HUNG. KÖZL. 17. ÉVF (64-65.) SZ L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK SZEPTEMBER-DECEMBER 469 ETO: (042.3) CONFERENCE PAPER
|
|
- Emília Fábiánné
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HUNG. KÖZL. 17. ÉVF (64-65.) SZ L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK SZEPTEMBER-DECEMBER 469 ETO: (042.3) CONFERENCE PAPER A KÉSZÜLŐ MAGYAR-SZERBHORVÁT NAGYSZÓTÁR ALAPKÉRDÉSEIRŐL Pató Imre A Magyar Nyelv, Irodalom és Hungarológiai tások Intézete Kuta- Újvidék Közlésre elfogadva: december 19. A szótárszerkesztőnek két alapvető kérdésre kell válaszolnia munkája megkezdése előtt: - mit és mennyit fölvenni a rendelkezésre attó, a vezérnyelv szinte korlátlanul kinálkozó szókincséből, - másrészt hogyan ábrázolni, bemutatni, szócikké forrná 1ni a fölvett címszókat. Mindkét kérdéscsoportot érinti az a megjegyzés, illetve követelmény, hogy a mához kell a szótárt közelhozni, a mához és a környezethez: a potenciális használóhoz. Az élő, változó, gazdagodó nyelvnek a tükre legyen ugyan a szótár, mégis átgondoltan kell válogatni, hiszen számos (kérészéletű) divatszó, divatos kifejezés, fordulat vagy összetétel lopakodhat be a készülő szótár lapjaira, ha a szerkesztő munkájában nem kellően átgondolt, szelektív. Gondos válogatással kell biztosítani a szókészleten belül a köznyelvi kifejezések és a szaknyelvi, műszaki szavak arányát; a tudomány és a technika fejlődése megköveteli különösen azoknak a szavaknak a jelenlétét, amelyek ennek a fejlődésnek a hatására már akár köznyelvieknek is tekinthetők. 1
2 470 PATÓ IMRE A szótár nyelvművelő szerepe köztudott, és mint olyan gazdagítja is nyelvünket. Ennek tudatában kell megformálni a szótár arculatát, hiszen - dr. Szeli István szavaival élve - "A nyelvi azonosság és egység révén vehetjük birtokunkba az egész szelleni kincset, annak alapján tarthatunk igényt rá, hogy kulturális hagyományainknak nemcsak örökösei, hanem egyenrangú és egyenjogú tovább fejlesztői, eredményeinkkel pedig tényezői legyünk a magyar nyelven alkotott műveltség egészének, mint ahogyan csak (nyelvi) kultúránk teljes birtokában, fejlett szintjével járulhatunk hozzá a jugoszláv nemzetek és nemzetiségek műveltégének fejlesztéséhez is." (Sz. I.: Nyelvhasználatunk etikája p.) A szókészlet kialakításához igyekeztünk részletes utasítást kidolgozni. Az utasítás szerint a szókészlet kialakításának egyik alapjául a Szerbhorvát-Magyar Szótár konvertálása nyomán készült gépi címszójegyzék szolgál. Ezt egészítjük ki az értelmező kéziszótárból mindazokkal a címszókkal, amelyek a gépi címszójegyzékben nem szerepelnek. További gyűjtést végzünk a magyar vezérnyelvű nagyszótárakból: fölvesszük mindazokat a kifejezéseket, amelyek legalább két nagyszótárban megtalálhatók. Ezt követően a kiegészítést Palich Emil (kézi)szótárábó 1 folytatjuk, majd Bakos Ferenc Idegen szavak és kifejezések szótárából szelektív gyűjtést végzünk. A továbbiakban Ágoston Mihály a mai magyar írás című kézikönyve és a helyesírási tanácsadó szótár is nyújthat hasznosítható anyagot. E két kézikönyvet állandó használatra javasoltuk a munkatársaknak. Igekötős és rnás összetételeket, valamint a címszó közvetlen és közvetett származékait- A magyar nyelv értelmező szótárában való búvárkodás árán gyűjthetik be a munkatársak. A gépi munkálatok során, a szótári anyag rögzítésének utolsó szakaszában a Szerbhorvát- 2
3 A KÉSZÜLŐ MAGYAR-SZERBHORVÁT Magyar Szótár anyagán kívül más területekről begyűjtött anyagot is rögzítettünk. Főleg a társadalmi-politikai, illetve a gazdasági életünkben használatos kifejezésekkel gazdagítottuk a konvertált anyagot. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az erről a területről végzett gyűjtést befejezettnek tartjuk. A szótári anyag kellő megfontolással szinte a kézirat lezárásáig kiegészíthető, bővíthető. Az utóneveket és a földrajzi neveket az e1őszerkesztők nem gyűjtik, és a jegyzékben szereplőket sem dolgozzák fel. Ezt a munkát majd egy kijelölt szerkesztő végzi az egységesség elvének következetes megvalósítása céljából. A címszóra vonatkozó alaki követelmények tekintetében az értelmező kéziszótár gyakorlatát fogadtuk el, amellyel nincsenek ellentétben az újabb kétnyelvű nagyszótárak sem. A címszók általában alapalakjukban, ragozatlanul, úgynevezett szótári alakjukban állnak. Toldalékos alak csak abban az esetben lehet címszó, ha a) a szó csupán valamely raggal vagy jellel ellátott alakjában él a mai magyar nyelvben, és ha belőle az alapszó nem vonható el természetes módon (pl. az égvilágon minden)kifejezés főnévi eleme - égvilágon - vagy a birtokos személyragos iafia és-párthíve szó); b) ha a szó toldalékos alakja - az alapszóhoz viszonyítva - új, elkülönült szótári jelentést tartalmaz (pl. odább, létére). Némely esetben szókapcsolat is lehet címszó. Erre példa a vérszemet kap kifejezés. Az állandósult szókapcsolatok esetében az értelmező kéziszótár gyakorlatát fogadtuk el, amely abból áll, hogy az ilyen szókapcsolatoknak általában az első, voltaképpen a legfontosabb elemét jelöli ki címszónak. 5
