TC 270 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING
|
|
- Marika Kerekes
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 TC 270 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 1
2 3
3 4
4 5
5 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 11 X 6 15 X 2 7 X 2 4 X 6 9 X 6 12 X 4 5 X 4 3 X 6 10 X 2 14 X 4 1 X 4 6 X 2 8 X 4 13 X 2 2 X 6 6
6 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ XX X X 6 1 X 12 X 4 9 X 4 1 X 4 2a 2 14 X 4 8 X 4 5 X 4 3 3a 7
7 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 4a 4 4b 6 X 1 4c 5 8
8 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 9 X 2 10 X 2 13 X X X
9 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 11 11a 2 X 6 11 X
10 MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 15 X 2 7 X
11 1 Console 2 Capteur de pulsations 3 Clé de sécurité 4 Montant 5 Bande de course Console Heart rate monitor Safety key Upright arm Treadmill belt Consola Konsole Console Terminal Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola Konzole Konsol Конзола Kumanda paneli Приставка Sensor de pulsaciones Pulssensoren Sensore di pulsazioni Hartslagsensor Sensor de pulsações Czujnik pulsu Szívritmus érzékelője Датчик измерения пульса Captor de pulsaţii Snímač tepu Snímač pulzů Pulsmätare Датчици за пулс Titresim sensörleri Пульсові сенсори Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranţă Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за сигурност Güvenlik kilidi (anahtarı) Ключ безпеки Montante Stütze Montante Stijlen Barra vertical Stojak Állvány Стойка Cadru Suma Stojan Påstigningsanordning Стойка Kolon Стояк Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Taśma bieżni Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás pásu Běžící pás Löpband Лента за бягане Koşu bandı Біговий килим Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wycentrowania i naprężenia taśmy bieżni A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Натяжной болт для центрирования и натяжения бегового полотна Şurub de reglare pentru centrarea şi întinderea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justeringsskruv för centrering och sträckning av löpbande Винт за регулиране на центрирането и обтягането на лентата за бягане Koşu bandının gerilimi ve gerilim ayarı için ayar vidası Гвинт регулюваvння центрування та натягу бігового килима Repose-pieds Footrest Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножка Sprijin picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенки Ayak dayama desteği Підніжка 8 Rampe 9 Système d amorti DSI (Domyos Soft Impact) 10 Roulettes de déplacement Rail DSI (Domyos Soft Impact) System Castors Rampa Handlauf Rampa Leuning Rampa Pochylnia Korlát Поручень Rampă Zábradlie Rampa Räcke Перило Bant meyili (Rampa) Бильця Sistema de amortiguación DSI (Domyos sofá Impact) Dämpfungssystem DSI (Domyos Soft Impact) Sistema di ammortizzatori DSI (Domyos Soft Impact) Schok absorptiesysteem DSI (Domyos Soft Impact) Sistema de amortecimento DSI (Domyos Soft Impact) System amortyzacyjny DSI (Domyos Soft Impact) DSI (Domyos Soft Impact) csillapítórendszer Амортизационная система DSI (Domyos Soft Impact) Sistem de amortizare (Domyos Soft Impact) Systém stopnutého úderu DSI (Domyos Soft Impact) Systém tlumení DSI (Domyos Soft Impact) DSI stötdämpningssystem (Domyos Soft Impact) Система амортисьори DSI (Domyos Soft Impact - Омекотяване на удара) DSI hız kesme sistemi (Domyos Soft Impact) Система амортизації DSI (Domyos Soft Impact) Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Roletes de deslocação Kółka do przewożenia Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Roti de deplasare Posúvacie kolieska Kolečka pro posouvání přístroje Transporthjul Ролки за отместване Yer değiştirmeye yarayan tekerlekler Коліщатка для пересування DSI (Domyos Soft Impact) 12
12 11 11 Disjoncteur Circuit-breaker Interruptor Schalter Disgiuntore Zekering Disjuntor Wyłącznik samoczynny Megszakító Предохранительный выключатель Întrerupător Vypínač Spínač Strömbrytare Прекъсвач Otomatik devre kesici Запобіжник 12 Cordon d alimentation Power cord Cable de alimentación Geräteschnur Cavo d alimentazione Voedingskabel Cabo de alimentação Przewód zasilający Hálózati zsinór Шнур питания Cablu de alimentare Kábel napájania Kabel napájení Strömförsörjningssladd Захранващ кабел Elektrik (besleme) kablosu Провід живлення Barre de verrouillage avec Piston d aide à la descente Locking bar with piston-assisted unfolding Barra de bloqueo con pistón de ayuda para el descenso Verriegelungsstange mit Hilfskolben zum Absenken Barra di bloccaggio con pistone di aiuto alla discesa Vergrendelingsstaaf met zuiger, vereenvoudigt het neerlaten Barra de bloqueio com êmbolo de ajuda à descida Belka blokująca z tłokiem ułatwiającym opuszczanie Rögzítőrúd a leeresztést megkönnyítő hengerrel Рычаг блокировки с плунжером для спуска с тренажера Bară de blocare cu Piston de ajutor pentru coborâre Zaisťovacia tyč s pomocným piestom pri zostupe Uzamykací tyč s pomocným pístem při klesání. Låsregel med kolv för att underlätta avstigning Блокиращ лост с бутало за помощ при слизане Aşağı doğru hareket kabiliyeti için yardımcı pistona sahip kilitleme kolu Блокувальний штир з позицією допомоги при злізанні. 13
13 14
14 SV Maskinen får bara anslutas till en kontakt som är korrekt jordad. BG Включвайте уреда само в правилно заземен контакт. TR Cihazınızın elektrik bağlantısını, uygun şekilde topraklanmış bir prizle gerçekleştirin. UK Вмикати машину тільки в розетку із правильно зробленим заземленням. AR SV Demontera eller öppna aldrig denna kåpa. BG Не разглобявайте и не отваряйте този кожух. TR Bu kumanda karterini hiçbir zaman yerinden çıkarmayın veya açmayın. UK У ніякому разі не знимати цей кожух. AR 15
