fali onda parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "fali onda parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES"

Átírás

1 onda parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING

2 max max

3 max max ø8 mm ø6 mm ONDA INOX: ONDA VETRO: 9 KG KG

4 ø0 mm ø50 mm ø0 mm ø50 mm 68 mm min. mm 40 mm mm 95 mm 65 mm 7 mm 68 mm 40 mm mm min. 480 mm 7 mm 65 mm 75 mm 4 4

5 A B B mm H 68 mm C mm (min) 4 S mm ø 8 mm V (x) V (x) M ø ø 5 mm 50mm 4 C 5 5 D

6 E H G V (x4) L H 5 L H V5 (x) L 4 ø 6 ø 6 mm ø 6 V4 (x) F 6 6

7 G H I V 7 7

8 Biztonsági figyelmeztetések és utasítások Beüzemelésre vonatkozó figyelmeztetések Műszaki kivitelezésre vonatkozó figyelmeztetések A telepítést képzett és a megfelelő gyakorlattal bíró telepítő személyzet végezheti el az útmutatóban foglalt utasítások és az érvényes előírások betartása mellett. az elszívó beüzemelése előtt ellenőrizzük az összetevő alkatrészek sértetlen állapotát. Amennyiben sérülést, rendellenességet észlelünk, ne folytassuk a beüzemelési eljárást, ehelyett forduljunk a forgalmazóhoz. ne folytassuk a beüzemelést, ha az elszívón külső, esztétikai jellegű sérülést észlelünk. Helyezzük vissza a készüléket a gyári csomagolásba, majd forduljunk a forgalmazóhoz. A beüzemelést követően esztétikai sérülés miatti bárminemű követelési igény érvényét veszti. a telepítés során mindig használjunk megfelelő védőfelszerelést (pl. munkavédelmi cipőt), ügyeljünk a tiszta környezetre, munkavégzésre. a rögzítő készlet elemei (tartozékként járnak az elszívóhoz), melyek a biztonsági lánc rögzítésére szolgálnak, téglafalhoz történő rögzítésre szolgálnak. Eltérő anyagú, szerkezetű fal esetén szerezzünk be megfelelő rögzítőelemeket, figyelembe véve a fal erősségét és az elszívó súlyát (utóbbit lásd az útmutató műszaki adatokat tartalmazó részében). ne feledjük, hogy a tartozékként kapott rögzítőelemektől eltérő rögzítőelemekkel történő szerelés elektromos és szerkezeti szigetelési veszélyeket hordoz magában. Ne módosítsuk a berendezés elektromos, mechanikai és funkcionális rendszereit. ne telepítsük a készüléket szabadtérben, ne tegyük ki környezeti hatásoknak (esőnek, szélnek stb.). Miután a rozsdamentes acél elszívó beüzemelésre került, azonnal távolítsuk a védőfólia után esetleges megmaradó maradékanyagokat, valamint zsír- és olajfoltokat, melyek ha nem kerülnek eltávolításra, visszafordíthatatlanul károsíthatják az elszívó felületét. Ehhez a gyártó külön nedves törlőkendőt ajánl, amely külön megvásárolható. elektromos bekötésre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések az elektromos rendszer, melyre az elszívó csatlakoztatásra kerül, meg kell feleljen az érvényes szabályoknak, előírásoknak, valamint a telepítési országban érvényes szabályozásnak megfelelő földeléssel kell rendelkezzen. Emellett az Európai Uniós elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó előírásoknak is meg kell feleljen. az elszívó telepítését megelőzően ellenőrizzük, hogy a hálózati áram megfeleljen a készülék belsejében található típustábláján jelölt paraméterekkel. a csatlakozó aljzat, melyhez a készüléket csatlakoztatjuk, elérhető közelségben legyen: amennyiben ez nem megoldható, megszakítón keresztül csatlakoztassuk a készüléket, melyet lekapcsolva a készülék azonnal áramtalanítható. az elektromos hálózatban, az elszívó csatlakoztatása érdekében végrehajtott bárminemű módosítást kizárólag képzett szakember (villanyszerelő) hajthat végre. a készülék tulajdonságainak módosítása veszélyes. Amennyiben a készülék meghibásodna, ne kíséreljük meg magunk megjavítani, ehelyett forduljunk márkaszervizhez vagy a forgalmazóhoz. az elszívó beüzemelésekor húzzuk ki a dugvillát a csatlakozó aljzatból, vagy kapcsoljuk le a megszakítót. füstgáz kivezetésre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések a készüléket ne csatlakoztassuk égéstermék kivezetésére szolgáló (pl. bojlertől, kandallótól jövő) füstcsőhöz, kéményhez. Mielőtt telepítjük az elszívót, ellenőrizzük, hogy a levegő szabadtérbe történő kivezetésére vonatkozó összes előírás betartásra került. felhasználóra vonatkozó figyelmeztetések Általános figyelmeztetések ezen figyelmeztetések a felhasználó és más személyek személyes biztonságának megőrzésére szolgálnak. Nagyon fontos, hogy mielőtt a telepítést megkezdjük, vagy tisztítást hajtunk végre, az útmutatót teljes terjedelmében gondosan olvassuk át. a gyártó elhárít mindennemű felelősséget, amely a jelen útmutatóban foglalt utasítások, illetve ezen belül is kiemelten a beüzemelésre, használatra, karbantartásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredően, közvetlenül vagy közvetett módon emberben, állatban dologi tárgyban esett kárra vonatkozik. fontos, hogy az útmutatót a készülékkel együtt őrizzük meg egy esetleges későbbi tájékozódás céljából. Amennyiben a készülék eladásra, átadásra kerül, gondoskodjunk róla, hogy az útmutató is átadásra kerüljön az új tulajdonos számára, hogy ő is megismerhesse a vonatkozó veszélyeket és a használat módját. a telepítést kizárólag képzett szakember végezheti, betartva a vonatkozó előírásokat és az útmutatóban foglalt utasításokat. ne használjuk az elszívót úgy, hogy a tápkábel sérült vagy egyéb alkatrész hibás, károsodott. Áramtalanítsuk a készüléket, majd forduljunk a forgalmazóhoz, márkaszervizhez. Kizárólag eredeti gyári alkatrészeket használjunk. Ne kíséreljük magunk megjavítani a készüléket. A képzetlen személy által végrehajtott beavatkozások kárt tehetnek a készülékben (melyre a gyártói jótállás nem vonatkozik), illetve személyi sérülés következhet be. ne módosítsuk a készülék elektromos, mechanikus, funkcionális rendszereit. Az elektromos hálózatban, az elszívó csatlakoztatása érdekében végrehajtott bárminemű módosítást kizárólag képzett szakember (villanyszerelő) hajthat végre. rendeltetésszerű használat a készülék kizárólag a főzés során keletkező szagok, pára elszívására szolgál nem professzionális háztartási jellegű konyhákban: bármilyen ettől eltérő használati mód helytelennek minősül, és emberi személy, háziállat sérüléséhez, anyagi kárhoz vezethet. a készüléket kizárólag 8 év feletti személyek használhatják, illetve csökkentett szellemi, fizikai, érzékszervi képességekkel bíró személyek mindaddig, amíg a használat egy, az ő biztonságukért felelős személy felügyelete mellett történik vagy a készülék biztonságos használatára és a kapcsolódó veszélyekre vonatkozóan megfelelő utasításokat kaptak. Felügyelet nélkül gyermek tisztítási vagy karbantartási műveletet nem végezhet. 8

9 tisztításra, használatra vonatkozó figyelmeztetések tisztítást, karbantartási műveletet megelőzően áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla fali aljzatból történő kihúzásával vagy a megszakító lekapcsolásával. ne használjuk az elszívót nedves kézzel vagy mezítláb. Mindig ellenőrizzük, hogy amikor a készülék ki van kapcsolva, az összes elektromos elem (motor, lámpák) ki legyenek kapcsolva. az elszívóra helyezett vagy akasztott (amennyiben ez lehetséges) tárgy össztömege nem haladhatja meg a,5 kg-ot. Bő zsírban, olajban történő sütésnél körültekintően járjunk el: a felforrósított olaj könnyen lángra lobban. Nyílt lánggal ne főzzünk az elszívó alatt. az elszívó alatt ne flambírozzunk. a fém zsírszűrők nélkül ne használjuk az elszívót: zsír és kosz gyűlik fel enélkül a készülékben, amely meghibásodáshoz vezethet. a tűzhely használata során az elszívó külső elemei is átforrósodhatnak. Tisztítási műveletet ne hajtsunk úgy végre, hogy az elszívó egyes elemei még forrók. a tisztítást kizárólag az útmutatóban foglaltaknak megfelelőn hajtsuk végre, eltérő esetben tűzveszély áll fenn. Amikor a készülék tartósan használaton kívül lesz, a megszakítót kapcsoljuk le. amennyiben az elszívóval egyidejűleg gázzal vagy egyéb üzemanyaggal működő készüléket (pl. bojlert, kandallót, kályhát stb. használunk), ügyeljünk, hogy a helyiség, melynek levegője elszívásra kerül, megfelelően szellőzzön (a vonatkozó előírások betartásával). meghibásodás esetére vonatkozó figyelmeztetések Ne használjuk a készüléket úgy, hogy a tápkábel vagy egyéb alkatrész károsodott. Áramtalanítsuk a készüléket, majd forduljunk a forgalmazóhoz, márkaszervizhez. Kizárólag eredeti gyári alkatrészeket használjunk. Ne kíséreljük magunk megjavítani a készüléket. A képzetlen személy által végrehajtott beavatkozások kárt tehetnek a készülékben (melyre a gyártói jótállás nem vonatkozik), illetve személyi sérülés következhet be. A gyártó fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül módosításokat eszközöljön a készüléken. Jelen útmutató mind részleges, mind teljes körű nyomtatása, fordítása, többszörösítése a gyártó külön engedélyével történhet. Az útmutatóban szereplő műszaki adatok, grafikus ábrák kizárólag tájékoztató jellegűek. Az útmutató eredetileg olasz nyelven készült. A gyártó átírási, fordítási hibákért felelősséget nem vállal. Beüzemelés (kizárólag szakképzett személynek szól) A telepítést megelőzően gondosan olvassuk át az előző oldalon szereplő biztonsági utasításokat. műszaki adatok A műszaki adatok a készülék belsejében található típustáblán olvashatók. elhelyezés A főzésre szolgáló berendezés legmagasabb pontja, illetve az elszívó legalsó pontja közötti minimális távolság az 5. oldalon, az ábrán került feltüntetésre. Általánosságban gáztűzhely legmagasabb pontja és az elszívó legalacsonyabb pontja közötti ajánlott távolság 65 cm. Azonban a én született TC6-es EN605--szabvány (7... pont szerint, 5-ös értekezlet 0.. elem) értelmezése szerint a jelölt mértékig a távolság lecsökkenthető. Amennyiben a gáztűzhely gyártói útmutatója nagyobb távolságot ír elő, akkor az az irányadó. Ne telepítsük a készüléket szabadtérbe, ne tegyük ki környezeti hatásoknak (eső, szél stb.). Elektromos csatlakoztatás (kizárólag szakképzett személynek szól) mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készüléken, áramtalanítsuk azt, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Ellenőrizzük, hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e ki, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközelebbi márkaszervizhez. Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti. A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet A hálózati áramkörhöz történő csatlakoztatást megelőzően ellenőrizzük az alábbiakat: a tápfeszültség megfelel-e a készülék belsejében található típustáblán jelölt paraméterekkel, ellenőrizzük, hogy az elektromos hálózat elbírja a készülék okozta terhelést (a műszaki paramétereket a készülék belsejében lévő típustáblán találjuk)., csatlakoztatás követően a tápkábel és a dugvilla ne érjen 70 C-nál magasabb hőmérsékletű alkatrészhez, a hálózati áramkör megfelelően csatlakozik a földelővezetékhez a hatályos előírások szerint, azon csatlakozó aljzat, melyhez a készüléket csatlakoztatni kívánjuk, elérhető közelségben legyen. Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem jár dugasz, itt mindig szabványos dugaszt kell alkalmaznunk a következő szempontok figyelembevétele mellett: a sárga és zöld színű vezeték mindig a földelővezeték, a kék vagy fehér színű vezeték a nulla vezeték, a barna vezeték a fázis. A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugvillát alkalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati aljzathoz csatlakoztassunk. Amennyiben a készülékhez nem jár tápkábel és dugvilla, a hálózati áramkörről történő leválasztáshoz olyan megszakító berendezést alkalmazzunk, ahol az érintkezők között rés III-as kategóriájú túlfeszültség esetén is teljes leválasztást biztosítanak, illetve ezen megszakító berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően kell a hálózati áramkörbe beiktatni. A sárga/zöld földelővezetéket a megszakító nem bonthatja. A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem tartásából ered. 9

10 0 pára kivezetés (kizárólag szakképzett személynek szól) külső kivezetéses változat (elszívás) Ezen változat esetén a konyhai gőzök és pára egy csövön keresztül a szabadtérbe kerül kivezetésre. A készülék tetején található motor levegő kivezető nyílásához egy csövet kell csatlakoztatni, amely egy külső nyílás felé vezeti a gőzöket, párát. Tartsuk be a levegő külső, szabadtérbe történő kivezetésére szolgáló előírásokat, illetve ne csatlakoztassuk a készüléket égéstermék (bojleré, kandallóé stb.) elvezetésére szolgáló kéményhez, légcsatornához. A pára kivezetésére szolgáló cső: - átmérője ne legyen kisebb a készülék csatlakozó szerelvényének átmérőjénél, - a vízszintes szakaszokon enyhén lejtsen lefelé, így a kicsapódó nedvesség nem folyhat vissza a készülék felé, - a lehető legkevesebb ívet, könyököt alkalmazzuk, - a lehető legrövidebb legyen (a számos ívvel rendelkező, hosszú csövek az elszívási teljesítményt ronthatják és a visszacsapószelep beremeghet) Amennyiben a kivezető cső hideg légtéren át fut (pl. padlástéren át), előfordulhat, hogy víz csapódik ki a hirtelen hőmérséklet változások okán. Ez esetben a csövet szigetelnünk kell. A m/ó-s teljesítményű motorral ellátott készülék egy visszacsapószeleppel van ellátva, melynek feladata, hogy megakadályozza a külső levegő beáramlását, amikor a készülék nem működik: részletesen lásd az 5. oldalon a ábrán. A szabványoknak megfelelően amennyiben a helyiségben az elszívóval egyidejűleg más, gázt vagy egyéb üzemanyagot égető berendezések is működnek, biztosítani kell a megfelelő szellőzést. Az aktív szénszűrőt a fenti esetben ki kell szerelni. Lásd a 7. oldalon a 7 the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustio ers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding exte The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of cond back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance o vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible th forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pi The hood supplied with an motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange operating: refer to the instructions C on page 5 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must ha tion, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions H on page 7 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electrici in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled ronment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them structions H on page 7. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 5 in revers ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 5 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the ho - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: sho install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weigh (indicated on page ). Phase B page 5 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the w adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C and D page 5 Only for versions with an motor: if you wish, install the check valve (M) as indicated in figure C. Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions I on p If installed, remove the check valve assembled on the hood air outlet fitting (carry out the instructions described C on page Phase E page 6 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fi ábrán. Németországra vonatkozó külön előírás: amennyiben a páraelszívóval egyidejűleg más, nem elektromos árammal működő berendezés is üzemel, a helyiségben a negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa-t (4x0E-5 bar). Belső keringtetéses változat (szűrés) Ebben a változatnál a levegő áthalad az aktív szénszűrőkön, majd visszaforgatásra kerül a konyha helyiségbe. ellenőrizzük, hogy az aktív szénszűrők be legyenek szerelve az elszívóba, ellenkező esetben a 7. oldalon szereplő ENGLISH 7 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 5 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions H on page 7 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 7. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 5 in reverse order). ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 5 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fig. - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page ). Phase B page 5 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) using the appropriate holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C and D page 5 Only for versions with an motor: if you wish, install the check valve (M) as indicated in figure C. Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions I on page 7. If installed, remove the check valve assembled on the hood air outlet fitting (carry out the instructions described C on page 5 in reverse order). Phase E page 6 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fig. ). ábra alapján szereljük be ezeket. Amennyiben az elszívót belső keringtetéses (szűrős) kivitelben telepítjük, a visszacsapószelepre (huzatgátló) nincs szükség: amennyiben a motor kivezető nyílására felszerelésre került, szereljük ezt le (fordított sorrendben hajtsuk végre az 5. oldalon a ábrán szereplő utasításokat). szerelési útmutató (kizárólag szakképzett személynek szól) 5. oldal lépés helyezzük a tartósínt (S) a telepítésre szolgáló falra a tűzhelytől számított H magasságban a ( vízmértékkel ellenőrizzük a vízszintes állást, majd rajzoljuk át a sín két végén lévő furatot a falra: ezeket a lyukakat kell megfúrni ( - fúrjuk meg a két lyukat, helyezzük be a dübelt (8 mm átmérőjűek), majd a sínt a V csavarokkal rögzítsük ( A rögzítő készlet (csavarok, dübelek, tartók) kizárólag beton, tégla szerkezetben történő rögzítésre szolgál: eltérő anyagú födémbe történő rögzítés esetén szerezzük be a megfelelő rögzítőelemeket, figyelembe véve a fal erősségét és a készülék súlyát (lásd a. oldalon). 5. oldal lépés akasszuk az elszívót a tartósínre ( igazítsuk be az elszívót a rögzítőcsavarokkal ( A felső csavar (B) szolgál a faltól való távolság (eltartás) állítására, az alsó (C) pedig a függőleges igazításra szolgál. az elszívó hátulján található lyukakon keresztül a V csavarokkal és a megfelelő dübelekkel rögzítsük az elszívót a falhoz: ezzel megakadályozzuk, hogy leessen a falról ( 5. oldal 6 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions G on page 6 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions G on page 6. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 4 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fig. - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page ). Phase B page 4 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) using the appropriate holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C page 4 Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 6. Phase D page 5 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fig. ). With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when the installation height allows it. és 6 Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example bo ers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowin back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensatio forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventil tion, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions G on page 6 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressu in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen env ronment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the i structions G on page 6. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 4 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fi - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in min (indicated on page ). Phase B page 4 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one ( adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) using the appropria holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C page 4 Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 6. Phase D page 5 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fig. ). With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible whe the installation height allows it. lépés külső kivezetéses változat (elszívás) Kizárólag m/ó-s motorral ellátott modellek esetén: igény szerint helyezzük be a visszacsapószelepet (M) a ábra szerint. a megfelelő csővel kössük össze az elszívó kivezető nyílását a külső légtérbe kivezető idommal. Belső keringtetéses változat (szűrés) Ellenőrizzük, hogy az aktív szénszűrők be legyenek szerelve az elszívóba. Amennyiben nincsenek, a 7. oldalon szereplő ábra alapján szereljük be ezeket. Ellenőrizzük, hogy az aktív szénszűrők be legyenek szerelve az elszívóba. Amennyiben nincsenek, az 5. oldalon szereplő ábra alapján szereljük be ezeket. 6. oldal lépés Helyezzük a kürtőbe (G) a toldó elemet (H) (. ábra), majd rögzítsük ezt a készülékházhoz a V csavarokkal ( külső elszívásos változatnál a toldó elemet (H) úgy is felhelyezhetjük, hogy a rácsok lefelé esnek, így amennyiben a rálátási szög olyan, nem is láthatók. ENGLISH 7 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 5 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions H on page 7 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 7. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 5 in reverse order). ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 5 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fig. - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page ). Phase B page 5 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) using the appropriate holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C and D page 5 Only for versions with an motor: if you wish, install the check valve (M) as indicated in figure C. Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions I on page 7. If installed, remove the check valve assembled on the hood air outlet fitting (carry out the instructions described C on page 5 in reverse order). Phase E page 6 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fig. ). ENGLISH 7 FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualified to assemble the hood) In this version, the kitchen fumes and vapours are conveyed outside through an exhaust pipe. The air outlet fitting that extends from the upper part of the hood must be connected with the pipe that conducts the fumes and vapours to an external output. Do not connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc) and you are to comply with the regulations in force regarding external air discharge. The fumes outlet pipe must have: - a diameter not less than that of the hood fitting; - a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent any formation of condensation from flowing back to the hood; - the minimum required number of bends; - minimum required length (long pipes with various bends can reduce suction performance of the hood and trigger vibrations of the check valve). If the fumes outlet pipe passes through cold environments such as attics, etc., it is possible that water condensation forms due to sudden changes in temperature. In this case, you are required to insulate the pipes. The hood supplied with an motor is equipped with a check valve whose function is to prevent external air exchange when the hood is not operating: refer to the instructions C on page 5 for assembly. When the kitchen hood is used simultaneously with other appliances that use gas or other fuels, the room must have sufficient ventilation, in accordance with regulations in force. The active carbon filters in this version are to be removed. Refer to the instructions H on page 7 for removal. Deviation for Germany: when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 0-5 bar). In this model, air passes through the active carbon filters to be purified and is then recycled into the kitchen environment. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions H on page 7. If the hood is set up with a filtering version, the check valve must not be assembled: remove it if it is on the air outlet fitting of the motor (carry out operations described in the instructions C on page 5 in reverse order). ASSEMBLY INSTRUCTIONS (only intended for personnel qualified to assemble the hood) Phase A page 5 Place the support bar (S) on the installation wall at a height (H) from the cooker indicated in the figure (Fig. ). Use a spirit level to check the horizontal alignment and draw marks at each end of the support bar, this is where the holes will be drilled (Fig. - ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 8mm) and fasten the bar with the relative screws (V) (Fig. 4 ). The fixing kit (screws, plugs, and brackets) supplied with the hood can only be used on masonry walls: should it be necessary to install the hood onto walls in a different material, assess other fixing systems keeping the wall resistance and weight of the hood in mind (indicated on page ). Phase B page 5 Hook the hood onto the support bar (Fig. ). Adjust the alignment of the hood by using the fixing screws (Fig. ). The upper screw (B) adjusts the distance from the wall, the lower one (C) adjusts vertical scrolling. To prevent the hood from falling due to a pressure below, fasten it to the wall with expansion plugs and relative screws (V) using the appropriate holes on the back of the hood (Fig. ). Phase C and D page 5 Only for versions with an motor: if you wish, install the check valve (M) as indicated in figure C. Connect the air outlet connection of the hood to the external discharge with a suitable pipe. Check that the active carbon filters are assembled onto the hood, if not, install them as indicated in the instructions I on page 7. If installed, remove the check valve assembled on the hood air outlet fitting (carry out the instructions described C on page 5 in reverse order). Phase E page 6 Insert the extension (H) in the chimney (G) (Fig. ) and fasten the assembly to the body of the hood using screws (V)(Fig. ).

