IR V-SHUTTLE-RETURN IR-1891 SHUTTLE COVER
|
|
- Artúr Mészáros
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési útmutató IR V-SHUTTLE-RETURN IR-1891 SHUTTLE COVER Termék: TE-PN: Kezelési útmutató: / , RN, Rev. A1 Az eredeti kiadás a német nyelvű 1 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
2 1. Német (eredeti verzió) 3 2 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
3 Eredeti kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató A kezelési útmutató használata 1.2. Biztonsági tudnivalók a kezelési útmutatóban 2. Alapvető biztonsági tudnivalók A dokumentum hatálya 2.2. Tudnivalók a berendezés üzemeltetéséről 2.3. Tudnivalók a berendezés karbantartásáról és üzemben tartásáról 3. Általános adatok/termékleírás/funkció 9 4. Biztonság Rendeltetésszerű használat 4.2. Felelősségek 4.3. Veszélyességi terület 4.4. Biztonsági óvintézkedések 5. Kiszállítás, szállítás és felállítás Csomagolás 5.2. Szállítási terjedelem 5.3. Szállítás 5.4. Felállítás 6. Üzembe helyezés Csatlakoztatás 6.2. A szállítási biztosítások eltávolítása 6.3. A fűtőfej (mozgókocsi) könnyű mozgásának ellenőrzése 6.4. Az elektromos csatlakozók áttekintése 6.5. Beállítások - fűtési üzem 7. Üzemelés/termelési folyamat Munkaterület, ill. zsugorítási terület 7.2. Munkabefejezés 7.3. Vészleállítás 7.4. ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD 8. Karbantartás Pótalkatrészek 8.2. Alkatrészek - kapcsolószekrény (ajtó) 8.3. Alkatrészek - kapcsolószekrény (alaplap) 8.4. Kapcsolási rajz 3 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
4 8.5. Hőmérséklet-kalibráció 8.6. Mérőeszközök és tartozékok a hőmérséklet-kalibrációhoz 8.7. Beállítások (táblázat) 8.8. Kalibrálás 8.9. Szabályozási paraméterek beállítása Hőmérséklet-szabályozás konfigurációja Hőmérséklet-szabályozó cseréje 9. Szerelés és beállítás A mágnes cseréje 9.2. A futókocsi beigazítása 9.3. Fűtőelemek 9.4. A fűtőelemek cseréje 10. Hibakeresés és hibaelemzés Teendők hiba esetén Hibaelemzés/a szerviz címe 11. Karbantartás Karbantartási intézkedések 12. Üzemen kívül helyezés, lebontás, szétszerelés Tárolás Ártalmatlanítás Tartozékok Műszaki adatok Ügyfélszolgálat címe Elektromos kapcsolási rajz és darabjegyzékek Megfelelőségi nyilatkozat 51 4 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
5 1. Kezelési útmutató 1.1 A kezelési útmutató használata A kezelési útmutatót mindig a SHUTTLE BERENDEZÉS közelében kell tartani. A berendezést kezelő személyeknek el kell olvasniuk és meg kell érteniük a kezelési útmutatót. A berendezésen vagy azzal történő munkavégzés során az útmutató utasításait be kell tartani. A TE Connectivity vállalat nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyek a berendezésen vagy az útmutatóban található utasítások figyelmen kívül hagyásából erednek. A kezelési útmutatót a berendezés használójának ki kell egészítenie a hulladékkezeléssel és környezetvédelemmel kapcsolatos országos előírásokkal. Jogilag az eredeti német kiadás hatályos. A kezelési útmutatót későbbi használatra meg kell őrizni. 5 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
6 1.2. Biztonsági tudnivalók a kezelési útmutatóban A különböző veszélyességi fokozatokra az egyes szakaszokban és fejezetekben a következő biztonsági tudnivalókkal hívjuk fel a figyelmet: VESZÉLY! Veszélyes elektromos feszültséget jelöl, amely megérintés esetén súlyos sérüléseket vagy halált okozhat. VESZÉLY! Közvetlen, komoly veszélyt jelöl, amely súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem hárítják el. FIGYELEM! Lehetséges veszélyt jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem hárítják el. VIGYÁZAT! Potenciálisan veszélyes helyzetet jelöl, amely közepes vagy könnyű testi sérüléshez vagy anyagi károkhoz vezet, ha nem hárítják el. VIGYÁZAT! A forró alkatrészek égési sérülést okozhatnak! VIGYÁZAT! A mozgó alkatrészek becsípődés veszélyét okozhatják! VIGYÁZAT! Az elektromos kábeleket úgy kell a talajon elhelyezni, hogy botlásveszély ne jelentkezzen! Figyelem! A munka során viseljen védőkesztyűt, mert égésveszély áll fenn! Figyelem! Az elektromos rendszeren végzett munkák előtt a berendezést áramtalanítani kell! FIGYELEM! Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, az az üzemeltetési minőség romlásához vezethet. 6 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
7 2. Alapvető biztonsági tudnivalók A SHUTTLE BERENDEZÉST korszerű technológia felhasználásával és a hatályos biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készítettük. A munkálatok, azaz összeállítás, üzembe helyezés, beállítás, üzemeltetés, használati feltételek és üzemeltetési módok megváltoztatása, karbantartás és üzemben tartás, során mindig tartsa be a kezelési útmutatóban leírt áramtalanítási utasításokat. ROHS-információk A TE Connectivity vállalat kizárólag ROHS-kompatibilis termékeket gyárt. Az RoHS-irányelvben (Veszélyes anyagok korlátozása) szereplő anyagokról további információkat a következő webhelyen talál: Hatáskörök A SHUTTLE BERENDEZÉST csak szakképzett és hozzáértő személyek használhatják. A személyek hatáskörét a kezelésre, szerelésre, karbantartásra és üzemben tartása vonatkozóan a berendezés üzemeltetőjének kell meghatározni és betartani. Különösen az elektromos munkákkal kapcsolatos hatásköröket kell meghatározni. Ilyen munkákat csak szakképzett személyek végezhetnek. A saját hatáskörben végzett módosítások a berendezésen érvénytelenné teszik a gyártó vagy a szállító felelősségét az ebből eredő károkra vonatkozólag Utasítások a berendezés összeállítására és üzemeltetésére vonatkozóan A SHUTTLE BERENDEZÉST csak műszakilag kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni a biztonsági lehetőségek és veszélyek figyelembe vételével. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell, hogy minden biztonsági berendezés, különösen a védőburkolatok, a helyükön vannak-e és kifogástalanul működnek-e. A védőburkolatokat csak álló helyzetű és áramtalanított berendezésről szabad eltávolítani. Különösen a burkolatokat és fedeleket csak szakképzett személyek távolíthatják el. VESZÉLY! Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése életveszélyt jelenthet! Ha feltételezhető, hogy a berendezés nem üzemeltethető többet veszélymentesen, akkor üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell véletlen bekapcsolás ellen. A berendezést kizárólag a kezelési útmutatóban leírt célokra szabad használni. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó és a szállító nem vállal felelősséget: a kockázatot a felhasználó vállalja. 7 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
8 2.3. Tudnivalók a berendezés karbantartásáról és üzemben tartásáról Azokat a géprészeket és alkatrészeket, amelyeken karbantartási és üzemben tartási munkákat végeznek, feltétlenül áramtalanítani kell, kivéve, ha a kezelési útmutató másképp nem rendelkezik. Az elérhető részek feszültségmentességét először ellenőrizni kell, ezután földelni és rövidre zárni, végül a feszültség alatt álló részektől el kell választani. A berendezés elektromos felszerelését rendszeresen ellenőrizni kell. A hibákat, pl. meglazult csatlakozások vagy korrodált kábelek, haladéktalanul meg kell szüntetni. 8 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
9 3. Általános adatok/termékleírás/funkció Ha a SHUTTLE BERENDEZÉST a jelen kezelési útmutató alapján használják, akkor az üzembiztos. Ha nem tartják be szigorúan a biztonsági utasításokat, akkor a berendezés veszélyes is lehet. A Shuttle system berendezés egy zsugorkészülék TE Connectivity gyártmányú zsugorcsövek hőkezelésére. A fűtési zóna üzemi hőmérsékletét két infravörös kvarcelem hozza létre. A reprodukálható zsugorkörülményeket a hőmérséklet- és idővezérlés biztosítja. A cseremunkahely rövid zsugorítási időket tesz lehetővé: mialatt a bal oldali munkahelyen (tárban) zsugorítás folyik, a jobb oldali tárból ki lehet venni a munkadarabot és újabbat lehet behelyezni. Minden színes és átlátszó zsugorcső használható. 9 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
10 4. Biztonság 4.1. Rendeltetésszerű használat A kezelési útmutatóban szereplő adatok és ábrák a jelen ismereteink szerintiek. Ezek nem adnak biztos támpontot adott termékek használhatóságára vonatkozóan. A felhasználónak kell saját felelősségére eldönteni, hogy egy adott alkalmazás megfelelő-e. A TE Connectivity termékfelelősség kizárólag a termékszabványok és szállítási és fizetési feltételek fennállása esetén érvényes Felelősségek A SHUTTLE berendezés üzemeltetője felelős azért, hogy a berendezés telepítésével vagy karbantartásával megbízott személyek ismerjék a jelen kezelési útmutató tartalmát. A SHUTTLE berendezés üzemeltetője viseli a kezelőszemélyzet betanításának felelősségét, amely során a következőket kell részletezni: A berendezés rendeltetése Veszélyességi terület Biztonsági óvintézkedések A berendezés egyes részeinek funkciója A berendezés kezelése A betanítást a kezelőszemélyzet anyanyelvén kell tartani annak biztosítására, hogy a használati utasítás biztosan érthető legyen. A SHUTTLE berendezés használatával foglalkozó személyek szükséges képesítései: Szerelés Műszaki szakemberek, akik a német és angol mellett a Üzembe kezelőszemélyzet nyelvén is beszélnek. helyezés Instrukciók Kezelés Ellátás Szerviz A műszaki szakemberek által képzett személyek. Műszaki szakemberek, akik németül vagy angolul beszélnek. A biztonsági előírásokat és a kapcsolódó utasításokat az egyes fejezetekben az üzemeltetőnek és a felhasználónak is szigorúan be kell tartania. 10 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
11 4.3. Veszélyességi terület Veszélyességi terület: A fűtési zóna területe Veszélyeztetett személyek: Kezelő A veszélyeztetés fajtája: Égési sérülés Veszélyességi terület: Nyitott kapcsolószekrény Veszélyeztetett személyek: Szerelő A veszélyeztetés fajtája: közvetlen/közvetett érintkezés az áram alatt lévő alkatrészekkel 4.4. Biztonsági intézkedések A SHUTTLE berendezés működtetéséhez be kell tartani a törvényes minimális korra vonatkozó nemzeti jogszabályokat. Szigorúan tilos fiatalabb személyek alkalmazása a berendezés működtetésére Bekapcsolt SHUTTLE berendezésnél óvatosan kell eljárni! A SHUTTLE BERENDEZÉST csak száraz, pormentes helyiségben és üzemképes állapotban szabad üzemeltetni! A SHUTTLE berendezéssel végzett munka során ne viseljen laza ruházatot, laza ékszert vagy kibontott hosszú hajat, amely a berendezés részeibe beleakadhatna! Helyezze vízszintes felületre a SHUTTLE BERENDEZÉST, és gondoskodjon a szilárd elhelyezéséről. Győződjön meg róla, hogy a felület elég szilárd ahhoz, hogy a berendezés súlyát normál használat során elbírja! Szabad hozzáférést kell biztosítani a berendezés leállító részeihez. Ez különösen a főkapcsolóra igaz! Veszély esetén azonnal hozza működésbe a főkapcsolót. Nem szabad eltakarni! Válassza le a SHUTTLE BERENDEZÉST a hálózatról, mielőtt karbantartási vagy szétszerelési munkákat végezne rajta! Ne módosítsa a SHUTTLE BERENDEZÉST, és ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra! Ne üzemeltesse a SHUTTLE BERENDEZÉST, mielőtt az utasításokat elolvasta és megértette volna! A gép meghibásodása esetén a munkát abba kell hagyni, és a hibát el kell hárítani, mielőtt a géppel folytatnák a munkát! A karbantartási munkákat csak erre feljogosított és szakképzett személy végezheti el! A szállításhoz használjon négy szerelt markolatot! 11 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
