, judeţul Cluj, România Str. Principală nr. Cod poştal: 0710 Telefon: Fax: Ţara de origine: China Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o. Jovana Mikića, 000 SUBOTICA, SRBIJA Tel:++81(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o. Osek 7a, Sveta Trojica Tel./fax: Web: Država porekla: Kitajska 0 - Made for Europe PAP 0, m

12

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK Battery Tester Akku-Tester Akkumulátor teszter Tester Baterii tester baterija tester akumulátora Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / šifra proizvoda / Kód produkta: 25861 User Manual

Részletesebben

NLL 3. instruction manual

NLL 3. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu ladybird mood light

Részletesebben

HSK 110. instruction manual

HSK 110. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu 2 5 4 1 3 outdoor decoy

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340. Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 25340 User Manual Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka EN User Manual Functions: This product is capable of

Részletesebben

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075. Használati utasítás Užívateľská príručka UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES Távirányítós központizár vezérlő Riadiaca jednotka centrálneho zamykania Product code / Termékkód / Kód produkta: 55075 CA09 i User Manual Használati utasítás Užívateľská

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

PDV 01; PDV 02. instruction manual

PDV 01; PDV 02. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN porcelain decor lighting Before using the

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

MX 300. instruction manual

MX 300. instruction manual instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN solar garden torch Before using the product

Részletesebben

User Manual. Central locking system PNI 288

User Manual. Central locking system PNI 288 User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key

Részletesebben

BB AL01. instruction manual

BB AL01. instruction manual instruction manual Bedienungsanleitung eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití uputa za uporabu EN Table lamp, Berry

Részletesebben

Olansi K07A. Car Air Purifier. manual ENG/CZ/DE/HUN/RO

Olansi K07A. Car Air Purifier. manual ENG/CZ/DE/HUN/RO Olansi K07A Car Air Purifier manual ENG/CZ/DE/HUN/RO Product structure / Popis zařízení / Produktstruktur / termékszerkezet / structura produsului 1) Indicator / indikátor / Indikator / Indikátor / Indicator

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

WARNINGS AND PRECAUTIONS

WARNINGS AND PRECAUTIONS instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití instrukcja użytkowania uputa za uporabu NLO 5 oceanarium nightlight

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

MX 636 MX 638 MX 638 MX 636. instruction manual

MX 636 MX 638 MX 638 MX 636. instruction manual MX 636 MX 638 instruction manual bedienungsanleitung használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 638 MX 636 GB MX 636 MX 638 solar

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M15123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 13. junij 2015 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

THO SERIES. instruction manual. 230 V / max 1000 W. 230 V / max 3680 W

THO SERIES. instruction manual. 230 V / max 1000 W. 230 V / max 3680 W instruction manual eredeti használati utasítás manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo uputa za uporabu THO 1 230 V / max 1000 W THO 2 230 V / max 3680 W THO 111 230 V / max 1000 W

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Sound. GTx 542. GTx 803

Sound.   GTx 542. GTx 803 Sound GTx 352 7 606 452 002 GTx 402 7 606 431 003 GTx 542 7 606 430 003 GTx 652 7 606 471 000 GTx 662 7 606 428 003 GTx 663 7 606 425 003 GTx 803 7 606 426 003 GTx 462 7 606 434 003 GTx 572 7 606 457 001

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

16F628A megszakítás kezelése

16F628A megszakítás kezelése 16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő

Részletesebben

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M13123112* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 15. junij 2013 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Kandidat

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

Dr`avni izpitni center. Osnovna raven MADŽAR[^INA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje / 30 minut. Dele` pri oceni: 20 %

Dr`avni izpitni center. Osnovna raven MADŽAR[^INA. Izpitna pola 1. Bralno razumevanje / 30 minut. Dele` pri oceni: 20 % [ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *001J3111* 001 Osnovna raven MADŽAR[^INA Izpitna pola 1 Bralno razumevanje / 30 minut Dele` pri oceni: 20 % Dovoljeno dodatno gradivo in pripomo~ki: kandidat prinese

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS ÉBRESZTÔÓRA CL-801 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry Tef-Veille bébé CzSk 10-03 25/03/08 14:28 Page 1 Jednotlivá vyobrazení jsou urãena pouze k ilustraci vlastností va í dûtské chûviãky a neodráïejí skuteãnou realitu. Spoleãnost TEAL SAS si vyhrazuje právo

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 7 A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (1 ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

H I T & MISS TARGET Használati utasítás H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell

Részletesebben

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33

ERF3300AOW... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 ERF3300AOW...... HR HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 HU HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SL HLADILNIK NAVODILA ZA UPORABO 33 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE..................................................................

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal

148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB

MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB MP3-CD LEJÁTSZÓ AUNA AV2-CD509, RÁDIÓADÓVEVŐ, USB Használati utasítás 10004933/1008980 = HiFi erősítő 10005063/1008983 = CD lejátszó Tisztelt vásárló, Először is szeretnénk Önnek megköszönni, hogy megvásárolta

Részletesebben

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 2 [ifra kandidata: *M06123112* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Kraj{i vodeni sestavek Torek, 13. junij 2006 / 70 minut (40 + 30) SPOMLADANSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor - Manual de utilizare - - User manual - - Használati útmutató - Caracteristici principale: 1. Durata mare de

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

instruction manual MX 616 MX 616T MX 616P MX 616S MX 616K

instruction manual MX 616 MX 616T MX 616P MX 616S MX 616K instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo MX 616T MX 616P MX 616S MX 616K MX 616 GB solar powered garden decoration wireless,

Részletesebben

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:

Részletesebben

Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 [ifra kandidata: *M05223111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Petek, 9. september 2005 / 60 minut (20 + 40) JESENSKI ROK MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

hauser Digitális személymérleg Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

hauser Digitális személymérleg Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Digitális személymérleg DPS-204 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 720 IP44

instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 720 IP44 instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MX 720 IP44 EN MX 720 solar cell garden light This garden light uses

Részletesebben

Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1

Dr`avni izpitni center MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 [ifra kandidata: *M04023111* Dr`avni izpitni center Izpitna pola 1 A) Slu{no razumevanje B) Bralno razumevanje Marec 2004 / 60 minut (20 + 40) PREDPREIZKUS MAD@AR[^INA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

CC70 Basic. Színes lámpa vezérlõegysége

CC70 Basic. Színes lámpa vezérlõegysége CC70 Basic HU Színes lámpa vezérlõegysége HU TARTALOMJEGYZÉK 1. CC70 BASIC, SZÍNES LÁMPA VEZÉRLÕEGYSÉGE...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...3.1. A vezérlõegység

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel

LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel LED svetlo s induktívnou nabíjačkou LED lámpa induktív töltővel 10028971 10028972 10032090 10032091 10032092 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben