BBL Nitrate A, Nitrate B and Nitrate C Reagent Droppers L001190(02)
|
|
- Antal Orosz
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 BBL Nitrate A, Nitrate B and Nitrate C Reagent Droppers L001190(02) HASZNÁLATI JAVASLAT Magyar A BD BBL Nitrate Reagent A (Nitrát reagens A), a BD BBL Nitrate Reagent B (Nitrát reagens B) és a BD BBL Nitrate Reagent C (Nitrát reagens C) Droppers cseppentőket arra használják, hogy megállapítsák a baktériumoknak a denitrifikáló képességét (azaz hogy nitrátokat redukálás útján nitritekké, illetve nitrogéngázzá alakítsanak). ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT Az Enterobacteriaceae-k, számos más gram-negatív baktérium, a mikobaktériumok és a gombák a nitrátot nitritté redukálják. A fajra jellemző nitrát-redukáló képesség egyes nemzetségek és fajok esetében állandó. A Nitrate A és B reagens 1:1 arányban adagolva jelzi a tápközegben a lebontási végtermékek jelenlétét vagy a nitrát hiányát. 1,2 Negatív reakció esetén a Nitrate C reagens hozzáadásával kimutatható a nitrát jelenléte és egyúttal megerősíthető a negatív eredmény. AZ ELJÁRÁS MŰKÖDÉSI ELVE A reakció a mikroorganizmusok nitrátredukáló képességét jelzi, amely során a nitrátokból (NO 3 ) nitriteket (NO 2 ), nitrogénoxidot (N 2 O), nitrogén-monoxidot (NO) vagy ammóniát (NH 3 ) állít elő. Ezen végtermékek bármelyikének jelenlétében az egyenlő arányban adagolt Nitrate A és Nitrate B reagens rózsaszínűvé vagy pirossá változtatja a tápközeget, ami azt jelenti, hogy a mikroorganizmus nitrát-pozitív. Lehetséges, hogy olyan végtermékek keletkeznek, melyektől a tápközeg nem lesz rózsaszínű vagy piros. Ezért ilyen esetben a Nitrate C reagens (cinkpor) használatával kimutatható, hogy a tápközegben van-e jelen nem redukált nitrát. Nem redukált nitrát jelenlétében a cinkpor hatására a tápközeg színe rózsaszínűre vagy pirosra változik. Ha a cinkpor hozzáadása után az elszíneződés elmarad, az azt jelenti, hogy a nitrát nitrogéngázzá (N 2 ) redukálódott, és így a mikroorganizmus nitrát-pozitív. REAGENSEK A Nitrate A Reagent Droppers 0,5 ml 0,8%-os szulfanilsav oldatot tartalmaz 5 normálos ecetsavban. A Nitrate B Reagent Droppers 0,5 ml 0,6%-os N,N-dimetil-alfa-naftilamin oldatot tartalmaz 5 normálos ecetsavban. A Nitrate C Reagent Droppers 1 g cinkport tartalmaz. Figyelmeztetés: In vitro diagnosztizáláshoz. A Nitrate B reagenst az USA Munkahelyi Biztonsági és Egészségvédelmi Ügynöksége (OSHA) nem minősítette rákkeltőnek, de igen hasonlatos a rákkeltőnek tekintett alfa-naftilaminhoz. 3 A Nitrate C reagens vízzel érintkezve rendkívül gyúlékony gázokat szabadít fel. Semmilyen esetben se használjon vizet! Kövesse a fertőző anyagok kezeléséhez előírt módszereket és eljárásokat BD BBL Nitrate A Reagent Droppers, 50. Veszély H314 Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. H317 Allergiás bőrreakciót válthat ki. P101 Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét. P280 Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. P303+P361+P353 HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel/zuhanyozás. P305+P351+P338 SZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. P405 Elzárva tárolandó. P501 A tartalom/edény hulladékként történő kezelése során tartsa be a helyi/regionális/országos/nemzetközi előírásokat! BD BBL Nitrate B Reagent Droppers, 50. 1
2 Veszély H314 Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz. P280 Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. P303+P361+P353 HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel/zuhanyozás. P305+P351+P338 SZEMBE KERÜLÉS esetén: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása. P301+P330+P331 LENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni. P405 Elzárva tárolandó. P501 A tartalom/edény hulladékként történő kezelése során tartsa be a helyi/regionális/országos/nemzetközi előírásokat! BD BBL Nitrate C Reagent Droppers, 50. Veszély H250 Levegővel érintkezve önmagától meggyullad. H260 Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki. H400 Nagyon mérgező a vízi élővilágra. H410 Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz. P222 Nem érintkezhet levegővel. P280 Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező. P370+P378 Tűz esetén: Az oltáshoz CO2, por vagy vízsugár használandó. P422 Az edény tartalmát inert gáz alatt kell tartani. P402+P404 Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó. P501 A tartalom/edény hulladékként történő kezelése során tartsa be a helyi/regionális/országos/nemzetközi előírásokat! Tárolási utasítások: A Reagent Droppers cseppentőket C közötti hőmérsékleten kell tárolni. Fénytől védendő. Minden egyes cseppentő az ampulla feltörése után egy napig használható. A termék minőségének romlása: A reagensek hermetikusan lezárt ampullákban találhatók; ez védi meg őket attól, hogy a szavatossági idő lejárta előtt instabillá váljanak. Az A és B reagensek színének megváltozása áttetszőről vagy világos sárgáról barnára helytelen tárolási körülményekre utal, aminek következtében gyengülhet a reakció hatásfoka. ELJÁRÁS Szállított anyagok: Nitrate A Reagent Droppers, Nitrate B Reagent Droppers vagy Nitrate C Reagent Droppers, megrendelés szerint. Szükséges, de nem szállított anyagok: Az eljárás végrehajtásához szükséges kiegészítő táptalajok, reagensek, mikroorganizmusok a minőség-ellenőrzéshez és laboratóriumi eszközök. Teszt Kivitelezése: A Nitrate A és a Nitrate B Reagent Droppers cseppentőket tartsa függőlegesen, A HEGYÉT TARTSA MAGÁTÓL ELFELÉ. Fogja meg a cseppentő közepét a hüvelyk- és a mutató ujjával, és szorítsa meg óvatosan, hogy a benne lévő ampulla eltörjön. Figyelmeztetés: Az ampullát egy határozott mozdulattal, a közepén kell feltörni. A cseppentőt ne piszkálja a továbbiakban, különben a műanyag borítás megsérülhet és személyi sérülés következhet be. Üsse oda a cseppentő alját néhányszor az asztalhoz. Ha már használatra kész, a reagens megfelelő cseppenkénti adagolásához fordítsa fel a cseppentőt. A Nitrate C Reagent Droppers cseppentő használatához vegye le a kupakot, és fordítsa meg a cseppentőt a cinkpor adagolásához. Folyékony tápközeg esetén: Az Enterobacteriaceae-k és nem fermentáló gram-negatív pálcák esetén követendő módszer. 1. Inokuláljon egy Durham-csőben levő nitrátos táplevest a tesztelendő mikroorganizmus órás tenyészetével. 2. Inkubálja az inokulált csöveket C-on óráig. Egyes mikroorganizmusok esetében a pozitív reakcióhoz hosszabb inkubációs idő szükséges Vegye ki a csöveket az inkubátorból, és ellenőrizze, hogy keletkezett-e gáz a Durham-csövekben. Ha keletkezett gáz, a mikroorganizmus nitrát-pozitív. Ha nincs jelen gáz, folytassa a 4. lépéssel. 4. Cseppentsen a csőbe 10 csepp Nitrate A reagenst és 10 csepp Nitrate B reagenst. (Alternatív módszer: Vegyen ki kb. 2 ml táplevest, és helyezze egy tiszta, 12 x 75 mm-es tesztcsőbe. Cseppentsen a csőbe 5 csepp Nitrate A reagenst és 5 csepp Nitrate B reagenst. A reagensek elkeveredéséhez óvatosan rázza össze a táplevest. Ha negatív eredményt kapott, a maradék táplevest tovább lehet inkubálni, és a következő napon ismét végre lehet hajtani a tesztet.) 5. Figyelje meg, hogy a tápleves 2 percen belül rózsaszínűvé vagy pirossá válik-e. 2
3 6. Ha megjelenik a rózsaszín vagy piros szín, a mikroorganizmus nitrát-pozitív. 7. Ha 2 percen belül nincs színváltozás, tegyen a csőbe egy kevés Nitrate C reagenst (egyszer fordítsa fel a cseppentőt). 8. Ha a tápleves 2 percen belül rózsaszínűvé vagy pirossá válik, nitrát van jelen a táplevesben (vagyis a mikroorganizmus nem redukálta), tehát a mikroorganizmus nitrát-negatív. 9. Ha a tápleves 2 percen belül nem válik rózsaszínűvé vagy pirossá, nincs nitrát a táplevesben (vagyis a mikroorganizmus a nitrátot nitrogéngázzá redukálta), tehát a mikroorganizmus nitrát-pozitív. Félfolyékony tápközeg esetén: Érzékeny gram-negatív pálcák, valamint anaerob és gram-pozitív mikroorganizmusok esetén követendő módszer. 1. Inokulálja az indol-nitrit tápközeget a tesztelendő mikroorganizmus órás tenyészetével. 2. Inkubálja az inokulált csöveket C-on óráig. Egyes mikroorganizmusok esetében a pozitív reakcióhoz hosszabb inkubációs idő szükséges Cseppentsen a csőbe 10 csepp Nitrate A reagenst és 10 csepp Nitrate B reagenst. (Alternatív módszer: Vegyen ki kb. 2 3 ml tápközeget, és helyezze egy tiszta, 12 x 75 mm-es tesztcsőbe. Cseppentsen a csőbe 5 csepp Nitrate A reagenst és 5 csepp Nitrate B reagenst. A reagensek elkeveredéséhez óvatosan rázza össze a táplevest. Ha negatív eredményt kapott, a maradék táplevest tovább lehet inkubálni, és a következő napon ismét végre lehet hajtani a tesztet.) 4. Figyelje meg, hogy a tápleves 2 percen belül rózsaszínűvé vagy pirossá válik-e. 5. Ha megjelenik a rózsaszín vagy piros szín, a mikroorganizmus nitrát-pozitív. 6. Ha 2 percen belül nincs színváltozás, tegyen a csőbe egy kevés Nitrate C reagenst (egyszer fordítsa fel a cseppentőt). 7. Ha a tápleves 2 percen belül rózsaszínűvé vagy pirossá válik, nitrát van jelen a táplevesben (vagyis a mikroorganizmus nem redukálta), tehát a mikroorganizmus nitrát-negatív. 8. Ha a tápleves 2 percen belül nem válik rózsaszínűvé vagy pirossá, nincs nitrát a táplevesben (vagyis a mikroorganizmus a nitrátot nitrogéngázzá redukálta), tehát a mikroorganizmus nitrát-pozitív. Más módszerek: Ezek a reagensek minden olyan nitrátredukciós teszthez használhatók, amelyekhez Nitrate A, Nitrate B és Nitrate C reagens szükséges. Felhasználói minőség-ellenőrzés: Ellenőrizze a reagenseket minőségromlás szempontjából (Lásd: Termék szavatossága ). Az Escherichia coli ATCC pozitív eredményt ad, míg az Acinetobacter baumannii ATCC negatív eredményt ad. A minőség-ellenőrzési vizsgálatokat a vonatkozó helyi, állami és/vagy szövetségi jogszabályoknak és akkreditációs követelményeknek, illetve a laboratórium standard minőség-ellenőrzési eljárásainak megfelelően kell elvégezni. A megfelelő minőség-ellenőrzési gyakorlat kialakításánál tanácsos figyelembe venni a megfelelő CLSI irányelveket és a CLIA előírásokat. EREDMÉNYEK Nitrát-pozitív: a. Gáz a Durham-csőben, vagy b. A reagensek hozzáadása után rózsaszínű vagy piros elszíneződés megjelenése, vagy c. A reagensek hozzáadása után nincs színváltozás, és a cinkpor hozzáadása után sincs színváltozás. Nitrát-negatív: A reagensek hozzáadása után nincs színváltozás, és a cinkpor hozzáadása után a tápközeg rószaszínűvé vagy pirossá válik. AZ ELJÁRÁS KORLÁTAI A nitrátteszt negatívvá nyilvánítása előtt várjon legalább 2 percig a szín kialakulására. A Nitrate C (cinkpor) reagenst minden negatív reakcióhoz hozzá kell adni annak érdekében, hogy ki lehessen zárni a fals negatív reakciókat, amelyek abból adódhatnak, hogy a mikroorganizmus képes a nitrátot nitrogéngázzá redukálni. Kizárólag tiszta tenyészeteket használjon. A kevert tenyészetek téves eredményeket adhatnak. Ne használjon az ajánlott mennyiségnél több cinkport. A cinkpor felesleg hamis reakciókhoz vezethet. 4 TELJESÍTMÉNYJELLEMZŐK Egy belső vizsgálat összehasonlította a BD BBL Nitrate A, B és C reagenseket egy másik, kereskedelmi forgalomban kapható nitrátreagens készlettel. 5 Mindkét nitrátreagens készlet esetében 7 ATCC törzzsel végezték el a tesztet, és a reakciók eredményét az alábbi táblázat foglalja össze. 3
4 Mikroorganizmus Várt eredmények BD BBL reagensek Kereskedelmi reagensek Acinetobacter anitratus ATCC 7961 Escherichia coli ATCC Pasteurella multocida ATCC W+ W+ Branhamella catarrhalis ATCC W+ W+ Eikenella corrodens ATCC Branhamella catarrhalis ATCC W+ W+ Enterobacter cloacae ATCC Kulcs Negatív + Pozitív W+ Gyenge pozitív KISZERELÉS BD BBL Nitrate A Reagent Droppers, BD BBL Nitrate B Reagent Droppers, BD BBL Nitrate C Reagent Droppers, 50. IRODALOMJEGYZÉK 1. Macfaddin, J.F Biochemical tests for the identification of medical bacteria, 2nd ed. Williams & Wilkins, Baltimore. 2. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld Bailey and Scott s diagnostic Microbiology, 10th ed. Mosby, Inc., St Louis. 3. Balows, A., W.j. Hausler, Jjr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. Shadomy (ed.) Manual of clinical microbiology, 5th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 4. Porres, J.M., and V. Porter Rapid nitrate reduction test. Am. J. Med. Technol. 40: Data on file, BD Diagnostic Systems. Műszaki szerviz BD Diagnostics: Az Amerikai Egyesült Államokon kívül vegye fel a kapcsolatot a BD képviseletével, vagy munkatársainkkal a címen. 4
5 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно 5
6 Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD- Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація 6
7 Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakke er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз Keep away from light / Пазете от светлина / Nevystavujte světlu / Må ikke udsættes for lys / Vor Licht schützen / Κρατήστε το μακριά από το φως / Mantener alejado de la luz / Hoida eemal valgusest / Conserver à l abri de la lumière / Držati dalje od svjetla / Fény nem érheti / Tenere al riparo dalla luce / Қараңғыланған жерде ұста / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no gaismas / Niet blootstellen aan zonlicht / Må ikke utsettes for lys / Przechowywać z dala od źródeł światła / Manter ao abrigo da luz / Feriţi de lumină / Хранить в темноте / Uchovávajte mimo dosahu svetla / Držite dalje od svetlosti / Får ej utsättas för ljus / Işıktan uzak tutun / Берегти від дії світла Hydrogen gas generated / Образуван е водород газ / Možnost úniku plynného vodíku / Frembringer hydrogengas / Wasserstoffgas erzeugt / Δημιουργία αερίου υδρογόνου / Producción de gas de hidrógeno / Vesinikgaasi tekitatud / Produit de l hydrogène gazeux / Sadrži hydrogen vodik / Hidrogén gázt fejleszt / Produzione di gas idrogeno / Газтектес сутегі пайда болды / Išskiria vandenilio dujas / Rodas ūdeņradis / Waterstofgas gegenereerd / Hydrogengass generert / Powoduje powstawanie wodoru / Produção de gás de hidrogénio / Generare gaz de hidrogen / Выделение водорода / Vyrobené použitím vodíka / Oslobađa se vodonik / Genererad vätgas / Açığa çıkan hidrojen gazı / Реакція з виділенням водню Patient ID number / ИД номер на