11 6. oldal 7 With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when the installation height allows it. Phase F page 5 Slide the extension (H) until it is positioned at the desired height (Fig. ). Following what is indicated in Fig., draw a line on the wall that will be used to position the bracket (L) correctly. Place the bracket (L) on the wall by following the line drawn on it. With a spirit level, check the horizontal alignment and mark the drilling points at the ends (Fig. ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). Tighten the extension (H) to the bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). Electrically power the hood in accordance with regulations in force. OPERATION to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. the Timer function: this function determines the auto switch-off of the hood after 5 minutes of operation. Activation of will be automatically disabled and the RED light will turn off. the latter will be automatically disabled. the metal anti-grease filters (the alarm is triggered after approximately 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing H on page 6. speed function). Should you wish to use a different speed, set By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and the light and timer LEDs. minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and the light and timer LEDs. LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure L on page 6. lépés Csúsztassuk a toldó elemet (H) a kívánt magasságig ( a. ábrának megfelelően húzzunk egy vonalat a falra, amely majd a tartókonzol (L) pozícióját fogja jelölni. helyezzük a tartókonzolt a falra (miután felrajzoltuk a vonalat). Vízmértékkel ellenőrizzük a vízszintes állást, majd jelöljük át a két fúrási pontot ( fúrjuk meg a lyukakat, helyezzük be a két dübelt (6 mm átmérőjűek), majd rögzítsük a tartókonzolt a V4 csavarokkal ( rögzítsük a toldó elemet (H) a tartókonzolhoz (L) a V5 csavarokkal ( Az elektromos bekötés során tartsuk be a vonatkozó előírásokat. használat mikor javasolt be- és kikapcsolnunk az elszívót? A főzést megelőzően legalább perccel kapcsoljuk be az elszívót: ezzel elérjük, hogy a légáramlás az elszívási felület felé terelje a párát, gőzöket. Főzést követően hagyjuk addig működni a készüléket, amíg a teljes páramennyiség eltűnik, és a szagok megszűnnek. Amennyiben szükséges, az elektronikus nyomógombos panelen az időzítő gombbal elérhetjük, hogy 5 perces működést követően a készülék automatikusan kikapcsoljon. milyen sebességfokozatot alkalmazzunk? Az első fokozat kis áramfelvételű, energiatakarékos mód a levegő tisztán, frissen tartására, a második fokozat normál körülmények közötti elszívásra szolgál, a harmadik fokozat erős pára, szagok esetén alkalmazandó. mikor tisztítsuk, cseréljük a szűrőket? Az elszívó két eltérő típusú szűrővel van ellátva: fém zsírszűrőkkel (moshatók) és aktív szénszűrőkkel (nem moshatók). Az előzőt 0 üzemóránként tisztítsuk (a 8 th external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when installation height allows it. e F page 5 e the extension (H) until it is positioned at the desired height (Fig. ). llowing what is indicated in Fig., draw a line on the wall that will be used to position the bracket (L) correctly. ce the bracket (L) on the wall by following the line drawn on it. With a spirit level, check the horizontal alignment and mark the drilling points the ends (Fig. ). ill the holes, insert expansion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). hten the extension (H) to the bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). ctrically power the hood in accordance with regulations in force. ERATION N SHOULD THE HOOD BE SWITCHED ON AND OFF? h on the hood at least one minute before starting to cook: this enhances the airflow to convey fumes and vapours towards the suction surface. cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours. If required, by means of the Timer function, it is possible hood auto switch-off after 5 minutes of operation. H SPEED IS TO BE SELECTED? rst speed is a low consumption energy-saving way of keeping the air clean, the second speed is used in normal conditions, and the third is used when there are strong odours and vapours. N SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED? ood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be ed every 0 hours of use (the fixed light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending e use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 0. N AND WHY TO USE THE RECIRCULATION FUNCTION circulation function can be used to improve the quality of the air in the home. the function is switched on, the hood recirculates the air in the room through an operating cycle at the st speed for hour, followed by, during which time the motor is down. This cycle is repeated for 4 hours, until timeout. unction is useful with hoods installed with the external exhaust (suction) version. CH BUTTON PANEL OPERATION 4h ch keyboard operation hood's touch keyboard is used by pressing the screen printed keys with dry, clean fingers: use fingers only and not other objects such as s, cutlery, etc. use of a touch keyboard makes it much easier to clean the glass panel and also guarantees maximum, long-lasting reliability, avoiding any of mechanical problem. pressure management : press: finger pressed on key for at least seconds, the function comes on while it is pressed. t press: finger pressed on key for less than seconds, the function comes on when the key is released. Pressing the key with the motor active at any speed switches the Timer function on and off: this function determines the auto switchoff of the hood after 5 minutes of operation. When the function is on the relative LED will start flashing, red or blue depending on the model. off by the user at any time by pressing the "speed " key will be automatically disabled and the relative light will turn off. With some models this also happens when the speed is changed while the Timer function is running. On the other hand, lights up steady indicating the grease filter alarm: this alarm reports that it is time to wash the metal anti-grease filters (the alarm is triggered after approximately 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions G on page 6. lámpa folyamatosan világít, jelezve, hogy a szűrők tisztítása esedékes), az utóbbit -4 havonta cserélni kell, az elszívó használatától függően. Részletesen lásd a. oldalon a Karbantartás szakaszban. elektronikus nyomógombos vezérlőpanel használata 8 With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when the installation height allows it. Phase F page 6 Slide the extension (H) until it is positioned at the desired height (Fig. ). Following what is indicated in Fig., draw a line on the wall that will be used to position the bracket (L) correctly. Place the bracket (L) on the wall by following the line drawn on it. With a spirit level, check the horizontal alignment and mark the drilling points at the ends (Fig. ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). Tighten the extension (H) to the bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). Electrically power the hood in accordance with regulations in force. OPERATION to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 9. of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 7. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure I on page 7. 7 to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (for versions with electronic push button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF Press this button to turn the hood light on (button pressed in) or off (button out) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed OFF OFF button Press this button to switch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and Időzítő/szűrő riasztás A gombot úgy lenyomva, hogy a motor jár (fokozattól függetlenül): az időzítő funkciót be- és kikapcsoljuk. A funkcióval a készülék 5 perc működés után automatikusan kikapcsol. A funkciót bekapcsolva a PIROS LED-lámpa villogni kezd. Amikor az időzítő funkció aktív, az elszívó még bármikor kikapcsolható a ENGLIS 7 ion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). he bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). accordance with regulations in force. SWITCHED ON AND OFF? inute before starting to cook: this enhances the airflow to convey fumes and vapours towards the suction surface. erating until complete extraction of all vapours and odours. If required, by means of the Timer function, it is possible 5 minutes of operation. TED? ption energy-saving way of keeping the air clean, the second speed is used in normal conditions, and the third ong odours and vapours. E WASHED OR REPLACED? erent types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours ush button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 e hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF n the hood light on (button pressed in) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed ch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed USH BUTTON CONTROL PANEL he motor active at any speed activates s function determines the auto switch- 5 minutes of operation. Activation of by a RED flashing light. n active, the hood can still be switched e by pressing the key isabled and the RED light will turn off. hanged with the Timer function active, atically disabled. ition of the fixed RED light indicates a is alarm notifies that it is time to wash lters (the alarm is triggered after approx- ). After cleaning the filters, disable the nters by keeping the key pressed for and assemble the anti-grease metal filters, uctions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and gomb lenyomásával: az időzítő funkció automatikusan kikapcsol, és a piros LED-lámpa kialszik. Egyes modelleknél az idzőítő funkció akkor is kikapcsol, amikor a sebességet úgy módosítjuk, hogy az időzítő funkció aktív. Másfelől amikor a piros lámpa folyamatosan ég, az azt jelzi, hogy a zsírszűrők tisztítása esedékes: 0 üzemóra után jelenik meg a riasztás. A szűrők tisztítását követően a gombot másodperc hoszszan lenyomva nullázhatjuk a számlálót és töröljük a riasztást. a fém zsírszűrők leszerelését lásd a 7. oldalon a ábrán. 7 OPERATION to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (for versions with electronic push button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF Press this button to turn the hood light on (button pressed in) or off (button out) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed OFF OFF button Press this button to switch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and Mód gomb (BE/KI) A gombot lenyomva be- és kikapcsoljuk a készüléket: az előző lekapcsoláskor jellemző sebességen kezd működni a készülék (kívánt sebesség funkció). A + és gombokkal válthatunk másik sebességre. 7 to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (for versions with electronic push button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF Press this button to turn the hood light on (button pressed in) or off (button out) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed OFF OFF button Press this button to switch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and + gomb A gomb megnyomásával növeljük a sebességet. Az.,. és. fokozatot a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítő LED-lámpáit). Négy sebességfokozatú változatoknál a 4. fokozatot villogó fény jelzi: a 4. sebesség időzített, vagyis hét perc után a motor automatikusan visszavált. fokozatra. 7 to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (for versions with electronic push button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF Press this button to turn the hood light on (button pressed in) or off (button out) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed OFF OFF button Press this button to switch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and gomb A gomb megnyomásával csökkentjük a sebességet. Az.,. és. fokozatot a kigyulladó LED-lámpák száma jelzi (kivéve a világítás és az időzítő LED-lámpáit). 7 to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (for versions with electronic push button control panel, the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. USE OF MECHANICAL PUSH BUTTON CONTROL PANEL OFF Press this button to turn the hood light on (button pressed in) or off (button out) Button : Press this button (button in) to start or set the motor at minimum speed Button : Press this button (button in) to start or set the motor at medium speed OFF OFF button Press this button to switch the motor off Button : Press this button (button in) to start or set the motor at maximum speed of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 6. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and Világítás gomb BE: világítás bekapcsolva; KI: világítás kikapcsolva. világítás A készülék nagy hatásfokú, kis áramfelvételű LED spotlámpával van ellátva, amely normál használat esetén rendkívül hosszú élettartammal bír. Amennyiben mégis cserélnünk kell a spotlámpát, a 7. oldalon található 8 With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visible when the installation height allows it. Phase F page 6 Slide the extension (H) until it is positioned at the desired height (Fig. ). Following what is indicated in Fig., draw a line on the wall that will be used to position the bracket (L) correctly. Place the bracket (L) on the wall by following the line drawn on it. With a spirit level, check the horizontal alignment and mark the drilling points at the ends (Fig. ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). Tighten the extension (H) to the bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). Electrically power the hood in accordance with regulations in force. OPERATION to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 9. of the hood after 5 minutes of operation. Activation of 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing G on page 7. By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure I on page 7. ábra szerint járjunk el. ENGLISH 7 Place the bracket (L) on the wall by following the line drawn on it. With a spirit level, check the horizontal alignment and mark the drilling points at the ends (Fig. ). Drill the holes, insert expansion plugs (ø 6mm) and fasten the bracket (L) with the relative screws (V4) (Fig. 4 ). Tighten the extension (H) to the bracket (L) using screws (V5) (Fig. 5 ). Electrically power the hood in accordance with regulations in force. OPERATION to set hood auto switch-off after 5 minutes of operation. The hood is assembled with two different types of filters: metal ones (washable) and active carbon ones (non-washable). The former must be cleaned every 0 hours of use (the fixed red light indicates that they need to be washed), the latter are to be replaced every -4 months, depending on the use of the hood. For further information, please read the chapter regarding "Maintenance" on page 8. the Timer function: this function determines the auto switch-off of the hood after 5 minutes of operation. Activation of will be automatically disabled and the RED light will turn off. the latter will be automatically disabled. the metal anti-grease filters (the alarm is triggered after approximately 0 hours of use). After cleaning the filters, disable the alarm and reset the counters by keeping the key pressed for refer to the instructions on drawing H on page 6. speed function). Should you wish to use a different speed, set By pressing the key, the motor speed increases. Speeds, and the light and timer LEDs. minutes the motor automatically switches to rd speed. By pressing the key, the motor speed reduces. Speeds, and the light and timer LEDs. LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure L on page 6.