12 A berendezés szállítása és felállítása során viseljen munkavédelmi cipőt! A berendezés nem szabad a beépített szerszámok nélkül üzemeltetni! Karbantartási munkáknál megfelelő védőkesztyűt és védőszemüveget kell viselni! A berendezésen egyszerre csak egy személy dolgozhat! A berendezésen csak szakképzett személy dolgozhat! A berendezésen végzett munka közben védőszemüveget kell viselni! Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése veszélyt vagy életveszélyt jelent! A kapcsolószekrény kinyitása előtt a hálózati csatlakozót ki kell húzni! Veszély! A berendezést az átépítése vagy tisztítása előtt le kell választani a hálózatról (főkapcsoló a kapcsolószekrényen) és biztosítani kell véletlen visszakapcsolás ellen! A munkahely megfelelő szellőzése érdekében gondoskodni kell a megfelelő elszívásról (a felhasznált anyagtól függetlenül - a biztonsági adatlapok tartalmát figyelembe kell venni) FIGYELEM! Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni és a feldolgozandó anyag biztonsági adatlapjának tartalmát figyelembe kell venni! 12 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
13 5. Kiszállítás, szállítás és felállítás 5.1. Csomagolás Csomagolja ki gondosan a SHUTTLE BERENDEZÉST és ellenőrizze a szállítmányt a dokumentumok segítségével. Távolítsa el a kábelkötözőket a 4 markolatról. Távolítsa el a hatlapú csavarokat (SW10 villáskulcs). FIGYELEM! A csavarokat piros festékkel jelöltük. Berendezés súlya: kb. 62 kg Berendezés súlya + csomagolás: kb. 95 kg Őrizze meg az eredeti csomagolást későbbi szállításhoz és tároláshoz! 5.2. Szállítási terjedelem - 1x IR teljes SHUTTLE berendezés - 1x KEZELÉSI ÚTMUTATÓ - 1x CE megfelelőségi nyilatkozat - 1x elektromos kapcsolási rajz és darabjegyzék - 1x berendezés szerelvényei és darabjegyzék 13 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
14 5.3. Szállítás FIGYELEM! A SHUTTLE BERENDEZÉST ne szállítsa kézzel! A berendezést négyen vagy emelőkocsival kell szállítani. VIGYÁZAT! A kábelek épségére vigyázni kell. Szállításkor és a berendezés felállításakor viseljen munkavédelmi cipőt. Markolat a szállításhoz VIGYÁZAT! A berendezés szállításához biztosítást kell felszerelni! Szerelje fel a szállítási biztosítás két hengeres csavarját (M4) és a két szöglemezt. 14 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
15 5.4. Felállítás VIGYÁZAT! Állítsa a SHUTTLE BERENDEZÉST vízszintes talajra. Gondoskodjon a gép szilárd rögzítéséről. Győződjön meg róla, hogy a felület elég szilárd ahhoz, hogy a berendezés súlyát normál használat esetén elbírja. Biztosítson elegendő magasságú asztalt. Az asztal magassága a kezelő testhelyzetétől függ (munkavégzés ülve vagy állva). Alkalmazza az EN 894-4:2004, A.1 táblázat szerinti helyzeteket. Állítsa be vízszintesre az asztalt egy vízmértékkel. VIGYÁZAT! A berendezés nem rendelkezik fényforrással. Gondoskodjon a munkahely megfelelő megvilágításáról (EN 1837: fejezet: "Általában a megvilágítás fényerejének karbantartási értéke legalább 500lx legyen [...]") Helyezze el a tápkábelt a talajon úgy, hogy ne lépjen fel botlásveszély! Szabad hozzáférést kell biztosítani a berendezés leállító részeihez. Ez különösen vonatkozik a főkapcsolóra. Szállításkor és a berendezés felállításakor viseljen munkavédelmi cipőt. 15 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
16 6. Üzembe helyezés 6.1. Csatlakoztatás FIGYELEM! A SHUTTLE BERENDEZÉST kizárólag műszakilag kifogástalan állapotban, a biztonsági és a veszélyhelyzetek figyelembe vételével szabad üzemeltetni. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell, hogy minden biztonsági berendezés, különösen a védőburkolatok, a helyükön vannak-e és kifogástalanul működnek-e. A védőburkolatokat és szerszámokat csak álló helyzetű és áramtalanított berendezésről szabad eltávolítani. A berendezéssel egyszerre csak egy személy dolgozhat! Gondosan járjon el! Hiba vagy baleset esetén azonnal hozza működésbe a vészleállító kapcsolót. A vészleállító kapcsolónak mindig közvetlenül hozzáférhetőnek kell lennie. Nem szabad eltakarni! FIGYELEM! A SHUTTLE berendezés gyárilag üzemképes állapotba van hozva. FIGYELEM! Ha a berendezést a gyártástól eltérő országban használja, ellenőrizni kell, hogy a készülék a hálózati tápfeszültségről üzemeltethető-e. Ha nem megfelelő feszültségforráshoz csatlakoztatja a berendezést, az javíthatatlanul meghibásodhat! A hálózati kábellel csatlakoztassa a készüléket. 16 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
17 6.2 A szállítási biztosítások eltávolítása FIGYELEM: Távolítsa el a szállítási biztosítás két hengeres csavarját (M4) és a két szöglemezt. Őrizze meg a két rögzítőlemezt az esetleges későbbi helyváltoztatásra A fűtőfej (mozgókocsi) könnyű mozgásának ellenőrzése bal munkapozíció helyes munkapozíció kimeneti állás Futókocsi fűtőfejjel kimeneti állásban Futókocsi jobb munkapozícióban 17 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
18 6.4. Az elektromos csatlakozók áttekintése 6.5. Beállítások - fűtési üzem Jelzőfények Időzítő Szabályozó Ciklusszámláló Főkapcsoló Kettős nyomógomb VÉSZLEÁLLÍTÓ (FŐKAPCSOLÓ) I. állásban Megjegyzés A Shuttle berendezés elektronikája elindul. 5 másodperc elteltével a berendezés üzemkész! Bekapcsolás a Kettős nyomógomb zöld gombjának megnyomásával FIGYELEM Ventilátorok működnek A fűtőelemek felmelegszenek (kb. 5 perc) A szobahőmérsékletről a kiválasztott célhőmérsékletre (változó) plusz 5 perc (rögzített) az elem perifériák felmelegedéséhez! A jelzőfény fehéren villog! 18 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