15 M A G Y A R Ön a DOMYOS márka fitnesz készülékét választotta. Köszönjük a belénk vetett bizalmat. A DOMYOS márkát azért hoztuk létre, hogy minden sportolni vágyónak segítsünk formája megőrzésében. A terméket sportolók fejlesztették ki sportolók számára. Nagyon örülnénk, ha megosztaná velünk a DOMYOS termékekkel kapcsolatos észrevételeit és javaslatait. Az áruház személyzete és a DOMYOS termékfejlesztő osztálya ezért kíváncsi az Ön véleményére. A internetes oldalon is felkereshet bennünket Jó edzést kívánunk, és reméljük, hogy öröme fog telni ennek a DOMYOS terméknek a használatában. FIGYELMEZTETÉS - Maximális sebesség: 13 km/h (8.1 mph) - Áramellátás: V, 50 Hz - Maximális felvett teljesítmény: 1100 W - Motor folyamatos teljesítménye: 1.75 LE (HP) - Motor csúcsteljesítménye: 2.75 CV (HP) - A futógép súlya: 61 kg (135 lbs) - A futógép méretei kinyitva: H 1272 x L 1717 x l 725 mm (H x L x W in) - A futógép méretei összecsukva: H 1581 x L 845 x l 725 mm (H x L x W in) - Zajnyomásszint a futófelülettől 1 m-re és a talajtól 1,60 m magasságban: 69 db (maximális sebességgel) FIGYELMEZTETÉS A formába hozatalnak ELLENŐRZÉS MELLETT kell történnie. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, kérdezze meg kezelőorvosát. Ez különösen fontos, ha Ön elmúlt 35 éves, vagy ha előzőleg voltak egészséggel kapcsolatos problémái, és több éve nem sportol. Minden utasítást olvasson el használat előtt. Az alábbi általános információt csak tájékoztató jelleggel szabad figyelembe venni. Szíveskedjen tehát azt saját formájának és tetszésének megfelelően személyre szabni. A KARDIOTRÉNING ÁLTALÁNOS ALAPELVE Ha Ön kezdő, néhány napig kis sebességgel végezze az edzést, erőltetés nélkül, és ha szükséges, iktasson be pihenőket. Emelje fokozatosan az egyes edzések számát vagy időtartamát. Fenntartás / Bemelegítés: Fokozatos terhelés 10 perc elmúltával. A forma fenntartása vagy rehabilitáció céljából végzett edzést minden nap körülbelül 10 percig végezheti. Ez a fajta gyakorlat az izmok és az ízületek fejlesztését szolgálja, vagy pedig fizikai tevékenység előtti bemelegítésként végezhető. A lábak izomtónusának fokozása céljából állítson be nagyobb sebességet, és növelje meg az edzésidőt. Természetesen a sebességet az edzés alkalmával bármikor megváltoztathatja. Formába hozó aerob edzés: Viszonylag hosszú ideig (35 perctől 1 óra hosszat) tartó mérsékelt terhelés. Ha Ön veszíteni szeretne a súlyából, ez a fajta testgyakorlás az egyetlen, amely, megfelelő diétával társítva, növelni tudja a szervezet által elfogyasztott energia mennyiségét. Ehhez nincs szükség mértéktelen erőfeszítésre. A testgyakorlás rendszeressége a legjobb eredmények elérésének záloga. Állítson be egy viszonylag kis sebességet, és legalább 30 percig végezze az edzést. Ettől a gyakorlattól a bőrén finom izzadságnak kell megjelennie, de semmi esetre sem szabad kifulladnia tőle. A lassú ritmusban végzett gyakorlat időtartama az, ami arra fogja késztetni a szervezetét, hogy a zsírokból merítsen energiát, feltéve, ha Ön legalább hetente háromszor harminc percnél tovább végez futógyakorlatot. Állóképességet növelő aerob edzés: perces erőteljes izommunka. Ez a fajta edzés a szívizom jelentős megerősítését és a légzés javítását tűzi ki célul. A futás sebessége úgy van beállítva, hogy növelje a légzés gyakoriságát a gyakorlat végzése alatt. Az ekkor végzett munka intenzitása nagyobb, mint a formába hozás során végzetté. Az edzések során mind tovább fogja majd bírni ezt a megterhelést, és egyre jobb ritmusban. Az állóképességet növelő aerob edzést legalább hetenként háromszor kell végezni. Az ennél is feszesebb ritmusban végzett edzés (anaerob munka és piros zónában végzett munka) csak sportolóknak való, és megfelelő előkészítést igényel. Minden edzés után szánjon néhány percet a lassabban végzett kocogásra, hogy a szervezete fokozatosan térjen vissza a nyugalmi állapotba. 80
16 M A G Y A R 1. A terméket csak a tájékoztatóban leírt módon szabad használni! Őrizze meg ezt a tájékoztatót a termék teljes élettartama során. 2. A tulajdonos kötelessége megbizonyosodni arról, hogy a termék valamennyi használója megfelelően ismeri a biztonsági előírásokat. 3. A Domyos minden felelősséget elhárít a terméknek a vásárló vagy más személy által történő helytelen használatából eredő bármilyen személyi sérülésre, vagy vagyoni kárra vonatkozó reklamáció esetén. 4. Ez a készülék eleget tesz a nem terápiás, házi használatra készült fitnesz eszközökre vonatkozó, (a GB17498 szabvánnyal egyenértékű) európai EN és EN HC osztály CE szabványok előírásainak. Ne használja a terméket üzleti, bérleti vagy intézményes keretek között. ELEKTROMOS VESZÉLYEK 5. Minden használat után és minden tisztítási, szerelési vagy karbantartási művelet előtt azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót, és húzza ki a futógép villásdugóját a fali aljzatból. 6. Soha ne hagyja a hálózatra csatlakoztatott gépet felügyelet nélkül! 7. Soha ne használja a gépet sérült elektromos vezetékkel, vagy sérült, leesett, hibás vagy nedves csatlakozódugóval. 8. Ne használja a gépet olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket vagy oxigénpalackot használnak. 9. Ne húzza a gépet az elektromos vezetéknél fogva, és ne kapaszkodjon a vezetékbe. 10. Ha hosszabbítóra van szükség, akkor csak legfeljebb 1,5 m-es, földelt csatlakozóaljzattal ellátott hosszabbítót használjon. 11. Tartsa távol az elektromos vezetéket forró felületektől. 12. A gépet csak szabályosan földelt csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni. BIZTONSÁG A súlyos sérülések veszélyének és a készülék meghibásodásának elkerülése céljából kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa el az alábbi fontos használati óvintézkedéseket! A KÉSZÜLÉK VESZÉLYEI 19. Egyetlen nyílásba se dugjon bele semmiféle tárgyat. 