12 karbantartás MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE Bárminemű tisztítás és karbantartási művelet végrehajtása előtt áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla kihúzásával Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the vagy Before a megszakító cleaning or lekapcsolásával. carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the Before main cleaning switch. or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the A rendszeres main switch. karbantartás megfelelő működést és hosszú élettartamot biztosít a készülék számára. Before main switch. Regular cleaning maintenance or carrying guarantees out maintenance proper operations, and disconnect good performance the equipment over time. by removing the plug or switching off the Külön ügyeljünk Regular a fém maintenance zsírszűrőkre guarantees és az aktív proper szénszűrőkre. operation and Ezek good rendszeres performance tisztítása over time. elősegíti, hogy zsír ne tudjon felgyűlni a készülékben Special (amely attention tűzveszélyt is to be jelenthet.) paid to metal anti-grease filters and active carbon filters. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports en- Special main Regular attention switch. maintenance is to be guarantees paid to the proper metal anti-grease operation and filters good and performance active carbon over filters. time. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports ensures attention Regular that no maintenance is to grease be paid is accumulated to guarantees the metal proper on anti-grease the hood, operation filters which and is good dangerous active performance carbon and filters. can over cause In fact, time. fires. frequent cleaning of the filters and their supports en- Special sures that no grease is accumulated on the hood, which is dangerous and can cause fires. Special sures that attention no grease to be accumulated paid to the on metal the anti-grease hood, which filters is dangerous and active and carbon can cause filters. fires. In fact, frequent cleaning of the filters and their supports ensures that külső tisztítás Javasolt, EXTERNAL EXTERNAL no grease is accumulated hogy kéthetente CLEANING CLEANING on the hood, which is dangerous and can cause fires. (5 naponta) tisztítsuk meg a készülék külső felületét, így megelőzhetjük, hogy a lerakódó zsír, olaj kárt tegyen EXTERNAL a külső felületben. CLEANING A EXTERNAL You are advised szálkorcolt You are advised rozsdamentes CLEANING to clean the external surfaces of the hood at least once every 5 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. to clean the acél external felület surfaces MAINTENANCE tisztításához of the hood a at gyártó least once a Magic every Steel 5 days törlőkendőket to prevent oily ajánlja. substances Ennek and grease hiányában from sticking egy nedves to them. You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 5 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. (semleges, To clean folyékony the brushed mosószerrel stainless steel vagy hood, denaturált the Manufacturer szesszel megnedvesített) recommends using kendővel "Magic Steel" töröljük wipes. át a Alternatively, felületet. Ezt it can követően be cleaned sima using vízzel a damp You are To clean advised the to brushed clean the stainless external steel surfaces hood, of the Manufacturer hood at least recommends once every 5 using days "Magic to prevent Steel" oily wipes. substances Alternatively, and grease it can from be cleaned sticking to using them. a damp öblítsük To clean cloth, the át a slightly brushed felületet, moistened stainless majd puha steel with hood, neutral, ruhával the liquid szárítsuk Manufacturer detergent Before azt cleaning meg. recommends or denatured or carrying using alcohol. "Magic out Finish maintenance Steel" off cleaning wipes. operations, Alternatively, by rinsing well disconnect it can and be drying cleaned the with equipment using soft cloths. a damp by removing cloth, slightly moistened with neutral, liquid detergent or denatured alcohol. Finish off cleaning by rinsing well and drying with soft cloths. To cloth, clean slightly the Ne brushed moistened Do használjunk Do not stainless use with too not use too túl neutral, steel much much sok hood, water vizet liquid water the next a detergent nyomógombos next Manufacturer to main the or switch. denatured push recommends to the push button panel button alcohol. control és control a using világító Finish panel "Magic off panel and berendezések cleaning and Steel" lighting wipes. by rinsing devices Alternatively, lighting devices tisztításakor, well in and order it drying can in order to nehogy to be prevent with cleaned prevent nedvesség soft humidity cloths. using a humidity from érje from damp reaching electronic alkatrészeket. much neutral, parts. water You liquid next must detergent to the not Regular push use or button denatured detergents maintenance control alcohol. containing guarantees panel Finish and abrasive, off proper lighting cleaning operation acid devices by or rinsing corrosive and order well good and substances to performance prevent drying with humidity over soft abrasive cloths. time. from cloths: reach- a direct az reaching use electronic too with cloth, slightly Do elektronikus not moistened parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substances or abrasive cloths: a direct Do ing ne not electronic consequence használjunk consequence use too parts. much of savas, of You water not must not complying súroló complying next Special not to hatású, use the with attention push detergents with these maró these button is warnings jellegű warnings to containing be control paid anyagokat, will to panel the abrasive, result metal and will result in kendőket: in lighting anti-grease irreversible acid or devices corrosive irreversible ezt filters deterioration deterioration az in utasítást and order substances active to of of figyelmen carbon prevent the or hood's abrasive filters. humidity the hood's surface. kívül surface. In fact, cloths: hagyva from frequent a reaching consequence direct a készülék electronic cleaning of The glass panels felülete of parts. not can only súlyosan complying You must be cleaned károsodhat. sures not with use with that these detergents specific, no warnings grease non-corrosive is containing accumulated will result abrasive, in or non-abrasive on irreversible the hood, acid detergents which deterioration corrosive using is dangerous substances of the a soft cloth. and hood's can or cause abrasive surface. fires. cloths: a direct Az The üveg The Manufacturer glass consequence paneleket panels declines can of kifejezetten only not all be responsibility complying cleaned üvegtisztító, with with for specific, failure these nem to non-corrosive warnings will súroló comply és with nem or these result non-abrasive irreversible maró instructions. hatású detergents deterioration tisztítószerrel using megnedvesített, a soft of cloth. the hood's surface. The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions. puha kendővel töröljük The Manufacturer A gyártó The declines nem vállal felelősséget declines all responsibility all olyan EXTERNAL for failure károkért, for failure to comply melyek to CLEANING comply with a fenti with these utasítások these instructions. be nem tartásából erednek. CLEANING belső CLEANING OF INTERNAL CLEANING alkatrészek OF OF INTERNAL OF INTERNAL PARTS tisztítása PARTS PARTS PARTS You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 5 days to prevent oily substances an It is forbidden to clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents. Az It elektronikus It is forbidden is forbidden to alkatrészeket, to clean electrical To clean clean electrical a parts, motor parts, the or brushed or parts alkatrészeit parts related stainless related hígítóval, to the steel motor hood, the motor inside folyadékkal inside the Manufacturer the hood, the hood, ne with tisztítsuk. with recommends liquids or solvents. using "Magic Steel" wipes. Alternatively, It Do is not forbidden use abrasive to clean products. electrical parts, All these or parts operations related to are the to motor be carried inside out the after hood, having with liquids disconnected liquids or solvents. or solvents. the equipment from the electrical not mains use abrasive power supply. products. All these operations are to be to carried be carried out after out after having having disconnected the equipment the from from the elec- the elec- ne Do használjunk Do not use abrasive not use abrasive savas, products. súroló products. cloth, hatású, slightly All these All these maró moistened operations jellegű with are anyagokat. are neutral, to be liquid carried detergent out after or having denatured disconnected alcohol. Finish the off equipment cleaning by from rinsing the electrical well and Do ezen trical műveleteket mains power mains power csak supply. supply. úgy végezzük, Do hogy not use a készülék too much áramtalanítva water next to the van: push húzzuk button ki a control dugvillát panel az aljzatból, and lighting vagy devices a megszakítót kapcsoljuk le. ing electronic parts. You must not use detergents containing abrasive, acid or corrosive substanc in order to trical mains power supply. consequence of not complying with these warnings will result in irreversible deterioration of the h METAL METAL METAL ANTI-GREASE ANTI-GREASE FILTERS METAL ANTI-GREASE FILTERS FILTERS fém zsírszűrők tisztítása The metal anti-grease The glass filters panels are there can only to contain be cleaned suspended with specific, grease non-corrosive particles: deposited or non-abrasive the filters, detergents these using feed a on soft any cloth. The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited on the filters, these feed on any The A flames zsírszűrők The metal released metal anti-grease a anti-grease levegőben when The Manufacturer filters cooking, filters szálló are generate there are declines zsír-részecskéket there to contain unpleasant to all contain responsibility suspended suspended odours, kötik for le, grease and melyek failure grease compromise particles: to felgyűlve particles: comply deposited the with deposited a passage főzés these on közben instructions. the of air, filters, the thus esetlegesen filters, these reducing these feed feed suction keletkező flames performance flames lángokat released released of táplálhatják, when the hood. when cooking, cooking, kellemetlen generate generate unpleasant szagokat unpleasant odours, kelthetnek, odours, and and compromise illetve korlátozzák the passage the passage a levegő of air, of áthaladását, thus air, thus reducing reducing ezzel suction suction a any any flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passage of air, thus reducing suction performance of the hood. készülék performance For this reason, elszívási of it the CLEANING is of teljesítményét advised hood. the hood. to frequently OF csökkentik. INTERNAL wash the metal PARTS filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling For this reason, it is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling Ezen For water this For okból and reason, this dish reason, a zsírszűrőket washing it is advised it advised liquid to rendszeresen, frequently for to hour, taking wash legalább wash care the metal the not havonta metal to filters bend filters (at them. át least (at kell Do least mosnunk: once not once a use month) corrosive, a áztassuk month) leaving acid leaving forró them alkaline víz them to és soak mosogatószer water Rinse water elegyében them and and dish well dish washing and órán washing wait liquid át, It for is ügyelve, liquid them forbidden to hour, be hogy hour, to completely taking clean közben taking care electrical care dry not ne before to not hajlítsuk parts, bend to reassembling bend or them. parts meg them. Do related a szűrőket. not Do them. use not to the corrosive, use Ne motor corrosive, használjuk acid inside acid or the alkaline maró or hood, alkaline hatású, detergents. sa- to detergents. soak in boiling in boiling water and dish washing liquid for hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them. with liquids or solven vas Rinse Washing vagy Rinse them in alkáli them well a dishwasher well and tisztítószereket. and wait wait for Do permitted, them not for them use to be abrasive however, to completely be completely products. it may dry cause before dry All before these reassembling filter operations material them. to are them. darken: to be to carried reduce out the after possibility having of disconnected this Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this Mosogatógépben Washing problem Washing from a dishwasher in happening, a moshatjuk is trical use permitted, is low-temperature mains permitted, a szűrőket, however, power however, supply. azonban it washes may it may cause (55 C előfordulhat, cause the max.). filter the filter material hogy material to ennek darken: to darken: hatására to reduce to a reduce szűrők the possibility