пациента / ID pacienta / Patientens ID-nummer / Patienten-ID / Αριθμός αναγνώρισης ασθενούς / Número de ID del paciente / Patsiendi ID / No d identification du patient / Identifikacijski broj pacijenta / Beteg azonosító száma / Numero ID paziente / Пациенттің идентификациялық нөмірі / Paciento identifikavimo numeris / Pacienta ID numurs / Identificatienummer van de patiënt / Pasientens ID-nummer / Numer ID pacjenta / Número da ID do doente / Număr ID pacient / Идентификационный номер пациента / Identifikačné číslo pacienta / ID broj pacijenta / Patientnummer / Hasta kimlik numarası / Ідентифікатор пацієнта Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD USA Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection. BD, BD Logo and BBL are trademarks of Becton, Dickinson and Company BD. 7
B TB Stain Kits and Reagents
B TB Stain Kits and Reagents 8820201JAA(03) 2014-08 Magyar TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Decolorizer TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Decolorizer TB Methylene Blue TB
BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species
BBL Taxo Differentiation Discs for Haemophilus Species BD BBL Taxo Differentiation Discs V (V differenciáló lemezek), BD BBL Taxo Differentiation Discs X (X differenciáló lemezek) BD BBL Taxo Differentiation
HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez
HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez Megjegyzés: Az alábbi leírások nem elegendőek a RatioPlant -implantátumrendszer azonnali alkalmazásához. Ajánljuk, hogy a RatioPlant implantátumrendszer
ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT
B Directigen EZ RSV A Respiratory Syncytial Virus (légúti szinciciumvírus, RSV) közvetlen kimutatásához L009004JAA(02) 2014-12 U Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A Directigen EZ RSV teszt egy gyors kromatográfiai
TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn
TE DRS-Y Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES
8806361JAA 2004/06 Magyar BBL Preparált, kémcsőben és palackban kiszerelt, gombák szelektív tenyésztésére szolgáló táptalaj
8806361JAA 2004/06 Magyar BBL Preparált, kémcsőben és palackban kiszerelt, gombák szelektív tenyésztésére szolgáló táptalaj Sabouraud Dextrose Agar, Emmons, with Gentamicin A jelmagyarázat a használati
MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref. 39005 / Gen-Probe Cat. No. 2850)
FELHASZNÁLÁSI TERÜLET MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION TEST KIZÁRÓLAG EXPORTRA (biomérieux ref. 39005 / Gen-Probe Cat. No. 2850) Az ACCUPROBE MYCOBACTERIUM GORDONAE CULTURE IDENTIFICATION
Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version www.pdffactory.com
DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem
TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)
ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning
BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz
BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Szeletkív tápközeg élesztõkhöz és gombákhoz Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT BACTEC Mycosis-IC/F tenyésztõ palackok aerob vérkultúrákhoz használandók. Elsõsorban élesztõk és
POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Biztonsági adatlap Készült a 2015/830/EU bizottsági rendeletnek megfelelően. *Felülvizsgálat: 2015.11.24. 3. verzió. Kék csoda lefolyó tisztító
Biztonsági adatlap Készült a 2015/830/EU bizottsági rendeletnek megfelelően. *Felülvizsgálat: 2015.11.24. 3. verzió Kék csoda lefolyó tisztító *1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
BD CHROMagar Orientation Medium
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATRA KÉSZ TÁPTALAJOK PA-257481.03 Változat: Sep 2011 BD CHROMagar Orientation Medium HASZNÁLATI JAVASLAT A BD CHROMagar Orientation Medium egy nem szelektív táptalaj a húgyúti
PD-I. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161975 / 000 / 00
PD-I Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
BD Group B Streptococcus Differential Agar (Granada Medium)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATRA KÉSZ LEMEZES TÁPKÖZEG PA-257079.05 Frissítés: 2013. ápr. HASZNÁLATI JAVASLAT A (B csoportú Streptococcus differenciáló agar (Granada tápközeg)) a Streptococcus agalactiae
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint Loctite Super Attak Power Flex Gel oldal 1 / 8 Biztonsági adatlap (SDB) száma: : 291577 Felülvizsgálat ideje: 12.09.2012 Nyomtatás ideje: 07.02.2013 1. SZAKASZ:
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint Loctite Super Bond Liquid pillanatragasztó oldal 1 / 9 Biztonsági adatlap (SDB) száma: : 228085 Felülvizsgálat ideje: 29.10.2012 Nyomtatás ideje: 07.02.2013 1.
ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
6/1. oldal az 1907/2006/EK 31. cikkelye szerint Nyomtatás dátuma: 2010.10.22. Átdolgozás dátuma: 2010.10.22. Biztonsági adatlap
6/1. oldal 1. Az anyag, ill. keverék és a társaság/vállalat azonosítása Termékadatok: Cikkszám: 0781 309 0011, 0781 309 0012 Az anyag/készítmény felhasználása: motorolaj Gyártó/szállító adatai: Viking
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL UA PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG HU Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Spojova
New Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
BIZTONSÁGI ADATLAP. Becton, Dickinson and Company. Belliver ipari telep Belliver Way, Roborough, Plymouth, PL6 7BP, Egyesült Királyság
BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi név vagy a keverék megnevezése Regisztrációs szám Szinonimák Egyik sem. Biztonsági
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201
CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 GB Cordless Heated Jacket Instruction manual F Veste Chauffante Manuel d instructions D Akku-Thermo-Jacke Betriebsanleitung I Giacca termica senza fili Istruzioni per l uso
BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban
BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials (Tenyésztőpalackok) Emésztett szója-kazein tápleves műanyag palackban 8089974(04) 2013-09 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F (pre-redukált,
BBL DMACA Indole Reagent Droppers
B BBL DMACA Indole Reagent Droppers HASZNÁLATI JAVASLAT Aerob, anaerob vagy fakultatív anaerob organizmusok identifikálása során az indoltermelés kimutatására. 1 ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT A BD BBL DMACA
NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D
GB Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL UA PL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Staubsauger BEDIENUNGSANLEITUNG HU Akkumulátoros porszívó
B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató
B CrystalSpec Nephelometer Használati útmutató 8809791JAA(01) 2015-12 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A CrystalSpec Nephelometer egy telepről működő, hordozható készülék, mely alkalmas az olyan mikrobiális
Didíer«E s' v a s ú t i k o c s i k t ó l. A k ö v e tk e z ő f e l t é t e l e k n e k k e l l u i. m e g fe l e l n i e s
-.59 - Didíer«E s' K Ö N Y V - V O N A T Annak é rd e k é b e n, h ogy az o l v a s á s á ld á s a ib a n azo k n ak a k ö z é p n a g y sá g ú á llo m á s h e ly e k n e k v a s u t a s a i i s r é s
BIZTONSÁGI ADATLAP Készült az 453/2010/EU rendelete szerint. Felülvizsgálat: 2015.06.01. Kiállítás dátuma: 1999.05.18. Verzió: 9 Oldal: 1/10
Kiállítás dátuma: 1999.05.18. Verzió: 9 Oldal: 1/10 SZAKASZ: Az anyag / keverék és a vállalat / vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi elnevezés: EXPRESSZ VÍZKİOLDÓ 1.2. Az anyag vagy
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás
APY-09CS és APY-12CS Hordozható klímaberendezés Használati utasítás Köszönjük, hogy kiváló minőségű klímaberendezésünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY MINTA. IGLOODOORS IDS típusú hűtőtéri tolóajtók
ÉMI ÉPÍTÉSÜGYI MINŐSÉGELLENŐRZŐ INNOVÁCIÓS NONPROFIT KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG H-1113 Budapest, Diószegi út 37. Levélcím: H-1518 Budapest, Pf : 69. Telefon: +36 (1) 372-6100 Fax: +36 (1) 386-8794
A 453/2010/EC számú rendelettel módosított 1907/2006. számú rendelet szerint
BIZTONSÁGI ADATLAP A 453/2010/EC számú rendelettel módosított 1907/2006. számú rendelet szerint Készült: 2013 április 1. Utolsó ellenőrzés kelte: Termék neve: B-Clean Classic gumiabroncs- és műanyag-fényesítő
Ez a biztonsági adatlap a szabad akaratból készült: nem szükséges a 1907/2006 rendelet (EK), 31-ik cikke szerint.