20. Tartsa távol a kezét minden mozgó alkatrésztől. Soha ne tegye sem a kezét, sem a lábát a futófelület alá. 21. A készüléket belső térben, sima felületen, nedvességtől és portól mentes, tágas helyen kell használni. Bizonyosodjon meg arról, hogy elegendő hely áll rendelkezésére a készülék biztonságos megközelítéséhez és körüljárásához. Hagyjon szabadon egy 2 m-es biztonsági sávot a futópad mögött, és 0, 65 m-eset annak mindkét oldalán. Az edzőgép használata során mindig ellenőrizze, hogy a gép környéke megfelelően szabad legyen. Ne tárolja, és ne használja a gépet a szabadban. Felülnézet Legalább 0,65 m - 25 inch Bal oldal Eleje Felülnézet Hátulja Legalább 0,65 m - 25 inch Jobb oldal A FÖLDELÉSSEL KAPCSOLATOS UTASÍTÁSOK Helytelen működés vagy üzemzavar esetén az áramütés veszélyének csökkentése céljából az áram a földbe vezetődik. Ezért a készülék földelt vezetékkel és földelt csatlakozódugóval van ellátva. Ezt a csatlakozódugót egy megfelelően beszerelt, és az érvényben levő előírásoknak megfelelően földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. A futógép földelt csatlakozódugójának helytelen csatlakoztatása áramütés veszélyét vonja maga után. Kétség felmerülése esetén szakemberrel kell megvizsgáltatni, megfelelő-e a készülék földelése. A futógéppel szállított csatlakozódugón ne hajtson végre semmiféle változtatást. Ha azt nem lehet bedugni a fali csatlakozóba, szakképzett villanyszerelővel szereltessen be egy megfelelően földelt fali csatlakozót. 13. A futógépet egy 10 A-es (amperes) elektromos hálózat fali aljzatához kell csatlakoztatni. 14. Az Ön otthonában az elektromos hálózatnak jó állapotban kell lennie, és meg kell felelnie az érvényben lévő előírásoknak. 15. Az Ön otthoni elektromos szekrényében kötelezően lennie kell egy 30 ma-es differenciális megszakítónak. Ez a berendezés érzékeli a kóboráramot, és garantálja az emberek biztonságát. 16. Egyes régiókban az elektromos szekrényt villámhárítóval is kötelező ellátni. Kérjük, járjon utána, nem kötelező-e a villámhárító felszerelése az Önök megyéjében, régiójában vagy országában. VESZÉLY : 17. Mielőtt a futógép bármiféle karbantartásához vagy vizsgálatához hozzálátna, kapcsolja ki a főkapcsolót, és húzza ki a villásdugót a fali aljzatból. Tilos levenni a motor burkolatát. A kézikönyvben leírtakon kívül más beállításokat és műveleteket csak engedéllyel rendelkező szakember végezhet. Ennek a biztonsági intézkedésnek a be nem tartása súlyos, esetleg halálos sérülést is okozhat Legalább 2 m - 78 inch 22. Ne öntsön semmiféle folyadékot a szalagra. Ha futás közben inni kíván, használjon visszazárható sportkupakos kulacsot. 23. Ügyeljen, hogy a hálózati zsinór meg ne sérüljön. 24. A felhasználó felelőssége, hogy minden használat előtt ellenőrizze az egyes alkatrészeket, és ha szükséges, meghúzza a csavarokat. Azonnal cserélje ki az elhasználódott vagy hibás alkatrészeket. 25. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a futófelület a lábtartókhoz képest tökéletesen egy vonalban, középen helyezkedjen el. 26. órás használat után, majd minden 10 órányi használat elteltével ellenőrizze a szalag feszességét (lásd Karbantartás fejezet). Megjegyzés: A karbantartási utasítások be nem tartása a garancia megszüntetésével járhat. 27. Ne barkácsoljon semmit a terméken. 28. A terméket meghibásodása esetén vigye vissza a Decathlon áruházba, és a teljes megjavításig ne használja azt tovább. Kizárólag Decathlon pótalkatrészeket használjon. 29. Ne tárolja a gépet nedves helyen (úszómedence szélén, fürdőszobában, stb.). 18. Soha ne merítse a gép alkatrészeit semmiféle folyadékba. 81
17 M A G Y A R HASZNÁLAT Figyelmeztetés: A futógép használata előtt szíveskedjen figyelmesen elolvasni az alábbiakat. 1. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről az edzés teljes időtartama alatt. 2. A padlóburkolat megóvása érdekében terítsen a gép alá egy speciális, a Decathlon áruházban kapható szőnyeget. Az edzések végén mindig az alábbiak szerint járjon el: 1. Vegye ki a biztonsági kulcsot a konzolból, és tárolja olyan helyen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. 3. Soha ne engedje meg, hogy egyszerre többen használják a futópadot. Az edzés megkezdése előtt: 4. Vegyen fel jó állapotban levő sportcipőt. A futógép károsodásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a cipő talpára ne tapadjon semmiféle törmelék, például kavics vagy kövek. 5. Ellenőrizze, hogy a cipőfűzője ne akadhasson bele a mozgó futófelületbe. 6. Kösse össze a haját, hogy ne zavarja mozgás közben. 7. Ne hordjon bő ruházatot, ami esetleg zavarhatná edzés közben. 8. A biztonsági kulcs mágneses részét tegye fel a konzolra, a másik végét pedig csíptesse a ruhájára. Vészhelyzet esetén a biztonsági kulcsnak teljesen le kell válnia a konzolról, hogy megállítsa a futópadot. Tesztelje a biztonsági kulcsot óvatosan távolodva a konzoltól, és úgy állítsa be a zsinór hosszát, hogy a kulcs automatikusan leessen, amikor Ön a futófelület végéhez ér. 9. Kezdéskor mindig a lábtartókon, és ne a futófelületen álljon. Mielőtt rálépne, várja meg, míg a futófelület sebessége eléri az 1 km/h-t. Soha ne indítson ennél nagyobb sebességgel. 10. A sebességet fokozatosan kell növelni. 11. A futógépre történő fel- és leszállás közben és a sebesség változtatásakor mindig kapaszkodjon a korlátba. 12. Ne akassza a törülközőjét a futógépre használat közben. 13. Mindig tartsa távol a terméktől a gyermekeket és a háziállatokat. 14. Az edzés végén várja meg a futógép teljes megállását, mielőtt leszállna róla. 2. A kapcsolónak az «OFF» helyzetbe állításával állítsa le a futógépet 15. Soha ne indítsa el a motort összecsukott helyzetben. FIGYELMEZTETÉS: Ha szédülést, hányingert, mellkasi fájdalmat, vagy más szokatlan jelenséget tapasztal, azonnal hagyja abba az edzést, és kérje ki orvosa tanácsát, mielőtt az edzést folytatná. 16. Mielőtt elkezdené edzésprogramját, mindig szánjon időt az izmok megnyújtására. Lassan melegítsen be, kis sebességű járással. Emelje fokozatosan az edzés intenzitását, míg el nem éri a lépések kívánt gyakoriságát. Mielőtt egy edzésalkalmat befejezne, mindig az alábbiak szerint járjon el: 1. Az edzés befejezése előtt szánjon időt arra, hogy lépéseinek gyakoriságát lelassítva térjen vissza a pihenésig, hogy szívritmusa visszaállhasson nyugalmi állapotba. 2. Fogja meg a korlátot, és nyomja meg a de «/ SPEED». gombját. Lassítsa le lépéseit a könnyű sétáig (3 km/h). 3. Mielőtt leszállna a futógépről, győződjön meg annak teljes megállásáról. 3. Húzza ki a hálózati zsinórt a fali aljzatból. Ez különösen akkor fontos, ha hosszabb ideig nem fogja használni a gépet. 4. A hálózati zsinórt a forgalmas helyektől távol kell elhelyezni és tárolni.. 5. Mielőtt elmozdítaná vagy elrakná a futópadot, ellenőrizze, hogy a futógép összecsukott állapotban megfelelő rögzítve van-e. 82