the elsötétednek: possibility of this of this problem from happening, use low-temperature washes (55 C max.). ezt problem elkerülendő problem from from happening, kis hőmérsékletű use low-temperature use (max. 55 C). washes washes (55 C (55 C max.). max.). Use the handle to take out the metal anti-grease filters (see instructions F on page 6). Carry out operations in reverse order to insert Use the handle to take out A zsírszűrőket Use the handle azok to fogantyúinál take out the METAL the metal fogva metal vehetjük ANTI-GREASE anti-grease filters (see ki filters (lásd(see a 7. FILTERS instructions oldalon a G G on page 7). Carry out operations in reverse order to insert Use them. the handle to take out the metal anti-grease filters (see instructions on page on ábrán). page 6). Carry Visszahelyezésükhöz 7). Carry out operations out operations in reverse fordított in reverse order sorrendben order to insert to insert them. hajtsuk them. them. végre az ábrán szereplő utasításokat. The metal anti-grease filters are there to contain suspended grease particles: deposited flames released when cooking, generate unpleasant odours, and compromise the passa performance of the hood. Ahogy Active carbon a levegő filters áthalad have the az function aktív szénszűrőkön, of retaining For this reason, odours a kellemetlen it in is the advised air flow to szagokat passing frequently through okozó wash them. elemeket metal The air, a filters szűrő purified (at visszatartja, least by running once a month magában Active many times carbon tartja. through filters Miután have the filter, the a levegő function is recirculated többször of retaining water into is and the áthalad odours kitchen. dish washing in a the szűrőn, Active air liquid flow carbon visszajuttásra passing for filters hour, through cannot taking kerül them. be care a washed konyhába. The Active carbon filters have the function of retaining odours the air flow passing through them. not air, to and The bend purified are air, them. to by be running purified Do immediately aktív Active times replaced szénszűrők carbon through every filters the -4 nem have filter, months moshatók the is recirculated function (depending ki by not running use corro Az many Rinse of into és retaining -4 them on the the havonta kitchen. well odours frequency and Active in cserélendő wait the of carbon for air use flow them of filters the (a passing to készülék hood). be cannot completely through használatának be washed them. dry before The and air, are gyakoriságától reassembling purified to be immediately Dispose many replaced of times the active through every carbon -4 the months filter, filters is (depending recirculated compliance Washing by running many times through the filter, is recirculated into the kitchen. Active carbon filters cannot be washed and are to be them. immediately replaced every -4 months (depending on the frequency of use of the hood). to darken függően). on into with the the a frequency the dishwasher kitchen. regulations Active of is use permitted, in carbon of force the hood). in filters however, the country cannot it may be of use. washed cause the and filter are material to be immediately of szénszűrők the replaced active every carbon selejtezésekor -4 filters months in compliance az (depending adott Az Dispose aktív problem országban with from on the happening, regulations frequency érvényes use of in előírásoknak use low-temperature force of in the the hood). country megfelelően washes of use. (55 C járjunk max.). el. Dispose To change of the active carbon filters, take in compliance out the metal with anti-grease the regulations filters in (see force instructions the country F on of page use. 6) and follow Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use. To change active carbon filters, take out the metal anti-grease filters (see instructions on page 6) and follow Az the aktív instructions To szénszűrők change G Use active on kivételéhez the page carbon handle 6. filters, to először take take out vegyük out the the metal ki metal a zsírszűrőket anti-grease filters (lásd filters (see a (see 7. oldalon instructions a To change active carbon filters, take out the metal anti-grease filters (see instructions G on ábrán), on page majd 7). 7) Carry and kö-follovessük the instructions out oper on page 7) and follow the a 7. instructions oldalon them. on a page the instructions H H on ábrát. 6. page 7. on page 7. ACTIVE CARBON FILTERS aktív ACTIVE szénszűrők tisztítása ACTIVE ACTIVE CARBON CARBON CARBON FILTERS FILTERS FILTERS DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE DISPOSAL ACTIVE CARBON FILTERS DISPOSAL DISPOSAL AFTER készülék selejtezése AFTER AFTER END END END OF USEFUL OF élettartamának OF USEFUL USEFUL LIFE LIFE LIFE végén This symbol on products and/or in accompanying documents means that electrical and electronic products used must not be disposed of with general domestic keresztben symbol waste. on For products Active carbon filters have the function of retaining odours in the air flow passing through t A This This symbol áthúzott personal and/or treatment, on products szeméttároló in accompanying recovery and/or in accompanying jelzi, and hogy documents recycling, a documents készülékre you means are that kindly means a electrical WEEE asked This symbol products and/or accompanying documents means many that that times electrical kategóriába to and take electronic these products electrical through and and electronic the electronic tartozik, to filter, is products recirculated products azaz used designated elektronikus must not waste be disposed collection used used into must must the not és not kitchen. be elektromos of points with general where disposed be disposed Active of carbon of with készülékemestic will be azon waste. accepted they do- general with general filters domestic waste. For personal treatment, recovery and recycling, you are diately cannot domestic kategóriájába, For freely. personal Alternatively, treatment, waste. For personal mely treatment, alá in recovery tartozó other countries, and recovery készülékeket recycling, it is possible you and recycling, közönséges are kindly to take asked products you are kindly háztartási to take back these kindly replaced asked asked to every to szeméttel to the products local take take these -4 these months products együtt dealer to designated and products (depending to nem purchase designated selejtezhetünk waste a collection new similar designated on waste the waste frequency collection le, points product. hanem where Proper collection of points use points olyan they of where where the hood). they speciális will disposal be accepted of they will gyűjtőkonténerben, these freely. products Alternatively, contributes be accepted freely. Alternatively, gyűjtőtelepen in other to saving countries, valuable in other kell it countries, leadnunk, is resources possible and to it is possible ahol take avoid speciális products potential will be accepted freely. Alternatively, other countries, it is possible Dispose to take take of products products kezelés back negative to active back céljából local effects dealer back carbon to the továbbítják on personal and purchase health to the filters local local dealer in dealer compliance and majd a and purchase a new készüléket. the similar environment, product. and purchase with a a new regulations new similar Ezen Proper product. speciális disposal may kezelés be caused of these the cou which similar product. in force Proper in Proper disposal a készülék by products inappropriate of these products újból contributes használható disposal to saving of waste. contributes to állapotba valuable You are resources saving valuable történő kindly asked and resources hozatalát to avoid contact potential and avoid jelentheti, your local negative potential vagy authorities effects negative a környezetre for on further personal effects on personal káros information health anyagok and regarding the health and biztonságos environment, the designated which the environment, megsemmisítését, may waste disposal be collection caused of by these products contributes to saving valuable resources and avoid which To change potential active negative carbon effects filters, on personal take out health the metal and anti-grease the environment, filters which may be caused valamint points inappropriate nearest by inappropriate az újrahasznosítható to disposal you. Penalties of waste. for You improper disposal of waste. anyagok are kindly disposal You are kinyerését. asked of to such contact kindly asked Ezzel waste your to contact az can értékes local be applied authorities your local nyersanyagokat in compliance for further with information authorities for further takarítunk national regarding regulations. information meg, regarding illetve the designated megelőzzünk waste INFORMATION may egészségünk collection be caused points REGARDING by inappropriate disposal of waste. You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated the designated (see instruc waste collection és nearest points környezetünk to DISPOSAL you. Penalties nearest to you. károsodását. IN for EU improper COUNTRIES Penalties for Kérjük disposal improper a felhasználókat, of such waste can disposal of such waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such the waste instructions waste hogy be applied can a közelükben in compliance be can be applied H applied on page in compliance elérhető with national gyűjtőtelepekkel regulations. in compliance 7. with national regulations. kapcsolatosan INFORMATION The EU forduljanak Directive with REGARDING with national regulations. INFORMATION a helyi regard REGARDING illetékes to WEEE DISPOSAL has hatóságokhoz. been IN implemented EU COUNTRIES DISPOSAL IN EU A nem differently COUNTRIES megfelelő by each selejtezésre nation, therefore, vonatkozó should büntetéseket you wish to dispose a helyi, of this nemzeti equipment, rendelkezések The you EU írják to INFORMATION contact Directive REGARDING DISPOSAL IN EU COUNTRIES we advise The elő. the with local regard authorities to WEEE or has the been dealer implemented to ask for the differently correct method by each of nation, disposal. therefore, should you wish to dispose of this equipment, we advise EU Directive with regard to WEEE has been implemented differently by each nation, therefore, should you wish to dispose of this equipment, we advise you INFORMATION to The contact EU Directive the REGARDING local with authorities regard DISPOSAL to or WEEE the dealer has IN been OTHER to ask implemented for NON-EU the correct differently COUNTRIES. method by of each disposal. nation, therefore, should you wish to dispose of this equipment, we advise you to contact the local authorities or the dealer to ask for the correct method of disposal. Európai INFORMATION This you symbol to contact uniós is only REGARDING valid the országokban local in the authorities European DISPOSAL Union: the történő IN dealer OTHER if you DISPOSAL to wish ask selejtezés NON-EU for to dispose the correct COUNTRIES. AFTER of this method product END of disposal. in INFORMATION REGARDING DISPOSAL IN OTHER NON-EU COUNTRIES. OF other USEFUL countries, LIFE we advise you to contact your local authorities or Az This dealer EU symbol INFORMATION to WEEE ask is for only direktívája the valid proper REGARDING in the method eltérő European módon of DISPOSAL disposal. Union: kerül if IN you megvalósításra OTHER wish to NON-EU dispose az of COUNTRIES. this egyes product országokban, in other countries, így kérdés we advise esetén you a to helyi contact illetékes your local hatóságokhoz authorities or This symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this product in other countries, we advise you to contact your local authorities or érdemes dealer This to symbol ask fordulni. the is only proper valid method in the European of disposal. This Union: symbol if you on wish products to dispose and/or of in this accompanying product other documents countries, means we advise that electrical you to contact and electronic your local products authorities used or dealer to ask for the proper method of disposal. must no dealer to ask for the proper method of disposal. mestic waste. For personal treatment, recovery and recycling, you are kindly asked to take these products to designated w will be accepted freely. Alternatively, in other countries, it is possible to take products back to the local dealer and purch disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid potential negative effects on personal he may be caused by inappropriate disposal of waste. You are kindly asked to contact your local authorities for further info waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with n INFORMATION REGARDING DISPOSAL IN EU COUNTRIES The EU Directive with regard to WEEE has 9 been implemented differently by each nation, therefore, should you wish to dis you to contact the local authorities or 9 8 the dealer to ask for the correct method of disposal.