19 Ciklusidő előválasztása (Időzítő) Zsugorhőmérséklet előválasztása (SZABÁLYOZÓ) Ciklusszámláló "0"-ra állítása Üzemkész állapot: Jelzőfény fehéren világít! INFO A felfűtési fázis alatt a fűtőfejnek a berendezés közepén kell lennie. Ezzel megakadályozható, hogy a tár a bal vagy a jobb oldalon szükségtelenül felmelegedjen. Fűtőfej Középállás 19 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
20 7. Kezelés/termelési eljárás FIGYELEM! A munkakezdés előtt a teljes SHUTTLE berendezés épségét ellenőrizni kell. Helyezze be a termékeket a tárakba. Ezután mozgassa a fűtőfejet a középállásból balra vagy jobbra a tartómágnesekig: INFO Az előre kiválasztott zsugorítási idő letelik. A mágnesek a bal ill. jobb oldalon a végállásban tartják a fűtőfejet a zsugorítási idő alatt. A beállított zsugorítási idő letelte után a fűtőfej automatikusan kioldódik. Egy folyamatos hangjelzés jelzi a zsugorítási idő leteltét. FIGYELEM! A fűtőfej-visszatérítő szerkezet automatikusan visszaállítja a reteszelt fűtőfejet a középállásba. Mialatt a fűtőfej bal vagy jobb oldalon működik, az adott üres tárat ki lehet üríteni, és új munkadarab helyezhető be. INFO! Ha a fűtőfej a megadott zsugorítási idő leteltével nem áll vissza a középállásba (blokkol), a fűtőelemek 3 másodperc után lekapcsolnak! Egy szaggatott hangjelzés jelzi a hibát! A jelzést a kettős nyomógomb piros gombjának megnyomásával lehet törölni. Ha a fűtőfej blokkolását feloldotta - a munka folytatható a kettős nyomógomb zöld gombjának megnyomásával. A berendezés a pontban leírtak szerint elindul! VIGYÁZAT! A végtermék kivételekor égésveszély áll fenn! Ezért viseljen védőkesztyűt! 20 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
21 7.1. Munkaterület, ill. zsugorítási terület A zsugorítási terület a két tár körül maximum 145 mm. FIGYELEM! Opcionálisan beszerezhetők terméktartók és megfelelő szilikonbefogók a különböző kábelkeresztmetszetekhez! A megfelelő tartozékok listája a 15. fejezetben található Munkabefejezés A munka befejezése után a berendezést ki kell kapcsolni! A kettős nyomógomb piros gombjának megnyomásával a berendezés lehűlési módba kapcsol. Megjegyzés A fűtőelemek lehűlnek. A lehűlési fázis alatt a ventilátorok kb. 5 percig még működnek! A lehűlési fázis után a főkapcsolót állítsa O állásba! 7.3. Vészleállítás Hiba esetén a berendezést a főkapcsolóval kapcsolja le! Útmutatás a hibaokokkal és megoldásukkal kapcsolatban a 10.2 Hibaelemzés című fejezetben található ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD Ha a fűtőfejet 60 perci, nem mozgatják, akkor a készülék automatikusan leáll! ÚJRAINDÍTÁS így: PKT FIGYELEM! A fűtőelemek lehűlnek. A ventilátorok lekapcsolnak. A hiba elhárítása után a munka a főkapcsoló felkapcsolásával és a kettős nyomógomb zöld gombjának megnyomásával folytatható. A berendezés a 6.5 pontnak megfelelően elindul! 21 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
22 8. Karbantartás Figyelem: A fűtőelemeket mindig párban cserélje! VESZÉLY! A karbantartási munkák megkezdése előtt a SHUTTLE BERENDEZÉST teljesen áramtalanítani kell a dugó kihúzásával. Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése életveszélyes! FIGYELEM! 1) A karbantartási munkákat csak erre meghatalmazott és szakképzett személyek végezhetik el. 2) A védőburkolatokat és szerszámokat csak álló helyzetű és áramtalanított berendezésről szabad eltávolítani. Különösen a burkolatokat és fedeleket csak szakképzett személyek távolíthatják el Pótalkatrészek Poz. Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési szám alt Raychem Megnevezés IR-1891-STD-ELE-SET-ASSY (1 készlet= felső és alsó fűtőelem) Felső fűtőelem 230V/750W, "K" típusú hőelem Alsó fűtőelem 230V/750W, hőelem nélkül FIGYELEM! Javasoljuk, hogy tartson raktáron fűtőelemeket! 22 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
23 Poz. Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési szám alt Raychem Megnevezés IR-1891-CABLE-CHAIN-ASSY SWITCH, POSITION, SAFETY, ROLLER PLUNGER IR-1891-HC-MAGNT-ASY-GT FAN, AXIAL, AC, COMPACT 6 CF IR-1891-SOLD-ST-REL-TE10S / 2A5 8.3 fejezet 7 CF IR-1891-TEMP-CONTR-3216 / 2A2 8.2 fejezet 8 CF IR-1891-TIMER-H5CX-A11 / 4U1 8.2 fejezet 9 D IR-1891-ROLLER-LW4-31MM IR-1891-HEATER-HEAD-SILICONE-PARTS Poz. 10 Poz. 1 Poz. 2 Poz. 5 Poz. 4 Poz / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
24 8.2. Alkatrészek - kapcsolószekrény (ajtó) Megnevezés 1Q0 Főkapcsoló (vészleállító) 2A2 Hőmérséklet-szabályozó U1 Időzítő relé H5CX 4U4 Ciklusszámláló 4H4 Jelzőlámpa (fehér) 3S2/3S3 Kettős nyomógomb 2A2 4H4 4U1 1Q0 3S2 / 3S3 4U4 24 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
25 8.3 Alkatrészek - kapcsolószekrény (alaplap) Megnevezés 4K7 Főbiztosíték 230V/50Hz 1F3 Biztosíték (T) 3,15A 1F7 Biztosíték (T) 6,3A 2F5 Főbiztosíték 32A Ferraz 1Z0 EMV-szűrő 15VT1 2A5 Szilárdtest relé 16A TE 10S 4H5 Jeladó 230V 23A1 LOGO 230RC 3A4 LOGO/DM16 115/230V/AC/DC 1G3 LOGO/POWER 24V/1,3A 1G3 3A1 3A4 4K7 4H5 1Z0 2F5 2A5 25 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
26 8.4. Kapcsolási rajz A kapcsolási rajz a Függelékben található Hőmérséklet-kalibráció A kalibráció feltétlenül szükséges: 1.) havonta! 2.) hosszabb állásidő után! 3.) minden fűtőelemcsere vagy szabályozócsere után! 8.6. Mérőeszközök és tartozékok a hőmérséklet-kalibrációhoz "K" típus, mini csatlakozóval rendelkező hőmérséklet-mérő eszköz és UHI-250A érzékelő. - Rövidítse le az UHI-érzékelőt 35 mm-re (lásd az ábrát) Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési szám Megnevezés alt Raychem CLTEQ-UHI-250A-1-PRB / ikerfém (nem kalibrált) CLTEQ-UHI250-EXT-CABL / Hosszabbító kábel 8.7. Beállítások (táblázat) IDŐJELADÓ: 30 s HŐMÉRSÉKLET: 500 C CSÚCSHŐMÉRSÉKLET AZ ÉRZÉKELŐ: 102 C ±5 26 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
27 8.8. Kalibrálás Távolítson el minden terméktartót, csak a szilikonbefogókat hagyja a helyükön. Kapcsolja be a készüléket, állítsa be a hőmérsékletet 500 C-ra és az időjeladót 30 másodpercre. Hagyja 20 másodpercig stabilizálódni a hőmérsékletet. Helyezze be az érzékelőt. Az érzékelő aktív részének a fűtőelemtartomány közepén kell lennie. A hőmérséklet-érzékelőt stabilizálja 23 C ±2 környezeti hőmérsékleten. Mozgassa a fűtőfejet zsugorítási állásba. A mágnes a helyén tartja a fűtőfejet, az előválasztott idő (30 mp.) letelik. Olvassa le és jegyezze fel a csúcshőmérsékletet a fűtőfej nyugalmi helyzetbe való visszaállása után. A következő mérés előtt az érzékelőt stabilizálja 23 C ± 2 C környezeti hőmérsékleten. Öt mérést végezzen el, jegyezze fel az eredményeket, és számítson átlagot. Az öt mérésnek 102 C ± 5 C tartományba kell esnie. Ha egy mérés a szükséges tartományon kívül esik, módosítsa a csúcshőmérsékletet a beállító gombbal a szabályozón "3216"-ra! 27 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
28 8.9. Szabályozási paraméterek beállítása FIGYELEM! A szabályozó "TUNE ON" esetén optimalizált paraméter-meghatározást hajt végre! (lásd a 8.10 fejezetet) PB/TI/TD Arányos sáv Automatikusan beállítja a vezérlést Az automatikus hangolás kb 5 perc Hangolás 1. lépés Tartsa lenyomva az "1" gombot a "3" szint eléréséhez 2. lépés Amikor megjelenik a "0" kód, a "4" gombbal lépen a "3" kódra 3. lépés Nyomja a "2" gombot az A-TUNE OFF eléréséig 4. lépés Nyomja a "3" gombot az A-TUNE ON eléréséig 5. lépés Tartsa lenyomva az "1" gombot a "3" szint eléréséhez 6. lépés A "3" gombbal lépjen vissza az "1" szintre Kalibrálás (offszet) 1. lépés Tartsa lenyomva az "1" gombot a "3" szint eléréséhez 2. lépés Amikor megjelenik a "0" kód, a "4" gombbal lépen a "3" kódra 3. lépés Nyomja az "1" gombot az INPUT megjelenéséig 4. lépés Nyomja a "2" gombot a PV OFS megjelenéséig 5. lépés ± Offszet kalibráció 6. lépés Tartsa lenyomva az "1" gombot a "3" szint eléréséhez 7. lépés A "3" gombbal lépjen vissza az "1" szintre / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
29 8.10. Hőmérséklet-szabályozás konfigurációja BND Eltérési sáv riasztás 10 KTC "K" hőérzékelő PB Arányos sáv Automatikusan beállítja a vezérlést TI Arányos sáv Automatikusan beállítja a vezérlést TD Arányos sáv Automatikusan beállítja a vezérlést PV offszet Kalibráció (lásd a ténylegest) SP.HI Felső beállítási pont 650 C Sp.LO Alsó beállítási pont 0 C Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési szám alt Raychem CF Megnevezés IR-1891-TEMP-CONTR-3216 / Hőmérséklet-vezérlő FIGYELEM! A hőmérséklet-szabályozó alapbeállítását a gyártó elvégzi! A hőmérséklet-szabályozó cseréje Az eszköz kivételéhez húzza össze a külső kapcsokat és húzza előre. Az eszköz visszahelyezésekor győződjön meg róla, hogy a külső kapcsok bepattantak. FIGYELEM! A hőmérséklet-szabályozó cseréje után automatikus hangolást kell végezni (8.9.1 fejezet)! 29 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
30 9. Szerelés és beállítás 9.1. A mágnes cseréje Szerszámok a mágnesek cseréjéhez 2,5 méretű belső nyílású kulcs SW 16 villáskulcs Lazítsa meg a kábeltömszelence szorítóanyáját az alaplapon, amíg mindkét köteg szabadon mozoghat Húzza ki érzéssel (erőltetés nélkül) mindkét köteget a tömszelencéből felfelé és kifelé Válassza el a mágnesek kötegét és a csatornakábelben lévő kötegtől (a berendezés alján) a vezetékekből Lazítsa meg a 4 darab M3 csavart, amelyek a mágneseket a berendezéshez rögzítik Cserélje ki a hibás mágneseket. FIGYELEM! A visszaszerelés fordított sorrendben történik. 30 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
31 9.2. A futókocsi beigazítása Az optimális üzem és a hosszú élettartam elérése érdekében (szükség esetén) állítsa be a két excentrikusan állítható futógörgőt. Ezek a futókocsi első hosszanti oldalán vannak felszerelve (jellemzőjük: galvanizált, világos rugótárcsák) FIGYELEM! A legjobban úgy állítható be a görgők akadálytalan futása, ha a görgőket egyenként állítja be Szerszámok a beállításhoz 5 méretű belső nyílású kulcs SW 13 villáskulcs Lazítsa meg az excentrikusan beállítható görgők anyáit Állítsa be a görgőket a 5-ös imbuszkulccsal, és húzzon ellent a görgőknek az anyákkal. (Meghúzási nyomaték: 20 Nm) Mozgassa a görgőket Ismételje meg az eljárást, amíg a futókocsi játékmentesen fut. FIGYELEM! A görgők túlzott meghúzása csökkenti az élettartamot. 31 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
32 Hővédelem eltávolítása Visszafutófék eltávolítása 32 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
33 Jobb oldali tartó eltávolítása Bal oldali tartó eltávolítása 33 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
34 Kontraanyák a görgők beállításához Furat az alaplap felső részén, piros nyíllal jelölve. 34 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
35 9.3. Fűtőelemek Hosszabb használat után (különösen magas hőmérsékleten) a reflektor elveszíti fényes felületét és mattá válik! A kvarccsöveken a lerakódások (ragasztógőzök miatt) abszorbeáló hatásúak. Ez a két hatás az emissziós görbe eltolódásához vezet hosszabb távon, és egyben csökken a kisugárzott hőteljesítmény is. Hosszabb élettartam után a fűtőszál az oxidképződés miatt kisebb átmérőjű lesz. Ezzel csökken a hidegellenállása. FIGYELEM! A termék folyamatos minőségének biztosításához különösen fontos, hogy az általunk kiválasztott fűtőelemeket együtt cserélje! Csak az egyik fűtőelem hibája esetén is mindkét fűtőelemet ki kell cserélni, és kalibrálni kell! A fűtőelemek cseréje után automatikus hangolást kell végezni (8.9.1 fejezet)! 9.4. A fűtőelemek cseréje Szerszámok a fűtőelemek cseréjéhez: 4-es csavarhúzó SW 7 villáskulcs SW8 villáskulcs 3-as méretű imbuszkulcs 4-es méretű imbuszkulcs Vágófogó a kábelkötöző eltávolításához Fűtőelemek cseréje: A fűtőelemek cseréjénél kövesse az ábrák utasításait. 35 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