18 M A G Y A R A FUTÓGÉP MŰKÖDÉSE A KONZOL MŰKÖDÉSE A biztonsági kulcsot a konzol alján látható, kulccsal jelzett helyre kell tenni. A konzoltól balra találhatók a dőlésszöget állító gombok. A konzoltól jobbra találhatók a sebességet állító gombok. KIJELZÉS «TIME» : Az edzés időtartama perc : mp-ben. «CALS.» : Az elégetett kalóriák becsült mennyisége. «DIST.» : A megtett távolság kilométerben vagy mérföldben. «SPEED» : A futás sebessége kilométer/órában vagy mérföld/órában. a képernyőn jobbra lenn, és amikor a kezét ráteszi a pulzusérzékelőkre: Pulzusszám kijelzése. GOMBOK «SELECT PROGRAM» : A kívánt program kiválasztása. «/ SET MAX. SPEED» : A programok indítása előtt a sebesség 0,1 km/órás (0,1 mérföld/órás) lépésenként történő finom beállítására szolgál. «GO» : A program indítása. «DISPLAY» : A jobb leolvasás miatt a kijelző fő helyén megjelenített érték kiválasztása (TIME, DIST., CALS vagy SPEED). «KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉS AZ ELŐRE BEÁLLÍTOTT SEBESSÉGEKHEZ 4, 6, 8, 10 vagy 12 km/h (2.5, 3.7, 5.0, 6.2, 7.5 mérföld/h)» : Azonnali hozzáférés az 5 előre beállított sebesség valamelyikéhez. Az előre beállított sebesség kiválasztásához nyomja meg a kívánt sebességnek megfelelő gombot. «/ INCLINE» : A dőlésszög 0 és 10% közötti beállítása 0,5%-os lépésekben 10%. «/ SPEED» : A sebesség 0,8 és 13 km/h (0,5 és 8,1 mérföld/h) közötti beállítása 0,1 km/órás (0,1 mérföld/órás) lépésekben). Megjegyzés: A gomb tartós lenyomásával 0,5 km/órás (0,5 mérföld/órás) ugrásokkal lehet pörgetni a sebességet. «STOP» : A gyakorlat bármikor történő megszakítása. 83
19 M A G Y A R INDÍTÁS Miután a helyére dugta a biztonsági kulcsot a konzolon, és felcsíptette a ruhájára, a legegyszerűbben a «GO» gomb megnyomásával kezdheti meg az edzést. A futógép ekkor 2 km/h (1 mérföld/h) sebességgel és 0%-os dőlésszöggel indul. Ekkor a közvetlen elérésű «/ SPEED» és «/ INCLINE» gombokkal beállítható a sebesség és a dőlésszög értéke. PROGRAMOK A TC beállítható és 3 előre beállított, a sebességet változtató (P1, P2 és P3) programot tartalmaz. A P1-P3 programok mindegyike egy-egy adott sebességre beállított 1 perces szakaszokból áll. Az Ön szintjének megfelelően beállíthatja a maximális sebességet a «SET MAX. SPEED» gomb megnyomásával. Ezzel automatikusan minden szakasz sebessége is megváltozik, de nem lépi túl az Ön által beállított maximális sebességet. A PROGRAMOK KIVÁLASZTÁSA: Miután a helyére dugta a biztonsági kulcsot, a programokat a «SELECT PROGRAM» gomb megnyomásával érheti el. Ekkor a kiválasztott program (P1, P2 vagy P3) megjelenik a kijelzőn). Beállítható program: Ha kívánja, állítsa be a dőlésszöget a «/ INCLINE» gomb megnyomásával.. Válassza meg a sebességet a közvetlen elérésű «/ SPEED» gombok valamelyikének megnyomásával. A futógép azonnal elindul, amikor megnyomja valamelyik sebességválasztó gombot. P1 - P3. számú program: P1 - P3. számú (SPEED) sebességprogram: A gyakorlat alatt változik a sebesség. A gyakorlat előre beállított ideje nem változtatható meg. INFORMATIONS üzemmód Ebben az üzemmódban megtekintheti, hogy összesen mekkora távolságot tett meg, és hány órán keresztül használta a futógépet az üzembe helyezés óta. Ugyanitt választhatja ki a sebesség és a távolság mértékegységét, illetve kivagy bekapcsolhatja az információs üzemmódot. Az INFORMATION módba úgy léphet be, hogy megnyomja a stop gombot, lenyomva tartja, míg bedugja a biztonsági kulcsot, majd elengedi a stop gombot. Ekkor a képernyőn jobbra lent feltűnik egy «E» jelzés a mérföld, vagy egy a kilométer esetén. Nyomja meg a «SPEED» gombot az egyik kijelzésről a másikra történő átlépéshez. Ekkor a kijelzőn balra lent leolvasható a futógép első használata óta megtett teljes távolság. A kijelző közepén pedig az első használat óta eltelt összes idő látható. Jegyezze meg, hogy a konzolon van egy áruházakban használt demonstrációs üzemmód is. Amikor a demonstrációs üzemmód be van kapcsolva, a futógép a szokásos módon működik, de a konzol akkor is bekapcsolva marad, ha kihúzza a helyéről a biztonsági kulcsot. A demonstrációs üzemmódot a kijelzőn jobbra lent egy «d» jelzi. Kikapcsolásához nyomja meg a «SPEED» gombot. Az információs üzemmódból történő kilépéshez és a kiválasztott sebesség-mértékegység elfogadásához vegye le a biztonsági kulcsot a mágneses tartóról. A DŐLÉSSZÖG KALIBRÁLÁSA Ha akkor veszi le a biztonsági kulcsot, amikor a dőlésszöget állító motor működésben van, a futópad újraindításakor a rendszer automatikusan újra kalibrálja a dőlésszöget. A kalibrálás általában a futófelületnek a maximális magasságig történő fokozatos felemelkedéséből, majd a vízszintes helyzetig történő leereszkedéséből áll. Válassza ki a programot, állítsa be a maximális sebességet a «/ SET MAX. SPEED» gombokkal 0,1 km/órás (0,1 mérföld/órás) lépésenként. Indítsa el a programot a «GO» megnyomásával. A futógép, és a programhoz tartozó visszaszámlálás is elindul. A program során a szakaszok váltásakor hangjelzés hallatszik. PULZUSÉRZÉKELŐK A gyakorlat elején és végén a kezét a pulzusérzékelőkre helyezve megmérheti a pulzusszámát. A pulzusszám megjelenik a kijelző jobb alsó sarkában. Ez az érték csak tájékoztató jellegű, orvosi adatnak nem tekinthető. 84