4 472 PATÓ IMRE így: ebcsont sb hum: beforr... időnap sb pop: előtt... miheztartás sb off: végett... Ha valamely névszónak egy-egy sajátos, például szaknyelvi jelentése többes számú használathoz kapcsolódik, az értelmező kéziszótár a címszót egyes számba teszi, de utána a többes számú alakot emeli ki (pl. ernyőv i rágzatú fn: -k...; ízeltlábú fn: -ak...jt Egyes számban azonban csak jelzős szerkezetként használható e szó (ízeit lábú rovar), ezért ettől a gyakorlattól eltérünk és többes számú alakjukban soroljuk be a címszók közé a kétnyelvű szótárak gyakorlatával összhangban. Többes számú alakjukban vesszük fel a csupán többes számban élő szavakat is (aprószentek, koronaágak, katonáék stb.). Azt a néhány igét, amely ugyan csupán tagadó szerkezetben fordul elő (rá se hederít, oda se hederít) szótárunkba mégis szótári alakban veszszük fel. A Magyar-Szerbhorvát Szótár készítői abban a szerencsés helyzetben vannak, hogy munkájukat megkönnyítik a megfelelő nagyságú és korszerűen szerkesztett magyar értelmező szótárak. Ez a tény döntően - jó irányban - befolyásolhatja a szótári munkát, különösen, ha figyelembe vesszük a másik nem elhanyagolható körülményt is, hogy a konvertált anyag már a szerkesztés során kitekintést nyújt a másik nyelv felé. A kifordított anyag megléte is befolyásolta azoknak a kritériumoknak a kialakítását, amelyek az értelmező szótárak alkalmazására vonatkoznak jelen munkálataink során. 1. A begyűjtött, lehetséges címszókészlet szábavétele, szelektálása során meg kell szabadulni akár a konvertálásból, akár az értelmező 2
5 A KÉSZÜLŐ MAGYAR-SZERBHORVÁT. 473 szótárakból származó kifejezetten tájnyelvi szavaktól (provincializmusoktól), valamint kritikai mértékkel kell megszűrni a régies vagy elavult szavakat is. 2. A címszó különböző jelentéseinek, ill. jelentésárnyalatainak a lebontásában az értelmező kéziszótárra kell támaszkodni, de nem mellőzhető a nagyszótár sem, sem pedig a szerkesztő kritikai hozzáállása, egyéni jó meglátása, nyelvérzéke. 3. Az értelmező kéziszótárból felvesszük a példákat, azonban ez az anyag - készülő szótárunk szempontjából - szegényesnek bizonyul, ezért kiegészítjük az értelmező (nagy)szótárból, ugyanakkor föltétlenül besoroljuk a kifordítás hasznosítható anyagát is. Mindebből kitűnik, hogy a szótárt, illetve annak alkotó elemeit, a szócikkeket először magyarul szerkesztjük meg. Ez a szabály az egyszerűekre épúgy érvényes, mint az összetettekre. Az összetett szócikkeket is előbb magyarul állítjuk össze; az ekvivalenciák megkeresésére és bejegyzésére csak ezután kerül sor, még akkor is, ha a szerkesztő értelmezi is az anyagot, noha az utóbbi időben ez nem gyakorlat. Ez utóbbi megjegyzéseimmel egy kissé a hogyan? területére kalandoztam, bár erről, mint ahogyan azt föntebb is megjegyeztem, nem célom szólni. Hogyan realizálódnak az említett célkitűzések egy konkrét betű állományán? - Komplett statisztikai vizsgálatra olyan betű állománya alkalmas, amely nem túl terjedelmes, mint pl. a c, gy, u/ú, ü/ű, z vagy zs^, amelyeknek az állománya a szótár egészéhez viszonyítva 1 százalék alatt van. Választásom a c^ betű állományára esett. A c^ betű címszóinak a begyűjtéséhez szolgáló két pillér a kifordítás és az értelmező 5
6 474 PATÓ IMRE kéziszótár anyaga volt. Az utóbbiból 255 olyan címszót írtunk ki, amelyet a kifordított anyag nem tartalmazott. A további gyűjtés a megadott sorrendben folyt, és a begyűjtött címszóállomány elérte a 2173-at. Ez természetesen irreális, túl sok, hiszen a betű állományának 1200 körül kellene alakulnia. összehasonlításként jó tudni, hogy a magyar-orosz szótár betűje 1116, a magyar-angolé 1359, a magyar-németé 1125 címszót tartalmaz, míg a magyar-lengyel szótár c betűjének korpusza a legszegényebb, mindössze 9~5"6 címszót gyűjtött be. Az általunk begyűjtött 2173 címszós állományt két szempontból vizsgáltam: feleletet kerestem arra a kérdésre, hogy milyen a begyűjtött anyag előfordulási aránya az említett 4 kétnyelvű szótárban, az értelmező kéziszótárban és a konvertált anyagban; ugyanakkor kutattam azt is, hogy az állomány címszói az említett hat forrásban milyen számban, arányban vannak jelen. Mind a hat forrásban csupán 286 címszó van meg, öt forrásban 216 címszó, négy forrásban 156 címszó, 3 forrásban 189 címszó, 2 forrásban 250 címszó, csupán egy-egy forrásban 628 címszó. Ilyen méretű szóródás láttán végül is mi döntse hát el azt, hogy mi maradjon, illetve mi ne maradjon a szótárban? A készülő szótár - jellegét tekintve - kétnyelvű általános szótár. Tartalmaznia kell tehát a modern magyar köznyelvi és irodalmi szó- és kifejezéskészlet alapanyagát, de nem szabad mellőznie - megszűrten - a népnyelvi, régies és ritka szavakat sem. Természetesen föl kell venni köznyelvünk jellegzetes vajdasági kifejezéseit is, mint amilyen az önigazgatás, munkástanács stb. Szerepelnie kell a szótárban az egyes tudományos és műszaki területek szókincsének is, azonban semmiképpen sem a szakszótárakban megkívánt részletességgel, mint ahogyan azt a szerepet sem 2
7 A KÉSZÜLŐ MAGYAR-SZERBHORVÁT. 475 ruházhatjuk a készülő szótárra, hogy az idegen szavak magyarázó szótára legyen. Itt is a kellő mértéktartás az irányadó. A szerkesztőnek természetesen tájékozódnia kell a címszófelvétel és véglegesítés során több nagyszótárban, ez növelheti biztonságérzetét, de ugyanakkor a készülő szótár szakszerűségét is. A mértéktartás tekintetében (is) példamutató a Iladrovics--Gáldi-féle magyar-orosz szótár, a szókészlet rétegeinek az arányai is a legelfogadhatóbbaknak véltek. Az anyanyelvi, tükör kialakítása egyik, legalapvetőbb kérdése a kétnyelvű szótárírásnak, az a tény, hogy értekezletükön többen is foglalkoznak ezzel a kérdéssel, éppen eléggé bizonyítja a probléma alapvető voltát. Feltételezhető, hogy a vitában is érinteni fogjuk e kérdést, így világosabb, egyértelműbb állásfoglalás alakulhat lei e tekintetben is. 5
8
HUNG. KÖZL. 17. ÉVF (64-65.) SZ L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK SZEPTEMBER-DECEMBER 477
HUNG. KÖZL. 17. ÉVF. 3-4. (64-65.) SZ. 477.-495. L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK 1985. SZEPTEMBER-DECEMBER 477 ETO: 801.3=945.11=861 CONFERENCE PAPER A KÉSZÜLŐ MAGYAR-SZERBHORVÁT NAGYSZÓTÁR ÉS MÁS IDEGEN NYELVŰ
RészletesebbenZsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI
Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI Erdélyi Tankönyvtanács Kolozsvár, 2014 A jegyzet megjelenését a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma támogatta Az elektronikus változat az
RészletesebbenKézikönyvek, segédkönyvek
Kézikönyvek, segédkönyvek Fajtájuk, felépítésük és használatuk 2010.10.17. Készítette : Platthy Zsuzsa Informatikus könyvtáros Meghatározás: Segédkönyvek A gyors tájékozódás segédeszközei. Jellemzőjük:
RészletesebbenFeladatlap a gimnáziumi versenyzők számára
Édes anyanyelvünk országos nyelvhasználati verseny Fővárosi forduló, FPPTI, 2007. szeptember 17. A versenyző kódszáma: Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget,
RészletesebbenA Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei:
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: Név / cím Részletes leírás az adatbázisoknál, lexikonoknál 1 Alakzatlexikon 196 klasszikus stiliszti fogalom magyarázata, értelmezése irodalmi példákkal szemléltetve
RészletesebbenSzó-kincseink könnyedén
Szó-kincseink könnyedén III. H, I, Í, J Szó-kincseink könnyedén II. A szótár felépítése A szótár felépítése egyszerű, bár némileg eltér a hagyományos szótárakétól. Jeleket, rövidítéseket nem tartalmaz.
RészletesebbenSzakértői véleményezés
HALAMITA BT Szakértői véleményezés Község Önkormányzata polgármesteri hivatalának szervezetfejlesztése megvalósíthatósági tanulmánya tárgyában HALAMITA BT. 2010.04.05. ÁROP-1.A.2/A. Község Önkormányzata
RészletesebbenTagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés
táblák:layout 1 2008.06.13. 6:37 Oldal 18 1. Ismétlés A 2. osztályos szóanyag szavainak másolása írott és nyomtatott betűkről Tollbamondás Szógyűjtés képről, a gyűjtött szavak leírása 2. Ismétlés A 2.
Részletesebbenátkerült a köznyelvbe. Az ilyen szavak, amennyiben megjelennek a szótárban, szintén csupán a magyarországi lexikográfiai rögzítés szempontjából
ELŐSZÓ A szótár célja, hogy rögzítse az orosz nyelv szókészletében az utóbbi évtizedekben lezajlott változások legfontosabb vonulatait, azaz a külső és belső szókölcsönzéssel létrejött neologizmusok megjelenését,
RészletesebbenMEGZENÉSÍTETT JÓZSEF ATTILA-VERSEK. Hartig Tibor. Szerb Nemzeti Színház, Újvidék Közlésre elfogadva:
HUNG. KÖZL. 13. EVF. 3. (4E.) SZ. 169 196. L. NOVI 1981. SZEPTEMBER ETO: 894.511:784 SAD ÚJVIDÉK 169 KOTTA MEGZENÉSÍTETT JÓZSEF ATTILA-VERSEK Hartig Tibor Szerb Nemzeti Színház, Újvidék Közlésre elfogadva:
RészletesebbenSZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK A MAGYARÓRÁN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április 10-12.
RészletesebbenPolgári Jogvédő SZERB KÖZTÁRSASÁG VAJDASÁG AUTONÓM TARTOMÁNY 16-166/11. TARTOMÁNYI OMBUDSMAN Belgrád Iktatószám: 1714 Dátum: 2011.03.16.
Polgári Jogvédő SZERB KÖZTÁRSASÁG VAJDASÁG AUTONÓM TARTOMÁNY 16-166/11. TARTOMÁNYI OMBUDSMAN Belgrád Iktatószám: 1714 Dátum: 2011.03.16. A Szerb Köztársaság alkotmánya (Az SZK Hivatalos Közlönye, 98/06.
RészletesebbenTársalgási (magánéleti) stílus
Társalgási (magánéleti) stílus Meghatározás kötetlen társas érintkezésben használt nyelvi formák Általános jellemzők, elvárások közvetlen, Könnyen érthető, Személyiség kifejezése Kommunikációs funkciók
RészletesebbenÉrtékelési szempont. A kommunikációs cél elérése és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 2 Nyelvtan 1 Összesen 6
Összefoglaló táblázatok az emelt szintű vizsga értékeléséhez A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
RészletesebbenAz egynyelvű szótárak ismerete
Az egynyelvű szótárak ismerete Szótárnak nevezzük az olyan írásművet, amelynek a témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje a szavak betűrendjében
RészletesebbenMAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
RészletesebbenÉrtékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához A középszintű szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott értékelési
RészletesebbenEsszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.
Esszéírás 1X1 Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes 2016. január 6. Mi az esszé? Az esszé a francia essay (=próba, próbálkozás) szóból ered. Eredetileg rövid terjedelmű
RészletesebbenBME VIK TDK Bírálói lap 1. rész (a dolgozat részletes értékelése)
Szerzőıő(k):. Dolgozat címe:.. A. A, dolgozat szerkesztése, stílusa (0-5 pont): 0-1: gyenge (ha a dolgozat nehezen áttekinthető, gondatlanul szerkesztett, sok szerkesztési, nyelvtani hibával) 2: átlagos
RészletesebbenA TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS
A TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS A tudományos írásművek fajtái Tudományos igényű cikk (rövidebb) Tudományos tanulmány (hosszabb) Tudományos könyv Tudományos igényű dolgozat (pl. szakdolgozat
RészletesebbenEmber és nyelvhasználat témakör
Egynyelvű szótárak Ember és nyelvhasználat témakör 8. tétel Takács Judit EKE Magyar nyelvészeti Tanszék 2017. 04. 25. 1 Elvárt kompetenciák a szövegértés terén közép- és emelt szinten is: Nyomtatott és
RészletesebbenA seprűvel is söprögetünk
A seprűvel is söprögetünk E ~ ö váltakozás az azonos tövű szavakban Wirt Patrícia SZTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Magyar nyelvészeti program, III. évf. Bevezetés Köznyelvi e ~ ö váltakozást mutató
RészletesebbenMAGYAR GYAKORISÁGI SZÓTÁRAK A TARTALOMFELTÁRÁS SZOLGÁLATÁBAN
MAGYAR GYAKORISÁGI SZÓTÁRAK A TARTALOMFELTÁRÁS SZOLGÁLATÁBAN Lengyelné Molnár Tünde, mtunde@ektf.hu Eszterházy Károly Főiskola, Médiainformatika Tanszék Sok kutatás foglalkozik az információ kereső rendszerek
RészletesebbenÁ Á ő É ö ö ő É ő ö ö ő ö É É Á ő É ő ö ö ö ő ő ő ő ő ő Ó É ő ő ő ő ü ő ő ü ü ö ö ő ő ú ű ű ö ő ö ú ő ü ő Ü ö ö ő ö ü ő ö ö ö ö ö ő ő ö ö ő ő ö ú ü ű ü ú ő É Á ő ő ö ő ő Ü ö ő ö ö ü ő ő ú ű ü ő Í ö ü ú
RészletesebbenÉ É Í ü ü ü ű ü ü ü ü ü ü ú Í ű ú ü ű Á ú Ú ű űü Ú Ú É É ű Ú ü ú ű ú ű ü ű Í Í Ú É Ú Ú Ú Í ú ú Ú Ú É ü űü ü ü ü Ú ű ú ü ú ü ú ű ű ü ú ü ú ü Ú ü ú ü ü ú úü ú ú ü ú ü ú Ú ű ú ü ú Ú ű ü Ú ú ü ú ú ü ü ú ú
Részletesebbenő ő Á ő ő ő ü ő ü ő ő ő ű ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ü ü ű ő ő ő Á ő ü Ó ő ő ő ő ő ü ő ü ő ő ő ő ü ő ő ü ő ő ü ő ü ő ü ő ő ő ő ő ü ő ü ü ő ő ő ű ő ű ü ü ő ő
RészletesebbenÍ ü ú ü ü ü ü ú ű ű Á ü ü ű ü ű ű ü ü ü ü ü ü ü ű ű ű ű ű ü ű ü ű ü ü ű Ö ű ű ű ü Ö Í ü ű ü ű ű ű ű Í ü ű ű ü ű ű ü ű ü ű ü ű ű ü ű ű ű ű ű ü ü ü ű ü ű ü Í ű ü ű ű ű ü ű ü ü ű ü ű ü ű ü ű ű ű ű ü ü ü ü
RészletesebbenÜ Ö Á Á Á Á É É Ü ű ű ű ű Á Ú Ü Ü ű Á Ú Ü Á Ü Ü Ü ű É Ü É Á ÜÜ Ü Á Ü Ü Ü Ü Ü Ü ű Ú ű ű ű Ü Ú Ü Ü ű Ü ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ü Ü ű ű ű ű ű Ü Ü Ü Ú Ü Ü ű Ü Ü ű Ú Ú Ü ű ű Ü Ü Ü ű ű Ú ű Ő Ü Ü Ü Ü Ü Ö Ú ű Ú ű ű
Részletesebbenö Ö ü ö ü ö Ö í ü ö ü ű ö ö í ö ö ö ö í ü í ö í ö ö ü ú ö í ö ö ö í ö ú ü ö ö ö ű ö ü í í ö í í ö ö ö ü Í í Ú ú ü ű ö í ű ö ö ö ü ú ö ö í ö í ú ö ö ö ö Ö ü Ö ű ö Ö ü ö ö ö ö ü ű ö í ú í Á ü í í ö ü ö Ö
Részletesebbenő ú É É ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ú ű ő ú ü ü ő ő ü ő ú ú ü ő ő ő Ó É ő ő ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő Í ü ű ő ő Í ü ő úú ú ű ü É Ő Í ü ő ő ő ő ü ő ű ő ü ő ü Ű ü ü ú ü ü ü ü ú ő ő ő ő ű ő ő ú ü ő ü ő ő ű ü ő
RészletesebbenÉ É ő ő ő ő Ü ú ú ő ú ú ú ú Ú ő ű ú ű ú ő ú ú ú É É ú Ú ő ő ú ú Ó Ó ú ú ú ő É É Ü Ó É ő ű ú ő ő É ú ú ú ő ő ő ő ő ú ő ő ú ú ú ű ő ő ő ű ő ő ú ő ú ú Ó ő ú ú ú ú ú ő ú ő Ó ő ő ő ú ú ő ő ő ú ű ú ű ű ű ú ő