Ez a biztonsági adatlap a szabad akaratból készült nem szükséges a 1907/2006 rendelet (EK), 31-ik cikke szerint. BIZTONSÁGI ADATLAP CETOL WF 945 BASE TC/003 1. SZAKASZ Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás
BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9
EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4 PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9 HU Véletlen körpályás csiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 4 SK Excentrická brúska NÁVOD NA OBSLUHU 9 CS Excentrická
BÁBOLNA KÖRNYEZETBIOLÓGIAI KÖZPONT KFT. BUDAPEST BIZTONSÁGI ADATLAP. PROTECT Sewer block- Paraffinos patkányirtó blokk
BÁBOLNA KÖRNYEZETBIOLÓGIAI KÖZPONT KFT. BUDAPEST 1/6 BIZTONSÁGI ADATLAP PROTECT Sewer block- Paraffinos patkányirtó blokk Kiadás dátuma: 2015. 05. 28. Verzió szám: 3 1. SZAKASZ A keverék és a vállalkozás
MCMD-R1 Sony Corporation 2004 Printed in Czech Republic
2-189-280-11(1) Čtečka paměťových karet pouze pro Hi-MD walkman Čítačka pamäťových kariet určená len pre Hi-MD Walkman Czytnik kart pamięci (tylko do odtwarzaczy Hi-MD Walkman) Memóriakártya olvasó (csak
BD Oxacillin Screen Agar
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATRA KÉSZ TÁPTALAJOK PA-257658.01 Frissítés: Oct 2013 HASZNÁLATI JAVASLAT A [oxacillin-szűrő agar; korábbi neve: MRSA Screen Agar (MRSA-szűrő agar)] a methicillin/oxacillin-rezisztens
BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint 5861 001 300 - DIESEL ADALÉK AR 300ML
1. Az anyag/ keverék és a vállalat/ vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Termék kereskedelmi neve : DIESEL ADALÉK AR 300ML Termék kódja : 5861 001 300 MSDS-Identcode : 10042457 1.2 Az anyag vagy
SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.
MSDS szám: 123422-00001
1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Márkanév : 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása Az anyag/keverék
2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL UA PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Trennschleifmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Hordozható gyorsdaraboló
BIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország
BIZTONSÁGI ADATLAP Összhangban van az 1907/2006 (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével- Magyarország 1 SZAKASZ: Az anyag/keverék és vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Terméknév :
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E
3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4
Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül
Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.
Veet Depilatory Foam Aloe Vera variant
1. Készítmény neve: Kereskedelmi név: Azonosítási szám: Verzió : 20674 SD EU Veet Depilatory Foam Aloe Vera variant A készítmény felhasználása: Szőrtelenítő hab (hajtógázzal) Társaság/vállalat azonosítása:
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
EZ-FPC mikroorganizmusok
EZ-FPC mikroorganizmusok Az EZ-FPC mikroorganizmus preparátumok segítségével kihívás elé állíthatóak az ételbiztonsági és ételminőségi minőségi és mennyiségi tesztmódszerek. RENDELTETÉS Az EZ-FPC (Food
Biztonsági adatlap az (EK) 1907/2006 és az (EK) 1272/2008 rendelet szerint. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
Biztonsági adatlap az (EK) 1907/2006 és az (EK) 1272/2008 rendelet szerint 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító: Perfect Platinum Color kapszulás kiszerelésű
BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials
BACTEC Standard/10 Aerobic/F Culture Vials Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC Standard/10 Aerobic/F (dúsított emésztett szója-kazein tápleves CO 2 -vel) típusú BACTEC tenyésztõpalackok aerob vérkultúrákhoz
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
CSEPP BETÉTI TÁRSASÁG 1462 BUDAPEST, Pf. 545
Kiállítás kelte: 2010-12-02 Biztonsági adatlap A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint GHS / CLP Módosítva: 2011-02-14. 1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 Termékazonosító: REACH
Supra hőálló ezüst. Az 1999/45/EK. számú irányelv és annak módosításai szerint a készítmény veszélyes anyagként van besorolva.
A jelen biztonságtechnikai adatlap a 2001/58/EK számú irányelvvel módosított 91/155/EK számú irányelv előírásaival összhangban készült - Magyarország 1. BIZTONSÁGI ADATLAP A készítmény neve Terméknév és/vagy
6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás
6996SQ Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal Műszaki leírás Az alábbi lista a Medtronic védjegyeit vagy bejegyzett védjegyeit tartalmazza az Amerikai Egyesült Államokra és esetleg
GasPak EZ Gázfejlesztõ zacskórendszerek
GasPak EZ Gázfejlesztõ zacskórendszerek U 8010419(02) 2014-07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A GasPak EZ Gas Generating Pouch Systems (Gázfejlesztõ zacskórendszerek) egyszer használatos rendszerek, amelyekben
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C801KD Kezelési útmutató
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C801KD TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C801S-KDE(V)-01-06/2013 GYORS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el a teljes útmutatót, miel tt elkezdené használni a készüléket.
BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62
PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling
BIZTONSÁGI ADATLAP. Agri Tri-max
1. Az anyag/készítmény és a cég/üzem azonosítása A készítmény Agri Tri-max Kód: megnevezése: Alkalmazás: Motorolaj elsősorban mezőgazdasági célra 4086 Gyártó cég: Castrol (U. K.) Limited Címe: Burmah Castrol
Biztonsági adatlap. az 1907/2006/EK rendelet szerint. Bindemittel Typ 1_1035854
Oldal 1 -tól/-től 6 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító 1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása
DI-TERT BUTYL POTASSIUM PHOSPHATE. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. SZAKASZ: A veszély meghatározása
1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító - Márkanév - CAS szám 33494-80-3 - REACH : Regisztrációs szám 01-2119943763-31-0000 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
BIZTONSÁGI ADATLAP. 1/5 oldal. Kiállítás dátuma: 2013/12/17 MSDS szám: SN09096 Felülvizsgálat dátuma: Egészséges Természetes Körmök
BIZTONSÁGI ADATLAP 1/5 oldal Egészséges Természetes Körmök 2014/03/10 1. A TERMÉK ÉS A GYÁRTÓ AZONOSÍTÁSA A TERMÉK LEÍRÁSA: SN 09096- Zselés alap E vitaminnal és kalciummal GYÁRTÓ Signature Nail Systems
Biztonságtechnikai Adatlap
Biztonságtechnikai Adatlap Kiállítás dátuma: 2016.04.22. 1. Az anyag / keverék megnevezése, forgalmazó neve, elérhetősége: Termék neve : Kálium-jodát Forgalmazó: Thomasker Finomvegyszer Kft. Cím: 1163
Használati utasítás. 301 plus
Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap
BBL Indole Reagent Droppers
BBL Indole Reagent Droppers L001142(02) 2015-05 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BD BBL Indole Reagent Droppers (módosított Kovács-féle reagens, Indol reagens cseppentõk) segítségével határozható meg egy baktériumnak
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu
BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy
BBACTEC PANTA PLUS Kit A jelmagyarázat a használati utasítás végén található U PP115JAA(J) 2006/07 Magyar HASZNÁLATI JAVASLAT A BACTEC PANTA PLUS egy antimikrobiális szupplementum mely BACTEC PANTA Szupplementumból
BIZTONSÁGI ADATLAP (1907/2006/EK és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint)
BIZTONSÁGI ADATLAP (1907/2006/EK és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint) Változat: H2 Eredeti kiadás / utolsó felülvizsgálat kelte Honosítás kelte: 2010.02.25. Oldal: 1/(9) (gyártói): 2005.03.15.
kiállítás kelte: 1997.07.29. módosítás kelte: 2015.05.05. 10. verzió
A Brilliance Ipari Tisztítószer Gyártó Kft. ÁNTSZ száma: 12932/1998 A termék bejelentési számai: OKBI: KBSzF-1131-9/2012 OÉTI: 1926-4/98 1. AZ ANYAG / KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG / VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI
STANNINE LTP. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. SZAKASZ: A veszély meghatározása BIZTONSÁGI ADATLAP
1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása Az anyag/keverék
SIGMA-ALDRICH. BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint Verzió 5.2 Felülvizsgálat dátuma 03.07.2013 Nyomtatás Dátuma 25.09.
SIGMA-ALDRICH sigma-aldrich.com BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint Verzió 5.2 Felülvizsgálat dátuma 03.07.2013 Nyomtatás Dátuma 25.09.2015 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,
PRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
1. SZAKASZ: Az anyag / keverék és a vállalat / vállalkozás azonosítása
1. oldal, összesen: 8 Felülvizsgálat kelte: 2014.03.28. BIZTONSÁGI ADATLAP (veszélyes készítményekhez) 1. SZAKASZ: Az anyag / keverék és a vállalat / vállalkozás azonosítása 1. 1. Termékazonosító A készítmény
SchimmelX Penészeltávolító Fürdőszoba-Konyha
(Az 1907/2006/EK és az 1272/2008/EK rendelet szerint) oldal 1 / 9 Verziószám: 2015/01 A biztonsági adatlap elkészítésének kelte: 2015. június 1. Felülvizsgálat kelte: Az előző verzió hatályon kívül helyezésének
BIZTONSÁGI ADATLAP. készült az 1907/2006/EK, az 1272/2008/EK és a 2015/830/EU rendeletek szerint
1/6 Verzió: 2.0-HU BIZTONSÁGI ADATLAP készült az 1907/2006/EK, az 1272/2008/EK és a 2015/830/EU rendeletek szerint 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító:
FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3
FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gratulálunk a levegıtisztító megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy megismerje a készülék megfelelı
Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez
Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,
Amit nem árt tudni a klórról
Amit nem árt tudni a klórról Készítette: Pilisi Edit tű.szds. Miről is szeretnék beszélni? Klór jellemzői Fizikai, kémiai tulajdonságai Élettani hatásai Tűz- és robbanásveszély Kezelés, tárolás Egyéni
Biztonsági adatlap Az 1907/2006/EK rendeletet módosító 453/2010/EU rendelet szerint
Biztonsági adatlap Az 1907/2006/EK rendeletet módosító 453/2010/EU rendelet szerint Készítés időpontja: 2013.07.18. A felülvizsgálat és átdolgozás kelte: 2014.04.30. 1. A KEVERÉK ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA
BIZTONSÁGI ADATLAP (Az 1907/2006/EK és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint)
Honosítás kelte: 2012. 02. 14. Oldal: 1/(10) 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító 1.2 A keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása
Biztonságtechnikai Adatlap
Biztonságtechnikai Adatlap Kiállítás dátuma: 2016.04.22. 1. Az anyag / keverék megnevezése, forgalmazó neve, elérhetősége: Termék neve : Gumi arábikum Forgalmazó: Thomasker Finomvegyszer Kft. Cím: 1163
B. feladat elvégzendő és nem elvégzendő kísérletei, kísérletleírásai. 1. Cink reakciói
B. feladat elvégzendő és nem elvégzendő kísérletei, kísérletleírásai 1. Cink reakciói Három kémcsőbe öntsön rendre 2cm 3-2cm 3 vizet, 2 mol/dm 3 koncentrációjú sósavat, rézszulfát-oldatot, és mindegyik
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint
Biztonsági adatlap a 1907/2006/EK szerint TEROSON VR 500 known as PLASTILUBE SPRAY SD 300ML INTER oldal 1 / 8 Biztonsági adatlap (SDB) száma: : 77047 Felülvizsgálat ideje: 28.09.2012 Nyomtatás ideje: 19.12.2013
BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint 0890 023 600 - SZÉLVÉDŐ RAGASZTÓ ZSÁKOS 600ML XL
1. Az anyag/ keverék és a vállalat/ vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító Termék kereskedelmi neve : SZÉLVÉDŐ RAGASZTÓ ZSÁKOS 600ML XL Termék kódja : 0890 023 600 MSDS-Identcode : 10034497 1.2 Az
BIZTONSÁGI ADATLAP A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint DUPLOSAN KV Verzió 9 (Magyarország) Kibocsátás dátuma: 2015/01/14
1. SZAKASZ: AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1. Termékazonosító Márkanév : 1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása Felhasználás
HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS
HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ
DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit i în urubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG
Poolking Kft., 1095 Budapest, Soroksári út 48. BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.
BIZTONSÁGI ADATLAP Poolking Kft., 1095 Budapest, Soroksári út 48. Készítés kelte: 2013. október 29. 1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 Termékazonosító: POOLKING SUPER CHLORIN
Biztonsági adatlap 1907/2006/EK, 31. cikk szerint
oldalszám: 1/5 1 Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termékazonosító Cikkszám: 821097 CAS-szám: 50-81-7 EK-szám: 200-066-2 Megnevezés: Redukció-reagens Az anyag vagy keverék lényeges
1.4. Sürgısségi telefon szám: 06/80-201-199 ETTSZ Egészségügyi Toxikológiai Tájékoztató Szolgálat: 1096 Budapest, Nagyvárad tér 2.
1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító: 1.2. Az anyag vagy keverék megfelelı azonosított, illetve ellenjavallt felhasználása: biológiai lerakódásgátló vegyszer hıcserélı
Gyorskötő, gyors száradású (24 óra) zsugorodáskompenzált előkevert és felhasználásra kész szárazhabarcs esztrichek készítésére
Mapecem Pronto Gyorskötő, gyors száradású (24 óra) zsugorodáskompenzált előkevert és felhasználásra kész szárazhabarcs esztrichek készítésére EN 13813 SZERINTI BESOROLÁS A Mapecem Pronto felhasználásával
BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride
BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride I Rev. 08 2007. Január MINŐSÉGELLENŐRZÉSI ELJÁRÁSOK BEVEZETÉS A Lowenstein-Jensen táptalaj mycobaktériumok izolálására
B I ZTONS Á GI ADATLAP
B I ZTONS Á GI ADATLAP 1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1. Termékazonosító 1.2. Az anyag vagy keverék megfelelı azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása:
SCOTT M 95 NBC GÁZÁLARC VÉDELMI ERŐK ÉS RENDVÉDELMI SZERVEK SZÁMÁRA
SCOTT M 95 NBC GÁZÁLARC VÉDELMI ERŐK ÉS RENDVÉDELMI SZERVEK SZÁMÁRA SZEMBEN A VESZÉLLYEL M 95 NBC GÁZÁLARC A SCOTT M 95 FELÜLMÚLJA AZ NBC (NUKLEÁRIS, BIOLÓGIAI ÉS VEGYI) VÉDELEMBEN ELFOGADOTT SZÍNVONALAT