20 M A G Y A R KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS Egy puha ruhával törölje le a port. A makacsabb (például izzadság-)foltokat kissé megnedvesített ruhával lehet eltávolítani. Vigyázzon, nehogy áramütés érje, ellenőrizze, hogy a futógép ki legyen kapcsolva, és a hálózati zsinór ki legyen húzva. Ha nyitott (használatra kész) helyzetben levő futófelület mellett kell a gépet élére állítania, az hirtelen lecsapódhat. Nyomatékosan javasoljuk, hogy a gép élére fordítása előtt hajtsa be a futófelületet tárolási helyzetbe, és győződjön meg róla, hogy a zárószerkezet bepattant a helyére. A FUTÓFELÜLET HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA A futófelületnek mindig tökéletesen középen kell elhelyezkednie. A párhuzamosság hiánya szükségszerűen a futófelület idő előtti elhasználódását (a szélek beszakadását) okozza, és hosszú távon árt a futógép működőképességének (rosszul működnek a görgők). 1. Indítsa el a futógépet 5 km/h (3 mérföld/h) sebességgel, és helyezkedjen el a gép mögött. 2. Ha a szalag bal felé tér ki : Fordítsa el a bal oldali beállítócsavart egy fél fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba. 3. Ha a szalag jobb felé tér ki : Fordítsa el a jobb oldali beállítócsavart egy fél fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba. 4. Hagyja járni a gépet, míg a szalag a helyére nem kerül (1-2 percig), és ha kell, ismételje meg a műveletet. Ügyeljen, nehogy túlságosan megfeszítse a futófelületet. 4 mm-es Allen-kulcs Ha a szalag bal felé tér ki: Ha a szalag jobb felé tér ki: A FUTÓFELÜLET FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A futófelület elhasználódásnak van kitéve, idővel megnyúlik. Húzza feszesebbre, amikor elkezd csúszni a görgőkön (szalaszt). 1. Fordítsa el a 2 szabályozó csavart egy negyed fordulattal az óramutató járásának irányában. 2. Ha szükséges, ismételje meg, de vigyázzon, nehogy túlságosan megfeszítse a futófelületet. A futófelület feszessége akkor megfelelő, ha mindkét oldalon néhány cm-re fel tudja emelni a szélét.côté. 4 mm-es Allen-kulcs A FUTÓFELÜLET KENÉSE A futófelület kenést nem igényel. 85
21 M A G Y A R ÖSSZEHAJTÁS / SZÉTNYITÁS A FUTÓGÉP ÖSSZECSUKÁSÁT ÉS SZÉTNYITÁSÁT ÁLLÓ GÉP MELLETT ÉS A HÁLÓZATBÓL KIHÚZVA KELL ELVÉGEZNI. A FUTÓGÉP DŐLÉSSZÖGÉNEK 0%-NAK KELL LENNIE. A futógép összecsukása: Helyezkedjen el a futógép mögött, a talajon állva. A két oldalánál megfogva emelje fel a futófelületet. A térdét hajlítsa be, a háta maradjon egyenes. Tegye mindkét kezét a futógép hátsó lábai alá, a térdét hajlítsa be, a háta maradjon egyenes. Most már teljesen felemelheti a futófelületet. Amikor túljutott a rögzítést jelző kattanáson, a futógép függőleges állapotban lesz rögzítve. Ha a futógép nem marad rögzítve, eressze lejjebb néhány centiméterrel, és ismételje meg a műveletet behajlított lábbal és egyenes háttal. A futógép szétnyitása: Bal kézzel nyomja kissé előre a futógépet, és tartsa meg ezt a nyomást, míg jobb kézzel kihúzza a rögzítőgombot. Nyúljon mindkét kezével a futófelület alá, és nyissa szét a futógépet. Kezével kísérheti a futógép szétnyitását, de ne felejtse el közben a lábát behajlítani, és a hátát egyenesen tartani. ÁTHELYEZÉS Vigyázat, a futópad nehéz (61 kg / 135 font)! Mielőtt elmozdítaná, győződjön meg róla, hogy megvan-e hozzá a kellő testmérete és ereje! Kapcsolja ki a futógépet (tegye a kapcsolót «OFF» állásba), és vegye ki a villásdugót a csatlakozóból. Akassza rá a hálózati zsinórt a futógépre, úgy, hogy az ne sérülhessen meg áthelyezéskor. A futógépre a mozgatását megkönnyítő görgők vannak felszerelve. Amikor a futógép össze van csukva (bizonyosodjon meg róla, hogy a rögzítőszerkezet jól be van pattintva!), fogja meg a futófelületet az oldalánál vagy az alatta található rúdnál fogva, és döntse a futógépet maga felé. Amikor a futógépet a kívánt helyre vitte, rögzítse a lábával, majd hajtsa le egészen a talajig. 86
22 M A G Y A R A MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK DIAGNOSZTIKÁJA A futógép nem kapcsol be (semmi nem látszik a konzol kijelzőjén) 1. Vegye ki a helyéről a biztonsági kulcsot, majd tegye vissza. 2. Ellenőrizze, hogy működőképes-e a fali aljzat, ahová a hálózati zsinórt csatlakoztatta. (A fali aljzat működőképességét egy lámpa vagy más elektromos készülék csatlakoztatásával ellenőrizheti). 3. Ellenőrizze, hogy a hálózati zsinór másik vége össze van-e kapcsolva a futógéppel. 4. Ellenőrizze, hogy a futógép elején elhelyezett kapcsoló «RESET» állásban van-e. Ha a kapcsoló «OFF» helyzetben van, újra be kell kapcsolni. Ehhez várjon 5 percet, majd kapcsolja át «RESET» állásba. Ha a probléma még mindig fennáll: 5. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati zsinórt. Szerelje le a konzolt, és nézze meg, megfelelően vannak-e csatlakoztatva az állvány tetején található kábelek. A futógép akkor is bekapcsolva marad, ha kiveszem a biztonsági kulcsot: A konzol demonstrációs üzemmódban van. Kapcsolja ki a demonstrációs üzemmódot az 84-ik oldalon ismertetett módon (INFORMÁCIÓS ÜZEMMÓD fejezet). A futógép sebessége nem állandó: 1. Kifejezetten ellenezzük az elektromos hosszabbító használatát. Ha mégis szükség volna a hosszabbító használatára, a kábel ne legyen 1,50 méternél hosszabb, hogy kisebb legyen az elektromos veszteség. 2. Lehetőleg ne terhelje túl a fali aljzatokat nagy fogyasztású készülékekkel (háztartási készülékekkel vagy barkácsgépekkel), amelyek zavarhatják a futógép működését. 3. Ellenőrizze, hogy a hálózati zsinór mindkét végén megfelelően van-e csatlakoztatva (az aljzathoz és a futógép csatlakozójához) az érintkezési hiba elkerülésére. A fali aljzat működőképességét egy lámpa vagy más elektromos készülék csatlakoztatásával ellenőrizheti) 4. Ellenőrizze, megfelelő-e a futófelület feszessége (ne szalasszon, de ne is legyen túl feszes). Lásd a(z) 85 oldalon. A futógép zajos: 1. Ellenőrizze, hogy a futógép szalagja középen van-e. Lásd a(z) 85. oldalon. 2. Ellenőrizze, megfelelő-e a futófelület feszessége (ne szalasszon, de ne is legyen túl feszes). Lásd a(z) 85. oldalon. KERESKEDELMI GARANCIA A DOMYOS rendeltetésszerű használat esetén a vásárlás számlával igazolt napjától számított 10 éven keresztül garanciát vállal ennek a terméknek a szerkezetére, 5 éven keresztül a meghajtó motorra, és 2 éven át pedig az elhasználódó alkatrészekre és a munkadíjra. A DOMYOS a garancia keretében csak a termék cseréjére vagy javítására köteles, melyről saját belátása szerint dönt. Azt a terméket, melyre a garanciát érvényesítik, bérmentesített küldeményben, a vásárlás tényét megfelelően igazoló iratokkal együtt el kell juttatni a DOMYOS által elismert szervizek egyikébe. A garancia nem vonatkozik az alábbi esetekre: Szállítási sérülések Rossz vagy helytelen használat Hibás összeszerelés Rossz karbantartás A DOMYOS által el nem ismert szervizben végzett javítások Üzleti célú felhasználás Ez a kereskedelmi garancia nem zárja ki az egyes országokban és/vagy régiókban előírt törvényes garancia-feltételek alkalmazását. DECATHLON SA - 4 BOULEVARD DE MONS BP VILLENEUVE D ASCQ France 87
MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking
1 3 4 5 MONTAGE ASSEMBLY Montaje MONTAGE MONTAGGIO AFwerking Montagem MONTAŻ szerelés Сборка MONTARE Montáž Montáž MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 安装 11 X 6 15 X 2 7 X 2 4 X 6 9 X 6 12 X 4 5 X 4
Disk Station DS209, DS209+II
Disk Station DS209, DS209+II Gyors telepítési útmutató Dokument-azonosító: Synology_QIG_2BayCL_20090901 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat,
TC 490 MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. notice d utilisation
TC 490 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
Ön egy DOMYOS márkájú terméket választott, és köszönjük bizalmát. Akár kezdő, akár magas szintű sportoló, a DOMYOS az Ön szövetségese fizikai kondíciójának megtartásában vagy fejlesztésében. Munkatársaink
MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem
MŰSZAKI LEÍRÁS A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz Műszaki adatok: Típus TT01 Anyaga ABS, fehér Tápfeszültség 9 V DC Elem típusa 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem Méretek 121x113x265 mm Szappan
PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ
PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ További információ: Vigyázat Kor FIGYELEM! a forgó alkatrészek sérülést okozhatnak Ez a termék 18 éves kor alatt nem használható. Kérem olvassa el a Gyors Kezdo Útmutatót
Klarstein VitAir Turbo fritőz
Klarstein VitAir Turbo fritőz Használati útmutató 1028288 1028289 1028290 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
DU.IT14N Földbe rejtett motor
1 DU.IT14N Földbe rejtett motor Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat, folyamatos fejlesztés,
PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PA 350 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Инструкция
Felhasználói kézikönyv ACR-3580. Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas
ACR-3580 Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. TIME: Idő PRESET:
ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW
ZE-NC2011D Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán
Klarstein Ice Volcano
Klarstein Ice Volcano Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Jade köves infra terápiás matrac
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Infravörös Jade köves matrac egy összetett, technikailag fejlett, többrétegű ágybetét. Egy olyan új egészségügyi termék,
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS S3000/L típusú silómérleg vezérlőegységhez
DS409slim. Gyors telepítési útmutató
DS409slim Gyors telepítési útmutató Biztonsági utasítások Kérjük, hogy a termék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet
De En Es Fr It Hu Nl Se Sf. Manuale dell utente KIDDYBOARD-MAXI. KiddyBoard is a registered trademark and is protected by patent. Control no.
840 De En Es Fr It Hu Nl Se Sf Gebrauchsanleitung Owner manual Manual de montaje Notice de montage Manuale dell utente Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet KIDDYBOARD-MAXI
Comfort háttámlás kerékpár kézikönyv
Comfort háttámlás kerékpár kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket
Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció
5. oldal: Jellemzők: Idő: óra, perc és másodperc mutatók Stopper: 24 órás stopperóra, másodpercenkénti 1/5-ös beosztással, részidő mérése, amikor a stopperóra mérés eléri a 24 órás időtartamot automatikusan
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER
hasznalatai-utasitas.qxp 2007.02.12. 9:43 Page 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c AM/FM ZSEBRÁDIÓ TR-908 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket
EGYFUNKCIÓS HINTA Termék száma: 1159
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : EGYFUNKCIÓS HINTA Termék száma: 1159 HINTA HINTA 01/07 Szerelési-, használati-, karbantartási- és ápolási utasítások Ábrázolás az összeszereléshez a modell eltérhet
Használati utasítás BENCH ADJUST PAD
Használati utasítás BENCH ADJUST PAD A JÓTÁLLÁSÉRT ÉS A SZERVIZÉRT FELEL: Insportlike kft, Kossuth Lajos utca 65, Esztergom www.insportline.hu tel/fax: +36 3331 3242 1 Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Az SD embléma a jogtulajdonos védjegye. Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat.
IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DOBOZ TARTALMA: 1. TTI STB-3112 CDA IPTV vevőegység 2. Gyors telepítési útmutató 3. Tápkábel A VEVŐEGYSÉG: ELŐLAP 1 2 3 4 5 1. BEKAPCSOLÓ GOMB: Ezzel a gombbal
Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa Tömítőkeret Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa Tömítőkeret Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 2 A csomag tartalma... 2 Beépítés... 2 Tápkábel csatlakoztatásának előkészítése...
5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer. Használati utasítás
5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer Használati utasítás 1. 40Khz Kavitáció Beállítás: 1. Állítsa be az időt 2. Állítsa be az erősséget, növelje vagy csökkentse
Magyar. Biztonsági információk. Magyar
Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a
ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8
ALES60 Infrasorompó DUPLASUGARAS Telepítési kézikönyv ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8 1. FŐBB ÖSSZETEVŐK LISTÁJA Csatlakozók TEST (Teszt) nyomógomb Csatornaválasztó kapcsoló Szabotázskapcsoló
Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő
Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő Telepítési útmutató Az érzékelők kialakításuknak köszönhetően kiküszöbölik a téves riasztásokat. Kerülendők viszont az alábbiak (1. ábra):
Az első lépések. A Start menüből válasszuk ki a Minden program parancsot. A megjelenő listában kattintsunk rá az indítandó program nevére.