RészletesebbenÍ ú Í Ú É Á É Á Ü Ü Ü É Ü Á É Á Á Í Á Á Á Á É É Á Á Ú É ú Í Ú Í Í ú ú ú Í ú ú ú ú Í ú Ú ú ú ú ú ú ú ú Í Í Í Í Ú Í ú Ú Ú Ö Í ú ú Ú É Ú É ú ű ú ú ú ú ú ú ű ű ú Í ú ú Ú É ú ú ű ú ú ú ú Ú ű Ú ú Ú ú Ú É ű ű
RészletesebbenÖ Ú É ő ú Ü Ú É É ö ú ő ú ú ú ú ö ö ú ő ú ú ö ú Ő ö ő Ö Ú Ó ö ü ú Ü ö ú ü ü ú Ü Ú Ö Ú É ü Ú Ó ú Ú É É ő ú ő ő Ö ö Ö ü Ó Ú ú É ú ú ö úú ú ö Ü Ú É ö ő ő Ó É Ú Ú Ú Ó É É Ü É Ú Ú É ú ö ú ö ő Ú É ö ü ö ő ü
Részletesebbenű ő Ü ő Ü ő ő ő ő ő ő ő Ó Ú Ú Ü Ú ű Ú Ö ő ő Ó ő Ú ő ő Ú Ú ű ő ő ő ő ő Ú ő ő ő ű ő Ú Ú ő ő ő ő ő Ü ő Ú ő ő ő ű ő Ú Ú ő Ú ő Ú ő Ü ő ő Ö ő ő Ú ő Ú Ú Ü ű Ö ű Ö Ó ő Ó Ú ő ő ő ű ő Ó Ú ő Ü Ú Ü ő ű ő ő ű ő ő ő
Részletesebbenű ű ű ö ö ö ö ú ö ö ö ú ö ö ö ö ú ö ö ö ö ú ú ú ö ö ö ú ú ú ú ö ö ö ú ű ű ű ú ú ö ö ö ö ú ú ö ű ö ö ö ö ö ö ű ú ö ú ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ű ú ú ö ö ö ö ö ö ú ö ú ö ö ö ö ö ö ú ö ö ú ö ö ú ú ú ö ú ú ú ű ú
RészletesebbenÓ Á Á ű Ü Á Á ű ű ű ű ű Á ű ű Ö ű Á Á Á Ú Ú Á Á Ú Ü Á Ö Ú Ó Ó Ő ű ű Ő ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú Ő ű ű ű Á ű ű ű Ü Ü Ü Ú Ó Ü Ü Ö ű Ü Ú Ó Ó Ó ű Ü Ü Ü Ü Á Á Á Ö Ú ű ű ű ű Ö Á ű Ö Ö Ö ű Ú Ó Ö Ö Ö ű ű ű Ú Ú Ö
Részletesebbenő ö ú ö ű ü ő Ö ő ő ő ő ö ö ö ö Ü Ö Ö Ö Ö ő ő Ö Ú Ő ő Ü ö ő ő ő ő ö ú ö ö ö ő ö ú ö ú ő ű ú ö ú ü ű ö Ú ü ü ö ő ő Ó ÜÜ ő ő ö ö ű ö ö Ü Ó ö ö ú ö ú ű ö ú ö ú ö ö ö ű ő ö ő ö ő ö ú ő ő ő ő ő ú ő ő ő ö ú
RészletesebbenÍ Í Ü Á ú Ú É ú Ú Í ű ú ú ú ú ú Í ú ú Ú ú ú ú Ú É ú ű ú ú ű ú ú Í ű ú ú ú Ú É ú ú ú ű ú Ú ű ú Í ű ú ú ú Á ú Ú É É ú ú ú ú ú Á Í ú ú Í Ú É ú ú ú Í Ü ű ú Í ú ú ű ú ú Í Í ú Í Ú É ú ű ú ú ú Í ű ú ú ú ű ű ű
Részletesebbenü ű Ü ü Ü ü Ü ü ü Ó ü ü ü ü ü ü ü ü ű ű ü ü ü ü ü ű ű ü ü Ú ű ü Ú ű ü ü ü ü ü ü ű Ú Ú ű ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ű ű ü Ú ű ü ü ü ü ü ű ü Ó Ó Ö Ó Ó ü Ö Ó Ü Ó Ó Ó Ó Ó Ö Ó Ó Ö Ó Ó Ó Ó Ü Ü Ú Ó Ó Ö Ó Ó Ó ű
RészletesebbenÜ ő Á ü ú ü Ó ú ő ú ú ő ü ü Á ú ü Í Ó ú ü ú ü ü Á Á ú ő ú ü ü ő Ö ő Í ő ü ő ü ű ü ú ú ü ü ú ő ű ú ú Á Á Á ő ő ú Ó Ö Á Ö ü ő Á ü ü ü ü ő ű üü ü ő ü ő ü ü Ú ú ü Í ú ü ü ü ő ő ő Á ő ő Ó Ó Á ő ü ü Ó ő ú ő
RészletesebbenÜ Í ú Í É Ú É É Ú Ó ú ü ü ü ú ú Ő ú ú Í ú ú ú ú ű ú ú Á ú ú ú ú ú ú ü ú ü ű É ú ú ű ü ü ú ú ú ú ü ú ü Ú ü ú ú ü ű ú ü ü ü Í ü ú ú ü ú ü ü Ú ü ü ú Ú Á ü ű ü ű ú ú ü ü Ú ü ü ü ü ü ű ű ü ú ú Í ü ú ű ú Ú ü
Részletesebbenü ő ő Á Á Á Á ú ú ő Í Á Ö Á ü Á ü ő ű ú ü ő ö ü ü ü ú ú ő ö ö ú Á Á Á ü ő ő ű ö ü ö ő ö ű ú ű ú ő ö ú ő ö ü ő ü ü ö ö ő ü ü ű ő ü ö ü ö ő ő ő ö ü ő ü ő ü ö ú ú ü ö ö ü ö ü ő ö ű ű ü ö ü ő ő ú ő ú ő ő ö
Részletesebbenö Ö Á ö ö ü ö É ű ö ö ú ö ö ö ö Á ö ö ö ö ö ö ü ö ö ü Ö ö ö ú ú ú ö ú ö ü ö ü ö ö ö ö ö ö ö ű ö ö ö ö ö ö ü ö ö ú ö ú ö ö Á ö ö ü ú ü ö ú ű ö ö ö ö ö ö ö É É Í ö É ü É ö ö ű ö ö ö ö ö ü ú üü ö ö ü ö ö
RészletesebbenÖ Á Ö Á ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú Ú ú ú ű É ú ú Ó Á ú ú ú ú ú ú Ú ú ú ű ű ű ű Á ú ú ú ú É Ó ú ű ű Á ú ú ú ú Á ú ú ú ú ú ű ú ű ú ű ű ű ű ú Ú ú ű Ú ú ú ú ú Ö É Á Á Á Á ú Á Ú Ü ű Á Á Á Ö É Ú Á É Ü Ü ú Ú ú ú Ú Ú
RészletesebbenÍ Á Ó É ö ő Ö ö ő ü ő ü ő ü ö ö ő Ö ú ő ő ú ü ő ő ü ő ő ő ú ö ö ő ű ö ö ü ű ő ö ú ö ú ü ü ű É É É ö ö ú ű ő ú ő ú ő ű ö ö ü ö ű ö ú ö ú ü ú ő ő ö ü ö ű É É ö ö ú ő ö ő Ö ű ú ö ő ö ö ü ő ő ő ö ű ö ő ő ö
RészletesebbenÉ Ö É É Ö É É Í Ü Ü É Ó ö ú í Á ö í ö Ü ú í ú ö í ö ö í ü ö í ü ü ö ö ö í ü ü ö ú í ö ö ö í ü ü ú í ú í ú ú ú ö ü ö ú í ö ú ü ú ö ö ú ö Á í ö Ü Í Ü ö ö Ü Ó ö ü É í ö í ü ö í ö í í ú í í ü ö ö í ü ö ö í