fali atlas parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali atlas parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES atlas parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

fali exploit parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali exploit parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES exploit parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

fali imago parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

fali imago parete/wall LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES imago parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES Használati ИНСТРУКЦИИ útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ

Használati útmutató. gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ gruppo incasso LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ Használati útmutató INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER

Részletesebben

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI

Használati útmutató. luce parete/wall. fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI OHJEKIRJA luce parete/wall fali LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI Használati útmutató MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES

Részletesebben

lumen parete/wall fali Használati útmutató

lumen parete/wall fali Használati útmutató lumen parete/wall fali Használati útmutató 6 58 50 max 500 max 060 6 60 480 40 5 598/898/98 800 ø8 mm ø6 mm 600 LUMEN 60: LUMEN 90: LUMEN 0: 7 KG 9 KG KG ø0 mm 600 ø0 mm ø50 mm 800 ø50 mm 40 mm min. 600

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Português Cod. 110030297 (PRISMA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

Üzembehelyezıi leírás

Üzembehelyezıi leírás Üzembehelyezıi leírás MADE IN ITALY TECHNIKAI ADATOK Falra szerelve Lefedettség 15 m, 90 Mikrohullámú frekvencia 10.525 GHz Jelfeldolgozás DSP(Digital Signal Processing) Érzékelési távolság 3-15 m Érzékelési

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Português LIBRETTO ISTRUZIONI на русском языке Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA) Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG Sziget páraelszívókhoz

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú MDS30-50D Víz víz hőszivattyú Használati útmutató A beépítés előtt olvassa el ezt az útmutatót Figyelem! A hőszivattyúk üzembe helyezését bízza szakemberre, mivel a szakszerűtlen üzembe helyezésből fakadó

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI Cod. 110030291 (CIELO / AURA) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014 Italiano English Deutsch Français Español

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

DS409slim. Gyors telepítési útmutató

DS409slim. Gyors telepítési útmutató DS409slim Gyors telepítési útmutató Biztonsági utasítások Kérjük, hogy a termék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet

Részletesebben

Disk Station DS209, DS209+II

Disk Station DS209, DS209+II Disk Station DS209, DS209+II Gyors telepítési útmutató Dokument-azonosító: Synology_QIG_2BayCL_20090901 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat,

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Português LIBRETTO ISTRUZIONI на русском языке Cod. 1100094 (FLIPPER) Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

WESTPOINT MOBIL KLÍMA WESTPOINT MOBIL KLÍMA WPK15 WPK15H WPK15RC WPK15HRC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék megfelelő és biztonságos használata érdekében gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót és az abban foglaltakat maradékta

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig A golyók elhelyezkedése a Snooker alaphelyzetet mutatja. A golyók átmérıje 52 mm, egyszínőek. 15 db piros, és 1-1 db fehér, fekete, rózsa, kék, barna, zöld, sárga. A garázsban állítjuk fel, ilyenkor az

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk. 2015. 02-es kiadás RUGÓKATALÓGUS A Biotek Kft. több mint 20 év tudásával és tapasztalatával valamint kiváló minőségű rögzítéstechnikai és gépépítő elemek nagy választékával kínál megoldásokat termékek tervezéséhez és gyártásához.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EFP6411X http://hu.yourpdfguides.com/dref/632594

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EFP6411X http://hu.yourpdfguides.com/dref/632594 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EFP6411X. Megtalálja a választ minden kérdésre az AEG-ELECTROLUX EFP6411X a felhasználói

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Modell neve: Oldalfali típus RAV-SM307KRTP-E RAV-SM407KRTP-E Kereskedelmi használatra Felhasználói kézikönyv Magyar Translated

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK

ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK ÚTMUTATÓ A FALI BEÉPÍTETT TÁROLÓS KAZÁNOK FELSZERELÉSÉHEZ, HASZNÁLATÁHOZ ÉS KARBANTARTÁSÁHOZ RMA 24 E TIPUSJELŰ GÁZKAZÁNOK B TÍPUS NYITOTT ÉGÉSTERŰ, TERMÉSZETES HUZATÚ KÉSZÜLÉKEK RMAS 20 E RMAS 24 E RMAS

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Cod. 110030288 (CAPPE VIRGOLA) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà

Részletesebben

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No VB25/ 1300 Inox Type Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture 1 Pump case JPV413 730 1 Yes 2 Screw 1 No 3 O ring 17*3 OR8 1 No 4 Plastic cap 2 No 5 O ring

Részletesebben

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES

Részletesebben

Elemkatalógus és árjegyzék Érvényes: 2015.01.01 től visszavonásig

Elemkatalógus és árjegyzék Érvényes: 2015.01.01 től visszavonásig Elemkatalógus és árjegyzék Érvényes: 2015.01.01 től visszavonásig SZÁRMAZÁSI HELY: MAGYARORSZÁG Egy állványmezőre számolt tájékoztató ár! Méret Polcok Polcköz Nettó listaár Nettó listaár (FESTETT) (HORGANYZOTT)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER Modell: OHBIN-9805 Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót a készülék üzembehelyezése és használata előtt és őrizze meg ezt az információt jövőbeli használatra.