A számítógép elindítása A számítógépet felépítő eszközöket (hardver elemeket) a számítógépház foglalja magába. A ház különböző méretű, kialakítású lehet. A hátoldalán a beépített elemek csatlakozói, előlapján
Active watch MT849. Használati útmutató
Active watch MT849 Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy termékünket választotta! Az eszköz kompatibilis Android 4.1 vagy magasabb verzió számú okostelefonokkal. Annak érdekében, hogy a teljes
NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DTR-100-72(1) 2010 Sony Corporation
NEX-3/NEX-5/NEX-5C A jelen förmverfrissítés által biztosított új funkciók és vonatkozó műveleteik leírását lásd alább. Lásd a Használati útmutató és a mellékelt CD-ROM lemezen található, α kézikönyv című
BT 200-100 MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS
BT 200-100 OPERATING INSTRUCTIONS notice d utilisation MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция
Combo Duo Felhasználói Kézikönyv
Combo Duo Felhasználói Kézikönyv BH Technovita Köszönjük hogy termékünket választotta! Bár mindent megteszünk azért, hogy termékeink a legjobb minőségűek legyenek, sajnos előfordulhatnak apróbb hibák vagy
SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1
SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 FIGYELMEZTETÉS! A vízálló tok gombjai nagyon erős rugóval vannak ellátva, ezért
Vodafone ReadyPay. Használati útmutató
Vodafone ReadyPay Használati útmutató 1 - Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások 2 - Fizetés 3 - Menüpontok Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások Az első lépés Megjegyzés: A ReadyPay
Külső eszközök Felhasználói útmutató
Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 6937 insportline Aluvis motoros futópad
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 6937 insportline Aluvis motoros futópad TARTALOM RAJZ...3 ALKATRÉSZLISTA...3 SZERKEZETI RÉSZEK...5 SZERELÉS...5 HASZNÁLAT...8 Biztonsági kulcs...8 Összecsukás/szétnyitás...8 VEZÉRLŐPANEL...9
Üzembehelyezıi leírás
Üzembehelyezıi leírás MADE IN ITALY TECHNIKAI ADATOK Falra szerelve Lefedettség 15 m, 90 Mikrohullámú frekvencia 10.525 GHz Jelfeldolgozás DSP(Digital Signal Processing) Érzékelési távolság 3-15 m Érzékelési
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER NOSZTALGIA RÁDIÓ TR-9530. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER NOSZTALGIA RÁDIÓ TR-9530 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike
TERMO-HIGROMÉTER ÓRÁVAL (A levegő nedvességtartalmát mérő műszer) DM-302 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TERMO-HIGROMÉTER ÓRÁVAL (A levegő nedvességtartalmát mérő műszer) DM-302 I. A főbb jellemzők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Három soros LCD kijelző, amely kijelzi az órát (vagy a dátumot), a belső hőmérsékletet,
Külső eszközök Felhasználói útmutató
Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
H A T Á R O Z A T. Boodie gyermekülést és HTP Elibas gyermekülést az esetben forgalmazza a továbbiakban, ha az el van látva:
Iktatószám: Tárgy: BO/FO/00488-0003/2016 Elsőfokú kötelezést kiszabó határozat H A T Á R O Z A T Kötelezem az A-Gyöngy Team Kft.-t (székhelye: 3525 Miskolc, Szentpáli u. 13., adószáma: 23919473-2-05-2-05),
PiMag Optimiser. Útmutató a biztonságos működtetéshez
PiMag Optimiser 1. On/Off be/kikapcsoló gomb 2. Digitális kijelző 3. Start/Stop indító/leállító gomb 4. Fedél 5. Mode üzemmód gomb 6. Kancsó 7. Rotor 8. Szilikon gumigyűrű 9. Pi gyűrű 10. Alap Útmutató
HASZNALATI UTASITAS KÉRDÉSEK? VIGYAZAT! Modellszám: WETL40708.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot.
Modellszám: WETL40708.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. HASZNALATI UTASITAS Sorozatszámmatrica KÉRDÉSEK? Ha van kérdése, vagy ha vannak hiányzó alkatrészek,
F2 futópad konzol manual
F2 futópad konzol manual A konzol részei A Ezekben az ablakokban jelenik meg az idő, a programprofil, a futószalag sebessége, a megtett távolság, a futópad dőlésszöge, a mért pulzus és az elégetett kalóriák
JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ
JAZZ KAROS MOTOR Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ Feszültség V AC 230 Max. áramfelvétel A 1,9 Max. teljesítményfelvétel VA 300
CYKLOS RPM-350 PERFORÁLÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.09.13.
CYKLOS RPM-350 PERFORÁLÓGÉP KEZELÉSI UTASÍTÁS 2011.09.13. Tartalom Tartalom... 1 1) Figyelmeztetés... 2 2) Műszaki adatok... 2 3) A gép leírása... 2 4) Használat... 3 5) Hibaelhárítás... 7 6) Karbantartás...
Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.
Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Modellszám PETL8708.0 Sorszám Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Sorszám matrica KÉRDÉSEK? Gyártóként arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét
SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor
1 SL60 Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET! 2 Beépítési méretek: 1) Kengyel 2) Löketrúd
DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360
DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati
HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT
HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT 2010 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A termosztát egy beépített mobiltelefonnal rendelkezik. Ez fogadja az Ön hívását ha felhívja a termosztát telefonszámát. Érdemes ezt a telefonszámot felírni
THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz
THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz Modellek és tulajdonságaik: THOR 1551 Max. teherbírás: 1500 kg, 230 Vac önhűtő motor, mechanikus
Autóipari beágyazott rendszerek. Fedélzeti elektromos rendszer
Autóipari beágyazott rendszerek Fedélzeti elektromos rendszer 1 Személygépjármű fedélzeti elektromos rendszerek 12V (néha 24V) névleges feszültség Energia előállítás Generátor Energia tárolás Akkumulátor
KA-SOROZAT SPD-SOROZAT. Használati útmutató
KA-SOROZAT SPD-SOROZAT Használati útmutató Műszaki adatok KA-SOROZAT Modell KA-06 KA-08 KA-10 KA-12 KA-26 KA-28 KA-210 Referenciaszám 178.403 178.406 178.409 178.412 178.415 178.418 178.421 MAX teljesítmény
Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281..
Összeszerelési és kezelési útmutató Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Készülék leírás A Standard hallgatóval típusú lakásállomás a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a következő
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet
Szállítási információk
Szállítási információk A csomagok házhoz szállítása a Magyar Postával történik, a megrendeléstől számított 2-3 munkanapon belül, a mindenkor érvényes postai díjszabás szerint. Szállítási díj Ingyenes a
Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни
D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie
JÁRÁST SEGÍTŐ ESZKÖZÖK
B-4372 Gyermek könyökmankó JÁRÁST SEGÍTŐ ESZKÖZÖK Alsóvégtag sérülés, rendellenesség esetén a 2 db könyökmankó használata teljes tehermentesítést biztosít járás közben. Alumínium szerkezet, állítható magasság.