36 Hővédelem eltávolítása Visszafutófék eltávolítása 36 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
37 M2,5x12 süllyesztett csavarok eltávolítása! Figyelem: Csak hőérzékelő (csatlakozó oldali) Húzza ki a csatlakozót a foglalatból! lazítsa meg a 2 M5x25 csavart a speciális 4-es imbuszkulccsal (hosszú) A fűtőfejet komplett emelje ki a berendezésből a fűtőelemek cseréjéhez! 37 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
38 Speciális 4-es imbuszkulcs (kapcsolószekrény, bal oldal) Lazítsa meg a 2 anyát (M4) a szilikon fékszögek eltávolításához Lazítsa meg a 2 csavart (M4x22) és a szilikon védőburkolatot felfelé emelje ki 38 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
39 Hősugárzó tartójának kiemelése felső fűtőelem, hőelemmel alsó fűtőelem, hőelem nélkül Fűtőelemek cseréje 39 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
40 10. Hibakeresés és hibaelemzés VESZÉLY! A karbantartási, szétszerelési vagy üzemben tartási munkák kezdése előtt a SHUTTLE BERENDEZÉST a csatlakozó kihúzásával áramtalanítani kell. Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése életveszélyt jelenthet! FIGYELEM! A karbantartási munkákat csak erre meghatalmazott és szakképzett személyek végezhetik el. A védőburkolatokat és szerszámokat csak álló helyzetű és áramtalanított berendezésről szabad eltávolítani. Különösen a burkolatokat és fedeleket csak szakképzett személyek távolíthatják el. A SHUTTLE berendezés végzett munkák során ne viseljen laza ruházatot, laza ékszereket, vagy hosszú, kibontott hajat, amelyek a berendezésbe beszorulhatnak Teendők hiba esetén FIGYELEM! A SHUTTLE BERENDEZÉST ki kell kapcsolni és a hálózatból ki kell húzni. Probléma esetén a TE Connectivity ügyfélszolgálat rendelkezésére áll. Szerviz címe: EMEA Szerviz forró vonal hétfő - csütörtök 8:00-16:00 óra péntek 8:00-14:00 óra Tel. +49 (0) TEFE1@TE.COM (EMEA ügyfélszolgálat) TE Connectivity Germany GmbH c/o Schenck Technologie- und Industriepark GmbH Landwehrstr. 55 / Gebäude Darmstadt Németország A beszélgetéshez készítse elő a következő információkat: Berendezés típusa A berendezés sorozatszáma 40 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
41 10.2. Hibaelemzés 1. A munkálatokat csak villamossági szakember végezheti el. Nr. Hiba Elhárítás 1.1 A berendezés nem kapcsolható be az 1Q0 főkapcsolóval. Rendesen csatlakoztatva van-e a hálózati kábel az X1-dugós csatlakozóba. Csatlakoztatva van-e a hálózati kábel egy 230V földelt aljzathoz. Ellenőrizze az 1F0 biztosítékot, és adott esetben kapcsolja be. Ellenőrizze az 1F3 és 1F7 biztosítékokat, és adott 1.2 A berendezés nem kapcsolható be a 3S2 start gombbal. esetben cserélje ki őket. Be van-e kapcsolva a készülék az 1Q0 főkapcsolóval. Ellenőrizze az 1F3 és 1F7 biztosítékokat, és adott esetben cserélje ki őket. Ellenőrizze a 3S2 és 3S3 kapcsolóelemek megfelelő illeszkedését a villanykapcsolón A LOGO! indítása Vezérlés. LOGO! Ha elindult, folytassa a következő lépéssel. LOGO! Ha leállt, menjen a gombbal a startra, és nyomja meg az OK gombot. Ha a LOGO! elindult, utána lehet nézni a menüben, hogy minden be- és kimenet jelen van-e. Nyomja meg a gombot, majd a gombot, és a bemeneti nézetbe érkezik. Nr1. 1F3 biztosíték rendben Nr2. 3S2 start gomb Nr3. 3S3 stop gomb 41 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
42 1.3 A készülék fut, de nem melegszik fel. Nr4. Középső görgős kapcsolók Nr5. Külső görgős kapcsolók Nr6. Eurotherm rendben Nr7. Időzítő vége Ha megnyomja a 3S2 start gombot, akkor a 2-es számnak el kell sötétülnie; a 3S3 stop gombnak mindig sötétnek kell lennie, kivéve működtetés során. Ellenőrizze az X7 dugós csatlakozót, hogy rendesen be van-e dugva. Ellenőrizze a 4K7 védelmét, hogy ráhúzódik-e. Ellenőrizze az X8 dugós csatlakozót, hogy helyesen illeszkedik-e a fűtőfej hátsó oldalán, és le van-e zárva. Ha az Eurotherm szabályozó kijelzője S.br-t mutat, akkor a hőelem érzékelőjének törése van. Ellenőrizze az X5 és X12 dugós csatlakozókat, hogy helyesen illeszkednek-e. 1.4 Ha a készülék 500 C-ra hevült, akkor a zsiliptábla nem rögzül a külső pozíciókban. Ha már lefutott az 5 perces felhevülési idő, akkor a 4H4 fehér lámpának folyamatosan világítania kell. a. A felhevülési idő már lefutott, de a lámpa még mindig világít. Nyomja meg a gombot, majd a gombot, és a bemeneti nézetbe érkezik. Nr1. 1F3 biztosíték rendben Nr2. 3S2 start gomb Nr3. 3S3 stop gomb Nr4. Középső görgős kapcsolók Nr5. Külső görgős kapcsolók Nr6. Eurotherm rendben Nr7. Időzítő vége Ha az Eurotherm szabályozó túllépi a 490 C-ot, akkor a 6-os bemenetet ki kell kapcsolni. Ha nem ez történt, akkor ellenőrizze az 1F7-es biztosítékot. Vagy adott esetben cserélje ki a szabályozót. b. Az a. pontban leírtak szerint a görgős kapcsolókat így lehet ellenőrizni. Ha a zsiliptábla középállásban van, akkor a 4-es bemenetnek el kell sötétülnie, ha pedig a zsiliptábla jobb vagy bal oldalon van, akkor az 5-ös bemenetnek kell elsötétülnie. Ha nem ez történt, akkor ellenőrizze az X2 és X3 dugós csatlakozót. A 42 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
43 1.5 A beállított idő lefutása után nem áll középállásban a zsiliptábla. kapcsoló pozícióját be kell állítani, vagy ki kell cserélni a kapcsolót. A b. pontban leírtak szerint a 4-es és 5-ös bemeneteknek ki kell aludniuk, ha nem használja a görgős kapcsolót. Ellenőrizze az X4-es kapcsoló helyes illeszkedését. Ellenőrizze, hogy be van-e állítva az időzítő. Ellenőrizze a zsiliptáblát, hogy mechanikusan könnyen mozog-e. A zsiliptábla a lefutott idő után nem vehető le a mágnesről manuálisan. Nyomja meg a gombot, majd a gombot kétszer, és a bemeneti nézetbe érkezik. 1.6 A lefutott idő után pittyegő hangot ad ki a jelzőkürt. Nr1 Fűtésvédelem Nr2 Jelzőfények Nr3 Szellőző be Nr4 Mágnesek be Nr5 Időzítő indítása Nr6 Időzítő visszaállítása Nr7 Ciklusszámláló Nr8 Jelzőkürt A 4-es bemenetnek nem szabad elsötétülnie; ha mégis ez történt, cserélje ki a 3A4 modult. A zsiliptábla nem éri el a középállást 3 másodpercen belül. A zsiliptábla eléri a középállást 3 másodpercen belül, mégis pittyeg a jelzőkürt. A középső álláskapcsoló jele nem jön elő a LOGO!- ban. Lásd az és pontokat a kapcsoló ellenőrzéséhez. Ellenőrizze az időzítő helyes beállításait: 1.7 A jobb és bal szellőzők nem működnek. Az 1 / 2 / 7 DIP-kapcsolóknak ON-on kell lenniük. A többinek OFF-on. Ellenőrizze az X6-os kapcsolót, hogy rendesen csatlakoztatva van-e. Ellenőrizze a szellőzők csatlakozásait, hogy azok rendesen illeszkednek-e. Ellenőrizze, hogy a 3-as kimenet működik-e. Nyomja meg a gombot, majd a gombot 43 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
44 kétszer,és a bemeneti nézetbe érkezik. 1.8 Nem működik a szellőző a fűtőfejnél. Nr1 Fűtésvédelem Nr2 Jelzőfények Nr3 Szellőző be Nr4 Mágnesek be Nr5 Időzítő indítása Nr6 Időzítő visszaállítása Nr7 Ciklusszámláló Nr8 Jelzőkürt Ellenőrizze az X7-es dugós csatlakozót, hogy rendesen csatlakozatva van-e. Ellenőrizze a szellőző csatlakozásait, hogy rendesen illeszkednek-e. Ellenőrizze, hogy a 3-as kimenet működik-e. Nyomja meg a gombot, majd a gombot kétszer,és a bemeneti nézetbe érkezik. Nr1 Fűtésvédelem Nr2 Jelzőfények Nr3 Szellőző be Nr4 Mágnesek be Nr5 Időzítő indítása Nr6 Időzítő visszaállítása Nr7 Ciklusszámláló Nr8 Jelzőkürt 44 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
45 11. Karbantartás VESZÉLY! A karbantartási munkák előtt a SHUTTLE BERENDEZÉST a csatlakozó kihúzásával áramtalanítani kell. Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése életveszélyt jelenthet! A kívülről hozzáférhető részek rendszeres tisztításával és karbantartásával a SHUTTLE berendezés üzemképessége megőrizhető. A tisztítás során ne használjon szálas textilanyagot, például pamutot vagy hasonlót. A SHUTTLE BERENDEZÉST vagy részeit nem szabad sűrített levegővel tisztítani. A SHUTTLE BERENDEZÉST vagy részeit nem szabad kemény tárgyakkal, például acéldörzsszivaccsal vagy hasonlóval tisztítani. A durvább szennyeződéseket távolítsa el elszívással Karbantartási intézkedések Karbantartási intézkedés A kívülről hozzáférhető részek rendszeres tisztításával és karbantartásával a berendezés üzemképessége megőrizhető. Kettős vezetékek és vezetékek tisztítása! Ezután az alkatrészeket bezsírozni! Karbantart ási intervallum Naponta Kenőanyag Havonta GP00/000F-20 DIN szerint, vagy hasonló zsír Kettős vezeték 45 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
46 12. Üzemen kívül helyezés, lebontás, szétszerelés VESZÉLY! A berendezés kikapcsolása után a fűtőelemek még forrók lehetnek. Égésveszély! VESZÉLY! Az ujjak becsípődésének maradék veszélye áll fenn. Soha ne próbáljon meg a szerszámok közé nyúlni, anélkül, hogy kikapcsolta volna a berendezést. VESZÉLY! A karbantartási, szétszerelési vagy üzemben tartási munkák kezdése előtt a SHUTTLE BERENDEZÉST a csatlakozó kihúzásával áramtalanítani kell. Az áram alatt lévő alkatrészek megérintése életveszélyt jelenthet! FIGYELEM! A karbantartási munkákat csak erre meghatalmazott és szakképzett személyek végezhetik el. A védőburkolatokat és szerszámokat csak álló helyzetű és áramtalanított berendezésről szabad eltávolítani. Különösen a burkolatokat és fedeleket csak szakképzett személyek távolíthatják el. A berendezéssel egyszerre csak egy személy dolgozhat! Gondosan járjon el. 46 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
47 13. Tárolás FIGYELEM! A SHUTTLE BERENDEZÉST szobahőmérsékleten kell tárolni az eredeti csomagolásában. 14. Ártalmatlanítás Ártalmatlanítsa a processzort a helyi, hatályos, például különleges hulladék, villamos hulladék vagy nemes hulladék tekintetében hozott előírások értelmében. Villamos hulladék szimbólum A szimbólum a terméken, illetve a kezelési útmutatóban azt tudatja, hogy egyéb hulladékkal együtt ártalmatlanítani nem szabad. Megfelelő létesítménynél kell leadni újrahasznosítás és visszanyerés céljából. WEEE irányelv A WEEE irányelv értelmében a TE elkötelezte magát a villamos és elektronikus készülékek visszanyerése és újrahasznosítása mellett. Vonatkozó információkat a következő weboldalon talál: 47 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
48 15. Tartozékok Megfogók Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési Megnevezés szám alt Raychem IR-1891-SI-GRP-165-RD-1MM / Piros markolat 1 mm-es furattal IR-1891-SI-GRP-165-CL-2MM / átlátszó megfogó 2 mm-es furattal / 2 mmes horonnyal F E E A IR-1891-SI-GRP-165-BK-3MM / fekete megfogó 3 mm-es furattal / 1.5 mmes horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-YW-4MM / sárga megfogó 4 mm-es furattal / 3 mmes horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-WT-6MM /fehér megfogó 6 mm-es furattal/4 mm-es horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-RD-7MM / piros megfogó 7 mm-es furattal/5 mm-es horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-C-10MM / átlátszó megfogó 10 mm-es furattal/8 mmes horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-B-12MM / fekete megfogó 12 mm-es furattal / 10 mm-es horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-Y-15MM / sárga megfogó 15 mm-es furattal / 12 mmes horonnyal IR-1891-SI-GRP-165-G-17MM / zöld megfogó 17 mm-es furattal / 14 mmes horonnyal Befogók Rendelési szám új TE Connectivity Rendelési Megnevezés szám alt Raychem IR-1891-QUICK-REL-ESS-6/1 / ESS Cap (6/1) Befogó IR-1891-Quick-Rel-ESS-8/2 / ESS Cap (8/2) Befogó IR-1891-Tool-Fixt-Bas-ESS / Alapegység befogókhoz IR-1891-Tool-Fixt-A6-2.5 / Szerszámbefogó gyűrűterminálokhoz - tüskeátmérő 6 mm - 10 darabos IR-1891-Tool-Fixt / Szerszámbefogó gyűrűterminálokhoz - tüskeátmérő 8 mm - 5 darabos 48 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
49 16. Műszaki adatok Elektromos feszültség: Áramerősség: Frekvencia: Teljesítmény : Üzemi hőmérséklet: Folyamatsebesség: Folyamatidő: 230 V (váltófeszültség) 7 A 50 / 60 Hz 1600 W 650 C max 1200 / óra maximum, az alkalmazástól és a kezelőtől függően 3-20 másodperc Zajszint: < 70 db Környezeti hőmérséklet: max. 50 C Méretek: Hossz: Szélesség: Magasság: kb mm kb. 630 mm kb. 830 mm Súly: Gép: Csomagolt súly: kb. 62 kg kb. 95 kg (gép + csomagolás) FIGYELEM! A jelszint megváltozik, ha a védősapkát a jeladóról eltávolítják (a kapcsolószekrény jobb felső részén)! 49 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
50 17. Ügyfélszolgálat címe EMEA Szerviz forró vonal Forduljon hozzánk szerviz vonatkozású kérdéseivel, illetve műszaki segítség iránti igényével: hétfő - csütörtök 8:00-16:00 óra péntek 8:00-14:00 óra Tel. +49 (0) TEFE1@TE.COM (EMEA ügyfélszolgálat) TE Connectivity Germany GmbH c/o Schenck Technologie- und Industriepark GmbH Landwehrstr. 55 / Gebäude Darmstadt Németország További információkat és kapcsolati adatokat az Interneten a következő helyen talál: EMEA Szerviz forró vonalunk a következő támogatást nyújtja: Ügyfélszolgálati technikus által nyújtott támogatás az alábbiak tekintetében: Üzembe helyezés Karbantartás Javítás Szolgáltatási szerződések keretén belül lefolytatott kezelések Cserealkatrész igény és beazonosítás terén nyújtott támogatás Műszaki dokumentáció rendelkezésre bocsátása TE feldolgozó készülékekhez Ügyfélszolgálatunk hívásakor kérjük, legyenek kéznél a következő információk: A SHUTTLE BERENDEZÉS megnevezése A TE alkatrészszám Sorozatszám Az üzembe helyezés dátuma / a gyártás év A cserealkatrész rendelésére vonatkozó kérdések és műszaki jellegű kérdések: Cserealkatrész rendelésekor az általános és a vonatkozó ár-, illetve szállítási információkkal kapcsolatosan forduljon a helyi TE szakszemélyzethez, illetve közvetlenül a terjesztőhöz. Minden műszaki kérdést a TE dugós csatlakozással kapcsolatosan intézzen termékinformációs központunkhoz. Tudnia kell arról, hogy EMEA Szerviz forró vonalunk munkatársai németül és angolul beszélnek. 50 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
51 18. Elektromos kapcsolási rajz és darabjegyzékek Lásd a Függeléket 19. Megfelelőségi nyilatkozat Lásd a Függeléket 51 / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
52 TE Connectivity Germany GmbH Ampèrestr Bensheim / Németország Telefon: Fax: A TE Connectivity Germany GmbH tanúsítványával megfelel az ISO és ISO/TS 16949:2002 szabványoknak 2016 TE Connectivity Germany GmbH. Minden jog fenntartva. AMP, Raychem, TE Connectivity és TE connectivity (logó) védjegyek. Az itt említett többi termék, logó és vállalatnév az adott vállalatok tulajdonában van / / 52 oldal ECOC: EGC0 ; LOC: AI
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585
@@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.
Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet
Tz6 tűzzománc kemence
Tz6 tűzzománc kemence TZ6 Kemence 1 év garanciával. Kemence ára nettó 200 000 Ft. hobbytechnika@t-online.hu Tel: 0634 340914, 06205 949442 Kemence leírása Az elektromos tűzzománc kemence alkalmas: tűzzománcozásra,
/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS
Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
AARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
TC Terasz hősugárzó talppal
Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
Smoke Alarm FERION 1000 O
Smoke Alarm FERION 1000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Kerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV
ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV Az Atten ST-60/ST-80/ST-100 egy intelligens digitális forrasztó állomás, 60/80/100W-os fűtőelemmel és 150-450 C hőmérséklet tartománnyal. Könnyen kezelhető,
Smoke Alarm FERION 4000 O
Smoke Alarm FERION 4000 O hu Smoke Alarm Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Graphics 4 2 Bevezetés 6 3 Felszerelés 7 4 Karbantartás 9 5 Műszaki adatok 10 6 Ügyfélszolgálat 12 Bosch Sicherheitssysteme
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal
Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3
Használati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató
TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás
AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:
DT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez
Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Idő és nap beállítás
Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK
Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi
Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon
Felhasználói kézikönyv 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon Tartalomjegyzék 1. FUNKCIÓK... 3 2. MONITOR ÉS KAMERA TULAJDONSÁGAI... 4 3. CSOMAG TARTALMA... 5 4. FELSZERELÉS... 5 5. Bekötési ábra... 7 6.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és