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Cod. 110030293 (CAPPE LUMEN IS.175) Használati útmutató LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà

Részletesebben

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

MC-36 távkioldó. Használati utasítás 1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az

Részletesebben

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ:

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ: Tartalomjegyzék: M4.1. Kisfeszültségű áramváltó műszaki specifikáció:...1 M4.2. MAK típusú kisfeszültségű áramváltó típusok:...2 M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ: Az elszámolási mérési

Részletesebben

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR Ferdinand Schad KG Steigstraße 25-27 D-78600 Kolbingen Telefon +49 (0) 74 63-980 - 0 Telefax +49 (0) 74 63-980 - 200 info@schako.de www.schako.de Tartalom Leírás... 3 Kialakítás...

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı

Részletesebben

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES Termosztatikus eink többféle csőcsatlakozási lehetőséget biztosítanak. FVR-N 15 egyenes FVR-N 20 egyenes Our thermostatic radiator valves ensure different connection possibilities. HAGYOMÁNYOS ACÉLCSÖVES

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók a háztartási

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

DU.IT14N Földbe rejtett motor

DU.IT14N Földbe rejtett motor 1 DU.IT14N Földbe rejtett motor Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat, folyamatos fejlesztés,

Részletesebben

EasyFit. KÉRDÉSE VAN? FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Látogasson el a honlapunkra www.iconsupport.eu FIGYELEM. by WESLO. Típusszám: WLIVEL63010.

EasyFit. KÉRDÉSE VAN? FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Látogasson el a honlapunkra www.iconsupport.eu FIGYELEM. by WESLO. Típusszám: WLIVEL63010. by WESLO EasyFit. by WESLO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Típusszám: WLIVEL6300.0 Sorozatszám: A visszakereshetőség végett tüntesse fel a sorozatszámot a fenti sorban. KÉRDÉSE VAN? Ha kérdése van, vagy valamilyen

Részletesebben

EPER E-KATA integráció

EPER E-KATA integráció EPER E-KATA integráció 1. Összhang a Hivatalban A hivatalban használt szoftverek összekapcsolása, integrálása révén az egyes osztályok, nyilvántartások között egyezőség jön létre. Mit is jelent az integráció?

Részletesebben

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK Comfort és Basic változatok SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. TULAJDONSÁGOK... 4 1.1 A ColdAIR típusú, evaporatív hűtőberendezés...

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05 Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt Első lépésként válassza a Startmenüt, azon belül a Settings pontot, majd a Network and Dial-up Connectionst és azon belül a Make New Connection lehetőséget. Amennyiben nem szerepel Network and Dial-up

Részletesebben

Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv

Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv Instructions Manual Felhasználói Kézikönyv INDEX SAFETY INFORMATION... 3 CHARACTERISTICS... 6 INSTALLATION... 7 USE... 10 MAINTENANCE... 11 TÁRGYMUTATÓ BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 12 JELLEMZŐK... 15 FELSZERELÉS...

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINIKONYHA Modell: OMK-30 Köszönjük,hogy Orion terméket választott. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi tájékoztatót. Csak háztartási használatra FONTOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 1.

Részletesebben

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,

Részletesebben

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága

Részletesebben

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor 1 SL60 Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET! 2 Beépítési méretek: 1) Kengyel 2) Löketrúd

Részletesebben

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14

New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 New Boracay ZE_IB&IM_DB68-05691A-00_HU.indd 1 2015/12/4 13:38:14 Az ön új klímaberendezésének tulajdonságai 2-step cooling (2 lépéses hűtés) A 2 lépéses hűtés funkció gyorsan lehűti a helyiséget a kívánt

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

Útmutató a vízumkérő lap kitöltéséhez

Útmutató a vízumkérő lap kitöltéséhez Útmutató a vízumkérő lap kitöltéséhez A vízumkérő lap ( Visa application form of the People s Republic of China, Form V. 2013 ) az egyik legfontosabb dokumentum, amit a kínai vízumra való jelentkezésnél

Részletesebben

MSZ EN 60947-2 MSZ EN 60898-1

MSZ EN 60947-2 MSZ EN 60898-1 ic60n kismegszakítók kettős (B, C, D jelleggörbe) DB0669 DB865 DB854 MSZ EN 60947- MSZ EN 60898- PB0740-40 PB07407-40 Tanúsítványok PB07409-40 PB07405-40 b ic60n kismegszakítók kett s bekötés csatlakozással,

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

FRYSER MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZFX 5 JB

FRYSER MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZFX 5 JB ZANUSSI FRYSER MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZFX 5 JB BRUKSANVISNING NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE NO CZ

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D

SMD Kiforrasztó Állomás. Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D SMD Kiforrasztó Állomás Hőmérséklet kontroll, Digitális kijelző, Antisztatikus kivitel SP-HA800D Figyelem! A fúvóka hőmérséklete 400 C, ezért nem megfelelő használat esetén sérülést, tüzet vagy egyéb veszélyt

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval Kérjük, Before using olvassa your el azt air conditioner, az útmutatót please a készülék readhasználatbavétele elõtt, majd this manual õrizze meg carefully Késõbb and szüksége keep it for lehet future

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM Kerámia f z felület elektromos t zhely FIGYELEM!. A készülék üzembehelyezése és használatbavétele el tt kérjük figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót..

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT 1 Figyelem: Ez az ikon a készüléken azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékek nem likvidálhatók

Részletesebben

DeLuxe masszázsülés GYVM24

DeLuxe masszázsülés GYVM24 DeLuxe masszázsülés GYVM24 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax DeLuxe masszázsülés

Részletesebben

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281..

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Összeszerelési és kezelési útmutató Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Készülék leírás A Standard hallgatóval típusú lakásállomás a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a következő

Részletesebben

Zárt égésterű, átfolyós kombi fali gázkészülék HU RSR 32 - RAD - ING - MAN.INST - 1305.1 - DIGITECH TR - MIAH6

Zárt égésterű, átfolyós kombi fali gázkészülék HU RSR 32 - RAD - ING - MAN.INST - 1305.1 - DIGITECH TR - MIAH6 Kezelési útmutató RSR 32 készülékhez Zárt égésterű, átfolyós kombi fali gázkészülék Telepítési, kezelési, összeállítási és karbantartási útmutató. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő HU DE Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS beépíthető sütő HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy az általunk gyártott terméket választotta. Bízunk benne, hogy ez a háztartási készülék hosszú

Részletesebben

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató

Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Condor 242 dc és Condor 245 df halradar használati útmutató Bevezető: Köszönjük, hogy a Condor Marine halradarját választotta. Ezt a csúcsminőségű halradart, mind a profi, mind az amatőr horgászok egyaránt

Részletesebben

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Elektromos ágymelegítő GYVH12

Elektromos ágymelegítő GYVH12 Elektromos ágymelegítő GYVH12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! FONTOS BIZTONSÁGI JAVASLATOK Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt

Részletesebben

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Az érintőképernyő leírása (Touch LCD Wall Controller) Az érintőképernyős fali LCD vezérlőberendezés a KKRP01A adapter tartozéka,

Részletesebben

Szabályozatlan tápegységek

Szabályozatlan tápegységek Tartalom Áttekintés.2 szabályozatlan tápegységek.4.1 Áttekintés A kompakt tápegységek fontos láncszemek a vezérlések energiaellátásában. Mindenütt használják őket, ahol a folyamat vagy a vezérlés feszültsége

Részletesebben