RészletesebbenÉ ű ű ú ű ú ű ű ű ű ú ű ú ű Ü Ú Ú ú ű ú ú ú Ú Ú ú Ü ú Ó ú ú É Ő É ú ű ú Ü Ö ú Ö Ö ú ú Ü ú ú ú Ó ú Ö Ó ú ú Ü ű ú ú Ö Ü É Ú Ú Ú Ú É ű Ú Ö ú ú ű ú ú Ú ű ú ű Ú Ü ú Ó ú Ó ú Ü Ó É Ö É ú ú ú ú É ú Ü Ü ú ú ú ú
Részletesebbenű Ú Ü Ü Ü Ú Ű ű ű Ú Ú ű Ü Ú ű ű ű Ú Ü Ú ű Ú ű Ú Ú Ű Ú Ú Ű ű Ú Ú ű Ú Ú Ú ű Ú Ú ű Ú ű Ú Ú Ú Ú ű Ú Ú ű Ú ű ű ű Ú ű ű Ú Ó Ü Ü Ú Ú Ú ű ű ÜÜ Ú Ü Ú Ü ű Ú Ü Ü ű Ú Ú Ü Ú ű Ú Ú Ö Ü Ü Ú Ú Ú Ú Ü Ú Ö Ü Ú Ö Ü Ü ű Ú
RészletesebbenÁ Á Á Á Á Á Á Ú Ő Ő Ő Á Á Ú Á Á Á Ő Ú Ú Á Ú Ú Ú Ú Ú Ú Ő Ű Ú Ő Ú Ú Ú Ú Á Á Ú Ő Ő Ő Ő Ú Á Ő Ő Ű Ő Ú Á Ú Ő Ő Á Ú Ő Ő Ú Ú Ú Ú Á Á Ű Á Á Ő Á Á Ú Á Á Á Ú Ú Ú Ő Ú Ú Ú Ú Ő Ú Ő Ő Ő Ú Ő Ő Ő Ú Ű Ő Ú Ő Á Ú Ő Ú Á Á
Részletesebbenú Á É ű ű Á ú ú ú Ú ű ú ű Ö ű ú ű É ú ú Ü Ú ú ú ú ú Ó Ú ú Ú Ú ú ú ú ú Ú Ú Ő É ú Á ú ú ú Á ú ú Á Á ú ú ű ú É ű ú ű ú ú ú ú ű ú É ű ú ű Ö Ü ú Ú ú ú Ú ú Ú ű ű ú ú ű É Ú ű Á ú ú ú ú Á ú ú ű ű ú ú ú ú ú ú Á
Részletesebbenö ü ó ö ü ü ó ó í ó í ó ú ó ö ö ö ü ü í ü ü ó ü ü ü ö ö ö ö í ü ü ö í ü ú ö í Í ö ö ó ö í ú ö ú ó ó ó í ú ö ú ó ó ó í ö ú ö ú ó í ó ü ö ö ó ú ó ó ó Ö ö ü ö í í ó í ü É ü ú ö í í ü í ó ó Í ö ü í ó í ö ö
RészletesebbenÁ ü Á Ü Í Ü ü ü ú Ú Ó ü ő ü ö ő ö Ö ú ö ú ö ü ü ő ú ü ü ő ű ő Ö ü ü ő Ú ö ő ü ő ő ö ö ö ö ö ő Í ő ő ő Ü ő ű ő ö ü ü ő ü ő ü ű ú ő ú ö ű ő ű ú ő ú ő Ű ü ő ő ú ő Ú Ö Ö Ö Ö ü Ó ő ö ö ö ö ú ö ü ü ő ő ő ő ű
Részletesebbenü Ö Ö É Ű ü ű É É É ő Ő É ű É ő ő ő ő ü ü ü ő ő ő Ü ő ő ő ő ü ő ü Í ő ű ü ő ő Ö Ö ő ü Ö Ö ő ő ő Ö ő ü ő ü ü ő Ö ü ü ő ő Ö ő ő ű ő ő ő ő ű ő ő ű ő ő ő ő ő Ö ő ü ő Ö Ö ő ű ű ő ő ő ő É ő ő ő Ö ő É ő ü ü ő
RészletesebbenÍ Ö Ű ő í Ú Ó Á ú ó É ű ú ő ó ó ő ó ü Á ó ű Ű ő í Ó Á ű í Ó ó Ó Á ó ó í ó í ó Ö í ú Á É Í Í Ú í í űü í ő í É Ó í í Ú Ü ű Ú ő ő Ű ő ű ő Ú ő ő ő Ü ő ő ű ő í É í í Í Ő ő ó í í ő ő ú ő ő ó ó ő ő ú ő ő Ö ő
Részletesebbenű Á Ü É Ü Ü Í ö ö ű ö ö ö ü ű ü ü ü ü Í ű Í ű ü ű ö ü ö ű ü ö Í ö ö Ö Á Á É Á Í Ő Ő Ő É Ü É ü É ö Ü ö Ü Ü ö ö ö ö ü ü ű ö ü ü ü É Á É ü ö Í ö ö É ö Á É É Á Á Ü ö ű Ü Á Á É É Á Á Á Á Ö Ü ű Ü ö ü Ü ü Ü Ö
Részletesebbenö ü ö ü í ü ü ü ö Á Á í ö ö ö ü ü í ü ü ü ö ű ö í í í í ö Ö ú ű ö Í ű ö ö í ö Ó Í ü ö ö í ö ú ű ö ö ö ű ö ö ü ü í í ö Ö ü ú ű ö Í ü ü ü ű ü ü ü ü ú ü í ö ü ü ö Ó ü ú ű ö ű í ö Á ö Á ö í ö ö ü ö ö ü ű í
RészletesebbenÚ Í ü ü Ö É ű ű ű ű Í Ú Í ű ű Ú Á ű Á Á Ú Á Ö Ó ű ű Í Ú ű Ú Ú Á Á Á Í Ű Í Á Ú Ú Ú ű Í ű Í ü É É Ú Ú Ú ű Ú Ú Ú Ú Á É Ú Ú Ú Ú Ú Ú Ú Í Í Ú ű Ú ű Ú Ú Í Í É ű Ó Ú ú Ú Ú Ú Ú Ú Ú Í É ű Í Á Á ű Í ű ű Ú Ú ű Ú
Részletesebbenö ü ö Ö ü ü ü ü Í Í Í Í ű ö ö ű ú ö ö ö ü ú ü ü ü ü ü ü ü ü ö ü ú ü ü ú ü ö ü ü ü ü ú ú ö ö ü ú Ö Ő Ü É Ó Ö Ó Ó ö ö ö ö É ü ö Í ö Ó Ó ű Ó Ó ű ü Ó Ó Í ü Ó Ü ü ü Ö ü ü Í ö ü ü ú ú ü ü ü ö ö ö ö ü ü ö ü ü
Részletesebbenü Í Í Í Í Í Í Ö Í Í ú ő ü Ú ő Í Í Í ü ü ő ő ő ú Í ú ő Ó Í ő ü ű ű Í ő Í ű ű Í ú Í ú ü ú ő ő ü Ü Í Í ú Ó ű ő Í ő ő ü ő ő ő Í Í ü ü ú Ú ü ü ü ő ű ü ő ő ú ő ü ő ú ő ő ő ű ő ő ü ü ű ü ő ü ő ú ő ő ü ő ő ő ü
RészletesebbenÜ É É ü ü ú ú Á ü ú ü ú ú ú ü ű É ü ü Ü É Á Á Á ú ü Ö Á ű ű ú ű É ú Ű ű ü ü ú ű ü ú ü ű ü ú ú ü Ú ú Ó ú ü ű ü Í ü ú ü ü ü ü ú ü ú ú ü ú ü ú ű ű ü Ü Ű ú ü ű ú ű ú ú ü Ü ü ü Ü ü Ü ü ü Ó Ö ü Ú ú ü ú ű ü ú
RészletesebbenÍ Ú ü Á Á ü ű ü ü Ö É Ő ű ű ú ú ű É ű Í Ü É ü ü Ü úü ü ü Í ú ü Ő ű Í ű Í Ú Í Ú ü ú ű ű Ú ű É ú ú Í ü ü Ú Ú Ú Ú Á ű ü ü Í Ú Á Á ű ü ü Ú Á ű ü ú Ú ü ü Ú Ö É Ö ü ú ú ú ü ü ú Ö Ü ü Ü ú üü Á ú É Í É Í Í ű Á
RészletesebbenÉ Ü ú ü Ü Ü ú Ü Ü ü ü Ü ú ú ú ű ü É Ü É Í Ó É ü ű Ü É ü ü É Ü Í Ó Ó Ó Ü Ó Í Ó Ó Ó Í Ü ü Ó Ö Ü ü ü Ü Ü ű Ü Ö Ü É Ü É Ü É É É É É ű Ó É Ö Ö ü ü ú ú ú Ü Ü Ü ú ú Ü ú ú ú ú ú ú Ü ú ú É Ú ü Ú Ú Í Í Ú É Ü Ü Í
RészletesebbenÉ É Ő ö ő ő ő ö ő ö É ő ő ő Ü ö Ó Ü ő ő ő Ü ö ö Ó ü ö ő ö ű ö ű ö ő ö Ö ö ö Ö ú ö Ü ü ő ő ő ö ő ü ő Ú ú Ü ő ö ő É ő ő ű Í ő ő ö É ö ő Ö ő É Í ő ö ő Ü ő Í ú Ó ü Ő ú ö ú ű ú ú Í Í Í Í Í ő ö ö ö ő ő Ö ö ü
RészletesebbenÍ í ú ú ű í í í í í í Í í í í í í í í í í í í í Á í í í í í Ó ÜÜ Ü ü ü í Á Á Á Ö í Á Á í í ü í í í í í í Í í í í í í ü í í ü í í í í í í í í í í í í ü í í í í í í í í í í í í í í í í í í í í í ű ü í í
RészletesebbenÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató
ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ Általános útmutató 1. A szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az eljárás meghatározott értékelési
RészletesebbenMondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Felmérés a tanév elején Az alsó és felsô ívelésû betûcsoportok Felsô hurkolású betûk C-s kapcsolás alsó ívelés után Kis horogvonallal kapcsolódó betûk Kis horogvonal után c-s kapcsolás
RészletesebbenÚtmutató a szakdolgozat elkészítéséhez a Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szakon
Útmutató a szakdolgozat elkészítéséhez a Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzési szakon 1. Általános tudnivalók A szakdolgozati cím a szakdolgozati lap kitöltésével
Részletesebben~ 1 ~ BESZÁMOLÓ a. KÖZSÉGI POLGÁRŐR EGYESÜLET 2013. évéről
~ 1 ~ BESZÁMOLÓ a KÖZSÉGI POLGÁRŐR EGYESÜLET 2013. évéről A Községi Polgárőr Egyesületet 2000. december 02-én alapították. Az Egyesület célja: A közbiztonság és a közrend megteremtésében, valamint fenntartásában
RészletesebbenNyugat-magyarországi Egyetem Savaria Egyetemi Központ Bölcsészettudományi Kar Filológiai és Interkulturális Kommunikáció Intézet
Angol Nyelvi Alapvizsga Az Angol Nyelvi Alapvizsga a vizsgázók négy nyelvi alapkészségben (beszéd- és íráskészség, hangzóés olvasott szöveg értése) való jártasságát, valamint nyelvhelyességét méri. A vizsga
RészletesebbenSZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
RészletesebbenAz Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium folyóirata
Az Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium folyóirata 2008/2 XVIII. évfolyam 2. szám A tartalomból: Jogszabályváltozások Jogszabályfigyelő. 2 Jogértelmezés A helyi önkormányzatok működését érintő
RészletesebbenAz összetett szavak orvosi és nyelvészszemmel
Bősze Péter Laczkó Krisztina Az összetett szavak orvosi és nyelvészszemmel BEVEZETÉS A következőkben egy helyesírási kérdőíves vizsgálat eredményét ismertetjük, amely az összetett szavak köréből tartalmazott
RészletesebbenMAGYAR NYELV a 6. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
6. évfolyam MNy1 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 6. évfolyamosok számára MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
RészletesebbenA TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
RészletesebbenMagyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
RészletesebbenTaní-tani míg van tanító
Viant Katalin Taní-tani míg van tanító A könyvkiadói szerkesztőképzésről 1 A RÓZSÁK ÉS A KERTÉSZEK Két évvel ezelőtt, e helyütt, arról beszéltem Önöknek, hogy orvosi szakkönyvkiadásunkat hogyan látom szerkesztői
RészletesebbenKerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.
Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 2.2.01.1 (A) változatához Magyar nyelv és irodalom az általános iskolák 5 8. évfolyama
RészletesebbenA marketing tevékenység megszervezése a sepsiszentgyörgyi kis- és közepes vállalatok keretében
531 JEGYZETLAPOK Domokos Ernő Krájnik Izabella A marketing tevékenység megszervezése a sepsiszentgyörgyi kis- és közepes vállalatok keretében A kolozsvári Babeş Bolyai Tudományegyetem sepsiszentgyörgyi
RészletesebbenA szóbeli vizsgafeladatot ha a feladat indokolja a szaktanárok által összeállított mellékletek, segédanyagként felhasználható források egészítik ki.
1185-0 Informatikai ismeretek szakismereti alkalmazása A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/200 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel
RészletesebbenKéziszótárak az ezredfordulón. ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Magyar Nyelvészet Doktori Program
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ tézisei Pintérné Márkus Katalin Kéziszótárak az ezredfordulón Angol magyar, magyar angol kéziszótárak 1981 után ELTE Nyelvtudományi
RészletesebbenJavaslat a helyi tanterv elkészítéséhez Magyar nyelv és irodalom 3. osztály
Oktatási célok: Javaslat a helyi tanterv elkészítéséhez Magyar nyelv és irodalom 3. osztály - irodalmi kifejezésformák, stílusbeli és szerkezeti sajátosságok felfedeztetése; - a magyar nyelv és a magyar
Részletesebben2013/14. tanév. 3.osztály
2013/14. tanév Magyar és tanmenet 3.osztály Tanító: Kottyán Dóra, Törzsökné Peske Edina Tankönyv:Földvári Erika munkatankönyv I-II. Földvári Erika munkatankönyv Éves óraszám:148 óra ( heti 4 óra) 1.hét
RészletesebbenBiológia - Egészségtan helyi tanterv
Biológia - Egészségtan helyi tanterv I. Célok és feladatok A középiskolai biológiatanítás célja, hogy a tanulók ismereteikre, tapasztalataikra, valamint készségeikre és képességeikre építve elmélyüljenek
RészletesebbenBevezetés a nyelvtechnológiába 7. Fordítástámogatás: szótárak
Bevezetés a nyelvtechnológiába 7. Fordítástámogatás: szótárak A nyelvtechnológia szerepe a lexikográfiában A szótárak célja ma emberek számára készülnek gépek számára készülnek Miből hozunk létre ma szótárakat?
RészletesebbenÉrtékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához
Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához Az emelt szintű szóbeli feladatok értékelése központilag kidolgozott analitikus skálák segítségével történik. Ez az értékelési eljárás meghatározott
RészletesebbenA középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató
A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója Orosz nyelv Általános útmutató A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontoknál adható maximális pontszámot mutatja. A Beszédtempó,
RészletesebbenA TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş-Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi Kar 1.3 Intézet Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi
RészletesebbenBGSZC II. Rákóczi Ferenc Közgazdasági Szakgimnáziuma 1075 Budapest, Wesselényi utca 38.
Gyűjtőkörök Intézményi ügyek Intézményi alapdokumentumok Fenntartói irányítás Gazdasági Hivatal anyagai Bizonyítvány másolat, másodlat Munkaszerződés és kinevezés módosítás (Munkaügy) Megállapodások, szerződések
RészletesebbenHUNG. KÖZL. 17. ÉVF (64-65.) SZ L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK SZEPTEMBER-DECEMBER c. _ AZ -ÁS, -ÉS KÉPZŐS FŐNEVEK SZÓTÁRAZÁSÁRÓL
HUNG. KÖZL. 17. ÉVF. 3-4. (64-65.) SZ. 503.-551. L. NOVI SAD - ÚJVIDÉK 1985. SZEPTEMBER-DECEMBER c. _ ETO: 801.31{042.3) CONFERENCE PAPER AZ -ÁS, -ÉS KÉPZŐS FŐNEVEK SZÓTÁRAZÁSÁRÓL Cseh Szabó Márta A Magyar
RészletesebbenTÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a. Diplomamunka
TÁJÉKOZTATÓ fizikus MSc hallgatóknak a Diplomamunka szerkesztéséről, alakjáról és beadásáról 1. Tartalmi követelmények A diplomamunka a fizikus MSc hallgatónak a témavezető irányításával elért önálló kutatási,
RészletesebbenA MAGYAR HELYESÍRÁS. H.2. Helyesírásunk betűíró, latin betűs, hangjelölő és értelemtükröző írásrendszer.
A MAGYAR HELYESÍRÁS H.2. Helyesírásunk betűíró, latin betűs, hangjelölő és értelemtükröző írásrendszer. a) Írásunk betűíró rendszerű, mert legkisebb egységei a hangokat jelölő betűk. b) Helyesírásunk a
RészletesebbenNYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN
NYELVHASZNÁLATI JOGI HELYZETKÉP SZERBIÁBAN A Z E L M É L E T T Ő L A G Y A K O R L A T I G, A Z A Z A S T R A T É G I Á T Ó L A V A L Ó S E R E D M É N Y E K I G K I S E B B S É G V É D E L E M E U R Ó
RészletesebbenE dokumentum archivált tartalom, amely elavult, nem hatályos információkat is tartalmazhat.
Tisztelt Látogató! E dokumentum archivált tartalom, amely elavult, nem hatályos információkat is tartalmazhat. Kérjük, hogy a dokumentumra való hivatkozást megelőzően az ÁNTSZ központi (www.antsz.hu),
RészletesebbenELŐSZÓ. [Erdélyi Magyar Adatbank] Egyed Péter (szerk.): Változó valóság
ELŐSZÓ Századunk második felében Románia társadalmában történelmi méretű népmozgalmi folyamatok zajlottak le azoknak a gazdasági-társadalmi változásoknak az összefüggésében, melyeknek során az ország fejlődőben
RészletesebbenTudományos írásműfajok
Tudományos írásműfajok Kutatási terv A téma meghatározása Összegyűjtött szakirodalom Kritikai forráselemzés Releváns szakirodalmak összegzése Hipotézis felállítása Hosszabb és mélyebb tanulmányok megírásához
RészletesebbenIDEGEN NYELVI MÉRÉS EREDMÉNYEI 2017
IDEGEN NYELVI MÉRÉS EREDMÉNYEI 17 Az idegen nyelvi mérés azt méri, hogy az angol vagy német nyelvet első idegen nyelvként tanuló 6. és 8. évfolyamos tanulók nyelvtudása megfelel-e a tantervi követelményekben
Részletesebben