54 862 01 0000 00 00 Munkavédelmi technikus Munkavédelmi technikus
161-06 A munkaeszközök, munkafolyamatok és az egyéni védőeszközök egészséget nem veszélyeztető és biztonságos alkalmazásával kapcsolatos A /2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM
HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Akkumulátoros vágószerszám
Akkumulátoros vágószerszám Használati útmutató Akkumulátoros kábelvágó AS-52ACSR Cikkszám 216436 Video 216436 megoldások, melyek meggyőzik 1. Műszaki adatok: Felhasználási terület: Biztonság: Garancia:
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit
HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉRDÉSEK? VIGYÁZAT! Modellszám: PFEVBE13710.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot.
Modellszám: PFEVBE1710.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. Sorozatszámmatrica HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉRDÉSEK? Ha van kérdése, vagy ha vannak hiányzó alkatrészek,
GS 39. Üvegmérleg beszédfunkcióval Használati utasítás
GS 39 Üvegmérleg beszédfunkcióval Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 1 2 3
HASZNALATI UTASITAS KÉRDÉSEK? VIGYAZAT! Modellszám: NETL99809.1 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot.
Modellszám: NETL99809.1 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. HASZNALATI UTASITAS Sorozatszámmatrica KÉRDÉSEK? Ha van kérdése, vagy ha vannak hiányzó alkatrészek,
Egyre nagyobb profitot generálnak a mobiltelefonnal végzett vásárlások, és egyre többet hezitálunk vásárlás előtt
Egyre nagyobb profitot generálnak a mobiltelefonnal végzett vásárlások, és egyre többet hezitálunk vásárlás előtt 2016 ban még nagyobb hangsúlyt kapnak az e kereskedelmeben az okostelefonok. 2015 ben még
Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
HASZNALATI UTASITAS KÉRDÉSEK? VIGYAZAT! www.iconeurope.com. Modellszám: AETL14808.0 Sorozatszám:
www.iconeurope.com Modellszám: AETL14808.0 Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. Sorozatszám matrica HASZNALATI UTASITAS KÉRDÉSEK? Ha van kérdése, vagy ha vannak
Csomagolási segédlet
Csomagolási segédlet Tartalom 1. Csomagolási alapelvek... 3 2. Gumiabroncs... 4 3. Kerékpár... 5 4. Elektronikai cikkek... 6 5. Fehéráru (csak külön szerződéssel, egyedi díjszabással adható fel)... 7 6.
Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus
Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.
Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040
Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Telefon: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01 99 http://www.olympia-vertrieb.de
Biztonsági instrukciók: Általános instrukciók:
Aqua kézikönyv R308 Biztonsági instrukciók: Mielőtt bármilyen edzésprogramba belekezdene, konzultáljon szakorvossal és essen át minden szükséges orvosi vizsgálaton! Csak olyan edzésprogramot végezzen,
SÜTIK TÖRLÉSE. Készült: 2015. 08. 08. Módosítva: 2016. 04. 18.
SÜTIK TÖRLÉSE Ez a segédlet azért készült, hogy segítséget nyújtson az ÉTDR-ben esetlegesen bekövetkező, böngésző által eltárolt adatok miatti hibák elhárításához Készült: 2015. 08. 08. Módosítva: 2016.
Kérjük, hogy mielőtt elkezdené használni a Csavarhat webáruházat, gondosan olvassa végig ezt a segédletet.
Csavarhat webáruház Részletes útmutató a webáruház használatához Kérjük, hogy mielőtt elkezdené használni a Csavarhat webáruházat, gondosan olvassa végig ezt a segédletet. Cégeknek, kis- és nagykereskedőknek,
HU HU Vezérlőegység 1
HU Vezérlőegység 1 Az alábbi beépítési és használati útmutató szaunakabin, kályha és vezérlőegység tulajdonosok, a szaunakabinok, kályhák és vezérlőegységek kezeléséért felelős személyek, valamint a kályhák
Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS. v2.9.28 ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ
v2.9.28 Árverés kezelés ECP WEBSHOP BEÉPÜLŐ MODUL ÁRVERÉS KEZELŐ KIEGÉSZÍTÉS ECP WEBSHOP V1.8 WEBÁRUHÁZ MODULHOZ AW STUDIO Nyíregyháza, Luther utca 5. 1/5, info@awstudio.hu Árverés létrehozása Az árverésre
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Modellszám: NTEVEL79908.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.
Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység
Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje
NEPTUN NEPTUN INOX CT 2274 CT 2274 W CT 3274 W CT 4274 W CT 3274 CT 4274
NEPTUN CT 2274 CT 2274 W CT 3274 CT 4274 D PL BG RO CZ SK GB GEBRAUCSANWEISUNG INSTRUKCJA UZYWANIA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62
PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling
Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás
Ultrahangos mérőfej XRS-5 Használati utasítás SITRANS 1 Tartalom Ismertető... 3 Áttekintés... 3 Külső méretek... 4 Telepítés... 5 Elektromos bekötések... 7 Közvetlen csatlakoztatás... 7 Kábel toldás...
C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.
LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21
Az Ön kézikönyve HP COMPAQ DX6120 MICROTOWER PC http://hu.yourpdfguides.com/dref/858176
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HP COMPAQ DX6120 MICROTOWER PC. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
TYP UTR-52472 Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás
TYP UTR-52472 Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás Figyelmeztetés! A függetlenül felszerelendő készüléket feszültségmentes állapotban csak elektromos szakember nyithatja ki. A csatlakoztatást
Fábián Zoltán Hálózatok elmélet
Fábián Zoltán Hálózatok elmélet Minden olyan dologi és személyi eszköz, ami egy cél eléréséhez szükséges Dologi erőforrás Olyan eszközök, amelyek kellenek a cél eléréséhez Emberi erőforrás Emberi munkaidő.
KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.
Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera Típus KX-HNC200FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a beltéri kamerát hogyan kell megfelelően
Útszelepek Elektromos működtetés Sorozat SV09. Katalógus füzetek
Útszelepek Elektromos működtetés Sorozat SV09 Katalógus füzetek Útszelepek Elektromos működtetés Sorozat SV09 elektromos visszaállító egységgel Qn = 3000 l/min Menetes csatlakozással Sűrített levegő csatlakozás
Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek
Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat Katalógus füzetek 2 Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat 3/2 szelep, Sorozat 589 Qn = 520-750 l/min Menetes csatlakozással Sűrített levegő
DGP. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítés (2SiC) és
A felülvizsgálat menete
A felülvizsgálat menete Az egyéni védőfelszerelés felülvizsgálata A használat előtti és utáni felülvizsgálaton kívül szükséges az egyéni védőfelszerelés rendszeres alapos felülvizsgálata, melyet kompetens
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3266L Lakatfogó multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Műszaki jellemzők... 3 4. Mérési jellemzők... 3 5. A mérés menete... 4 6. Karbantartás...
Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató
Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira
RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek