LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ"

Átírás

1 LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

2 Fontos információ!usa Rx Only!USA Eszköznyilvántartás A U.S. Food and Drug Administration (az Egyesült Államok Élelmiszer- és Gyógyszerügyi Hivatala) megköveteli, hogy a defibrillátorgyártók és -forgalmazók nyilvántartást vezessenek arról, hogy az általuk gyártott defibrillátorok hol találhatók. Amennyiben az eszköz nem a kiszállítási helyen van, illetve az eszközt eladták, eladományozták, elvesztették, ellopták, külföldre vitték, megrongálták, hosszabb időre használaton kívül helyezték, illetve az eszközt nem közvetlenül a Physio-Control cégtől vásárolták, kérjük, járjon el az alábbiak szerint: Regisztrálja a készüléket a címen található webhelyen, vagy hívja az eszköznyilvántartási koordinátort a as számon, illetve adja fel postán a jelen használati útmutató hátlapján található, bérmentesítve feladható, címváltozási bejelentőlapok egyikét, hogy ez a fontos nyilvántartási adatbázis naprakész maradjon. Tipográfiai jelölések a szövegben Jelen használati útmutatóban speciális betűtípusok (például CSUPA NAGYBETŰ CHECK PATIENT (ELLENŐRIZZE A BETEGET) és GYORSVÁLASZTÓ) jelölik a címkéket, a képernyőn megjelenő üzeneteket és a hangüzeneteket. A LIFEPAK, a LIFENET, a QUIK-LOOK és a QUIK-COMBO bejegyzett védjegy, tulajdonosuk a Physio-Control, Inc. A CODE SUMMARY, a Shock Advisory System, a CODE-STAT, a DT EXPRESS, a LIFEPAK CR, a REDI-PAK, a LIFEPAK EXPRESS, a SunVue, valamint a cprmax védjegy, tulajdonosuk a Physio-Control, Inc. A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye. A CADEX a Cadex Electronics Inc. bejegyzett védjegye. A Microstream, a CapnoLine és a FilterLine az Oridion Systems Ltd. bejegyzett védjegye. A jelen készülékben alkalmazott Oridion klinikai kapnográfiára az alábbi USA-beli szabadalmak némelyike vonatkozik: 6,428,483; 6,997,880; 5,300,859; 6,437,316 és ezek külföldi megfelelői. További szabadalmak bejegyzése folyamatban. A PC Card a Personal Computer Memory Card International Association védjegye. A Masimo, a SET, a Signal Extraction Software, az LNCS és az LNOP a Masimo Corporation bejegyzett védjegye. A Rainbow, az SpCO és az SpMet a Masimo Corporation védjegye. Az EDGE System Technology a Ludlow Technical Products védjegye. A Formula 409 a The Clorox Company bejegyzett védjegye. Az itt leírt jellemzők külön értesítés nélkül változhatnak Physio-Control, Inc. Minden jog fenntartva. Kiadás időpontja: 1/2009 MIN

3 TARTALOM 1 Bevezetés Bevezetés Javasolt felhasználás Üzemmódok Biztonsági előírások Kifejezések Általános vészjelzések és figyelmeztetések Alapismeretek Elölnézet Hátulnézet Főképernyő Riasztások Lehetőségek Események Monitorozás Az EKG monitorozása elvezetéses EKG készítése Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása Nem invazív vérnyomás-monitorozás Az ETCO2 monitorozása Invazív vérnyomás-monitorozás Életfunkciós és ST-szakasz-trendek Kezelés A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése Automatikus külső defibrillálás (AED) Kézi defibrillálás Szinkronizált kardioverzió Nem invazív ingervezérlés Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások Lapáttartozékok QUIK-COMBO terápiás elektródok Standard lapátok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató iii

4 7 Adatkezelés Betegadatok és -jelentések Memóriakapacitás Az aktuális betegadatok kezelése Archivált betegadatok kezelése Adatok átvitele Betegadatok és leletek átvitele A monitor előkészítése adatátvitelre Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata Közvetlen kapcsolat használata Leletek továbbítása Adatátvitellel kapcsolatos szempontok Hibaelhárítási javaslatok A készülék karbantartása Általános karbantartás és tesztelés Az akkumulátorok karbantartása A készülék tisztítása A készülék tárolása Papír befűzése Általános hibaelhárítási javaslatok Szervizelés és javítás Termék-újrahasznosítási információk Szavatosság Tartozékok A függelék: Műszaki adatok és működési jellemzők B függelék: Képernyőn megjelenő üzenetek C függelék: A Sokktanácsadó Rendszer D függelék: Elektromágneses kompatibilitási útmutató E függelék: Szimbólumok iv LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

5 1 BEVEZETÉS Ez a fejezet tömören összefoglalja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatát, és leírja a készülék alkalmazási javallatát. Bevezetés oldal Javasolt felhasználás Üzemmódok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 1-1

6

7 BEVEZETÉS 1 Bevezetés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az akut kardiológiai ellátás minden feladatára alkalmas kezelőrendszer, amelyet az életfunkciók támogatására szolgáló betegellátási protokollok alapszintű (basic life support; BLS) és emelt szintű (advanced life support; ALS) elvégzésére fejlesztettek ki. Ez a kezelési útmutató a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor összes szolgáltatásáról tartalmazza a szükséges információkat, valamint a vonatkozó eljárások leírását. Lehetséges, hogy az Ön által használt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor nem rendelkezik az összes, itt ismertetett funkcióval. Ez a kezelési útmutató ismerteti a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatát a gyári alapbeállítások mellett. Az összes gyári alapbeállítás ismertetését megtalálhatja a következő helyen: A-5. táblázat (A-15. oldal). Előfordulhat, hogy az Ön készüléke eltérő alapbeállításokkal rendelkezik az Ön által megszabott protokolloknak megfelelően. Az alapbeállítások megváltoztatására vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. FONTOS! A LIFEPAK 15 defibrillátor/monitor eszközhöz alkalmazható bizonyos tartozékok nem csereszabatosak a más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitorokhoz használt tartozékokkal. Az egyes tartozékok inkompatibilitására vonatkozó tudnivalókat az adott fejezetek tartalmazzák. Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használata közterületi vagy épületen belüli sürgősségi ellátóhelyeken, gyakorlott szakember kezében, a A-10. oldalon megadott környezeti feltételek megléte esetén javasolt. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort úgy tervezték, hogy földi szállítási körülmények között is alkalmazható legyen, ha más feltételek nem teszik ezt lehetetlenné. A kézi üzemmódban végzett monitorozási és kezelési funkciók felnőtt és gyermek betegeken alkalmazhatók. Az automata külső defibrillálási üzemmód nem alkalmas 8 év alatti betegek kezelésére. Az alkalmazhatóságra, illetve a monitorozási és kezelési javallatokra és ellenjavallatokra vonatkozó további tudnivalókat az alábbi részekben külön-külön ismertetjük. EKG monitorozás Lásd: 4-3. oldal. Standard funkció 12 elvezetéses elektrokardiográfia Lásd: oldal. Nem található minden készüléken SpO 2, SpCO, és SpMet monitorozás Lásd: oldal. Nem található minden készüléken Nem invazív vérnyomás-monitorozás Lásd: oldal. Nem található minden készüléken Kilégzésvégi CO 2 monitorozás Lásd: oldal. Nem található minden készüléken Invazív vérnyomás-monitorozás Lásd: oldal. Nem található minden készüléken Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 1-3

8 Életfunkciós és ST-szakasz-trendek Lásd: oldal. Nem található minden készüléken Automata külső defibrillálás Lásd: 5-7. oldal. Standard funkció Kézi defibrillálás Lásd: oldal. Standard funkció Nem invazív ingervezérlés Lásd: oldal. Standard funkció Üzemmódok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a következő üzemmódokkal rendelkezik: AED üzemmód Automatikus EKG-elemzést és a kezelési protokollra vonatkozó javaslatokat nyújt szívleállás kezeléséhez. Kézi üzemmód Kézi defibrillálásra, szinkronizált kardioverzióra, nem invazív ingervezérlésre, továbbá EKG- és életfunkciós monitorozásra alkalmazható. Archív üzemmód A betegekről mentett információk előhívására szolgál. Beállítás üzemmód A működési funkciók gyárilag beprogramozott paramétereinek módosítására szolgál. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Demo üzemmód Szimulált hullámgörbéket és trenddiagramokat biztosít demonstrációs célokra. Bővebb információt a webhely LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Demo üzemmódjával foglalkozó oldalain találhat. Szerviz üzemmód Lehetővé teszi, hogy az arra jogosult szakember elvégezhesse a diagnosztikai teszteket és kalibrálásokat. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Szervizkézikönyvét. 1-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

9 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK E fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor biztonságos működtetésével kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmaz. Ismerkedjen meg a kifejezésekkel és figyelmeztetésekkel. Kifejezések oldal Általános vészjelzések és figyelmeztetések Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 2-1

10

11 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2 Kifejezések A következő kifejezések fordulnak elő a használati útmutatóban, illetve a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken: Veszély: Közvetlen veszélyhelyzet, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Figyelmeztetés: A veszélyes vagy nem biztonságos használat súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Vigyázat: A veszélyes vagy nem biztonságos használat kisebb személyi sérülést, termékkárosodást vagy anyagi kárt okozhat. Általános vészjelzések és figyelmeztetések A következő rész az általános vészjelzéseket és figyelmeztetéseket ismerteti. Szükség szerint egyéb speciális vészjelzések és figyelmeztetések is megjelennek a kézikönyv más részeiben. VESZÉLY! ROBBANÁSVESZÉLY Ne használja a defibrillátort gyúlékony gázok vagy anesztetikumok jelenlétében. FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. A használati útmutatóban leírtaktól eltérő alkalmazás esetén ez az energia súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ne használja a készüléket, ha nem ismeri teljesen a használati útmutatót, illetve a műszer vezérlőgombjait, kijelzőit, csatlakozóit és tartozékait. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ne szedje szét a defibrillátort. Nem tartalmaz a felhasználható által javítható alkatrészeket, és veszélyes magasfeszültség lehet jelen. A javítással kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 2-3

12 FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS ÉS TŰZ VESZÉLYE A defibrillátor egyik részét se merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. Ügyeljen arra, hogy ne ömöljön folyadék a defibrillátorra vagy annak tartozékaira. A defibrillátorra vagy annak tartozékaira került folyadék az eszköz pontatlan vagy hibás működéséhez vezethet. Ne tisztítsa a készüléket ketontartalmú vagy egyéb gyúlékony anyagokkal. Ne helyezze autoklávba, és ne sterilizálja a defibrillátort vagy annak tartozékait, kivéve, ha erre külön utasítást talál. TŰZVESZÉLY Vigyázzon, ha a készüléket oxigénforrás közelében használja (pl. lélegeztető maszkos készülék vagy lélegeztető tubus közelében). Defibrillálás alatt kapcsolja le a gázforrást, vagy a forrást távolítsa el a beteg mellől. ELEKTROMOS INTERFERENCIA VESZÉLYE A MŰSZER TELJESÍTMÉNYÉT BEFOLYÁSOLÓ ELEKTROMOS ZAVAROK A készülék közvetlen közelében működő berendezések erős elektromágneses vagy rádiófrekvenciás interferenciát (RFI) okozhatnak, ami befolyásolhatja a készülék működését. Az RFI torzíthatja az EKG-értékeket, helytelen EKG-elvezetés állapotot eredményezhet, megakadályozhatja a sokkolható szívritmus érzékelését, az ingervezérlés felfüggesztéséhez vezethet, illetve az életjel-adatok pontatlan kijelzését okozhatja. Kerülje a készülék használatát kauterizáló vagy diatermiás eszköz, illetve egyéb hordozható vagy mozgatható rádiófrekvenciás kommunikációs eszköz közelében. Kerülje az EMS-rádió gyors ki- és bekapcsolását. A készülék javasolt elkülönítési távolságainak meghatározásához lásd: D. függelék. Amennyiben kérdése van, illetve segítségre van szüksége, hívja a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatát. ESETLEGES ELEKTROMOS INTERFERENCIA A defibrillátorhoz nem engedélyezett kábelek, elektródok vagy tartozékok használata esetén megnövekedhet az elektromágneses vagy rádiófrekvenciás kibocsátás, valamint a sugárzásnak való kitettség, ez pedig befolyásolhatja a defibrillátor vagy a közelében levő egyéb berendezések működését. Csak az jelen használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. ESETLEGES ELEKTROMOS INTERFERENCIA A defibrillátor elektromágneses interferenciát (EMI) okozhat, különösen feltöltés vagy energia-kibocsátás során. Az elektromágneses zavar befolyásolhatja a közelben található készülékek működését. Vészhelyzetben történő használat előtt lehetőség szerint próbálja ki, milyen hatással van a defibrillátor energia-kibocsátása az egyéb készülékekre. 2-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

13 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2 FIGYELMEZTETÉSEK A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE Ha más gyártó kábeleit, elektródjait vagy akkumulátorait használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvénytelenítheti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. A KÉSZÜLÉK ESETLEGES HIBÁS MŰKÖDÉSE A gyárilag beprogramozott értékek módosítása megváltoztatja a készülék működését. A gyárilag beprogramozott értékeket csak erre felhatalmazott személy módosíthatja. A KÉSZÜLÉK ESETLEGES KIKAPCSOLÁSA Mindig tartson készenlétben egy teljesen feltöltött, megfelelően karbantartott pótakkumulátort. Ha a készülék az akkumulátor alacsony töltési szintjére figyelmezteti, cserélje ki az akkumulátort. BALESET ÉS KÉSZÜLÉKKÁROSODÁS VESZÉLYE A monitorok, a defibrillátorok és azok tartozékai (beleértve az elektródokat és a kábeleket) ferromágneses anyagot tartalmaznak. Minden ferromágneses műszerre vonatkozik, hogy azokat nem szabad mágneses rezonancia alapú képalkotó (MRI) készülék által létrehozott erős mágneses térben használni. Az MRI készülék által létrehozott erős mágneses tér olyan erővel vonzza a defibrillátort, hogy az halált vagy súlyos sérülést okozhat a defibrillátor és az MRI készülék között elhelyezkedő személyeknél. Ez a mágneses vonzás a készüléket is károsíthatja, illetve befolyásolhatja annak működését. A bőrön égési sérülések is keletkezhetnek az elektromosan vezető anyagok (például elvezetések vagy a pulzoximéter érzékelői) felforrósodása miatt. További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az MRI készülék gyártójával. Megjegyzés: A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor és annak azon tartozékai, amelyek közvetlen kapcsolatba kerülnek a beteggel, mind latexmentesek Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 2-5

14

15 3 ALAPISMERETEK Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék, illetve annak vezérlőelemeinek, kijelzőinek és csatlakozóinak ismertetését tartalmazza. Elölnézet oldal Hátulnézet Főképernyő Riasztások Lehetőségek Események Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-1

16

17 ALAPISMERETEK 3 Elölnézet A 3-1. ábra elölnézetben ábrázolja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort. A készülék előlapjának leírása az alábbi fejezetekben olvasható. Ajánlott Felnőtt VF-dózis: J CO2 SpO2 NIBP EKG P1 P2 VESZÉLY! Robbanásveszély. Ne használja a készüléket gyúlékony gázok jelenlétében. VIGYÁZAT! Veszélyes elektromos kimenet. Kizárólag képzett szakemberek használhatják ábra Elölnézet Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-3

18 1. terület Az ajánlott felnőtt VF dózis: J BE CPR ANALÍZIS ENERGIA VÁLASZTÁS TÖLTÉS ELV. MÉRET SZINK ábra Az 1. területen található kezelőszervek 3-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

19 ALAPISMERETEK táblázat Az 1. területen található kezelőszervek 1 BE KEZELŐSZERV VF-dózis címkéje LEÍRÁS A Physio-Control által felnőtt beteg kamrafibrillációjához (VF) ajánlott energiadózis. A készülék be-, illetve kikapcsolását végzi. ALED jelzőfény világít, ha a készülék be van kapcsolva. A készülék kikapcsolásához hosszan nyomja meg a gombot. TOVÁBBI TUDNIVALÓK A webhelyen lásd: Biphasic Clinical Summaries (Bifázisos klinikai összefoglalók). 2 ENERGIA VÁLASZTÁS Manuális módban az energiaszint növelésére, illetve csökkentésére használható. Lásd: oldal. 3 TÖLTÉS Feltölti a defibrillátort Manuális üzemmódban. Lásd: oldal. CPR ANALÍZIS SOKK gomb Kisüti a defibrillátort a beteg testfelületén. A jelzőfény villog, ha a töltés befejeződött. A világító Szerviz jelzőfény olyan állapotra figyelmeztet, amely a LIFEPAK defibrillátor rendes működését megakadályozza vagy megakadályozhatja. A CPR-metronómot vezérli. A jelzőfény akkor világít, ha a metronóm funkció be van kapcsolva. Bekapcsolja a Sokktanácsadó Rendszer -t (Shock Advisory System, AED üzemmód) Ajelzőfény folyamatosan világít, ha az AED-készülék EKG-elemzést végez, illetve villog, ha a felhasználónak meg kell nyomnia az ANALÍZIS gombot. Lásd: oldal. Lásd: oldal. Lásd: oldal. Lásd: 5-7. oldal. ELV. Az EKG-elvezetés megváltoztatása. Lásd: 4-4. oldal. MÉRET Az EKG méretének megváltoztatása. Lásd: 4-4. oldal. SZINK. Aktiválja a szinkron üzemmódot. Ajelzőfény világít, ha a Szinkron üzemmód aktív, és villogással jelzi minden egyes QRS érzékelését. Lásd: oldal Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-5

20 2. terület PACE ÜTEM ÁRAMERŐ SZÜNET 3-3. ábra A 2. területen található kezelőszervek 3-2. táblázat A 2. területen található kezelőszervek KEZELŐSZERV PACE LEÍRÁS Bekapcsolja a szívritmus-szabályozó funkciót. A LED folyamatosan világít, ha a funkció be van kapcsolva, és minden egyes áramimpulzust villanással jelez. TOVÁBBI TUDNIVALÓK Lásd: oldal. ÜTEM Az ingervezérlési ütem növelése vagy csökkentése. Lásd: oldal. ÁRAMERŐ Az ingervezérléshez alkalmazott áramerősség növelése vagy csökkentése. Lásd: oldal. SZÜNET Átmenetileg lassítja az ingervezérlés ütemét. Lásd: oldal. 3-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

21 ALAPISMERETEK 3 3. terület NIBP RIASZT. LEHET. ESEMÉNY FŐKÉPERNYŐ Gyorsválasztó 3-4. ábra A 3. területen található kezelőszervek 3-3. táblázat A 3. területen található kezelőszervek KEZELŐSZERV NIBP RIASZT. LEÍRÁS A vérnyomásmérés elindítását szolgáló gomb. A LED a mérés alatt világít. Bekapcsolja, illetve elnémítja a riasztásokat. A LED folyamatosan világít, ha a riasztási funkció be van kapcsolva, riasztási feltételek teljesülése esetén villog. TOVÁBBI TUDNIVALÓK Lásd: oldal. Lásd: oldal. LEHET. A választható funkciók elérése. Lásd: oldal. ESEMÉNY Felhasználó által definiált események elérése. Lásd: oldal. FŐKÉPERNYŐ Visszalépés a főképernyőre. Lásd: oldal. GYORSVÁLASZTÓ A képernyők és a menüpontok közötti navigálást, illetve az egyes menüelemek kiválasztását teszi lehetővé. A Megjelenítési mód gombbal lehet váltani a színes kijelzés és a nagy kontrasztú SunVue kijelzési mód között. Lásd: oldal Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-7

22 4. terület 12 ELVEZETÉS ÁTVITEL ÖSSZEGZÉS NAPLÓ NYOMTATÁS 3-5. ábra A 4. területen található kezelőszervek 3-4. táblázat A 4. területen található kezelőszervek KEZELŐSZERV LEÍRÁS TOVÁBBI TUDNIVALÓK 12 ELVEZETÉS 12 elvezetéses EKG lekérésének elindítása. Lásd: oldal. ÁTVITEL A betegadatok átvitelének elindítása. Lásd: oldal. ÖSSZEGZÉS NAPLÓ A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ -jának kinyomtatása. Lásd: 7-4. oldal. NYOMTATÁS A nyomtató elindítása és leállítása. Lásd: oldal. 3-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

23 ALAPISMERETEK 3 5. terület CO2 CO 2 Lásd a figyelmeztetéseket: 2-4. oldal SpO 2 / SpCO/ SpMet NIBP SpO2 NIBP EKG EKG P1 P1 P2 P2 Hangszóró Nyomtató Terápiás kábel csatlakozóaljzata 3-6. ábra Az 5. terület csatlakozói, a hangszóró és a nyomtató 3-5. táblázat Az 5. terület csatlakozói, a hangszóró és a nyomtató CÍMKE LEÍRÁS TOVÁBBI TUDNIVALÓK CO2 FilterLine Set csatlakozója. Lásd: oldal. SpO2/SpCO/SpMet A szenzor kábelének csatlakozója. Lásd: oldal. NIBP A pneumatikus vezeték csatlakozója. Lásd: oldal. EKG Zöld színű, elektromosan szigetelt EKG csatlakozó. Lásd: 4-3. oldal. P1 Az invazív vérnyomásmérő vezetékének csatlakozója. Lásd: oldal. P2 Az invazív vérnyomásmérő vezetékének csatlakozója. Lásd: oldal. Hangszóró A készülék hangjelzéseit és hangüzeneteit sugározza. Nyomtató A 100 mm-es nyomtatópapír helyét takaró fedél. Lásd: oldal. Terápiás kábel csatlakozóaljzata Csatlakozóaljzat a QUIK-COMBO terápiás kábelhez és a standard (kemény) lapátok kábeléhez. Lásd: oldal Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-9

24 Csatlakozók CO2 SpO2 NIBP EKG P1 P2 CSATLA- KOZÓ CO2 SpO2/ SpCO/ SpMet NIBP EKG P1/P2 TEENDŐ Csatlakoztatás: Nyissa ki a CO 2 csatlakozó ajtaját, helyezze be a FilterLine csatlakozót, és fordítsa el az óramutató járásával azonos irányban, amíg biztosan nem rögzül a helyén. Eltávolítás: Forgassa a FilterLine csatlakozóját az óramutató járásával ellentétes irányban, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Csatlakoztatás: Illessze a kábel csatlakozóját az SpO 2 aljzathoz, és befelé nyomva kattintsa a helyére. Eltávolítás: Nyomja meg egyszerre a kábelcsatlakozó két oldalán található szürke gombokat, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból. Csatlakoztatás: Dugja az NIBP vezeték csatlakozóját az NIBP csatlakozóaljzatba. Eltávolítás: Nyomja meg a csatlakozóaljzat bal oldalán levő kioldót, és húzza ki a csatlakozót. Csatlakoztatás: Illessze a zöld EKG-csatlakozót az EKG csatlakozóaljzatához úgy, hogy a kábelen látható fehér vonal a bal oldalon legyen. Dugja a csatlakozót az aljzatba, hogy az megfelelően rögzüljön. Eltávolítás: Egyenesen húzza ki az EKG-csatlakozót. Csatlakoztatás: Igazítsa az IP (invazív vérnyomásmérés) kábel csatlakozóját a P1 vagy a P2 porthoz úgy, hogy a csatlakozón levő vájat felfelé nézzen. Dugja a csatlakozót az aljzatba úgy, hogy az megfelelően rögzüljön. Eltávolítás: Fogja meg, és egyenesen húzza ki a csatlakozót LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

25 ALAPISMERETEK 3 A terápiás kábel csatlakoztatása, illetve kihúzása FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK KÁROSODHAT, ÉS ALKALMATLANNÁ VÁLHAT A KEZELÉSRE A csatlakozó sérülésének, illetve szennyeződésének elkerülése érdekében a terápiás kábel legyen állandóan a defibrillátorhoz csatlakoztatva. Naponta vizsgálja meg, és tesztelje a terápiás kábelt a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistának megfelelően. A Physio-Control ajánlása alapján 3 évente cserélje újra a terápiás kábeleket, így csökkentve a rendes használat során jelentkező meghibásodás valószínűségét. FONTOS! A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor QUIK-COMBO terápiás kábelének és standard (kemény) lapátjainak csatlakozója azonos típusú, és a defibrillátor ugyanazon aljzatába valók. Ezek a terápiás kábelek nem kompatibilisek más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel. A terápiás kábel defibrillátorhoz történő csatlakoztatásának menete: 1. Illessze a terápiás kábel csatlakozóját a csatlakozóaljzathoz. 2. Csúsztassa befelé a terápiás kábelt addig, amíg az biztosan a helyére nem kerül. Ezt hallható kattanás is jelzi ábra A terápiás kábel csatlakoztatása A terápiás kábel defibrillátorról történő leválasztásának menete: 1. Nyomja meg a kioldó gombot a terápiás kábel csatlakozóján. 2. Húzza ki a terápiás kábelt az aljzatból ábra A terápiás kábel leválasztása Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-11

26 Hátulnézet Lapáttartók Lapáttesztelési érintkezők Lásd a figyelmeztetéseket: oldal CO 2 - kimenet csatlakozója Standard lapátrekesz Lásd a figyelmeztetéseket: oldal és oldal. 2 1 USB-port fedele Lásd a figyelmeztetéseket: oldal Rendszercsatlakozó 3-9. ábra Hátulnézet 2. akkumulátorrekesz Akkumulátorok érintkezői 1. akkumulátorrekesz Akkumulátor tűcsatlakozói 3-12 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

27 ALAPISMERETEK táblázat Hátulnézet CÍMKE LEÍRÁS TOVÁBBI TUDNIVALÓK Akkumulátorrekeszek, tűcsatlakozók és érintkezők Mindkét rekesz egy-egy lítium-ion akkumulátor tárolására szolgál. Az egyes rekeszeken belül két-két tűcsatlakozó található, ezeken keresztül lehet kinyerni az akkumulátor teljesítményét. Az akkumulátor érintkezőin keresztül az akkumulátor állapotára vonatkozó adatokat olvas be a készülék. Lásd: oldal. CO 2 -kimenet csatlakozója Standard lapátok rekeszei, tartók és tesztérintkezők Gáztisztító rendszerhez csatlakozik, ha anesztetikumok alkalmazása mellett EtCO 2 -monitorozás zajlik. A lapátrekeszek standard (kemény) lapátok tárolására szolgálnak. A tartók biztosan tartják a lapátokat, ugyanakkor lehetővé teszik azok gyors kivételét. A tesztérintkezők lehetővé teszik a lapátok Kezelői ellenőrzőlista szerinti teljes körű defibrillációs ellenőrzését. Lásd: oldal. Lásd a 6-6. oldalt, illetve a Kezelői ellenőrzőlistát jelen útmutató hátulján. USB-port fedele Megvédi az USB-portot a külső hatásoktól. Későbbi használatra Rendszercsatlakozó A készülék átjáróhoz vagy külső számítógéphez való csatlakoztatását teszi lehetővé a betegleletek továbbítása céljából. Emellett valósidejű EKG-kimenetként is használható. Lásd: 7-3. oldal. FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Ha a beteg monitorozása közben a rendszercsatlakozó használatban van, akkor a rendszercsatlakozón keresztül a készülékhez csatlakoztatott összes eszköznek akkumulátorról kell üzemelnie, vagy a váltóáramú hálózattól az EN számú szabvány rendelkezéseinek megfelelően szigetelve kell lennie. Ha nem teljesen biztos ezen feltételek teljesülését illetően, a rendszercsatlakozót csak azután használja, hogy a leválasztotta a defibrillátort a betegről. Kizárólag a Physio-Control által javasolt adatátviteli kábeleket használjon. További információkért forduljon a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatához. Megjegyzés: A defibrillátor akkumulátorainak véletlen lemerülését megelőzheti azzal, ha a nem használt külső eszközök vezetékeit kihúzza a rendszercsatlakozóból Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-13

28 Akkumulátorok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kizárólag akkumulátorról, két lítium-ion akkumulátor segítségével üzemeltethető, és az akkumulátorokat csakis a készülékből kivéve, az akkumulátortöltő állomás vagy a hordozható lítium-ion akkumulátortöltő segítségével lehet feltölteni. FONTOS! A LIFEPAK 15 defibrillátor/monitor eszközhöz alkalmazható lítium-ion akkumulátorok nem csereszabatosak a más LIFEPAK defibrillátor/monitor modellekhez használt akkumulátorokkal. Rendszeresen ellenőrizze, hogy az akkumulátorokon nem látható-e sérülés vagy szivárgás. A sérült vagy szivárgó akkumulátort vigye hulladékkezelőbe vagy újrahasznosítóba. Mindkét akkumulátor rendelkezik töltésmérővel, amely jó közelítéssel mutatja az adott akkumulátor töltöttségi szintjét. A defibrillátor készülékbe helyezés előtt nyomja meg az akkumulátor szimbólum fölötti szürke gombot a töltöttségi szintj ellenőrzéséhez. Az itt látható négy akkumulátorjelző a következő hozzávetőleges töltöttségi szinteket jelzi: 70% fölötti, 50% fölötti, 25% fölötti, illetve legfeljebb 25% ábra Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzései Az akkumulátor figyelmeztető jelzései lentebb láthatók. Egyetlen LED villogása azt jelzi, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, töltésre szorul. Kettő vagy több jelzőfény villogása azt jelzi, hogy az akkumulátor meghibásodott, vissza kell juttatni a hivatalos márkaszervizbe ábra Akkumulátor figyelmeztető jelzések Megjegyzés: A régi, illetve sokat használt akkumulátorok veszíthetnek kapacitásukból. Ha az akkumulátor töltöttségiszint-mérőjén közvetlenül töltés után nem világít mind a négy jelzőfény, akkor az akkumulátor kapacitása lecsökkent. Ha a töltöttségi szint mérőjén csak egy vagy kettő LED világít a töltési ciklus végén, az akkumulátort ki kell cserélni. Akkumulátor behelyezése: 1. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. 2. Ellenőrizze az akkumulátorrekeszben, hogy a csatlakozótűk nem sérültek-e meg. 3. Forgassa úgy az akkumulátort, hogy az akkumulátor csatlakozóvégei a tűcsatlakozók fölé kerüljenek a rekeszben LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

29 ALAPISMERETEK 3 4. Helyezze az akkumulátor csatlakozóvégekkel szemközti végét az akkumulátorrekeszbe. 5. Határozott mozdulattal pattintsa a helyére az akkumulátor csatlakozóvégek felőli felét. 6. A második akkumulátor behelyezéséhez ismételje meg az 1. lépés 5. lépést. Akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor csatlakozóvégek felőli végét, és megbillentve emelje ki a rekeszből. FIGYELMEZTETÉS ELEKTROMOS TELJESÍTMÉNY CSÖKKENÉSÉNEK LEHETŐSÉGE BETEG KEZELÉSE SORÁN Az akkumulátor tűcsatlakozói megsérülhetnek a defibrillátorban, ha az akkumulátort rájuk ejti, vagy a rekeszbe erőszakolja. Rendszeresen ellenőrizze a tűcsatlakozók épségét. Az akkumulátorok mindig legyenek a készülékben, kivéve, ha a készüléket hosszabb idejű tárolás érdekében kivonják a használatból. Az akkumulátorok karbantartásával kapcsolatban lásd: Az akkumulátorok karbantartása (9-12. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-15

30 Főképernyő Bluetooth-ikon Riasztási határértékek Szív szimbólum Riasztás jelzője Szívfrekvencia SpO 2 /SpCO/ SpMet HR SPO2 % Idő J Akkumulátor töltésjelzője Kiválasztott energiaszint EKG-elvezetés/ Méret 1. csatorna CO2 Hgmm EtCO 2 RR IP1 ART Hgmm 2. csatorna CVP Hgmm IP2 3. csatorna NIBP Hgmm NIBP Üzenetek területe ábra Főképernyő A Főképernyő a készülék fő képernyője, amelyen az EKG-görbe és más adatok láthatók. Ha monitorozási kábel csatlakozik a készülékhez, megjelenik a képernyőn a megfelelő monitorozási terület, valamint az adott funkcióhoz tartozó aktuális betegértékek is láthatóvá válnak. Ha például SpO 2 -kábelt csatlakoztat, az SpO 2 területe válik aktívvá a képernyőn. A betegre vonatkozó SpO 2 -értékek a beteg csatlakoztatása után jelennek meg. Ha a kábel nincs csatlakoztatva, a beteg SpO 2 -értékei helyén vízszintes vonalak láthatók (--). Külön vezérlőelemek nem aktiválják a monitorozási funkciókat, csak az NIBP LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

31 ALAPISMERETEK 3 Minden életjel-monitorozási terület színe megegyezik a hozzá tartozó hullámgörbe színével. Ez a színmintázat segít a megjelenített hullámgörbe és a hozzá tartozó életjelértékek gyorsabb áttekintésében. Ha valamelyik funkcióhoz nem tartozik megjelenített hullámgörbe, az adott életjel területének színe szürke. FIGYELMEZTETÉSEK A SZÍVFREKVENCIA PONTATLAN MEGHATÁROZÁSA Előfordulhat, hogy a 300 ütés/percet meghaladó szívfrekvenciát nem képes pontosan mérni a készülék, és a kijelzőn vízszintes vonalak (---), 300 körüli érték vagy a valós szívfrekvencia feléhez közeli érték szerepel. Az EKG-skála méretét legalább 2,0-ra növelve javítható a megjelenített szívfrekvencia-érték pontossága. A beteg vizsgálatakor ne hagyatkozzon kizárólag a kijelzett pulzusszámra. A beteg valódi szívfrekvenciájának kiszámítására használjon kinyomtatott EKG-görbét. A SZÍVRITMUS MEGVÁLTOZÁSÁNAK ÉSZLELÉSE ELMARADHAT! Szívmegállás, illetve ritmuszavarok esetén előfordulhat, hogy a pulzusszámláló a beültetett szívritmus-szabályozó által leadott impulzusokat szívdobbanásként számlálja. Ne hagyatkozzon kizárólag a pulzusszámláló figyelmeztető jelzéseire. A pacemakeres betegek állandó felügyeletet igényelnek táblázat Főképernyő TERÜLET Riasztási határértékek Szív szimbólum Riasztás jelzője Szívfrekvencia LEÍRÁS A határértékek a paramétertől jobbra jelennek meg. Az érzékelt QRS-jeleknek megfelelően villog. Azt mutatja, hogy a riasztások be vannak-e kapcsolva, illetve némítva vannak-e. Ha nincs jelzés, a riasztások ki vannak kapcsolva. A készülék percenkénti pulzusszám (bpm) kijelzésére képes. Ha a szívfrekvencia 20 bpm alatt van, vagy be van kapcsolva az ingervezérlés, vonalak ( ) láthatók az érték helyén. Ha nincs bekapcsolva az EKG, a SpO 2 - vagy az NIBP-monitor képes jelezni a pulzusfrekvenciát a PR (SPO 2 ), illetve a PR (NIBP) felirat mellett. Ha a beteg szívfrekvenciája meghaladja a 300 ütés/perc (bpm) értéket, számérték helyett vonalak (---) jelenhetnek meg a kijelzőn, illetve a tényleges pulzusnál alacsonyabb értéket mutathat a készülék. TOVÁBBI TUDNIVALÓK Lásd: oldal. Lásd: oldal Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-17

32 3-7. táblázat Főképernyő (folytatás) TERÜLET SpO2/SpCO/SpMet EtCO2 IP1/IP2 NIBP LEÍRÁS Az oxigénszaturáció szintjét százalékban, 50 és 100 közé eső értékkel mutatja a készülék. Az 50%-ot el nem érő szaturáció esetén látható jelzés: <50%. Változó hosszúságú oszlopdiagram mutatja a pulzusjel erősségét. Ha rendelkezésre áll és ki is van választva, az SpCO- vagy az SpMet-érték százalékosan jelenik meg 10 másodpercre, majd ezt követően az SpO 2 területe ismét az SpO 2 -értéket mutatja. A kilégzésvégi CO 2 szint értéke Hgmm, Vol% vagy kpa mértékegységben jelenik meg. A légzésszám (RR) értéke légzés/perc mértékegységben látható. A szisztolés és a diasztolés érték, valamint az invazív vérnyomásmérési középértéke Hgmm mértékegységben szerepel a kijelzőn. Két csatorna áll rendelkezésre, az alapértelmezés szerinti címkék: P1 és P2. A felhasználó által kiválasztható címkék a következők: ART (artériás nyomás) PA (tüdőartériás nyomás) CVP (központi vénás nyomás) ICP (koponyaűri nyomás) LAP (bal pitvari nyomás) A szisztolés és a diasztolés értéket, valamint az artériás átlagnyomás (MAP) értékét Hgmm mértékegységben mutatja, továbbá ha van megadva intervallum a következő BP-mérésig hátralévő időt. TOVÁBBI TUDNIVALÓK Lásd: oldal. Lásd: oldal. Lásd: oldal. Lásd: oldal. Idő Valós vagy eltelt. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátorhoz mellékelt útmutató Beállítási lehetőségek című fejezetét. Bluetooth-ikon Akkumulátorjelző Kiválasztott energiaszint EKG-elvezetés/ méret A Bluetooth-kapcsolat elérhetőségét jelzi. A LED világít, ha létrejött a Bluetooth-kapcsolat. Válassza ki ezt az ikont a Bluetooth beállítási menü megnyitásához. Mutatja, hogy az 1. és a 2. akkumulátorrekeszben van-e akkumulátor, jelzi az egyes akkumulátorok töltöttségi szintjét és a használatban lévő akkumulátort. A defibrillálási energia kiválasztott szintje. Az EKG-elvezetés és a méret kiválasztása. Lásd: 8-3. oldal. Lásd: oldal. Lásd: 4-4. oldal LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

33 ALAPISMERETEK táblázat Főképernyő (folytatás) TERÜLET LEÍRÁS TOVÁBBI TUDNIVALÓK 1. csatorna Az elsődleges EKG-hullámgörbét jeleníti meg, mindig látható. 2. csatorna Kiegészítő görbét jelenít meg, amely lehet az 1. csatornán látható EKG-hullám folytatása (kaszkád EKG), vagy trenddiagram. 3. csatorna Egy további hullámgörbe vagy trenddiagram megjelenítésére szolgál. Lásd: 4-4. oldal. Lásd: oldal. Lásd: oldal. Üzenetjelző terület Legfeljebb két sornyi állapotüzenet megjelenítésére szolgál. Lásd: B függelék. A Főképernyő használata A Főképernyőn a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével mozoghat. A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölheti ki a főképernyőn szereplő életjelterületeket és hullámgörbe-csatornákat. Ha életjelhez tartozó terület vagy csatorna kijelölését követően megnyomja a GYORSVÁLASZTÓ gombot, menü jelenik meg. Ha például a GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával a 3. csatornát jelöli ki, majd megnyomja a GYORSVÁLASZTÓ gombot, a következő menü jelenik meg: Waveform Channel 3 None CO2 SpO2 Trend 1. A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölje ki a kívánt beállítást. 2. Az adott beállítás kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Menü megjelenítése esetén az EKG mindig látható az 1. csatornán. A menükből minden esetben a FŐKÉPERNYŐ gomb megnyomásával térhet vissza a főképernyőre. A megnyitott menü kívánt menüpontjának kiválasztásához forgassa, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-19

34 Az akkumulátorok állapotjelzője A főképernyőn látható mindkét akkumulátor állapotjelzője. Ezek a defibrillátorba helyezett akkumulátorok következő adatait mutatják: Van-e akkumulátor az adott akkumulátorrekeszben. Az adott akkumulátor használatban van-e. Az adott akkumulátor töltöttségi állapota. Amennyiben a defibrillátorba mindkét akkumulátor be van helyezve, a készülék először az alacsonyabb töltöttségi szintű akkumulátort használja. A használatban lévő akkumulátort egy fekete alapon megjelenő fehér szám jelzi. Ha az akkumulátor már cserére szorul, a defibrillátor automatikusan átvált a másik akkumulátor használatára. A 3-8. táblázat részletes leírást tartalmaz az akkumulátorok állapotára vonatkozó különféle jelzésekről táblázat Az akkumulátorok állapotjelzője JELZŐ JELENTÉS LEÍRÁS Aktív akkumulátor Az akkumulátor töltöttsége alacsony Nagyon alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje Ismeretlen akkumulátor Nincs behelyezve akkumulátor, vagy meghibásodás történt. A defibrillátor az 1. rekeszben lévő akkumulátort használja áramforrásként. Az akkumulátor állapotát legfeljebb négy zöld sáv mutatja. Minden egyes zöld sáv körülbelül 25%-nyi töltöttséget jelöl. Így például három megjelenített zöld sáv azt jelzi, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje kb. 75%-os. A készülék az 1. rekeszben levő akkumulátort használja, amelynek töltöttségi szintje alacsony. Egy sárga sáv jelentése: a töltöttség 5 10%-os. A készülék az 1. rekeszben levő akkumulátort használja, amelynek töltöttségi szintje nagyon alacsony. Egyetlen villogó piros sáv azt jelenti, hogy a töltöttség legfeljebb 5%-os. A defibrillátor automatikusan átvált a másik akkumulátorra, ha annak töltöttségi szintje megfelelő. Ha mindkét akkumulátor jelzőjén piros sáv látható, a készülék erre a REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT) hangüzenettel figyelmeztet. A készülék nem használja a 2. rekeszben levő akkumulátort. A készülék nem képes kommunikálni az akkumulátorral, vagy nem Physio-Control által gyártott akkumulátor van a rekeszben. Az akkumulátor képes lehet biztosítani a defibrillátor működéséhez szükséges teljesítményt, azonban a készülék nem képes érzékelni annak töltöttségi szintjét, ezért az alacsony töltöttségre vonatkozó üzenetek és figyelmeztetések elmaradnak. Nincs akkumulátor az 1. rekeszben, vagy a készülék nem használja az 1. rekeszben található akkumulátort, mert annak meghibásodását észlelte LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

35 ALAPISMERETEK 3 Megjegyzés: A régi, illetve sokat használt akkumulátorok veszíthetnek kapacitásukból. Ha teljesen feltöltött akkumulátort helyezett a defibrillátorba, de az akkumulátor állapotjelzőjén nem jelenik meg mind a négy sáv, akkor az akkumulátor veszített kapacitásából. Ha a teljesen feltöltött akkumulátor behelyezését követően csak egy vagy két sáv válik láthatóvá az állapotjelzőn, akkor az akkumulátor által biztosított üzemidő a szokásos időtartam felét sem éri el, így az akkumulátort ki kell vonni a használatból, és lehetőleg újrahasznosító telepen le kell adni. Riasztások A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor riasztási funkcióit be (ON), illetve ki (OFF) lehet kapcsolni, ha a defibrillátor működik. További tudnivalókért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást a készülékhez mellékelt kézikönyvben. A riasztások bekapcsolásakor az alapértelmezett határértékek lépnek életbe. Az összes életjel alapértelmezett riasztási határértékeinek táblázata: A-3. táblázat (A-12. oldal). Kikapcsolt riasztási funkciók esetén a RIASZT. gomb megnyomásával lehet bekapcsolni azokat. Akár beállítás útján, akár a RIASZT. gomb megnyomásával történt a riasztások bekapcsolása, kikapcsolásuk csakis a készülék BE gombjának megnyomásával, azaz a készülék kikapcsolásával lehetséges. Ha a készülék például rendszer-újraindítás vagy az egyetlen aktív akkumulátor cseréje miatt fellépő tápellátási szünetének hossza nem éri el a 30 másodpercet, a készülék automatikusan visszaállítja a legutóbbi riasztási beállításokat. Riasztások beállítása A RIASZT. gomb megnyomásakor az alábbi menü jelenik meg: Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm Alarms Wide 2 Min Off Válassza a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot az összes aktív monitorozási funkcióra vonatkozó riasztás bekapcsolásához. A Quick Set (Gyorsbeállítás) funkció automatikusan meghatároz alsó és felső riasztási határértékeket a beteg aktuális életjelértékei alapján. Ha például a beteg szívfrekvenciája (HR) 70, akkor a WIDE (SZÉLES) beállítás választása esetén a készülék 110-es felső és 45-ös alsó határértéket állapít meg. A NARROW (SZŰK) lehetőség választása esetén a felső határérték 100, az alsó pedig 50 ütés/perc. Az alapértelmezett beállítás a WIDE (SZÉLES) határértékek megadását használja Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-21

36 Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm Alarms Wide Narrow Válassza ki a LIMITS (HATÁRÉRTÉKEK) menüpontot, majd adja meg a riasztási határértékek tartományának beállítását: WIDE (SZÉLES) vagy NARROW (SZŰK). Lásd: A-3. táblázat (A-12. oldal). A SILENCE (NÉMÍTÁS) menüpont kiválasztásával adhatja meg a hangriasztások kikapcsolásának legfeljebb 15 perces időtartamát. Ha a készülék által figyelt paraméterek valamelyike elnémított hangriasztás mellett átlépi a vonatkozó riasztási határértéket, akkor az abnormális életjelérték villogni kezd, és figyelmeztető üzenet jelenik meg, de a risztási hangjelzés nem szólal meg. Megjegyzés: Ha a beteg szívfrekvenciája meghaladja a 300 ütés/perc értéket, az EKG-skála méretét legalább 2,0-ra növelve lehet javítani a szívfrekvencia-riasztás hatékonyságát. Megjegyzés: A megjelenített szívfrekvencia, illetve az arra támaszkodó szívfrekvencia-riasztás nem kellően megbízható, nem képes biztosan jelezni a kamrai fibrillációt. Kapcsolja be a VF/VT-riasztást. Quick Set Limits Silence VF/VT Alarm Alarms Wide 2 Min Off Válassza ki a VF/VT ALARM (VF/VT-RIASZTÁS) menüpontot a kamrafibrilláció és kamrai tachikardia Manuális üzemmódban történő folyamatos monitorozásához. A VF/VT-riasztás jelzője az elsődleges EKG fölött látható, ha a riasztás be van kapcsolva. A riasztást némítását, illetve felfüggesztését ajelzőn megjelenő piros X mutatja:. A riasztás kikapcsolásához válassza ki újra a VF/VT menüpontot. Megjegyzés: Ha a VF/VT ALARM (VF/VT-RIASZTÁS) be van kapcsolva, akkor az 1. csatornán csak a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést vagy a II elvezetést lehet használni. Lásd: Az EKG-elvezetés kiválasztása (4-4. oldal). Megjegyzés: A készülék felfüggeszti a VF/VT-riasztást, ha a metronóm aktív, ha a nem invazív pacemaker be van kapcsolva, illetve ha standard lapátok vannak csatlakoztatva és a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés van kiválasztva. A riasztás olyankor is szünetel, ha a monitor/defibrillátor éppen töltődik, vagy ha fel van töltve LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

37 ALAPISMERETEK 3 Riasztások kezelése A csengő szimbólum jelöli a riasztások bekapcsolt vagy kikapcsolt állapotát. A QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) által vezérelt riasztások mindegyikének azonos a prioritása. Ha bekapcsolt riasztási funkciók mellett a készülék a riasztási határértéken kívüli paramétert észlel, akkor megszólal a hangjelzés, és az abnormális életjelérték villogni kezd a kijelzőn. Riasztás kezelése: 1. Nyomja meg a RIASZT. gombot. Ezzel 2 percre elnémítja a riasztást. 2. Állapítsa meg, hogy mi váltotta ki a riasztást. 3. Vizsgálja meg, hogy megfelelnek-e a beállított határértékek (WIDE (SZÉLES) vagy NARROW (SZŰK)). Ha a beteg állapota instabil, lehetőség van a riasztást akár 15 percre történő némítására is, időt adva a beteggel való foglalkozáshoz. NE válassza ki újra a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot. FIGYELMEZTETÉS ELŐFORDULHAT, HOGY A KÉSZÜLÉK NEM ÉRTÉKELI KÓROSNAK A NORMÁL TARTOMÁNYON KÍVÜLI ÁLLAPOTPARAMÉTEREKET. A QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) lehetőség ismételt kiválasztásakor a készülék a beteg éppen aktuális életjeleiből kiindulva állapítja meg a riasztási határértékeket, amelyek így kívül eshetnek a beteg számára valóban biztonságos tartományon. 4. Miután a beteg állapota stabilizálódott, szükség esetén válassza ki újra a QUICK SET (GYORSBEÁLLÍTÁS) menüpontot. Ha a riasztások be vannak kapcsolva, előre megadott időtartamra (legfeljebb 15 percre) el lehet némítani azokat. A riasztások előzetes némítása: 1. Nyomja meg a RIASZT. gombot. 2. Válassza a SILENCE (NÉMÍTÁS) lehetőséget. 3. Válassza ki a SILENCE (NÉMÍTÁS) időtartamát. A választható értékek: 2, 5, 10 vagy 15 perc. Ekkor megjelenik az ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA) üzenet a főképernyő alján található üzenetterületen. Megjegyzés: A SILENCE (NÉMÍTÁS) lehetőség nem vonatkozik a VF/VT-riasztásra Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-23

38 Lehetőségek Nyomja meg a LEHET. gombot az Options (Lehetőségek) menü megnyitásához. A GYORSVÁLASZTÓ elforgatásával válthat a rendelkezésre álló menüpontok között. A kívánt menüelem kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Options Patient... Pacing... Date/Time... Alarm Volume... Archives... Print... User Test 3-9. táblázat Az Options (Lehetőségek) menü KIVÁLASZTÁS Patient (Beteg) Pacing (Ingervezérlés) Date/Time (Dátum/Idő) Alarm Volume (Riasztás hangereje) LEÍRÁS A beteg adatainak (nevének, betegazonosítójának, esetének, korának és nemének) bevitelét szolgáló menüpont. A demand vagy a nem demand ingervezérlés kiválasztását szolgáló menüelem. A beültetett pacemaker érzékelését lehet be-/kikapcsolni segítségével. Dátum és idő beállítását szolgáló menüpont. A változtatások életbe léptetéséhez kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. A riasztások, hangjelzések, hangüzenetek és a CPR-metronóm hangerejének beállítását szolgáló menüelem. TOVÁBBI TUDNIVALÓK Lásd a A beteg adatainak bevitele részt a következő szakaszban. Lásd: oldal. Az időkijelzési lehetőségeket lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírásban. Archives (Archívum) Hozzáférést biztosít az archivált betegadatokhoz. Lásd: oldal. Print (Nyomtatás) User Test (Felhasználói teszt) Az aktuális betegre kiválasztott leletének nyomtatásakor alkalmazandó nyomtatási formátum, mód és sebesség megadását teszi lehetővé. A készülék önellenőrzésének elindítását teszi lehetővé. Lásd: oldal. Lásd: 9-5. oldal LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

39 ALAPISMERETEK 3 A beteg adatainak bevitele A betegadatok beviteli lépései: Options Patient... Archives... Pacing... Print... Date/Time... User Test Alarm Volume Nyomja meg a LEHET. gombot. 2. A PATIENT (BETEG) menüpont kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Options / Patient Last Name... First Name... Patient ID... Incident... Age Sex 3. Válassza ki a LAST NAME (VEZETÉKNÉV), a FIRST NAME (UTÓNÉV), a PATIENT ID (BETEGAZONOSÍTÓ), az INCIDENT (ESET), az AGE (KOR) vagy a SEX (NEM) lehetőséget. (A példában a LAST NAME (VEZETÉKNÉV) elem van kiválasztva.) Options / Patient / Last Name Last Name: A BCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ End End Space Space Backspace Clear A GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával választhat a rendelkezésre álló karakterek és parancsok közül. A kívánt elem kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ekkor megjelenik a kiválasztott karakter. 5. A 4. lépés megfelelő számú ismétlésével írja be a teljes nevet. 6. Ha végzett, válassza az END (VÉGE) lehetőséget. Három további parancs is rendelkezésre áll: SPACE (SZÓKÖZ) Szóközt szúr a beírt karakterláncba. BACKSPACE (VISSZATÖRLÉS) Törli az utolsó karaktert, és a kijelölő vonalat eggyel visszalépteti. CLEAR (TÖRLÉS) Törli az összes karaktert Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 3-25

40 Események Az Events (Események) menü segítségével jegyezheti fel a beteggel kapcsolatos eseményeket. A kiválasztott esemény az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ kritikus események jelentésének Eseménynapló részében jelenik meg. Az események testreszabására Beállítás üzemmódban van lehetőség. További tudnivalókért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. Esemény kiválasztásának menete: Generic Oxygen IV Access Nitroglycerin Morphine Cancel Last Events Intubation CPR Epinephrine Atropine Lidocaine More Nyomja meg az ESEMÉNY gombot az Events (Események) menü megnyitásához. 2. A GYORSVÁLASZTÓ forgatásával válthat a rendelkezésre álló menüpontok között. A kívánt menüpont kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 3. A MORE (EGYÉB) menüelem segítségével további választható eseményeket lehet megjeleníteni. Generic 12:20:30 A kiválasztott esemény és az időbélyeg láthatóvá válik a főképernyő üzenetterületén. Megjegyzések: Ha az eseményt csak kijelöli, de kiválasztását nem hajtja végre a menü időtúllépési időtartamának lejárta előtt, a készülék Generic (Általános) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba. Ha az eseményt csak kijelöli, de kiválasztását nem hajtja végre, és megnyomja a FŐKÉPERNYŐ gombot, a készülék Generic (Általános) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba. Válassza a CANCEL LAST (UTOLSÓ TÖRLÉSE) lehetőséget annak jelzéséhez, hogy nem a megfelelő esemény van kiválasztva. Ekkor a készülék Cancel Last (Utolsó törlése) eseményt és időbélyeget jegyez be az eseménynaplóba LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

41 4 MONITOROZÁS Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor monitorozó funkcióit ismerteti. Az EKG monitorozása oldal 12 elvezetéses EKG készítése Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása Nem invazív vérnyomás-monitorozás Az ETCO2 monitorozása Invazív vérnyomás-monitorozás Életfunkciós és ST-szakasz-trendek Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-1

42

43 MONITOROZÁS 4 Az EKG monitorozása Javasolt felhasználás Az elektrokardiográfia (EKG) a szív elektromos aktivitását rögzíti. Az EKG-monitorozás lehetővé teszi a szívritmus és a ritmuszavarok azonosítását és értelmezését, valamint a szívfrekvencia kiszámítását. Az EKG-jel a betegre helyezett elektródokkal vagy lapátokkal nyerhető, és ezek segítségével követhető és rögzíthető a szív elektromos aktivitása. Az EKG-monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az EKG-monitorozásra hagyatkozni. Az EKG-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS AZ EKG-ADATOK LEHETSÉGES FÉLREÉRTELMEZÉSE A képernyő válaszideje csak az EKG-ritmus alapszintű ellenőrzésére alkalmas, mivel nem képes a diagnosztikához és az ST-szakasz értékeléséhez szükséges felbontást biztosítani. Diagnózis felállításához, az ST-szakasz értékeléséhez, illetve beültetett pacemaker impulzusainak jobb megjelenítéséhez csatlakoztassa a többelvezetéses EKG-kábelt. Ezután nyomtassa ki az EGK-görbét diagnosztikai frekvenciaválaszüzemmódban (DIAG), vagy készítsen egy 12-elvezetéses EKG-t. A SZÍVFREKVENCIA PONTATLAN KISZÁMÍTÁSA A 300/perc-nél nagyobb szívfrekvencia nem mindig számítható ki pontosan, ekkor a számérték helyett vonalak (---), vagy 300-hoz közeli frekvencia, illetve a beteg aktuális szívfrekvenciájának körülbelül csak a felét kitevő érték jelenhet meg. Az EKG-skála méretét 2,0-ra vagy nagyobbra növelve javítható a szívfrekvencia kijelzett értékének pontossága. Nem szabad kizárólag a kijelzett pulzusszámra hagyatkozni a beteg vizsgálatakor. A beteg aktuális szívfrekvenciájának kiszámításához használjon kinyomtatott EKG-görbét Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-3

44 Az EKG-elvezetés kiválasztása A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátornál két módszerrel lehet kiválasztani vagy módosítani az EKG-elvezetést. A kijelzett EKG-elvezetés kiválasztására vagy megváltoztatására az ELV. gomb szolgál: : Lead Paddles I II III AVR AVL AVF II, CO2 I, II, III AVR, AVL, AVF 1. Nyomja meg az ELV. gombot. Ha bármelyik EKG-elvezetés éppen látható a Főképernyőn, akkor az elvezetés a PADDLES (LAPÁTOK) beállításra (lapátelvezetésre) vált. Ha a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés látható éppen, akkor az elvezetés a II elvezetésre módosul. 2. Amikor megjelenik a LEAD (ELVEZETÉS) menü, nyomja meg újra az ELV. gombot, vagy forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt elvezetés kiválasztásához. Megjegyzés: Ha a 2. és a 3. csatornára (Channel 2 és 3) elvezetéskészletek vannak előzetesen beállítva, az elvezetéskészletek megjelennek a menüben. Az eszközhöz csatlakoztatott EKG-kábel fajtája (3 elvezetéses vagy 5 eres) meghatározza a kiválasztható elvezetéseket. Az elvezetéskészletek meghatározására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében. A kijelzett EKG-elvezetés kiválasztása vagy megváltoztatása a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével: Channel 1 Lead Size Az elsődleges EKG-hoz jelölje ki és válassza ki a CHANNEL 1 (1. CSATORNA) lehetőséget, majd válassza ki a LEAD (ELVEZETÉS) lehetőséget. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombot forgassa a kívánt EKG-elvezetésre. 3. Az EKG-elvezetés kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 4. Ismételje meg ezt a műveletet a kijelzett EKG-görbék kiválasztásához, illetve módosításához a Channel 2 és 3 (2. és 3. csatorna) esetén is. Megjegyzés: Az EKG mindaddig csak szaggatott vonalakat mutat, amíg az elektródok nincsenek a beteghez csatlakoztatva. Megjegyzés: Ha a VF/VT ALARM (VF/VT RIASZTÁS) be van kapcsolva, akkor az 1. csatornán csak a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést vagy a II elvezetést használhatja. Lásd: Riasztások beállítása (3-21. oldal). 4-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

45 MONITOROZÁS 4 Az EKG méretének megváltoztatása A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléknél két módszerrel lehet kiválasztani vagy módosítani az EKG-görbe méretét. A kijelzett EKG-méret kiválasztására vagy megváltoztatására a MÉRET gomb szolgál: Size 1. Nyomja meg a MÉRET gombot. 2. Amikor megjelenik a SIZE (MÉRET) menü, nyomja meg újra a MÉRET gombot, vagy forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt méret kiválasztásához. A kijelzett EKG-méret kiválasztása vagy megváltoztatása a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével: Lead Size Channel 1 II Az elsődleges EKG-hoz lépjen a CHANNEL 1 (1. CSATORNA) lehetőségre, majd válassza ki azt, végül válassza ki a SIZE (MÉRET) lehetőséget. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombot forgassa a kívánt EKG-méretre. 3. Az EKG-méret kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-5

46 A szisztolés térfogat szabályozása A szisztolés hangjelzés erősségének beállításához a Főképernyőn a GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölje ki és válassza ki a HR (SZÍVFREKVENCIA) területet. A következő menü jelenik meg: QRS Volume HR 1. A QRS VOLUME (QRS HANGERŐ) kiválasztásához nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 2. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt hangerőhöz. 3. A hangerő beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjegyzés: A hangerő az eszköz kikapcsolásakor mindig néma helyzetbe áll vissza. Monitorozás a lapáttartozékokkal A lapátokkal történő EKG-monitorozáshoz használhat QUIK-COMBO terápiás elektródokat vagy standard (kemény) lapátokat. A lapátokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: 6. fejezet, Lapáttartozékok. Elülső-oldalsó elhelyezés A lapátokkal végzett EKG-monitorozás során kizárólag az elülső-oldalsó típusú elektródelhelyezést szabad alkalmazni. A terápiás elektródok vagy lapátok elhelyezése: 1. Helyezze fel vagy a terápiás elektródot vagy az APIKÁLIS lapátot a beteg mellkasának bal oldalára oly módon, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon legyen (lásd: 4-1. ábra). Elülső Sternum Oldalsó Apex QUIK-COMBO terápiás elektródok 4-1. ábra Elülső-oldalsó elhelyezés Szabványos lapátok 2. Helyezze a másik terápiás elektródot, vagy a SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb felső részére, a sternumtól laterálisan a kulcscsont alá, ahogyan a 4-1. ábra mutatja. 4-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

47 MONITOROZÁS 4 Az elektródok vagy a lapát felhelyezésének különleges körülményei Az alábbiakban felsorolt speciális esetekben mindig alkalmazza a terápiás elektródok, illetve standard lapátok felhelyezésével kapcsolatos alábbi útmutatásokat. Túlsúlyos, illetve nagy mellű betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat lehetőleg a mellkas lapos felszínére kell felhelyezni. Amennyiben a bőrredők vagy a mell nem teszi lehetővé a megfelelő feltapasztást, a bőr redőit szét kell húzni, lapos felszínt biztosítva az elektródok számára. Sovány betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a bordák, illetve a bordaközök kontúrjait követve kell a felsőtestre tapasztani. Így csökkenthető az elektródok alatti levegő mennyisége és a hézagok mérete, és ez segíti a jó bőrkontaktust. Beültetett eszközzel (pacemakerrel vagy defibrillátorral) rendelkező betegek A terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a beültetett készüléktől lehetőleg távol helyezze el. EKG-monitorozási eljárás lapátokkal Standard lapátokkal vagy terápiás elektródokkal történő monitorozáshoz: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Készítse elő a beteg bőrfelületét: Távolítsa el az összes ruházatot a beteg mellkasáról. Távolítsa el a zavaró mellkasi szőrzetet. Ha borotvát használ, vigyázzon, nehogy megvágja a bőrt. Az elektródokat lehetőség szerint ne helyezze sérült bőrfelületre. Amennyiben szükséges, tisztítsa és szárítsa meg a bőrt. Ha a beteg mellkasán gyógyszertapasz vagy kenőcs van, távolítsa el azt. Gyors mozdulatokkal törölje szárazra a bőrt egy törülköző vagy géz segítségével. Az átdörgölés a bőr felszínét kissé leradírozza, és eltávolítja a zsírt, szennyeződést és egyéb maradványokat, elősegítve ezzel az elektródok megfelelő illeszkedését. Ne alkalmazzon alkoholt, benzoinoldatot vagy izzadásgátlót a bőr előkészítésére. 3. A standard lapátokat vagy a terápiás elektródokat elülső-oldalsó pozícióban helyezze fel. A terápiás elektródok esetében győződjön meg arról, hogy a csomagolás sértetlen, és hogy a szavatossági idő nem járt le. Standard lapátok esetében alkalmazzon az elektród teljes felületén kontaktzselét. 4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez. 5. Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-7

48 Monitorozás EKG-kábel tartozékokkal A 4-2. ábra mutatja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez EKG-monitorozás céljából alkalmazható EKG-kábeleket: 12 elvezetéses 3 elvezetéses 5 eres 12 elvezetéses kábel 3 elvezetéses kábel Végtagi elvezetések vezetékei Főkábel 5 eres kábel Mellkasi elvezetések vezetékei 4-2. ábra 12 elvezetéses, 3 elvezetéses és 5 eres EKG-kábelek Az EKG-monitorozási eljárás Az EKG-monitorozás folyamata: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a monitoron lévő zöld csatlakozóhoz az EKG-kábelt. 3. Azonosítsa a betegen az elektródok megfelelő felhelyezési pontjait, amint azt a 4-3. ábra mutatja. RA/R LA/L AHA szerinti feliratok IEC szerinti feliratok RA Jobb kar R Jobb LA Bal kar L Bal *RL Jobb láb N Negatív LL Bal láb F Láb *Megjegyzés: 3 elvezetéses kábel esetében nem használatos. RL/N LL/F 4-3. ábra Végtagi elvezetés elektródjának elhelyezése 4-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

49 MONITOROZÁS 4 4. Készítse elő a beteg bőrfelületét az elektródok felhelyezéséhez: A zavaró szőrzetet borotválja le az elektród helyén. Zsíros bőrű betegek esetében tisztítsa meg a bőrt alkoholos vattával. Finoman dörzsölje meg a bőrfelszínt a felületi elhalt sejtréteg eltávolításának érdekében; ez javítja az elektromos jelek átvezetését. Ne helyezze az elektródokat ínak és nagy tömegű izmok fölé. Tisztítsa meg, majd szárítsa meg a bőrfelületet. 5. Az EKG-elektródok felhelyezése: Győződjön meg arról, hogy a csomagolás sértetlen, és hogy a szavatossági idő nem járt le. Csatlakoztasson mindegyik elvezetésre egy elektródot. Fogja meg az elektród fülét, és húzza le a hordozófelületéről. Ellenőrizze, hogy az elektród zselés része sértetlen-e (ne használja fel az elektródot, haazselé nem ép). Két kézzel tartsa az elektródot kifeszítve, és vízszintesen helyezze fel a bőrre. Simítsa szét a fóliát. Az elektród középső részét ne nyomja meg. Rögzítse a törzskábelt a beteg ruházatához a kapocs segítségével. Megjegyzés: A torzulásmentes EKG-jel előállítása szempontjából az elektród minőségének döntő jelentősége van. Mielőtt az elektródokat felhelyezné a betegre, mindig ellenőrizze az elektród csomagolásán feltüntetett szavatossági időt. Ne használja az elektródokat a feltüntetett szavatossági időn túl. Az egyszer használatos elektródokat csak egyszer szabad felhasználni. 6. Válassza ki a monitor képernyőjén a kívánt EKG-elvezetést. 7. Szükség esetén állítsa be az EKG-görbe méretét a szívfrekvencia pontos kiszámítása érdekében. 8. Nyomja le a NYOMTATÁS gombot az EKG-lelet kinyomtatásához Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-9

50 Mellkasi elvezetéses EKG-monitorozás A 12 elvezetéses vagy az 5 eres kábel alkalmazásakor a mellkasi (prekordiális) elvezetéseket (lásd: EKG-elvezetések színkódjai (4-10. oldal)) is lehet monitorozási célra használni. A mellkasi elvezetéses EKG-monitorozás módja: 1. Illessze a mellkasi elvezetések csatlakozóit a főkábelre, ahogy azt a 4-2. ábra (4-8. oldal) is mutatja. 2. Helyezze fel a beteg mellkasára a mellkasi elektródokat a 12 elvezetéses EKG készítését leíró részben olvasható módon (lásd: 4-5. ábra (4-16. oldal)). Megjegyzés: Ha 5 eres kábelt használ, csatlakoztassa a végtagi elvezetéseket (ennek leírásához lásd: Az EKG-monitorozási eljárás (4-8. oldal)), és helyezze fel a C elvezetés elektródját a mellkason a kívánt prekordiális helyre. Ne feledje, hogy a LIFEPAK 15 monitor az ezen elvezetéshez tartozó EKG-görbét V1 jelöléssel látja el a képernyőn és a nyomtatott leleten, a C elvezetés elektródjának helyzetétől függetlenül. Az elektródleválásra figyelmeztető üzenet Ha egy elektród vagy egy elvezető kábel leválik az EKG-monitorozás során, akkor a monitor figyelmeztető hangjelzést ad, és megjeleníti a LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) hibaüzenetet. Az EKG-görbe helyett ilyenkor szaggatott vonal látható. A riasztás és a hibaüzenet csak az elektród és az elvezető kábel visszahelyezése után szűnik meg. Az EKG-elvezetések színkódolása Az EKG-kábel egyes elektródokhoz tartozó vezetékei, valamint az ezek végén lévő rögzítőkapcsok az AHA (American Heart Association; Amerikai Kardiológiai Társaság) és az IEC (International Electrotechnical Commission; Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság) szabványainak megfelelő színkóddal vannak ellátva; a színkódokat a 4-1. táblázat ismerteti táblázat EKG-elvezetések színkódjai ELVEZETÉSEK AHA SZERINTI JELÖLÉS AHA SZERINTI SZÍN IEC SZERINTI JELÖLÉS IEC SZERINTI SZÍN Végtagi elvezetések RA LA RL LL C Fehér Fekete Zöld Vörös Barna R L N F C Vörös Sárga Fekete Zöld Barna Mellkasi elvezetések V1 V2 V3 V4 V5 V6 Vörös Sárga Zöld Kék Narancssárga Lila C1 C2 C3 C4 C5 C6 Vörös Sárga Zöld Barna Fekete Lila 4-10 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

51 MONITOROZÁS 4 Beültetett pacemakerrel rendelkező betegek monitorozása A LIFEPAK15 monitor/defibrillátor a beültetett pacemakerek észlelését biztosító funkcióval rendelkezik, amely segítségével felismerhetők az ilyen eszközök által gerjesztett impulzusok az EKG-görbén. Bekapcsolt állapotban ez a funkció a V4 elvezetést használja a beültetett pacemakerek impulzusainak észlelésére. Ha a V4 elvezetés nem áll rendelkezésre, mert nincs az elektród csatlakoztatva, illetve túl nagy a zaj, helyére lép a II. elvezetés. Ha a beültetett pacemaker észlelését biztosító funkció be van kapcsolva, a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a kinyomtatott EKG-görbén mindig egy üres nyilat jelenít meg, ha ilyen eszköz jelét észleli. A beültetett pacemaker jelenléte a beteg kórtörténete és az EKG-görbére vonatkozó egyéb adatok, mint például a kiszélesedett QRS-komplexek alapján igazolható. Az impulzusokat jelző nyilak hibásan is megjelenhetnek, ha olyan műtermékek keletkeznek az EKG-n, amelyek beültetett pacemakerek impulzusait utánozzák. Ha a hibás jelzések gyakran jelennek meg, akkor kapcsolja ki az észlelő funkciót az OPTIONS / PACING / INTERNAL PACER (BEÁLLÍTÁSOK/INGERVEZÉRLÉS/BEÜLTETETT PACEMAKER) menüpont használatával (lásd: Lehetőségek (3-24. oldal)). A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a szívfrekvencia számításához tipikus esetben nem a beültetett pacemakerek impulzusait használja fel. A terápiás elektródok vagy standard lapátok PADDLES (LAPÁTOK) elvezetési módban történő monitorozásra való használatakor azonban előfordul, hogy a monitor a beültetett pacemaker impulzusait QRS-komplexekként ismeri fel, ezáltal pontatlan szívfrekvenciás értékek keletkeznek. A nagy amplitúdójú pacemaker impulzusok túlterhelhetik a QRS-komplexeket észlelő áramköröket, így a készülék az ingervezérelt QRS-komplexeket nem számítja be a szívfrekvenciába. Az erős unipoláris pacemaker impulzusok EKG általi érzékelésének minimalizálása érdekében úgy helyezze fel az EKG-elektródokat, hogy a pozitív és a negatív elektródot összekötő egyenes legyen merőleges a pacemaker generátorát a szívvel összekötő egyenesre. A beültetett pacemakerek kisebb amplitúdójú impulzusai nem mindig különíthetők el egyértelműen a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetési módban. A beültetett pacemakerek impulzusainak jobb érzékelése és láthatósága érdekében kapcsolja be a beültetett pacemakerek észlelési funkcióját az OPTIONS / PACING / INTERNAL PACER (BEÁLLÍTÁSOK/INGERVEZÉRLÉS/BEÜLTETETT PACEMAKER) menüben, vagy csatlakoztassa az EKG-kábelt, válasszon ki egy EKG-elvezetést, és nyomtassa ki az EKG-görbét diagnosztikai válaszidejű üzemmódban. A beültetett pacemakerek észlelési funkciójára vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében, a Pacing Setup (Ingervezérlés beállítása) menüben Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-11

52 Hibaelhárítási javaslatok Amennyiben az EKG-monitorozás során hibát észlel, tanulmányozza a 4-2. táblázatot, amely segítséget nyújt ezek elhárításához. Az alapvető hibajelenségekkel (pl.: nincs áramellátás) kapcsolatban lásd: Általános hibaelhárítási javaslatok (9-18. oldal) táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az alábbi hibaüzenetek valamelyikének megjelenése: CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG-ELVEZETÉSEKET) ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉS ELTÁVOLÍTVA) A terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva Egy vagy több EKG-elektród levált Az EKG-kábel nincs a készülékhez csatlakoztatva Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel Megnyomták a PACE gombot. A monitor automatikusan átállt a II. elvezetésre, de az EKG-elvezetések nincsenek csatlakoztatva. Csatlakoztassa a terápiás elektródot. Csatlakoztassa az EKG-elektródot. Csatlakoztassa az EKG-kábelt. Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Csatlakoztassa az EKG-elvezetéseket, és kezdje el az ingervezérlést. Az EKG-kábel egyik elvezetése megszakadt Válasszon egy másik elvezetést. Válassza ki a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést, és az EKG-monitorozáshoz használjon standard lapátokat vagy terápiás elektródokat. Ellenőrizze az EKG-kábel épségét. A képernyő üres, pedig világít a BE LED-jelzőfény. Nem hallatszik vagy nincs mindegyik QRS-komplexnél szisztolés sípolás A képernyő meghibásodott A képernyő helyettesítéséhez nyomtassa ki az EKG-t. A javítással kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez. Túl kicsi a hangerő Állítsa be a hangerőt. Nem elég nagy a QRS-komplex amplitúdója az érzékeléshez Állítsa be az EKG méretét LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

53 MONITOROZÁS táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A kijelzett szívfrekvencia (HR) nem egyezik a pulzusszámmal A kijelzett szívfrekvencia (HR) nem egyezik a kijelzett EKG-görbével Rossz minőségű EKG-jel Az EKG mérete túl nagy vagy túl kicsi A készülék a beteg beültetett pacemakerének impulzusait érzékeli A beteg szívfrekvenciája 300/perc felett van Az EKG mérete túl nagy vagy túl kicsi A készülék a beteg beültetett pacemakerének impulzusait érzékeli A beteg szívfrekvenciája 300/perc felett van Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel Lejárt szavatosságú, korrodálódott vagy kiszáradt elektródok Nem stabil csatlakozás. Sérült kábel vagy csatlakozó/vezeték Rádiófrekvenciás interferencia (RFI) okozta zaj Állítsa át az EKG méretét nagyobbra vagy kisebbre. Változtassa meg a monitorozási elvezetést, hogy csökkenjen a beültetett pacemaker impulzusainak hatása. Állítsa át az EKG méretét 2,0-ra vagy nagyobbra. Állítsa át az EKG méretét nagyobbra vagy kisebbre. Változtassa meg a monitorozási elvezetést, hogy csökkenjen a beültetett pacemaker impulzusainak hatása. Állítsa át az EKG méretét 2,0-ra vagy nagyobbra. A beteg aktuális szívfrekvenciájának kiszámítására használjon kinyomtatott EKG-görbét. Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruházatára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze a felhasználhatóság idejét az elektród csomagolásán. Csak le nem járt szavatosságú ezüst/ ezüst-klorid elektródokat használjon. A felhasználásig tartsa az elektródokat a lezárt tasakban. Ellenőrizze vagy igazítsa meg a kábel csatlakozásait. Vizsgálja meg az EKG- és a terápiás kábeleket. Cserélje ki a sérült kábelt. Szimulátorral ellenőrizze a kábelt, és cserélje ki, ha hibás működést tapasztal. Keresse meg a rádiófrekvenciás interferenciát okozó készüléket (pl. rádióadót), és helyezze máshová vagy kapcsolja ki Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-13

54 4-2. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EKG-monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Alapvonal vándorlása (alacsony frekvenciájú/ magas amplitúdójú műtermék) Vékony alapvonali műtermék (magas frekvenciájú/alacsony amplitúdójú) Túl kicsi az EKG amplitúdója A bőr nem megfelelő előkészítése Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel Diagnosztikus frekvenciaválasz A bőr nem megfelelő előkészítése Izometriás izomfeszülés a karokban vagy a lábakban Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását. Nyomtassa ki az EKG-t a monitorozási frekvenciaválasznak megfelelően. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze, hogy a végtagok alá vannak-e támasztva. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Kiválasztott EKG-elvezetés Növelje az EKG erősítését, vagy váltson elvezetést. A monitoron szaggatott vonal látható, EKG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) hibaüzenet azonban nincs A beteg állapota (például jelentős miokardiális izomveszteség vagy tamponád) A PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés van kiválasztva, de EKG-kábel csatlakozik a beteghez Növelje az EKG erősítését, vagy váltson elvezetést. Válasszon egy végtagi vagy mellkasi elvezetést. A monitor izoelektromos (lapos) vonalat mutat, és a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés van kiválasztva A beültetett pacemaker impulzusai nehezen láthatóak Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez A pacemaker impulzusai túl gyengék A monitorozásra alkalmas frekvenciaválasz korlátozza az észlelhetőséget Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez. Csatlakoztasson EKG-kábelt, és válasszon ki egy másik elvezetést. Kapcsolja be a beültetett pacemakert észlelő funkciót (lásd: Beültetett pacemakerrel rendelkező betegek monitorozása (4-11. oldal)). Csatlakoztasson EKG-kábelt, és a PADDLES (LAPÁTOK) helyett válasszon ki egy másik elvezetést. Nyomtassa ki az EKG-t diagnosztikus üzemmódban (lásd: Az aktuális jelentés kinyomtatása (7-10. oldal)). Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

55 12 elvezetéses EKG készítése MONITOROZÁS 4 Javasolt felhasználás A 12 elvezetéses EKG a sürgősségi ellátásban többnyire elérhető egy elvezetéses EKG-görbéhez képest jelentős előnyökkel jár az elsősegélynyújtó szakasszisztensek (mentőtisztek) és a sürgősségi (oxiológus) szakorvosok számára. A 12 elvezetéses EKG nemcsak diagnosztikai minőségű EKG-t biztosít az ST-elevációval járó miokardiális infarktus (STEMI) észleléséhez, hanem a hozzáértő mentőtiszt számára lehetővé teszi a miokardiális sérülés területének meghatározását, előrejelzi a társuló lehetséges szövődményeket, és ennek megfelelő kezelési tervet is javasol. Ezen kívül a 12 elvezetéses EKG a kiindulási alapja a további, egymást követő EKG-elemzéseknek is. Az AHA és az ERC javaslata szerint a sürgősségi osztályokra ajánlott továbbítani a 12 elvezetéses EKG-t az akut koronária szindrómában (Acute Coronary Syndrome; ACS) szenvedő betegeknél. Ha a kórházba kerülés előtt készült 12 elvezetéses EKG-t továbbítják, azzal kimutathatóan rövidíthető a kórházi kezelésig eltelt idő (mintegy perccel). A betegek annak is előnyét látják, hogy ezzel a legmegfelelőbb ellátóhelyre szállíthatják őket. A kórházba kerülés előtti időben átmenetileg vagy időszakosan fellépő ritmuszavarok és más elektrofiziológiai történések dokumentálása segítséget nyújthat a diagnózis felállításában és a kezelés meghatározásában a sürgősségi osztályon. Alkalmazási javallatok A 12 elvezetéses elektrokardiogram a szívbetegségekkel küzdő betegek felismerésére, betegségük diagnosztizálására és kezelésére használható, továbbá hasznos az ST-elevációval járó miokardiális infarktusban (STEMI) szenvedő betegek korai észlelésében és azonnali kezelésében is. Ellenjavallatok Nem ismertek. A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS A 12 ELVEZETÉSES DIAGNOSZTIKUS EKG ELKÉSZÍTÉSÉNEK LEHETSÉGES AKADÁLYAI A már korábban felbontott csomagolású vagy lejárt szavatosságú elektródok használata ronthatja az EKG-jel minőségét. Az elektródokat a lezárt csomagolásból közvetlenül a felhasználás előtt vegye ki, és kövesse az elektródok felhelyezéséről ismertetett szabályos eljárás menetét Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-15

56 Az elektródok felhelyezési pontjainak azonosítása A 12 elvezetéses EKG készítéséhez helyezze fel a végtagokra és a mellkasra az elektródokat a következő bekezdésben olvasható módon. Végtagi elvezetések elektródjainak helye A 12 elvezetéses EKG készítésekor a végtagi elvezetések elektródjait jellemzően a csuklókra és a bokákra kell felhelyezni, ahogy azt a 4-4. ábra is mutatja. Azonban a végtagi elvezetések elektródjait a végtagokon bárhová fel lehet helyezni. Ne helyezze fel a végtagi elvezetések elektródjait a felsőtestre 12 elvezetéses EKG készítésekor. RA/R LA/L AHA szerinti feliratok IEC szerinti feliratok RA Jobb kar R Jobb LA Bal kar L Bal RL Jobb láb N Negatív LL Bal láb F Láb RL/N LL/F 4-4. ábra Végtagi elvezetés elektródjának elhelyezése 12 elvezetéses EKG-hoz Mellkasi elvezetések elektródjainak helye A hat mellkasi (prekordiális) elvezetést a 4-5. ábra által bemutatott és összegzett módon specifikus helyekre kell felhelyezni. A megfelelő elhelyezés nagy fontossággal bír a pontos diagnózishoz. A következőképpen kell a helyeket azonosítani: az elvezetések kódja AHA szerint V1-től V6-ig tart, az IEC szerint C1-től C6-ig. A színkódokat lásd: EKG-elvezetések színkódjai (4-10. oldal). ELVEZETÉS ELHELYEZKEDÉS Louisszöglet V1 C1 A szegycsonttól jobbra a negyedik bordaköz vonalában V2 C2 A szegycsonttól balra a negyedik bordaköz vonalában V3 C3 Közvetlenül a V2/C2 és a V4/C4 között 4-5. ábra Elektródok felhelyezése a mellkasi elvezetésekhez V4 C4 A medioklavikuláris vonalban az ötödik bordaközben V5 C5 A V4/C4 szintjében a bal elülső hónaljvonalban V6 C6 A V5/C5 szintjében a bal középső hónaljvonalban A V1/C1 helyzet meghatározása (a negyedik bordaközben) különösen fontos, mivel ez a referenciapont a további V/C elvezetések felhelyezési pontjainak meghatározásához LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

57 MONITOROZÁS 4 A V1/C1 helyzet meghatározása: 1. Tegye az ujját a szegycsont csúcsán lévő mélyedésbe. 2. Mozgassa az ujját lassan lefelé kb. 3,8 cm-t, míg egy kis vízszintes taréjt vagy kidomborodást nem érez. Ez az Louis-szöglet, ahol a szegycsont markolata és a szegycsont teste találkozik. 3. Keresse meg a második bordaközt a beteg jobb oldalán, közvetlenül a Louis-szöglet mellett és kissé alatta. 4. Mozgassa lejjebb az ujját még két bordaközzel a negyedik bordaközig, amely a V1/C1 elektród helye. 5. Folytassa a többi hely megkeresését (lásd: 4-5. ábra). Egyéb fontos tudnivalók: Az elektródok nőbetegre vagy túlsúlyos betegre történő felhelyezése esetén a V3 V6 és a C3 C6 elvezetéseket mindig inkább a mell alá helyezze fel, semmint a mellre. Soha ne használja az emlőbimbókat referenciapontként az elektródok helyének meghatározásakor (sem férfiaknál, sem nőknél), mivel ezek helye igen változó. 12 elvezetéses EKG készítésének eljárása 12 elvezetéses EKG készítése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Illessze a végtagi és a mellkasi elvezetések csatlakozóit a főkábelre, ahogy azt a 4-6. ábra is mutatja. Végtagi elvezetések csatlakoztatása Védőfedél (nyitva) Mellkasi elvezetések csatlakoztatása 4-6. ábra 12 elvezetéses EKG-kábel 3. Illessze a monitoron lévő zöld EKG-aljzatba az EKG-kábel csatlakozóját. 4. Készítse elő a beteg bőrfelületét az elektródok felhelyezéséhez (lásd: 4-9. oldal). 5. Helyezze fel az EKG-elektródokat (lásd: oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-17

58 6. Szólítsa fel a beteget, hogy minél tovább maradjon mozdulatlanul. FIGYELMEZTETÉS ESETLEGES PONTATLAN DIAGNÓZIS Ha a kor és a nem nincs megadva a 12 elvezetéses EKG készítésekor, a magyarázó megállapítások alapértelmezésben egy 50 éves férfire vonatkoznak, és emiatt az adott beteg esetén helytelen elemzési eredmény születhet. 7. Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot. Megjelenik a 12-LEAD / AGE (12 ELVEZETÉS/KOR) menü, és utasítja a beteg életkorának megadására. Az életkor kiválasztásához használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ha a beteg 15 évnél fiatalabb, mindig adja meg a korát. Ha nem adja meg az életkort, a magyarázó elemzések alapját az alapértelmezett 50 éves kor képzi, és a 12 elvezetéses EKG jelentésen erre egy megjegyzés figyelmeztet. 8. Megjelenik a 12-LEAD / SEX (12 ELVEZETÉS/NEM) menü, és utasítja, hogy adja meg a beteg nemét. A beteg nemének kiválasztásához használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ha nem adja meg a nemet, alapértelmezésben egy férfi képzi az alapját a magyarázó elemzéseknek, és a 12 elvezetéses EKG jelentésen erre egy megjegyzés figyelmeztet. A monitor elkészíti, elemzi és automatikusan kinyomtatja a 12 elvezetéses EKG jelentést. Bármely EKG-elvezetés leválására utaló helyzet szaggatott vonal képében látható a jelentésen. Megjegyzés: Ha 15 éves vagy kisebb életkort adott meg a beteghez, a 12 elvezetéses EKG nyomtatáskor a diagnosztikus 0, Hz tartományba áll még akkor is, ha a 0,05 40 Hz volt beállítva a nyomtatás alapértékeként. Megjegyzés: Ha a 12 ELVEZETÉS gombot megnyomja, a beültetett pacemakert észlelő funkció automatikusan bekapcsol még akkor is, ha eredetileg kikapcsolt állapotra volt beállítva. Az EKG felülbírálása Ha a monitor zajos jelet észlel az adatok lekérése közben (pl. a beteg mozgása vagy egy levált elektród miatt), a képernyőn a következő üzenet jelenik meg: NOISY DATA! (ZAJOS ADATOK) PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (NYUGTÁZÁSHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT). Az üzenet megmarad, és a 12 elvezetéses EKG készítése megszakad, amíg a zajforrást ki nem küszöbölték. Tegyen meg minden szükséges lépést a zajos jel javítására. Ez az üzenet addig látható, amíg a jelzaj észlelhető. Amint kiküszöbölték a zajt, a monitor visszatér az adatok rögzítéséhez. Az üzenet felülbírálásához és a 12 elvezetéses EKG zajos adatok ellenére történő lekéréséhez nyomja meg újra a 12 ELVEZETÉS gombot. A 12 elvezetéses EKG elkészül, és magyarázó megállapítások nélkül kerül nyomtatásra. Az ilyen módon készült 12 elvezetéses EKG jelentések a következő megjegyzéseket tartalmazzák: EKG OVERRIDE: DATA QUALITY PROHIBITS INTERPRETATION (EKG FELÜLBÍRÁLÁSA: AZ ADATOK MINŐSÉGE NEM TESZI LEHETŐVÉ MAGYARÁZAT HOZZÁFŰZÉSÉT) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

59 MONITOROZÁS 4 Ha a zaj 30 másodpercnél tovább fennáll, a 12 elvezetéses EKG készítése megszakad. A képernyőn az EXCESSIVE NOISE 12-LEAD CANCELLED (TÚLZOTT ZAJ MIATT A 12 ELVEZETÉSES EKG LEÁLLT) üzenet jelenik meg. Ilyenkor a 12 elvezetéses EKG újrakezdéséhez le kell nyomni a 12 ELVEZETÉS gombot. Megjegyzés: Ha a 12 ELVEZETÉS gombot közvetlenül az EKG-elektródok felhelyezése után nyomja meg, előfordulhat, hogy megjelenik a NOISY DATA (ZAJOS ADATOK) üzenet. Ez az üzenet az elektródzselé és a beteg bőre közötti átmeneti instabilitás miatt jön létre. Ez az instabilitás az EKG monitor képernyőjén nem látható, de a készülék zajos adatként észleli. Összességében véve az a legjobb, ha legalább 30 másodpercet vár az utolsó elektród felhelyezése és a 12 ELVEZETÉS gomb megnyomása között, hogy stabilizálódjon az elektród-bőr érintkezés. A megfelelő bőrelőkészítés is lerövidíti a stabilizációs időt. Számítógépes EKG-elemzés A számítógépes EKG-elemzés megállapításai automatikusan rákerülnek a kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentésre. A magyarázó megállapítások kinyomtatása beállítható, így a Setup (Beállítás) módban ki is kapcsolható. Ezen beállítási lehetőség megváltoztatására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében. A miokardiális sérülésre, infarktusra és iszkémiára utaló magyarázó megállapítások a jelre átlagolt, mind a 12 elvezetésre megalkotott ütésen (medián ütésen) végzett mérésből származnak. A számítógépes EKG-elemzés három reprezentatív ütést választ ki tíz másodperces adatfolyamból mindegyik elvezetésnél, és a három ütést átlagolja, hogy létrejöjjön a medián ütés az adott elvezetésre. Az EKG-elemzés mindig a 0, Hz-es frekvenciatartományban nyert EKG-adatokon alapul. Az elemzőprogram figyelembe veszi a beteg életkorát és nemét. A 12 elvezetéses EKG LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által használt értelmező algoritmus a University of Glasgow 12 elvezetéses EKG-elemző programjának felel meg. Amennyiben bővebb információt szeretne kapni erről a programról, lépjen kapcsolatba a Physio-Control képviselőjével, és igényeljen egy példányt a Physio-Control Glasgow 12-Lead ECG Analysis Program Physician's Guide című kiadványból. FIGYELMEZTETÉS HELYTELEN KEZELÉS LEHETŐSÉGE A REPERFÚZIÓS KEZELÉSSEL A számítógépes EKG-magyarázó megállapításokat nem szabad a beteg kezelésének mellőzésére vagy előírására használni az EKG-adatok szakképzett orvos általi ellenőrzése nélkül. A 12 elvezetéses EKG LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által nyújtott összes magyarázó algoritmusa tartalmazza az **UNCONFIRMED** (nem hiteles) nyomtatott üzenetet. Mindig hitelesítse a magyarázó megállapításokat az EKG-adatok áttekintése után Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-19

60 A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG jelentés formátumai Két 12 elvezetéses EKG-jelentésformátum érhető el nyomtatási célra: 3 csatornás és 4 csatornás. Emellett ezen formátumok mindegyike kinyomtatható standard és cabrera stílusban is. A 3 csatornás formátum A 3 csatornás formátum mindegyik elvezetésből egy 2,5 másodpercnek megfelelő szakaszt nyomtat ki. A 4-7. ábra a 3 csatornás formátumban kinyomtatott 12 elvezetéses standard stílusú EKG-jelentést mutatja be. A 4-8. ábra a 3 csatornás formátumban kinyomtatott 12 elvezetéses cabrera stílusú EKG-jelentést mutatja be. A végtagi elvezetéseket megjelenítő sorozat standard és cabrera stílusban különbözik, amint az az ábrán látható. A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentés alapértelmezett formátuma a 3 csatornás standard forma. A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentés formátumának módosítására vonatkozó tudnivalókat lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetében. Másik lehetőségként nyomja meg a LEHET. gombot, utána a NYOMTATÁS gombot, majd válassza ki a REPORT: 12-LEAD (JELENTÉS: 12 ELVEZETÉSES) lehetőséget, és végül válassza ki a FORMAT (FORMÁTUM) pontot. 1 mv referencia Beteg azonosító Jelentés fajtája és száma Standard mérés 12 elvezetéses EKG készítési ideje/dátuma Számítógépes EKG-elemzés Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William 12-Lead Apr PR 0.170s BF382 QT/QTc Sex: M P-QRS-T Axes avr HR 78 bpm QRS 0.094s Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI CRITERIA *** Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER V1 ACUTE INFARCT V4 avl V2 V5 avf V3 V6 ECG méret Frekvenciat artomány Nyomtatási sebesség Elvezetés jele Készülék száma Szoftver verzió 4-7. ábra Példa a kinyomtatott 3 csatornás, standard, 12 elvezetéses EKG-jelentésre Konfigurálási kód Helyszínazonosító Sorozatszám 4-20 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

61 MONITOROZÁS 4 Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 avl Lee, William Sex:M 12-Lead 1 24 Apr 08 PR 0.170s QT/QTc P-QRS-T Axes HR 78 bpm QRS 0.094s Abnormal ECG ** Unconfirmed** *** MEETS ST ELEVATION MI CRITERIA*** Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER V1 ACUTE INFARCT V4 avf V2 V5 -avr V3 V ábra Példa a kinyomtatott 3 csatornás, cabrera típusú, 12 elvezetéses EKG-jelentésre A 4 csatornás formátum A 4-9. ábra és a ábra példával szolgál a 4 csatornás formátumban nyomtatott 12 elvezetéses EKG-jelentésekre. A 4 csatornás formátum tartalmazza a medián komplexet (vagy medián ütést), amely mind a 12 elvezetésből származik és 10 másodpercnyi adatot jelképez a II. elvezetésből. Megjegyzés: A 4 csatornás formátumban látható függőleges vonaljelzések azonosítják azokat a mérési intervallumokat, amelyeket a készülék az elemzőprogram magyarázó megállapításaihoz használ. Ezek a jelzések az elemzőprogram részét képezik és nem kapcsolhatók ki. avr avl V1 V2 V4 V5 Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William 12-Lead 1 24 Apr 08 PR.168s QT/QTc Sex: M P-QRS-T Axes Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA*** Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT HR 78 bpm QRS 0.104s avf V3 V6 Függőleges vonaljelzések 4-9. ábra Példa a kinyomtatott 4 csatornás, standard, 12 elvezetéses EKG-jelentésre Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-21

62 avl -avr avf V1 V2 V3 V4 V5 V6 Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William Sex: M 12-Lead 1 24 Apr 08 PR.168s QT/QTc P-QRS-T Axes HR 89 bpm QRS 0.104s Abnormal ECG **Unconfirmed** ***Meets ST ELEVATION MI CRITERIA*** Sinus rhythm Anteroseptal ST elevation, CONSIDER ACUTE INFARCT ábra Példa a kinyomtatott 4 csatornás, cabrera, 12 elvezetéses EKG-jelentésre A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG frekvenciatartománya Ezután a 12 elvezetéses EKG-görbét két diagnosztikai frekvenciatartományban (vagy sávszélességben) nyomtathatja ki: 0,05 40 Hz és 0, Hz. A 0, Hz frekvenciatartomány megfelel az Orvosi Műszerek Fejlesztési Egyesülete (AAMI) által a diagnosztikus EKG-khoz javasolt szabványnak. A 0,05 40 Hz beállítás megőrzi a miokardiális iszkémia és infarktus diagnózisához szükséges alsó frekvenciahatár értékét, miközben csökkenti a magas frekvenciájú műterméket (amely elsősorban a beteg izomfeszüléséből adódik), ezáltal a nyomtatott diagnosztikai jelentés kevésbé zajossá és jobban olvashatóvá válik. Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor felveszi az EKG-adatokat és a 0, Hz teljes frekvenciatartományban elvégzi a magyarázó elemzést. A 0,05 40 Hz sávszélesség kizárólag az EKG-adatok nyomtatott kijelzésére hat. A 0,05 40 Hz beállításban kinyomtatott 12 elvezetéses EKG használható az akut miokardiális iszkémia és az ST-szegmens elevációval járó miokardiális infarktus (STEMI) diagnózisára. Ez abból adódik, hogy a 0,05 Hz-s alsó frekvenciahatár értékét nem változtatták meg a standard diagnosztikus beállítás 0, Hz-s értékéről. A 0,05 Hz frekvencia az alacsony frekvenciájú jelek, azaz a P-, ST-szegmensek és a T-hullámok pontos megjelenítését biztosítja. Pontosan reprodukálható a miokardiális iszkémiát vagy infarktust jelző ST-szegmensváltozások jelenléte vagy hiánya. Emellett mentésre kerülnek a szívritmus, a PR, QRS és QT intervallumok elemzésének és értelmezésének szempontjai, amely a 40 Hz-es felső frekvenciahatárral rendelkező kórházi szívmonitoroknál igaz. Néhány felnőttnél azonban a QRS-komplexum amplitúdója (azaz a feszültség) esetleg csökkent lehet a 12 elvezetéses EKG kinyomtatásakor, ha a 150 Hz-es felső határérték helyett a 40 Hz-est használják. Ezért bizonyos diagnózisok esetén (az R-hullám amplitúdójától függően, például kamrai hipertrófiánál) nem szabad ezt a beállítást használni. Gyermek betegek esetén ez a hatás az R-hullám amplitúdóján különösen jól megfigyelhető, mert a QRS időtartama gyermekeknél jellegzetesen szélesebb. Mivel az R-hullám amplitúdójának csökkenése gyermekeknél valószínűbb, a 12 elvezetéses EKG-t a készülék felülbírálva a 40 Hz-es határt automatikusan a 0, Hz-es tartománnyal nyomtatja ki, amikor a beteg megadott életkora legfeljebb 15 év LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

63 MONITOROZÁS 4 Hibaelhárítási javaslatok 4-3. táblázat A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az alábbi hibaüzenetek valamelyikének megjelenése: CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG-ELVEZETÉSEKET) ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉS ELTÁVOLÍTVA) Egy vagy több EKG-elektród levált Az EKG-kábel nincs a készülékhez csatlakoztatva Az elektród nem megfelelően érintkezik abőrrel Ellenőrizze az EKG-elektród csatlakozását. Ellenőrizze az EKG-kábel csatlakozását. Helyezze át a kábelt és/vagy a huzalkivezetéseket, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Vezetékszakadás Válasszon egy másik elvezetést. Válassza ki a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést, és az EKG-monitorozáshoz használjon standard lapátokat vagy terápiás elektródokat. Ellenőrizze az EKG-kábel épségét. Zajos jel és/vagy akövetkező hibaüzenetet a képernyőn: NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (ZAJOS ADATOK! A NYUGTÁZÁSHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT) A megjelenített elvezetéstől eltérő elvezetés zajos Az elektród nem megfelelően érintkezik a bőrrel Nyomja meg újra a 12 ELVEZETÉS gombot az üzenet felülbírálásához. A zaj által érintett elvezetések meghatározásához vizsgálja meg a kinyomtatott jelentést. Cserélje ki vagy helyezze át az érintett elektródokat és vezetékeket. Helyezze át a kábelt vagy az elvezetések vezetékeit, hogy az elektródok megfelelően illeszkedjenek a betegre. Rögzítse a főkábelen található csipeszt a beteg ruhájára. Készítse elő a bőrfelületet, és helyezzen fel új elektródokat. Nem stabil csatlakozás Ellenőrizze vagy igazítsa meg a kábel csatlakozásait. A beteg mozgása Szólítsa fel a beteget, hogy feküdjön nyugodtan. Támassza alá a beteg végtagjait Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-23

64 4-3. táblázat A 12 elvezetéses EKG-val kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Gépjárműmozgás Állítsa meg a járművet a 12 elvezetéses EKG készítésekor. A monitor nem tudta befejezni a 12 elvezetéses EKG készítését Zajos jel és a következő hibaüzenetet a képernyőn: EXCESSIVE NOISE 12-LEAD CANCELLED (NAGYMÉRTÉKŰ ZAJ 12 ELVEZETÉS TÖRÖLVE) Alapvonali elvándorlás (alacsony frekvenciájú/ magas amplitúdójú műtermék) Vékony alapvonali műtermék (magas frekvenciájú/alacsony amplitúdójú) Lejárt szavatosságú, korrodálódott vagy kiszáradt elektródok Rádiófrekvenciás interferencia (RFI) Sérült kábel vagy csatlakozó/vezeték A kezelő egy másik funkciót indító gombot nyomott meg (pl. NYOMTATÁS) a 12 elvezetéses EKG befejezése előtt Zajos jel 30 másodpercnél hosszabb ideig A bőr nem megfelelő előkészítése Az elektród nem megfelelően érintkezik abőrrel A bőr nem megfelelő előkészítése Izometriás izomfeszülés a karokban vagy a lábakban Ellenőrizze a felhasználhatóság idejét az elektród csomagolásán. Csak le nem járt szavatosságú ezüst/ ezüst-klorid elektródokat használjon. A felhasználásig tartsa az elektródokat a lezárt tasakban. Keresse meg a rádiófrekvenciás interferenciát okozó készüléket (pl. rádióadót), és helyezze máshová vagy kapcsolja ki. Ellenőrizze a főkábelt és annak tartozékait. Sérülés esetén cserélje ki. Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot egy másik 12 elvezetéses EKG készítéséhez. Hagyjon elég időt a művelet lefutásához. Nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot egy másik 12 elvezetéses EKG készítéséhez. Készítse elő a bőrt a 4-8. oldalon leírt módon, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását. Készítse elő a bőrt a 4-9. oldalon leírt módon, és helyezzen fel új elektródokat. Ellenőrizze, hogy a végtagok alá vannak-e támasztva. Ellenőrizze az elektródok megfelelő tapadását. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

65 Az SpO2, SpCO és SpMet monitorozása MONITOROZÁS 4 Az SpO 2, az SpCO, és az SpMet monitorozása a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor opcionális funkciói közé tartozik. Ha mindhárom opciót (SpO 2, SpCO, és SpMet) telepítették, a pulzoximéter méri a funkcionális oxigénszaturációt (SpO 2 ), a vér karboxihemoglobin koncentrációját (SpCO), valamint a vér methemoglobin koncentrációját (SpMet). FONTOS! A kizárólag SpO 2 -mérésre alkalmas érzékelők, illetve a kombinált SpO 2 SpCO SpMet érzékelők is beszerezhetők. A kizárólag SpO 2 -mérést végző Masimo típusú érzékelők közül csak a piros csatlakozóval rendelkezők kompatibilisak a LIFEPAK 15 monitorral. A Masimo Rainbow érzékelők az SpO 2, SpCO, és SpMet monitorozásához szükségesek. Ezek az érzékelők nem kompatibilisek más típusú LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékkel alkalmazható Masimo típusú érzékelők és összekötőkábelek listáját lásd a Physio-Control honlapján. A felhasználás előtt figyelmesen tanulmányozza át az egyes szenzorokhoz és összekötőkábelekhez mellékelt használati utasításokat, amelyek az eszköz részletes leírását, a figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket, valamint a műszaki jellemzőket tartalmazzák. Szenzorok és összekötőkábelek megrendeléséhez forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez, vagy adja fel megrendelését interneten a store.physio-control.com honlapon. Javasolt felhasználás A pulzoximéter egy olyan nem invazív mérőeszköz, amely folyamatosan képes mérni a funkcionális oxigénszaturációt (SpO 2 ), a karboxihemoglobin koncentrációját (SpCO), és a methemoglobin koncentrációját (SpMet) a vérben. Az SpO 2 folyamatos monitorozása olyan korai figyelmeztetést biztosít az oxigénszaturáció csökkenésekor, amelynek segítségével az orvos gyorsan reagálhat, mielőtt a beteg a hipoxémia késői jeleit mutatná fel. Korábban a vér SpCO- és SpMet-paramétereit csak invazív úton vett vérminták gázelemzésből lehetett megtudni. Ez az új technológia segítséget nyújt a gyakran rejtett karboxihemoglobinémiás (szénmonoxid-mérgezés) és methemoglobinémiás (olyan állapot, amikor az oxigénnek a szövetek felé történő eljutása akadályozott) állapotok azonosításában. Normál esetben is kimutatható, ha alacsony a vérben az SpCO és az SpMet szintje, azonban a jelentősen magasabb szintek korai észlelése segít a megfelelő diagnózis és kezelés felállításában, illetve javítja a beteg kilátásait. A pulzoximéteres ellenőrzés a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. Gondoskodni kell a beteg állapotának folyamatos ellenőrzéséről, és ehhez nem szabad kizárólag az SpO 2, SpCO és SpMet mérések értékeire hagyatkozni. Amennyiben a beteg oxigenizációja romlik és szénmonoxid-mérgezésre vagy methemoglobinémiára van gyanú, laboratóriumi vérvizsgálat is szükséges a beteg állapotának alapos kiértékeléséhez. Ne használja a pulzoximétert apnoés betegek monitorozására Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-25

66 Alkalmazási javallatok A pulzoximetria minden olyan betegnél használható, akiknél fennáll a hipoxémia, karboxihemoglobinémia vagy methemoglobinémia kialakulásának veszélye. Az SpO 2 -monitorozás akkor használható, ha a beteg nem mozog és nincs szállítási helyzetben, emellett keringése jó vagy kielégítő. Az SpCO és SpMet pontosságát még nem igazolták mozgatás vagy gyenge szöveti perfúziós viszonyok közben. Ellenjavallatok Nem ismertek. Az SpO2-VEL, AZ SpCO-VAL és az SpMet-tel kapcsolatos figyelmeztetések és óvintézkedések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a szenzorhoz és a kábelhez mellékelt használati útmutatót és biztonsági előírásokat. ÁRAMÜTÉS ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Más gyártótól származó érzékelők vagy kábelek használata az oximéter hibás működését okozhatja, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Csak a használati útmutatóban meghatározott érzékelőket és kábeleket használja. PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Ne alkalmazzon sérült érzékelőt vagy kábelt. Ne változtasson semmit az érzékelőn vagy a kábelen. A változtatás vagy módosítás befolyásolhatja a készülék működését vagy pontosságát. Soha ne használjon egynél több hosszabbítókábelt a pulzoximéter és az érzékelő összekapcsolására. PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Ha az eszközt nem megfelelően helyezik fel a betegre, és a szenzort a környezetből fény éri, akkor előfordulhat, hogy pontatlanul méri a szaturációt. Stabilan helyezze fel a betegre a szenzort, és a pontos mérések érdekében gyakran ellenőrizze, hogy a szenzor nem mozdult-e el LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

67 MONITOROZÁS 4 FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Súlyos fokú vérszegénység, methemoglobin, a vér színét megváltoztató kontrasztanyagok, a beteg túlzott mozgása, a vénás pulzálás, elektrosebészeti eszközökkel való interferencia, sugárzás vagy az érzékelő olyan végtagra történő felhelyezése, melyen vérnyomásmérő mandzsetta vagy szorítózsinór van, emellett akülsőleg alkalmazott festékek (például körömlakk) zavarhatja a pulzoximéter működését. Használat előtt a felhasználónak tökéletesen kell ismernie a pulzoximéter működését. PONTATLAN PULZOXIMÉTER-EREDMÉNYEK Az intraaortikus ballonpumpából eredő pulzálás hozzáadódhat a pulzusfrekvenciához a pulzoximéter frekvenciakijelzésén. Vesse össze a beteg pulzusfrekvenciáját az EKG szívfrekvenciával. BŐRSÉRÜLÉS VESZÉLYE Az érzékelő hosszantartó, folyamatos használata a bőr irritációját, felhólyagosodását és a nyomás következtében fellépő elhalását okozhatja. A beteg állapotától és az érzékelő típusától függően rendszeresen ellenőrizze a bőr épségét az érzékelő felhelyezési területén. Ha bőrelváltozások lépnek fel, helyezze máshová az érzékelőt. Az érzékelő rögzítésére ne használjon ragasztószalagot, mivel ez pontatlan mérésekhez vezethet, illetve az érzékelő vagy a bőr sérülését okozhatja. LEHETSÉGES ELSZORÍTÁS A megtöretés vagy a leszorítás lehetőségének megelőzése érdekében óvatosan vezesse el a betegtől a vezetékeket. FIGYELMEZTETÉSEK KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS VESZÉLYEK LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS A kábelsérülés elkerülésének érdekében a kábelt csatlakoztatáskor vagy kihúzáskor ne a vezetékrésznél, hanem a csatlakozónál fogva tartsa. LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ne áztassa vagy merítse az érzékelőket vagy a kábeleket semmilyen folyadékba. Ne próbálja meg sterilizálni Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-27

68 A vélelmezett jogátruházás kizárása A pulzoximéter birtoklása vagy megvásárlása nem jelenti semmilyen kifejezett vagy vélelmezett jog átruházását a pulzoximéter olyan nem engedélyezett érzékelőkkel vagy kábelekkel történő használatára, amelyek önmagukban vagy az eszközzel kombinálva az eszközre vonatkozó egy vagy több szabadalom érvényességi területébe tartoznának. A pulzoximéter működése A pulzoximéter érzékelője egy vérbő testrészen (általában ujjon vagy lábujjon) keresztül irányított fénysugár segítségével méri a vér SpO 2 -szintjét. Az érzékelőben található fénykibocsátó diódák fényt sugároznak a fényérzékelő detektor felé, lásd ábra. Kábel Érzékelő (beépített LED-ek és detektor) Fénykibocsátó diódák Vörös Infravörös Fényérzékelő detektor ábra A pulzoximéter működése A pulzoximéter a fényérzékelő detektorig eljutó fény mennyiségét elemezve számítja ki a hemoglobin oxigénszaturációját különböző formákban, és megjeleníti ezeket az SpO 2, SpCO, és SpMet százalékos értékeként. Az SpO 2 normálérték-tartománya jellemzően 95% 100%. Az SpCO normálértéke jellemzően 9% alatti (a normáltartomány magasabb értékei gyakran észlelhetők dohányosoknál). Az SpMet normálértéke 2% alatti, és ezt bizonyos gyógyszerek hatása okozhatja, mint pl. a helyi érzéstelenítők, vagy az olyan kemikáliák, mint a nitritek. Az SpO2, az SpCO és az SpMet monitorozásával kapcsolatos megfontolások Az érzékelő megfelelő méretének és helyének kiválasztása, az érzékelő helyén a megfelelő vérellátás, a beteg korlátozott mozgása és a környezeti megvilágítás mind befolyásolhatják az SpO 2 -, az SpCO-, és az SpMet-mérések pontosságát. Ha az érzékelő helyén például nagyon alacsony a véráramlás, a mért értékek alacsonyabbak lehetnek a nagyartériás oxigéntelítettségnél. A mérési pontosság vizsgálati módszereiről szóló tájékoztatóért forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

69 MONITOROZÁS 4 A megfelelő pulzoximéter kiválasztásához az alábbi szempontokat vegye figyelembe: A beteg testmérete (felnőtt, gyermek, csecsemő) és testsúlya A végtagok vérellátása A beteg fizikai aktivitása Az érzékelő felhelyezésére alkalmas területek a testen Sterilitási követelmények A monitorozás várható időtartalma Az optimális működés érdekében: Száraz és megfelelő méretű érzékelőt használjon. Jó keringésű helyet válasszon. A gyűrűsujj a javasolható hely. Olyan helyet válasszon, amely a legkevésbé korlátozza a beteg mozgását, mint pl. a nem domináns kéz egyik ujja. Ügyeljen rá, hogy az ujjbegy teljesen fedje a detektort. Az érzékelő helye legyen egy szintben a beteg szívével. Az érzékelőt az érzékelő használati útmutatóban leírtak szerint helyezze fel. Tartsa be az érzékelő használati útmutatóban felsorolt figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. Az érzékelő felhelyezése Az érzékelő felhelyezésére a legjobb hely a nem domináns kéz gyűrűsujja. Az érzékelő beigazítása: 1. Irányítsa az érzékelőt úgy, hogy a kábel a beteg kézháta felé fusson. 2. Helyezze az ujjat az érzékelőbe úgy, hogy az ujjvég érintse a felemelt, megálljt jelző ujjat. 3. Az érzékelő rovátkolt füleit nyitva kell tartani, hogy a szorítóerő egyenletesen oszoljon el az érzékelőn az ujj teljes hosszában. Ellenőrizze, hogy az érzékelő beigazítása megfelelő elhelyezkedést eredményez-e. A pontos adatok érdekében a detektor ablakának teljesen elfedve kell lennie. Az érzékelők fényérzékeny eszközök. Ha a megvilágítás túl erős, kapcsolja ki vagy csökkentse a fényt, az érzékelőt takarja le valamilyen nem átlátszó anyaggal, és ellenőrizze az érzékelő helyének megfelelőségét. Ellenkező esetben fennáll a veszély, hogy a mérési eredmények pontatlanok lesznek. Ha a beteg fokozott mozgása problémát jelent az SpCO/SpMet monitorozásánál, vegye számításba az alábbi lehetőségeket: Rögzítse az érzékelőt úgy, hogy az ne mozdulhasson el, és megfelelően be legyen igazítva. Használjon egyszer használatos öntapadós érzékelőket. Ha lehetséges, helyezze az érzékelőt a mozgásnak kevésbé kitett testrészre Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-29

70 Megjegyzés: Az érzékelő túl szoros betekerése vagy kiegészítő ragasztószalaggal való rögzítése pontatlan oximetriás mérésekhez vezethet. Megjegyzés: Az érzékelő helyétől disztális szövetek keringését rendszeresen ellenőrizni kell. FONTOS! Az SpCO és az SpMet monitorozásához Masimo Rainbow típusú érzékelők szükségesek; ezek nem kompatibilisek más LIFEPAK defibrillátor/monitor készülékekkel. Az oximéteres monitorozási eljárás A pulzoximéter áramellátása a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátoron keresztül történik. A defibrillátor bekapcsolásakor az oximéter is bekapcsolódik, és egy kb. 20 másodperces kalibrálást, illetve önellenőrzést végez. A kalibrálás, illetve önellenőrzés alatt a képernyő nem jelenít meg SpO 2 -, SpCO-, vagy SpMet-információkat. Az akkumulátor kímélése érdekében a pulzoximéter alvó üzemmódba kapcsol, amikor nincs használatban. Az alvó üzemmód az érzékelő levétele után 10 másodperccel aktiválódik. Alvó üzemmódban a kijelzőn nem látható SpO 2 -, SpCO-, vagy SpMet-információ. Ha az érzékelőtől vagy a betegtől jel érkezik, az oximéter önellenőrzést hajt végre, és visszakapcsol normál üzemmódba. A pulzoximéter 50% és 100% közötti SpO 2 -értékeket képes mérni és megjeleníteni. Az 50% alatti SpO 2 -értékek a kijelzőn <50-es értékkel jelennek meg. Ha az SpO 2 -értékek 70% és 100% között mozognak, akkor az oximéter mérési pontossága ±3%. A pulzoximéter az SpCO-értékeket 0 40%-os tartományban, ±3 számjegynyi pontossággal képes mérni és megjeleníteni. A pulzoximéter az SpMet-értékeket 0 15%-os tartományban, ±1 számjegynyi pontossággal képes mérni és megjeleníteni. Az SpO 2 monitorozása: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a pulzoximéter kábelét a monitorhoz és az érzékelőhöz. 3. Helyezze fel az érzékelőt a betegre. 4. Figyelje meg, hogy a pulzuskijelző sáv ingadozik-e. A pulzuskijelző sáv kitéréseinek amplitúdójából következtetni lehet a relatív jelminőségre. 5. Győződjön meg arról, hogy az SpO 2 eredménye megjelenik és stabil értéket ad. 6. Szükség szerint használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot a hangerő, az érzékenység és az átlagolási idő beállítására. Az SpCO vagy SpMet monitorozása: 1. Hajtsa végre a fenti lépéseket a 2. lépés és a 5. lépés között. 2. Ellenőrizze, hogy az SpCO/SpMet-érzékelő használatkész-e. Csak a Rainbow típusú érzékelők alkalmasak az SpCO/SpMet mérésére. 3. Szólítsa fel a beteget, hogy maradjon mozdulatlanul LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

71 MONITOROZÁS 4 4. Ha gyorsan szeretne SpCO- vagy SpMet-értékhez jutni, nyomja meg a NYOMTATÁS gombot. Ha vonalak (---) jelennek meg a kinyomtatott jelentésen a valós SpCO- vagy SpMet-érték helyett, várjon pár további másodpercet a mérés befejeződéséig. vagy Az SpCO vagy SpMet megjelenítése: Használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot az SpO 2 területének kiválasztásához. Válassza ki a PARAMETER (PARAMÉTER) menüpontot. Válassza az SPCO vagy az SPMET lehetőséget. A kiválasztott érték 10 másodpercig látható. Megjegyzés: Az SpCO és SpMet monitorozása nem javasolt a beteg mozgatásakor vagy gyenge szöveti perfúziós viszonyok között. SpCO/SpMet Advisory (SpCO/SpMet tanácsadó) Ha az SpCO vagy az SpMet eredményei a normáltartomány felett vannak, amely veszélyes mértékű karboxihemoglobinémiát vagy methemoglobinémiát jelez, a Tanácsadó (Advisory) jelenik meg. A Tanácsadó működése közben: Az emelkedett SpCO- vagy SpMet-érték jelenik meg az SpO 2 helyett. Ez az emelkedett érték villog, és riasztási hang szólal meg. Az üzenetjelző területen a következő Tanácsadó üzenet jelenik meg: Advisory: SpCO >10% (Tanácsadó: SpCO 10% feletti) Advisory: SpMet >3% (Tanácsadó: SpMet 3% feletti) A Tanácsadó bezárásához nyomja meg a RIASZT. gombot. Az SpO 2 területe visszakapcsol az SpO 2 értékére. A Tanácsadó üzenet addig marad a képernyőn, amíg az emelkedett érték vissza nem áll a normál tartományba, vagy amíg az eszközt ki nem kapcsolják. FIGYELMEZTETÉS PONTATLAN SPO 2 -EREDMÉNYEK A karboxihemoglobin és a methemoglobin esetleg hamisan emelheti az SpO 2 értékét. Az SpO 2 emelkedésének mértéke körülbelül egyenlő a jelenlévő karboxihemoglobin vagy methemoglobin mennyiségével Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-31

72 A Pleth-görbe A pletizmográfiás (pleth) görbét a 2. vagy 3. csatornában jelenítheti meg. A Pleth-görbe megjelenítése: 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a görbe kijelöléséhez a CHANNEL 2 (2.) vagy a 3(3.)csatornába. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik a Channel (Csatornák) menü. 3. Válassza ki a WAVEFORM (HULLÁMFORMA) lehetőséget, majd az SPO2 pontot. Az SpO 2 -görbe megjelenik a kiválasztott csatornában. A görbe méretezése automatikusan történik, hogy jól látható legyen. Hangerő A pulzushang erősségének beállításához: SpO2_SpCo_SpMet Parameter SpO2 SpO2 Volume Sensitivity Normal Averaging Time 8 Seconds 1. A Főképernyőn az SpO 2 területének kijelöléséhez forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. 3. Jelölje ki és válassza ki az SPO2 VOLUME (SPO2 HANGERŐ) menüpontot. 4. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt hangerőhöz. 5. A hangerő beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Érzékenység Az érzékenység változtathatósága lehetővé teszi, hogy az oximétert az egymástól eltérő keringési állapotú testrészeken való használhatóság érdekében beállíthassa NORMAL (NORMÁLIS) vagy HIGH (MAGAS) érzékenységűre. Az érzékenység beállítása: 1. Jelölje ki és válassza ki az SpO 2 területét a Főképernyőn. 2. Válassza ki a SENSITIVITY (ÉRZÉKENYSÉG), majd a NORMAL (NORMÁLIS) vagy a HIGH (MAGAS) lehetőséget. Megjegyzés: A legtöbb beteghez a NORMAL (NORMÁLIS) beállítás javasolt. A HIGH (MAGAS) érzékenység beállítása lehetővé teszi az SpO 2 monitorozását abban az esetben is, ha a beteg vérnyomása túlzottan alacsony (például sokk következtében lezuhant vérnyomás előfordulásakor). Ugyanakkor azonban a HIGH (MAGAS) SpO 2 -érzékenység beállítása esetén a jel érzékenyebbé válik a műtermékekre. A HIGH (MAGAS) érzékenység beállítás esetén a beteg állapotát folyamatosan monitorozni kell LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

73 MONITOROZÁS 4 Átlagolási idő Az átlagolási idő beállítása lehetővé teszi az átlagos SpO 2 -érték kiszámításakor használt időintervallum változtatását. Az átlagolási idő beállítása: 1. Jelölje ki és válassza ki az SpO 2 területét a Főképernyőn. 2. Válassza ki az AVERAGING TIME (ÁTLAGOLÁSI IDŐ) menüpontot, majd a következő lehetőségek egyikét: 4 Seconds (4 másodperc) 8 Seconds (8 másodperc) 12 Seconds (12 másodperc) 16 Seconds (16 másodperc) Megjegyzés: A legtöbb beteg esetében a 8 másodperces beállítás javasolt az átlagolási időre. Amennyiben a beteg SpO 2 -értéke gyorsan ingadozik, a 4 másodperces beállítást ajánljuk. A 12 és 16 másodperces beállítás abban az esetben javasolt, ha műtermékek zavarják a pulzoximéter működését. Tisztítás A pulzoximéter érzékelői lehetnek öntapadósak (egy betegnél használhatók) vagy többször használatosak. A többször használatos érzékelő és az összekötőkábel tisztítása: 1. Válassza le az érzékelőt és a kábelt a monitorról. Ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. 2. Használjon tiszta, puha, 70% izopropil-alkohollal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 3. Az érzékelő betegre történő felhelyezése, illetve a kábel monitorhoz történő újracsatlakoztatása előtt hagyja teljesen megszáradni az érzékelőt. Megjegyzés: Ne próbálja meg sterilizálni. Ne áztassa vagy merítse semmilyen folyadékba. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: A készülék tisztítása (9-15. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-33

74 Hibaelhárítási javaslatok 4-4. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO 2 -, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A monitor méri a pulzust, de nem jelzi ki sem az oxigénszaturációt, sem a pulzusszámot A beteg túlságosan mozog Tartsa a beteget mozdulatlanul. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését. Helyezze át az érzékelőt. Használjon öntapadós érzékelőket. A beteg vérkeringése túl gyenge Ellenőrizze a beteg állapotát. Növelje az érzékenységet. Az SpO 2 vagy a pulzusszám gyorsan változik; a pulzusamplitúdó szabálytalan A beteg túlságosan mozog Tartsa a beteget mozdulatlanul. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését. Helyezze át az érzékelőt. Használjon öntapadós érzékelőket. Növelje az érzékenységet. SPO2: NO SENSOR DETECTED (SPO2: ÉRZÉKELŐ NEM ÉSZLELHETŐ) üzenet jelent meg Elektrosebészeti eszköz (kauter) zavarhatja a készülék működését Lehetséges, hogy az érzékelő nedves Az érzékelő nincs a betegre felhelyezve, vagy a kábel kihúzódott a monitor/defibrillátor készülékből. Helyezze a monitort minél távolabb a kautertől. Csatlakoztassa a kautert és a monitort különböző áramkörhöz. Helyezze a kauter földponti elektródját minél közelebb a sebészi beavatkozás helyéhez. Cserélje ki az érzékelőt. Ellenőrizze az érzékelő és a kábel megfelelő csatlakozását. Ellenőrizze, hogy megfelelő érzékelőt használ-e. Sérült kábel vagy érzékelő Cserélje ki a sérült kábelt vagy érzékelőt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

75 MONITOROZÁS táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO 2 -, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem látható SpO 2 -, SpCOvagy SpMet-érték (---) a kijelzőn Lehet, hogy az oximéter éppen önkalibrálást vagy öntesztet hajt végre A defibrillátor éppen most adtaleasokkot Nagy erősségű fény (mint pl. a pulzáló villanólámpák) zavarhatják a működést Várjon, amíg a művelet befejeződik. Ha az érték nem jelenik meg 30 másodpercen belül, csatlakoztassa le, majd vissza az érzékelőt. Ha az érték nem jelenik meg újabb 30 másodpercen belül, cserélje ki az érzékelőt. Nincs. Ha az érték nem jelenik meg 30 másodpercen belül, csatlakoztassa le, majd vissza az érzékelőt. Ha az érték nem jelenik meg újabb 30 másodpercen belül, cserélje ki az érzékelőt. Szükség esetén fedje le az érzékelőt nem átlátszó anyaggal. Sérült kábel vagy érzékelő Cserélje ki a sérült kábelt vagy érzékelőt. Ugyanazon a betegen eltérő SpCO- vagy SpMet-mérések XXX jelenik meg az SpO 2 értéke helyén Még ugyanazon a betegen is eltérő lehet minden mérési eredmény Az SpO 2 -modul hibás. Belső kábelhiba. Ellenőrizze az eredményt egy harmadik méréssel: agyűrűsujjon, a középső ujjon és a mutatóujjon, majd átlagolja az eredményeket. Lépjen kapcsolatba a szervizzel. SPO2: CHECK SENSOR (SPO2: ELLENŐRIZZE AZ ÉRZÉKELŐT) üzenet jelenik meg Az érzékelő levált a betegről vagy a kábelről. Csatlakoztassa az érzékelőt. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését. Túl erős a környezeti fény Lehetőség szerint távolítsa el a fényforrást, vagy takarja el a fényt. Szükség esetén fedje le az érzékelőt nem átlátszó anyaggal. Hibás vagy működésképtelen érzékelő Cserélje ki az érzékelőt Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-35

76 4-4. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az SpO 2 -, az SpCO-, és az SpMet-monitorozással kapcsolatosan (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS SPO2: UNKNOWN SENSOR (SPO2: ISMERETLEN ÉRZÉKELŐ) üzenet látható SPO2: SEARCHING FOR PULSE (SPO2: PULZUS KERESÉSE) üzenet látható A betegnek gyenge a pulzusa, vagy alacsony a vérnyomása, illetve az érzékelő nincs megfelelően felhelyezve A csatlakoztatott érzékelő nem tartozik a Physio-Control által jóváhagyottak közé. Az érzékelő felhelyezése után az eszköz érzékelhető pulzust keres Helyezze máshová az érzékelőt. Ellenőrizze, hogy a beteg keringése megfelelő-e az érzékelő helyén. Ellenőrizze az érzékelő megfelelő rögzítését, és hogy nem túl szoros-e. Ellenőrizze, hogy a végtagon nincs-e vérnyomásmérő mandzsetta, illetve más elszorító eszköz. Próbálja ki az érzékelőt egy másik személyen. Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott érzékelő a jóváhagyott Physio-Control eszközök között van-e. Várjon, amíg a művelet befejeződik. SPO2: LOW PERFUSION (SPO2: ALACSONY PERFÚZIÓ) üzenet látható A betegnek gyenge a pulzusa Helyezze máshová az érzékelőt. SP02: POOR QUALITY SIGNAL (SPO2: GYENGE MINŐSÉGŰ JEL) üzenet látható SPO2: SENSOR DOES NOT SUPPORT SPCO OR SPMET (SPO2: AZ ÉRZÉKELŐ NEM TÁMOGATJA AZ SPCO VAGY AZ SPMET MÉRÉSÉT) üzenet látható Ha a jelminőség gyenge, a mérések pontossága romolhat A kizárólag az SpO 2 -mérésre alkalmas érzékelőket használnak az SpCO/SpMet mérésére alkalmas eszközzel Ellenőrizze az érzékelő és a kábel megfelelő csatlakozását. Helyezze át az érzékelőt egy jobb keringésű helyre. Nem szükséges, vagy használjon Rainbow típusú érzékelőket az SpCO és az SpMet méréséhez. Megjegyzés: A Rainbow típusú érzékelők üzenetei (SpO 2, SpCO, és SpMet) az SPO2: (ÜZENET) formában jelennek meg. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

77 MONITOROZÁS 4 Nem invazív vérnyomás-monitorozás Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 nem invazív vérnyomás-monitorozó (NIBP) funkciója a vérnyomást (blood pressure; BP) oszcillometriás módszerrel méri; ennek célja a szisztolés, diasztolés és az artériás középnyomás, illetve a pulzusszám meghatározása. A mérést kézileg is el lehet indítani, illetve be lehet állítani az előre meghatározott időtartamokban automatikusan induló mérést is. A eszköz által meghatározott vérnyomásmérések eredményei egyenértékűek egy gyakorlott vizsgáló személy által alkalmazott, mandzsettás-fonendoszkópos auszkultációs módszerrel nyerhető értékekkel az Egyesült Államok Elektronikus vagy automata szfigmomamnométerek (AAMI SP-10) című nemzeti szabványában (American National Standard) által előírt határokon belül. Az NIBP-monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az NIBP-monitorozásra hagyatkozni. Alkalmazási javallatok A nem invazív vérnyomás-monitorozás alkalmazása javasolt a magas és az alacsony vérnyomás észlelésére, illetve a vérnyomásváltozások követésére többek között az olyan állapotokban, mint a sokk, az akut ritmuszavarok és a komolyabb folyadékháztartási zavarok. Ellenjavallatok Nem ismertek. NIBP monitorozásával kapcsolatos figyelmeztetések és óvintézkedések FIGYELMEZTETÉSEK AZ INTRAVÉNÁS KANÜLÖK AKADÁLYOZÁSA ÉS PONTATLAN INFUNDÁLÁSI SEBESSÉG Ne alkalmazza a vérnyomásmérő mandzsettát olyan végtagon, amelyen intravénás infúziós tevékenységet végez. Az intravénás infúziós kanülök átjárhatóságát a véráramlás elzárása következtében a vérnyomásmérés gátolja. PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN VÉRNYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE Ne módosítsa az NIBP-monitor pneumatikus tömlőjét. Az NIBP-tömlő módosítása hibás működéshez vezethet és elveszhet a garancia. Kerülje a nyomásmérő tömlő összenyomását vagy megtörését Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-37

78 FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN VÉRNYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE Ha nem a Physio-Control által ajánlott NIBP tartozékokat használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. PONTATLAN OXIGÉNSZATURÁCIÓS MÉRÉS VESZÉLYE Ne végezzen NIBP-mérést olyan végtagon, ahol oxigénszaturációs monitorozást folytat. Az oxigénszaturációs mérést a vérnyomásmérés a véráramlás elzárása következtében gátolja. VIGYÁZAT MŰSZERKÁROSODÁS Csak akkor fújja fel a mandzsettát, ha fel van helyezve egy végtagra. Az NIBP-monitorozás működése Az NIBP-monitor oszcillometriás mérési módszert alkalmaz. Az oszcillometriás módszer nem a Korotkoff-féle hangokat használja a vérnyomásméréskor, hanem a vérnyomáshullámok változásait érzékeli, amelyet a véráramlás okoz az artériákban. Az NIBP-monitor egy mandzsettát fúj fel a beteg karja körül olyan nyomásértékre, amely elzárja az artériát, és ezután fokozatosan leereszti a mandzsettát. Amikor a véráramlás újraindul az artériában, a növekvő véráramlás a nyomáshullámok emelkedő amplitúdóját eredményezi a mandzettában. Amint az NIBP-monitor fokozatosan csökkenti a nyomást, a nyomáshullámok elérik a csúcsamplitúdót, majd újra csökkenni kezdenek. Az emelkedő és csökkenő amplitúdójú értékek egy görbét képeznek, amelynek elemzésével a szisztolés, a diasztolés vérnyomás és az artériás középnyomás (MAP) kinyerhető. Az NIBP-monitor a pulzusszámot az egységnyi idő alatti pulzushullámok alapján méri. Az NIBP-monitor a várható működési körülmények többsége között műtermék-elnyomó eljárást alkalmaz a pontos eredmények érdekében. Amikor a betegnek ritmuszavara van a mérés alatt, romolhat a pulzusszám meghatározási pontossága, vagy megnyúlhat a méréshez szükséges idő. Sokkos állapotban a vérnyomásgörbe alacsony amplitúdója megnehezíti a monitor számára a szisztolés és diasztolés vérnyomás pontos meghatározását LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

79 MONITOROZÁS 4 NIBP-monitorozási megfontolások Mint minden nem invazív, oszcillometriás elven működő vérnyomás-monitor esetében, úgy ennél az eszköznél is befolyásolják a kapott mérési eredmények pontosságát bizonyos klinikai helyzetek, pl. a következőek: A beteg fizikális állapota. Például sokkos állapotban a vérnyomásgörbe alacsony amplitúdójú, amely megnehezíti a monitor számára a szisztolés és diasztolés vérnyomás pontos meghatározását. A beteg elhelyezkedése. A mozgás megnyújtja a mérési folyamatot, mivel a mozgási műtermékeket el kell nyomni az adatáramban. A mérést befolyásoló mozgásnak számít a beteg saját mozgása vagy görcsrohama, a mandzsetta megütődése vagy rázkódása, és a végtag behajlítása a mandzsetta alatt. Más orvosi eszközök jelenléte. Az NIBP-monitor nem működik hatékonyan, ha a beteg szív-tüdő gépre van csatakoztatva. Amikor a betegnek ritmuszavara van, a pulzusszám meghatározási pontossága romolhat vagy az NIBP-méréshez szükséges idő megnyúlhat. Az eszköz automatikusan leereszti a mandzsettát, ha a vérnyomásmérést nem lehet elvégezni 120 másodpercen belül. A vérnyomás és a pulzusszám a mérések között nagymértékben ingadozhat; a monitor ekkor nem képes figyelmeztetni a kezelőt az életfunkciós jelek mérési ciklusok között fellépő változásaira. Lehetnek bizonyos eltérések a kézileg, illetve az NIBP-monitor által végzett eredmények között, mivel a két módszer érzékenysége is különböző. Az NIBP-monitor megfelel a ANSI/SP10 AAMI szabvány által támasztott követelményeknek, amely az auszkultációs mérésekhez képest ±5 Hgmm-es átlagos eltérést enged meg, legfeljebb 8 Hgmm-es szórással. Amikor az NIBP-monitorozást defibrillálás alatt alkalmazzák, az NIBP-monitor nem működik a defibrillátor töltése alatt. Sokkolás közben a monitor visszaáll és szaggatott vonalak ( ) jelennek meg a nyomásértékek helyén. A defibrillálást követően visszatérhet a vérnyomásméréshez a következők szerint: Az NIBP-monitorozási eljárás (4-40. oldal). Ha a vérnyomásmérő mandzsetta bármilyen okból nem ereszt le vagy tűrhetetlen kellemetlenséget okoz a betegnek, vegye le a mandzsettát a beteg karjáról vagy húzza ki a tömlőt defibrillátorból. A mandzsetta kiválasztása A megfelelő kialakítású és méretű mandzsetta használata alapvető fontossággal bír a vérnyomás pontos mérésében. A mandzsettának szorosan kell illeszkednie a végtag körül, hogy elzárhassa az artériát. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez alkalmazható vérnyomásmérő mandzsetták felsorolását lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tartozékait tartalmazó katalógusban (store.physio-control.com) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-39

80 Az NIBP-monitorozási eljárás Az NIBP-monitor egy zárómandzsettát fúj fel, és meghatározza a szisztolés és diasztolés vérnyomást, az artériás középnyomást (MAP) és a pulzusszámot. A nyomásértékek Hgmm-es egységekben, a pulzusszám értéke ütés/perc (bpm) egységekben jelenik meg. Az egyszeri mérések, és (az időzítő által szabályozott) meghatározott időközökben végzett vérnyomásmérések is végezhetők. Az NIBP-monitor a tápellátását a defibrillátortól kapja. A defibrillátor bekapcsolásakor az NIBP-monitor automatikus öntesztet végez, ami kb. három másodpercet vesz igénybe. FONTOS! A LIFEPAK 15 monitor NIBP-aljzata és tömlője nem kompatibilis és nem cserélhető szabadon a többi LIFEPAK monitor/defibrillátor NIBP-tömlőjével. A kezdeti felfújási nyomás módosítása A kezdeti mandzsettanyomást körülbelül 30 Hgmm-rel magasabbra kell állítani, mint a beteg feltételezett szisztolés vérnyomása. A kezdeti mandzsettanyomás gyári alapbeállítása az első felfújásnál 160 Hgmm. Gyermek betegeknél a kezdeti mandzsettanyomást esetleg alacsonyabbra kell állítani. A kezdeti mandzsettanyomás beállítási lehetőségei: 80, 100, 120, 140, 160 és 180 Hgmm. A kezdeti mandzsettanyomást csak elővigyázattal szabad csökkenteni felnőtt betegek szisztolés mérése esetén. A kezdeti nyomás csökkentése miatt a mandzsetta újra felfújódásra kényszerülhet, ami kellemetlenséget okozhat a betegnek. Az egymást követő felfújásoknál a monitor a mandzsettanyomást körülbelül 30 Hgmm-rel magasabbra emeli a korábban meghatározott szisztolés nyomáshoz képest. Kezdeti nyomás kiválasztása: Start Interval Initial Pressure NIBP Off 160 mmhg 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot az NIBP mezőjének kijelölésére. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik az NIBP menü. 3. Válassza az INITIAL PRESSURE (KEZDETI NYOMÁS) lehetőséget. 4. Forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt nyomásbeállításhoz. 5. A kezdeti nyomás beállításához nyomja le a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a mérési adatokat feljegyzi a Vital Sign Log naplóban (Életjelek naplója). A Vital Sign Log naplóval (Életjelek naplója) kapcsolatos további tájékoztatásért lásd: 7. fejezet, Adatkezelés LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

81 MONITOROZÁS 4 Kézi, egyszeri mérési eljárás Az NIBP-mérés többnyire körülbelül 40 másodpercet vesz igénybe. Ha a mérés nem fejeződik be 120 másodpercen belül, a monitor automatikusan leereszti a mandzsettát. Kézi, egyszeri mérési eljárás menete: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a megfelelő méretű mandzsettát, és helyezze fel szorosan a végtagra. 3. Csatlakoztassa a mandzsettához a tömlőjét, majd dugja be azt a monitor NIBP-aljzatába. 4. Szükség szerint állítsa be a kezdeti felfújási nyomást. 5. Helyezze a végtagot nyugodt, alátámasztott helyzetbe, körülbelül a beteg szívének magasságában. Tájékoztassa a beteget, hogy a mandzsetta fel fog fújódni, és erősen fogja szorítani a karját, illetve hogy ujjaiban zsibbadást érezhet. 6. Nyomja meg az NIBP gombot a mérés indításához, majd ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e. Amint befejeződött a mérés, a szisztolés és diasztolés érték, valamint az artériás középnyomás megjelenik kijelzőn. A mérés leállításához nyomja meg újra az NIBP gombot. Megjegyzés: Az NIBP pulzusszáma csak akkor jelenik meg, ha nem folyik EKG- vagy SpO 2 -monitorozás. Időzített mérési eljárás Amikor az időzítő be van állítva, a monitor ismétlődő nyomásméréseket végez a megadott időközökben. Időzített mérések közben az időköz az adott és a következő mérés kezdete közötti időnek felel meg. Választható beállítások: OFF (KI) (gyári alapbeállítás), 2, 3, 5, 10, 15, 30, és 60 perc. Ha az időzített mérések között egy kézi mérést is szeretne végezni, nyomja meg az NIBP gombot. A következő időköz a kézileg indított mérés kezdetétől számít. Időzítő a következő mérésig hátralévő időt számolja vissza Artériás középnyomás (MAP) Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás ábra Az NIBP-mérési adatok és az időzítő Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-41

82 Időzített mérési eljárás beállítása: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a megfelelő méretű mandzsettát, és helyezze fel szorosan a végtagra. 3. Csatlakoztassa a mandzsettához a tömlőjét, majd csatlakoztassa azt a monitor NIBP-aljzatához. 4. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot az NIBP mezőjének kijelölésére. 5. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Megjelenik az NIBP menü. 6. Válassza ki az INTERVAL (IDŐKÖZ) menüpontot, majd a kívánt időköz értékét. 7. Helyezze a végtagot nyugodt, alátámasztott helyzetbe, körülbelül a beteg szívének magasságában. Tájékoztassa a beteget, hogy a mandzsetta fel fog fújódni, és erősen szorítani fogja a karját, illetve hogy ujjaiban zsibbadást érezhet. 8. Nyomja meg az NIBP gombot a mérés indításához, majd ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e. Amint befejeződött a mérés, a szisztolés és diasztolés érték, valamint az artériás középnyomás megjelenik kijelzőn. Az időzítő a következő automatikus NIBP-mérésig hátralévő időt számolja. A folyamatban lévő mérés leállításához nyomja meg újra az NIBP gombot. Megjegyzés: Ha a mandzsettanyomás bármikor meghaladja a 290 Hgmm-t, vagy rendszerhiba lép fel az NIBP-modulban, az időzített NIBP-mérés leáll. Az újraindításhoz kövesse az Időzített mérési eljárás című szakaszban foglaltakat. Tisztítás A mandzsetta és a pneumatikus tömlő tisztítása: 1. Válassza le a tömlőt a mandzsettáról és a monitorról. Használjon tiszta, puha, germicid oldattal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 2. Vizsgálja meg a tömlőt, hogy nincs-e rajta repedés vagy megtöretés. Ha bármilyen sérülést észlel, cserélje ki a tömlőt. 3. Ellenőrizze a mandzsettát, hogy nem sérült-e és nincs-e elhasználódva. Ha bármilyen sérülést észlel, cserélje ki a mandzsettát. 4. A mandzsetta betegre való felhelyezése, illetve a tömlő monitorhoz való újracsatlakoztatása előtt hagyja teljesen megszáradni mindkettőt. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: A készülék tisztítása (9-15. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

83 MONITOROZÁS 4 Hibaelhárítási javaslatok 4-5. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az NIBP-monitorozáshoz JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS NIBP AIR LEAK (NIBP LÉGSZIVÁRGÁS) üzenet jelenik meg NIBP FLOW ERROR (NIBP ÁRAMLÁSI HIBA) üzenet jelenik meg NIBP FAILED (NIBP SIKERTELEN) üzenet jelenik meg NIBP INITIALIZING (NIBP INDÍTÁSA) üzenet jelenik meg NIBP MOTION (NIBP MOZGÁS) üzenet jelenik meg NIBP OVERPRESSURE (NIBP TÚLNYOMÁS) üzenet jelenik meg A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Szivárgás a mandzsetta/ monitor pneumatikus rendszerében. A pneumatikus rendszer nem képes stabil nyomást fenntartani a mandzsettában A monitor nem képes nulla nyomású referenciát létrehozni NIBP kérést kapott a rendszer, teljesítése azonban nem lehetséges, mert épp 30 másodperces újraindítás van folyamatban. A beteg végtagja túl sokat mozgott ahhoz, hogy a monitor pontosan elvégezhesse a mérést A mandzsettában a nyomás meghaladta a 290 Hgmm értéket Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ellenőrizze a mandzsettát és a monitort, hogy csatlakozásuk megfelelő-e. Ellenőrizze a mandzsettát, nem szivárog-e. Ne használjon szivárgásgyanús mandzsettát. Eressze le vagy távolítsa el a mandzsettát. Ellenőrizze a tömlőt, nem szivárog-e. Cserélje ki a mandzsettát. Ellenőrizze a tömlőt, nincs-e megtörve vagy elzáródva. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, helyezze használaton kívül a monitort, és hívja a szervizt. Használjon másik módszert a beteg vérnyomásának mérésére. Várjon, amíg az üzenet el nem tűnik, majd kérjen új NIBP-mérést. Biztosítsa, hogy a beteg nyugodtan, ellazult és alátámasztott végtagokkal feküdjön. Ellenőrizze, hogy a beteg karja mozdulatlan-e az NIBP-mérés alatt. Válassza le a tömlőt, vagy vegye le a mandzsettát. Kerülje a mandzsetta gyors összenyomását. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, helyezze használaton kívül a mandzsettát, és hívja a szervizt Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-43

84 4-5. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az NIBP-monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS NIBP TIME OUT (NIBP IDŐTÚLLÉPÉS) üzenet jelenik meg NIBP WEAK PULSE (NIBP GYENGE PULZUS) üzenet jelenik meg XXX jelenik meg az NIBP eredmények helyén NIBP CHECK CUFF (NIBP MANDZSETTA ELLENŐRZENDŐ) üzenet jelenik meg Nem csatlakoztatható az NIBP tömlője a készülékhez A mandzsetta nem ereszt le A mandzsetta nem fújódik fel A monitornak nem sikerült 120 másodperc alatt elvégeznie a mérést A monitor nem érzékelt pulzust Az NIBP modul hibás. NIBP modul kalibrálása nem sikerült. A mandzsetta nem csatlakozik a beteghez vagy a készülékhez. A LIFEPAK 12 NIBP tömlőjének csatlakozója nem kompatibilis a LIFEPAK 15 NIBP bemenetével A belső szelepek nem nyílnak ki A mandzsetta nem csatlakozik a készülékhez Szivárgás a tömlőnél, a mandzsettánál vagy a csatlakozónál Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ismételje meg a mérést. Próbálja magasabb kezdeti nyomáson. Ha ez az üzenet továbbra is fennáll, használjon másik módszert a beteg vérnyomásának mérésére. Ellenőrizze a pulzust a mandzsettától disztálisan. Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Lépjen kapcsolatba a szervizzel. Ellenőrizze a mandzsettát, hogy elég szorosan illeszkedik-e a betegre. Ellenőrizze a mandzsetta tömlőjének csatlakozását az eszközhöz. Alkalmazzon olyan megfelelő NIBP tömlőt, amely kompatibilis a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készülékekkel. Válassza le az NIBP tömlőt. Távolítsa el a mandzsettát a betegről. Ellenőrizze a tömlő csatlakozását az eszközhöz és a mandzsettához. Cserélje ki az NIBP tömlőjét vagy mandzsettáját. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

85 MONITOROZÁS 4 Az ETCO2 monitorozása Javasolt felhasználás A kilégzésvégi CO 2 (EtCO 2 ) monitor egy kapnometriás eszköz, amely nem diszperzív infravörös spektroszkópos módszert használ a CO 2 mennyiségének folyamatos mérésére minden légvétel közben, és jelentést ad a kilégzés végén jelenlévő mennyiségről (EtCO 2 ). A mintát az oldaláramlásos módon nyeri a készülék, és alkalmazható intubált és nem intubált betegeken is. A készülék a légzésszám értékét is méri és kijelzi (légzés/perc formában). Az EtCO 2 -monitorozás a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az EtCO 2 -monitorozásra hagyatkozni. Alkalmazási javallatok Az EtCO 2 monitorozás a kilélegzett CO 2 szintjének változásait érzékeli. Segítségével követhető a kardiopulmonáris kezelés során a légzés hatékonysága és a terápia eredményessége, például meghatározható, hogy az újraélesztés során megfelelő mellkas-komperssziók történtek-e, illetve gyorsan észlelhető az endotracheális tubus eredményes behelyezése. Ellenjavallatok Nem ismertek. Az EtCO2-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK TŰZVESZÉLY TŰZVESZÉLY Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a FilterLine vezetékhez mellékelt használati útmutatót és biztonsági előírásokat. TŰZVESZÉLY A FilterLine vezeték O 2 jelenlétében meggyulladhat, ha lézerrel, elektrosebészeti eszközökkel vagy magas hővel kerül kapcsolatba. Tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket a FilterLine vezeték meggyulladásának megelőzése érdekében. TŰZVESZÉLY A gyúlékony altatógázok összekeverednek a betegtől a kapnométer által mintául vett levegővel. Ha az EtCO 2 monitorozást gyúlékony gázok, például nitrogénoxid vagy bizonyos más altatószerek jelenlétében használja, csatlakoztassa az EtCO 2 gázcsatlakozót egy scavenger rendszerhez Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-45

86 FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE A BETEG PONTATLAN ÁLLAPOTFELMÉRÉSÉNEK LEHETSÉGES VESZÉLYE Az EtCO 2 monitor csupán a beteg állapotának megítéléséhez használható segédeszköz, nem alkalmazható diagnosztikus apnoe monitorként. Apnoe üzenet akkor jelenik meg, ha készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt; az utolsó észlelt légvétel ideje óta eltelt időt mutatja. Kizárólag a klinikai tünetek figyelembe vételével alkalmazható. PONTATLAN CO2-MÉRÉS VESZÉLYE Ha más gyártó CO 2 tartozékait használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Csak a használati útmutatóban meghatározott alkatrészeket és tartozékokat használja. EGÉSZSÉGI KÁROSODÁS VESZÉLYE LEHETSÉGES ELSZORÍTÁS A megtöretés vagy a leszorítás lehetőségének megelőzése érdekében óvatosan vezesse el a betegtől a vezetéket (FilterLine). FERTŐZÉSVESZÉLY Ne használja fel újra, ne sterilizálja vagy tisztítsa a Microstream CO 2 tartozékokat, mivel ezeket egyszeri használatra tervezték. A kapnográfia működése Az EtCO 2 érzékelő folyamatosan észleli a beteg által belélegzett és kilélegzett levegő szén-dioxid (CO 2 ) tartalmát. Az érzékelő Microstream nem diszperzív infravörös (IR) spektroszkópos módszert használ az inravörös fényt elnyelő CO 2 molekulák mérésére. A CO 2 FilterLine rendszer a betegtől a LIFEPAK 15 monitorba juttatja a kilégzett gázokat reprezentáló mintát CO 2 mérés céljából. Az alacsony mintavételezési sebesség (50 ml/perc) csökkenti a folyadékok és szekrétumok felhalmozódását, így megakadályozza az elzáródást, ezáltal fenntartja a CO 2 görbe alakját. A CO 2 érzékelő nagyos kevés mintát vizsgál (15 mikrolitert). Az alacsony mintamennyiség segíti a magas lélegeztetési sebességek melletti gyors emelkedési idejű és pontos CO 2 mérés megvalósulását. A Microbeam IR forrás megvilágítja a minta- és referencia cellákat. Ez a saját infravörös fényforrás kizárólag a CO 2 abszorpciós spektrumára jellemző specifikus hullámhosszakat generálja. Ezért nincs szükség kompenzálásra, ha O 2, anesztetikum vagy vízpára van jelen a kilélegzett levegőben LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

87 MONITOROZÁS 4 A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállítható a kapnográfiás testhőmérséklet nyomás szaturációs (BTPS) konverziós módszer alkalmazására. Ez az opció korrigálja a mintavételezési hely és az alveolusok közötti hőmérsékleti és nedvességtartalom-eltéréseket. A korrekciósképlet: 0,97 x a mért EtCO 2 értéknek. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. EtCO2 monitorozás, görbeelemzés A görbe vizsgálata és értelmezése során értékes információkat tudhat meg a beteg által kilélegzett CO 2 -vel kapcsolatosan. A görbe szakaszai A ábra mutatja a normál kapnográfiás görbe grafikus megjelenését. A görbe négy szakasza igényel elemzést. A lapos I II alapvonal-szakasz (Respiratórikus alapvonal) a CO 2 -mentes gázok folyamatos belégzésének felel meg. Ez az érték általában nulla. Az élesen emelkedő II III szakasz (Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz) a holttérben levő gázok és az acinusokból származó alveoláris gázok legrövidebb áthaladási idővel kilélegzett keverékét jelöli. A III IV szakasz (Expiratórikus plató) az alveoláris plató, amely főként az alveolusokból származó gázok kilégzéséből származik. A IV pont a kilégzésvégi (EtCO 2 ) érték, a monitor ezt rögzíti és jeleníti meg. A IV V szakasz (Inspiratórikus lefelé lejtő szakasz) élesen lejt, és a CO 2 -mentes gázok belégzését tükrözi. A normál kapnográftól vagy az EtCO 2 értéktől való eltérések a metabolizmusban, keringésben, légzésben vagy a készülék működésében bekövetkező változások eredményei. III IV I II V ábra A respiratórikus görbe szakaszai Respiratórikus alapvonal A görbe alapvonalának (I II szakasz) emelkedése általában a CO 2 ismételt belélegzését jelzi. Ezt az emelkedést általában az EtCO 2 érték fokozatos emelkedése kíséri. A CO 2 ismételt belégzése gyakori olyan állapotokban, amikor mesterségesen növelik a holtteret, és hypoventilláció esetén. Az alapvonal és az EtCO 2 értékek meredek emelkedése általában az érzékelő szennyeződését jelzi. Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz A normál görbén általában meredeken emelkedik a II III szakasz. Ha ez a szakasz kevésbé meredek, a CO 2 szállítás késleltetett a tüdő és a mintavételi hely között. A késleltetés oka lehet fiziológiás vagy mechanikus, beleértve a bronchospazmust, a felső légutak elzáródását, vagy az endotracheális tubus (ETT) elzáródását (megtöretését) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-47

88 Expiratórikus plató A görbe platójának, amely a kilégzés többi részét jelzi (III-IV szakasz), közel vízszintesnek kell lennie. A plató végpontja felel meg az EtCO 2 értéknek. Az expiratórikus plató felfelé dől, ha az alveolusok kiürülése egyenlőtlen. Az Expiratórikus felfelé emelkedő szakasz csökkent lejtéséhez hasonló módon ezt az eltérést is okozhatja asztma, krónikus obstruktív tüdőbetegség (COPD), részleges felső légúti elzáródás, illetve részleges mechanikus elzáródás (pl. részlegesen meghajlott ETT). Inspiratórikus lefelé lejtő szakasz Az alapvonalhoz történő esés (IV-V szakasz) közel függőlegesen történik. A lejtő megnyúlhat, és összemosódhat az expiratórikus platóval, ha a lélegeztetőkör kilégzési részén szivárgás áll fenn. A EtCO 2 csúcsértékének (IV) elérése gyakran nem történik meg. Ha a kilégzésvégi számértéket a légzési görbe ellenőrzése nélkül használja, rejtve maradhat a szivárgás fennállása. Az EtCO2 monitorozási eljárás A bekapcsolt EtCO 2 monitor tápellátását a defibrillátortól biztosítja. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkor kapcsolja be az EtCO 2 monitort, ha észleli a FilterLine készlet csatlakozását. Az EtCO 2 monitor inicializálása, önellenőrzése és bemelegedése általában 30 másodpercnél rövidebb ideig tart, de időnként 2,5 percet is igénybe vehet. VIGYÁZAT LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ha nem cseréli ki vagy nem pótolja a CO 2 csatlakozó törött vagy hiányzó ajtaját, ez vízzel vagy szemcsés anyaggal szennyezheti a belső CO 2 érzékelőt. Ez a CO 2 modul meghibásodását okozhatja. Az EtCO 2 megfigyelésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Válassza ki a betegnek megfelelő EtCO 2 tartozékot. 3. Nyissa ki a CO 2 csatlakozó ajtaját, helyezze be a FilterLine csatlakozót, és az óramutató járásával megegyező irányú elforgatással szorítsa be azt. 4. Ellenőrizze, hogy a CO 2 terület megjelenik-e. Az EtCO 2 monitor az automatikus nullázást az inicializálási önellenőrzés részeként végzi el. Megjegyzés: Ha lélegeztető rendszert alkalmaz, addig ne csatlakoztassa a beteghez vagy a lélegeztető rendszerhez a FilterLine készletet, amíg az EtCO 2 monitor le nem futtatta az önellenőrzést, és be nem melegedett. 5. A CO 2 hullámformát a 2. vagy 3. csatornában jelezze ki. 6. Csatlakoztassa a CO 2 FilterLine készletet a beteghez. 7. Ellenőrizze, hogy megjelenik az EtCO 2 érték és görbe. A monitor automatikusan kiválasztja a görbe megjelenítésére leginkább alkalmas skálát. Szükség esetén módosíthat a skálán a következő fejezetben leírtak szerint LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

89 MONITOROZÁS 4 Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a FilterLine készlet a készülék csatlakozásainál kilazul, de továbbra is tartozik hozzá EtCO 2 érték és CO 2 görbe, ezek azonban hibásan alacsonyak. Ellenőrizze, hogy a FilterLine csatlakozása szorosan illeszkedik. Megjegyzés: A kapnográfiás modul a monitorozás első órájában és a folyamatos monitorozás közben óránként önkarbantartást végez. Az önkarbantartás magában foglalja az automatikus nullázást. Az önkarbantartás akkor is elindul, ha a környezeti hőmérséklet 8 C-t (14,4 F) vagy többet változik, illetve ha a környező nyomás 20 Hgmm-nél többet változik. A CO 2 modul észleli ezt a változást, és megkísérli a vezetékek kiürítését. A CO2 FILTERLINE PURGING (CO2 FILTERLINE ÜRÍTÉSE) vagy a CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN) üzenet törléséhez távolítsa el a FilterLine vezetéket, és csatlakoztassa azt ismét a monitorhoz. CO2 kijelző Az alábbi skálák választhatók ki a CO 2 görbe megjelenítésére. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor automatikusan választja ki a mért EtCO 2 értéken alapuló skálát. A CO 2 skála megváltoztatásához lépjen a CO 2 területre és válassza ki a GYORSVÁLASZTÓ gomb segítségével, majd válassza ki a skála menüből a kívánt skálát. Automatikus skála (alapbeállítás) 0 20 Hgmm (0 4 térf.% vagy kpa) Hgmm (0 7 térf.% vagy kpa) Hgmm (0 14 térf.% vagy kpa). A CO 2 görbe összenyomódik (12,5 mm/mp haladási sebességgel jelenik meg), amely több adat megjelenítését teszi lehetővé a 4 másodperces képernyőn. Enyhe késedelem észlelhető a légzés valós és képernyőn látható ideje között. A nyomtatás 25 mm/mp sebességgel történik. Szükség esetén a folyamatos nyomtatás sebessége megváltoztatható 12,5 mm/sec értékre. A monitor az elmúlt 20 másodperc legmagasabb CO 2 értékét mutatja. Ha az EtCO 2 értékek emelkednek, minden egyes lélegzettel látható a különbség. Ha az értékek azonban folyamatosan csökkennek, akár 20 másodpercig is eltarthat, amíg alacsonyabb számérték jelenik meg. Ebből kifolyólag az EtCO 2 érték nem mindig felel meg az CO 2 görbe szintjének. CO2 riasztások Az EtCO 2 monitor az alábbiakat biztosítja: EtCO 2 alsó és a felső riasztási határértékeket az RIASZTÁSOK aktiválásával (lásd: Riasztások (3-21. oldal)) FiCO 2 (belélegzett CO 2 ) riasztás (automatikus és nem módosítható) Apnoe riasztás (automatikus és nem módosítható) Megjegyzés: Az apnoe riasztás akkor következik be, ha a készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt. Az üzenetjelző területen az ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS) üzenet jelenik meg az utolsó észlelt légvétel idejével Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-49

90 CO2 észlelés A CO 2 görbe akkor jelenik meg, ha a készülék CO 2 jelenlétét észlelte, de a CO 2 számértékének megjelenítéséhez 3,5 Hgmm-nél nagyobb mennyiségben kell jelen lennie. A CO 2 modul azonban nem észlel légvételt, amíg a CO 2 értéke nincs legalább 8 Hgmm (1,0% vagy kpa). Az apnoe riasztás működéséhez és a légzésszám (RR) számításához a készüléknek légvételt kell észlelnie. A légzésszám az utolsó nyolc lélegzetvétel átlagértéke. Ha nem érzékelhető CO 2 a szívleállás során (például a CO 2 görbe szaggatott vonallal [---] vagy folytonos lapos vonallal jelenik meg a nullánál vagy ahhoz közel), több tényezőt kell gyorsan kiértékelni. Határozza meg az alábbi okokat: Eszköz eredetű okok A FilterLine készlet szétkapcsolódása az endotracheális tubusról (ETT) A rendszer ürít, mivel a beteg/érzékelő csatlakozásban folyadék van, ami a gyógyszerek endotracheális alkalmazásából adódik A rendszer automatikus nullázást végez Sokk leadása történt, a rendszer visszaáll Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez Átjárható légutak elzáródása Az ETT nem megfelelő behelyezése Az ETT elmozdulása Az ETT elzáródása Fiziológiás tényezők Apnoe Nincs perfúzió Súlyos vérveszteség Masszív pulmonális embólia Nem adekvát CPR Tisztítás A CO 2 monitorozás tartozékai használat után eldobandók, azokat egyszeri használatra tervezték. Ne tisztítsa meg és ne használja újra a FilterLine készletet. A szennyeződött hulladék hulladékkezelését a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A készülék tisztításával kapcsolatos további tudnivalókat lásd: A készülék tisztítása (9-15. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

91 MONITOROZÁS 4 Hibaelhárítási javaslatok 4-6. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EtCO 2 monitorozáshoz JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS) üzenet jelenik meg, és a görbe kijelzése folytonos vonallal történik a nullánál vagy ahhoz közel CO2 FILTERLINE OFF (NEM CSATLAKOZIK A CO2 FILTERLINE) üzenet jelenik meg, és a görbe: --- CO2 FILTERLINE PURGING (CO2 FILTERLINE ÜRÍTÉSE) üzenet jelenik meg, és a görbe: --- CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN) üzenet jelenik meg, és a görbe: --- CO2 INITIALIZING (CO2 INICIALIZÁLÁS) üzenet jelenik meg, és a görbe: --- AUTO ZEROING (AUTOMATIKUS NULLÁZÁS) üzenet jelenik meg, és a görbe: --- Az utolsó lélegzetvételtől számított 30 másodpercig a készülék nem érzékelt légvételt Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez A FilterLine készlet levált a betegről vagy az endotracheális tubusról A FilterLine készlet nem csatlakozik vagy nem megfelelően csatlakozik a készülékhez A FilterLine készlet meghajlott vagy tele van folyadékkal gyors magasságváltozás történt Az üzenet a sikertelen ürítést követően 30 másodpercen belül jelenik meg A FilterLine készlet meghajlott vagy tele van folyadékkal Ellenőrizze a beteget. Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. Ellenőrizze, hogy a lélegeztető készülék (ha használ ilyet) nem szivárog, valamint megfelelően csatlakozik. Csatlakoztassa a FilterLine készletet a készülék csatlakozójához. Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. Válassza le, majd csatlakoztassa újra a FilterLine készletet. Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. Válassza le, majd csatlakoztassa újra a FilterLine készletet. Cserélje ki a FilterLine készletet. Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. A FilterLine készletet most Nincs. csatlakoztatták a készülékhez Defibrillációs sokk leadva Nincs. A rendszer 20 másodpercen belül automatikusan visszaáll. A modul önkarbantartást végez Nincs. Defibrillációs sokk leadva Nincs. A rendszer 20 másodpercen belül automatikusan visszaáll Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-51

92 4-6. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az EtCO 2 monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Hibás EtCO 2 érték EtCO 2 értékek a vártnál konzekvensen magasabbak Az EtCO 2 értékek a vártnál konzekvensen alacsonyabbak A CO 2 görbe néhány másodpercre emelkedett marad Az EtCO 2 hirtelen extrém módon emelkedik XXX jelenik meg az EtCO 2 értéke helyett Nincs EtCO 2 érték és a CO 2 görbe lapos Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. A FilterLine készlet szivárog Ellenőrizze, hogy a betegcsatlakozás vagy vezeték szivárog-e, és szükség esetén állítsa helyre a hibát. A mechanikusan lélegeztetett betegnek spontán légzése van, vagy a beteg beszél Nincs teendő. Fiziológiás ok, pl. COPD Nincs. Nem megfelelő lélegeztetés Ellenőrizze a lélegeztetőt, növelje a lélegeztetési sebességet/ballonos lélegeztetést. A beteg sínbe helyezése lélegeztetés során Egyéb intézkedések, például fájdalomcsillapítás. Helytelen kalibrálás Lépjen kapcsolatba a szervizzel. Nem csatlakozik stabilan a FilterLine készlet a készülékhez Fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban a FilterLine csatlakozóját, amíg az szorosan nem illeszkedik. Fiziológiás ok A fiziológiás tényezőkkel kapcsolatosan lásd: CO2 észlelés (4-50. oldal). Hiperventillálás Ellenőrizze a lélegeztetőt, csökkentse a lélegeztetési sebességet/ballonos lélegeztetést. Helytelen kalibrálás Lépjen kapcsolatba a szervizzel. A kilégzés megnyúlik a ballonos lélegeztetési technika miatt. A kilégzéssel együtt engedje fel teljesen a ballont. Figyelje meg, hogy az emelkedett alapvonal visszatér-e a normál szintre. Folyadék került a CO 2 modulba Lépjen kapcsolatba a szervizzel. CO 2 modul meghibásodás Lépjen kapcsolatba a szervizzel. A mért CO 2 alacsonyabb, mint 3,5 Hgmm Lásd: CO2 észlelés (4-50. oldal). Megjegyzés: Használat közben a FilterLine csatlakozás meglazulásának megelőzése érdekében a csomagból való eltávolítás után kézzel húzza meg a vezetéket, mielőtt azt a beteghez vagy a készülékhez csatlakoztatja. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

93 MONITOROZÁS 4 Invazív vérnyomás-monitorozás Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 invazív vérnyomás (IP) monitorozása során egy kompatibilis jelátalakítóval rendelkező invazív katéteres rendszer teszi lehetővé az artériás, vénás, intracraniális és más élettani nyomás értékének mérését. Az invazív vérnyomás (IP) monitorozása a beteg vizsgálatát kiegészítő eljárás. A beteg alapos vizsgálatára minden esetben szükség van, nem szabad csupán az IP-monitorozásra hagyatkozni. Alkalmazási javallatok Az invazív vérnyomás-monitorozás használata olyan betegeknél javasolt, akiknél az élettani nyomásviszonyok folyamatos monitorozása szükséges a beteg állapotában bekövetkező változások, illetve a kezelésre való reakció felmérése érdekében. Segítheti az orvosi diagnózis felállítását is. Ellenjavallatok: Nem ismertek. Az IP-monitorozással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK PONTATLAN EREDMÉNY VESZÉLYE PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE, LÉGEMBÓLIA, VÉRVESZTESÉG, VAGY A STERILITÁS ELVESZTÉSE Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, a jelátalakítóhoz és az infúziós szerelékhez mellékelt használati útmutatót, valamint a biztonsági előírásokat. PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE A nyomásértékeknek meg kell felelniük a beteg klinikai állapotának. Ha az eredmény nem felel meg a beteg klinikai állapotának, győződjön meg arról, hogy a nullázó zárócsap a beteg nulla-referenciájánál van elhelyezve, nulláza újra a jelátalakítót, és/vagy ellenőrizze a jelátalakítót egy ismert vagy kalibrált nyomással. Kézzel ellenőrizze a vérnyomásmérő mandzsettát. PONTATLAN NYOMÁSMÉRÉS VESZÉLYE A beteg helyzetének megváltoztatása módosítja a nulla-referenciaszintet is. A beteg helyzetének módosításakor mindig szintezze újra a jelátalakító nullázó zárócsapját Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-53

94 FIGYELMEZTETÉSEK EGÉSZSÉGI KÁROSODÁS VESZÉLYE HALÁLOS RITMUSZAVAR VESZÉLYE A jelátalakító izoelektromos gátjának sérülése kamrafibillációt idézhet elő. A jelátalakítón belüli izoelektromos gát sérülhet a jelátalakító testének sérülésekor. Ne használjon olyan jelátalakítót, amelyen sérülés látható, illetve amelyből folyadék szivárog. EMELKEDETT INTRACRANIÁLIS NYOMÁS Ne használjon folyamatos átáramlású készüléket intracraniális monitorozáshoz használt jelátalakítóval. IP-monitorozás Az invazív vérnyomásméréshez két csatorna áll rendelkezésre, amely alapbeállítás szerinti P1 és P2 címkével van ellátva; a felhasználó által választható címkéket lásd: 4-7. táblázat táblázat IP-címkék és leírásuk CÍMKE ART PA CVP ICP LAP LEÍRÁS Artériás nyomás Pulmonáris artériás nyomás Centrális vénás nyomás Intracraniális nyomás Bal atriális nyomás Az alapbeállítás szerinti P1 és P2 címkék használatakor az IP-monitorozási területen a szisztolés, diasztolés és középnyomás értékek jelennek meg. Az ICP, LAP vagy CVP címkék használatakor az IP-monitorozási területen a középnyomás jelenik meg nagy méretben. A szisztolés és a diasztolés értékek nem kerülnek kijelzésre. ART szisztolés vérnyomás ART középnyomás ART diasztolés vérnyomás CVP középnyomás ábra IP-címkék Mivel a nyomásértékek rövid idő alatt megváltozhatnak, az életjelek monitorozása során rendszeresen ellenőrizni kell az adatokat LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

95 MONITOROZÁS 4 Az IP-monitorozás működése Az IP-monitorozás részét képezi a folyadéknyomás elektromos jellé való alakítása. Az átalakítást egy nyomás-jelátalakító végzi el. A jelátalakító a beteg állandó nyomáskatéteréhez csatlakozik egy speciális szerelék segítségével, ami tömlőből, zárócsapokból, adapterekből, átöblítő szelepekből és folyadékokból álló ún. átöblítő rendszert alkot. A jelátalakító a nyomáshullámot elektromos jellé alakítja. A torzulásmentes görbék és a pontos információk előállítása szempontjából az átöblítő rendszer helyes működésének döntő jelentősége van. Az IP-monitorozás a 2. vagy A 3. csatornán érhető el. Az IP-csatlakozó (6 érintkezős, 3102A-14S-6S típusú) kompatibilis az ipari szabványoknak megfelelő ( és AAMI-BP22) nyomás-jelátalakítókkal, amelyek 5µV/V/Hgmm érzékenységűek. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez alkalmazható IP-jelátalakítók felsorolását lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tartozékait tartalmazó katalógusban ( Ha más jelátalakító használata szükséges, a felhasználó felelőssége annak megítélése, hogy a jelátalakítók megfelelnek-e az előírásoknak és kompatibilisek-e a monitorral. Az IP-csatlakozótűk az alábbi konfigurációval rendelkeznek a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor elejéről a 12 órától az óramutató járásával ellenkező irányban. A-tű = jel B-tű = + aktiválás C-tű = + jel D-tű = aktiválás E-tű = árnyékolás F-tű = jelöletlen Egy invazív nyomásadapter-kábel csatlakoztatja a jelátalakítót a monitorhoz. IP-monitorozási eljárás Készítsen elő egy átöblítő rendszert a helyi előírásoknak megfelelően. Helyezze a jelátalakítót a beteg phlebosztatikus tengelyéhez (nulla-referenciaszint). A kiegyenlítési hibák elkerülése érdekében a jelentőséggel bíró nyomásmérések előtt meg kell határozni a nulla-referenciát. Ezt úgy végezheti el, ha a jelátalakító zárócsapját megnyitja, miáltal a légköri nyomás lesz a referencia. A P1 vagy P2 csatlakozó és a 2-es vagy 3-as csatorna használható IP-monitorozásra. A P1 és 2-es csatornát alkalmaztuk ezekben az utasításokban. Az IP monitorozása: 1. Készítse elő a jelátalakító rendszert a használati útmutatónak és a helyi előírásoknak megfelelően. 2. Nyomja le a BE gombot. 3. Csatlakoztassa az IP kábelt a jelátalakítóhoz és a monitoron levő P1 kimenethez. 4. Használja az alapbeállított P1 címkét, vagy válasszon az alábbiak közül: ART, PA, CVP, ICP vagy LAP. A címke megváltoztatásához válassza a P1 területet. Válassza a P1 menüpontot. Válasszon ki egy címkét a listából Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-55

96 5. A Főképernyő megjelenítése után forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a CHANNEL 2 (2. CSATORNA) lehetőség kiválasztásához. A 2. csatorna menüjében válassza a WAVEFORM (GÖRBE) lehetőséget, majd válassza ki az adott görbéhez kívánt címkét. 6. A jelátalakító nullázásához nyissa meg a levegő felé a zárócsapot, és távolítsa el a zárócsap kupakját. Válassza ki a P1 területet. Válassza ki a ZERO (NULLA) lehetőséget a menüből. A nullázás befejeződésekor a P1 ZEROED (P1 LENULLÁZVA) üzenet jelenik meg, és a nyomásértékek nullaként jelennek meg. 7. Zárja le a levegőtől a zárócsapot. Ekkor a beteg nyomásgörbéjének kell megjelennie. A nyomás kijelzéséhez automatikusan kiválasztásra kerül egy skála. Ellenőrizze, hogy a nyomás amplitúdója megfelel a digitális eredménynek. Megjegyzés: Ha egy nyitott csatlakozóra ráteszi a kupakját, mielőtt elzárná, hibaüzenet jelenhet meg. Szükségessé válhat a jelátalakító ismételt nullázása. Ha nyomásriasztásra van szükség, állítsa be a riasztásokat, miután megkapta a megfelelő görbét. A hibaüzenetek vagy riasztási üzenetek a képernyő alján levő üzenetjelző területen jelennek meg. További tudnivalókat lásd: Riasztások (3-21. oldal). IP skála beállítások Az IP monitor 30 és 300 Hgmm közötti nyomástartományban jelez ki értékeket. A jelátalakító nyomásának nullázását követően a monitor automatikusan választ az alábbi skálák közül a betegnél mért vérnyomás alapján: Hgmm 0 60 Hgmm Hgmm Hgmm Hgmm Hgmm A skálák közül kézileg is választhat, vagy a csatornán belül a görbe újraállításához végezzen automatikus nullázást. A skála módosítása: 1. Használja a GYORSVÁLASZTÓ gombot a P1 mező kijelöléséhez és kiválasztásához. Megjelenik a P1 menü. 2. Válassza a menüből a SCALE (SKÁLA) lehetőséget, majd a listáról válasszon egy skálát LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

97 MONITOROZÁS 4 Tisztítás Az IP-jelátalakítók használat után eldobandók és egyszeri használatra tervezték azokat. Ne tisztítsa és ne használja újra a jelátalakítókat. A szennyeződött hulladékot a helyi előírásoknak megfelelően kell kidobni. Az IP-kábelek többször felhasználhatók és tisztíthatók. A többször használatos IP-kábel tisztítása: 1. Válassza le a kábelt a monitorról. 2. Használjon tiszta, puha, germicid oldattal megnedvesített rongyot a tisztára törléshez. 3. Mielőtt a kábelt ismét a monitorhoz csatlakoztatná, hagyja megszáradni. Az eszköz tisztításával kapcsolatos tudnivalókat lásd: A készülék tisztítása (9-15. oldal). Hibaelhárítási javaslatok A 4-8. táblázat hibaüzenetei a PX szöveget használják az invazív nyomáscímkék megjelölésére, beleértve a P1, P2 és a felhasználó által kiválasztható ART, PA, CVP, ICP és LAP címkéket táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az invazív vérnyomás értéke üres Nem jelenik meg skála a görbe mellett PX NOT ZEROED (PX NEM NULLÁZÓDOTT) üzenet jelenik meg PX ZERO FAILED (PX LENULLÁZÁSA SIKERTELEN) üzenet jelenik meg Nincs csatlakoztatva jelátalakító Nincs megadva nulla-referencia Nincs megadva nulla-referencia Sikertelen kísérlet történt a nulla-referenciaérték beállítására Csatlakoztassa a jelátalakítót a kábelhez, és a kábelt a monitorhoz. Nullázza a jelátalakítót. Nullázza a jelátalakítót. Győződjön meg arról, hogy a jelátalakító a levegő felé nyitott, és ismételje meg a nullázási kísérletet. Csillapított görbe Nem stabil csatlakozás Ellenőrizze, hogy a rendszerben észlelhető-e szivárgás. Szorítsa meg a csatlakozásokat. Cserélje ki a hibás zárócsapokat. A tömlő túl hosszú vagy túl rugalmas Trombus, légbuborékok vagy vér maradt a katéterben a vérvételt követően. Meghajlott katéter, a katétervég az érfalhoz ér, artériás spazmus Használjon nagy átmérőjű, rövid, merev tömlőt. Egy fecskendő segítségével szívja vissza a levegőt vagy a katéterben maradt törmeléket, majd öblítse át a rendszert. Változtassa meg a katéter helyét. A bevezetés helyén rögzítse a katétert a bőrhöz Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-57

98 4-8. táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Rezonációs görbe A tömlő túl hosszú Használjon nagy átmérőjű, rövid, merev tömlőt. Nincs görbe. Nincs nyomásérték. Az invazív BP alacsonyabb, mint a mandzsetta BP Az invazív BP magasabb, mint a mandzsetta BP A rendszer átöblítése nem lehetséges A rendszer nullázása nem lehetséges A rendszert nullázták, de változatlanul kéri a nulla referencia megadását A jelátalakító zárva a beteghez A defibrillátor éppen most adta le a sokkot A jelátalakító szintje magasabb a szívnél Ellenőrizze a beteg állapotát. Ellenőrizze a zárócsap helyzetét és a monitor beállítását. Nincs. Helyezze át a jelátalakítót a megfelelő magasságba. Nem stabil csatlakozás Szorítsa meg a csatlakozásokat. Trombus, légbuborékok vagy vér maradt a katéterben, megtöretés vagy arteriospazmus Nem megfelelő nulla referencia Egy fecskendő segítségével szívja vissza a levegőt vagy a katéterben maradt törmeléket, majd öblítse át a rendszert. Nyissa meg a zárócsapot a levegő felé és nullázza újra a jelátalakítót. Hibás jelátalakító Cserélje ki a jelátalakítót. A jelátalakító szintje alacsonyabb a szívnél Nem megfelelő nulla referencia Helyezze át a jelátalakítót a megfelelő magasságba. Nullázza újra. A katéter műterméket okoz Változtassa meg a katétervég helyzetét. Használjon középnyomás értékeket (a középnyomást kevésbé érintik a szélsőségek, ezért pontosabb eredményt nyújtanak). A nyomásballon szivárog Mindig tartson fenn pozitív nyomást az átöblítő ballonban. A külső megtöretések ellenőrzése érdekében távolítsa el a ruházatot. Részlegesen meghajlott vagy elzáródott katéter A zárócsap hibás, vagy nincs megnyitva a levegő felé A bealvadt katétert cserélje ki. Ellenőrizze a zárócsap helyzetét. Cserélje ki a hibás zárócsapokat. Hibás jelátalakító Cserélje ki a jelátalakítót. A rendszer nullázása nem a megfelelő sorrendben történt Zárja le a levegőtől a zárócsapot, mielőtt a kupakot a csatlakozóra teszi LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

99 MONITOROZÁS táblázat Hibaelhárítási javaslatok az IP-monitorozáshoz (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Katéter okozta (vetült) műtermék pulmonáris artéria Tartós Pulmonáris éknyomás (PWP) követés (az ék követése a ballon leengedése után áll fenn) A PWP-mérés elmaradhat A PWP fokozatos emelkedése Fokozott katétermozgás. Az éren belül a katéter mozgása fokozza a katéterben a folyadékmozgást, az így keletkező műtermék rávetül a nyomásgörbére, és megnöveli az eredmények értékét Hgmm-rel. A katétervég részlegesen bealvadt A katéter distálisan elmozdult a pulmonáris artériában A katétervég helyzete nem megfelelő Szivárog a ballon. Megrepedt a ballon. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). Változtassa meg a katétervég helyzetét. Használjon középnyomás értékeket (a középnyomást kevésbé érintik a szélsőségek, ezért pontosabb eredményt nyújtanak). Egy fecskendő segítségével szívja ki, majd öblítse át a katétert. A ballon felfújása előtt tanulmányozza a PA-görbét. A görbe ellapulása jelezheti a leeresztett ballonnal történt éknyomásmérést is. A katéter helyzetének megváltoztatására fordítsa a beteget oldalta Trendelenburg helyzetbe, vagy provokáljon köhögést. Húzza vissza lehúzott ballonnal a katétert a kívánt helyzet eléréséig. A bevezetés helyén rögzítse a katétert, ezzel is csökkentve az elmozdulás lehetőségét. Változtassa meg a katéter helyét. Cserélje ki a katétert. Túlzott felfújás Fokozatosan fújja fel a ballont, közben figyelje az ékelés jóváhagyását jelző területet. Csak éppen elegendő mennyiségű levegőt használjon az ékeléshez. Ne alkalmazzon többet a gyártó által javasolt térfogatnál. A katéter distálisan elmozdult a pulmonáris artériában Változtassa meg a katéter helyét Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-59

100 Életfunkciós és ST-szakasz-trendek Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor trend funkciója lehetővé teszi a beteg életfunkcióinak (VS) és az ST-szakasz mérések egészen nyolc órára kiterjedő grafikus kijelzését és dokumentálását. Az életfunkciók (VS) követése olyan betegeknél javasolt, akiknél az életfunkciók folyamatos monitorozása hosszú ideig szükséges a beteg állapotában bekövetkező változások felismerése, illetve a kezelésre való reakció dokumentálása érdekében. Az ST-szakasz követése olyan betegeknél javasolt, akiknél fennáll az akut iszkémiás folyamat (pl. instabil angina) lehetősége, valamint az akut iszkémiás folyamat miatt kezelt betegeknél. Az ST-szakasz mérése a 12 elvezetéses EKG használatával veszi kezdetét, kiszámítása a University of Glasgow (Glasgow-i Egyetem) 12 elvezetéses EKG-elemző programjának segítségével történik. Figyelmeztetés: VS- és ST-trendek FIGYELMEZTETÉS A BETEG ÁLLAPOÁNAK HELYTELEN ÉRTELMEZÉSE Az életfunkciós és ST-görbéket a beteg állapotának felmérése során kiegészítő eszköznek kell tekinteni. A műtermékek és a zaj hibás adatokat eredményezhet. Próbálja meg a monitorozást a lehető legkevesebb műtermékkel végezni, és rendszeresen ellenőrizze a beteget, hogy meggyőződhessen a monitor adatainak helyességéről LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

101 MONITOROZÁS 4 A VS-trendek működése Az egyes aktív életfunkciók kijelzése történhet grafikusan az alábbi időtartományokig: 30 perc, 1, 2, 4 és 8 óra. Az életfunkiók az alábbiak: HR, SpO 2, SpCO, SpMet, CO 2 és RR; valamint a szisztolés, diasztolés és a középnyomás. A mintavétel 30 másodpercenként történik. Ha nincs elérhető érvényes adat, a helye üresen marad a görbén. A NIBP-értékek grafikus ábrázolása csak az NIBP-mérés elvégzésekor történik meg. A VS-mérések esetében a készülék nem végez átlagolást vagy szűrést. A VS-mérésekben bekövetkező változások alapján a készülék nem küld üzenetet, illetve nem történik riasztás. Első ETCO 2 -mérés Aktuális ETCO 2 -mérés VS-címke ábra EtCO2-trend görbe Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás VS-címke ábra Vérnyomás-trend görbe Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-61

102 Az ST-trendek működése Az ST-mérések kijelzése történhet grafikusan az alábbi időtartományokig: 30 perc, 1, 2, 4 és 8 óra. Az ST-szakasz követése a beteg első 12-elvezetéses EKG-jának készítésével veszi kezdetét. Az ST J-pont (STJ) az ST-szakasz azon része, amit a készülék mér (lásd: ábra). Az STJ-mérés grafikus ábrázolása az ST-trend görbén történik (lásd: ábra). STJ ábra STJ-mérés Ha a 12 elvezetéses EKG-kábel minden elvezetése csatlakozik a beteghez, az STJ-mérések automatikusan megtörténnek 30 másodpercenként. Ha valamelyik elvezetés levált vagy az EKG-adatok túl zajosak, az ST-mérések nem történnek meg, és az adott időszakban a görbe üresen jelenik meg. Ha bármely elvezetés STJ-mérése 1 mm (0,1 mv) vagy nagyobb mértékben több mint 2,5 percig eltér a kezdeti méréstől, a monitor automatikusan egy másik 12-elvezetéses EKG-t nyomtat ki. Az ST-trend görbe értelmezése Az első 12 elvezetéses EKG segítségével a monitor azonosítja bármely pozitív vagy negatív irányú STJ-eltolás fennállását, valamint a legnagyobb STJ-eltolással rendelkező elvezetést. Az AUTO (AUTOMATIKUS) lehetőség kiválasztásakor a legnagyobb STJ-eltolással rendelkező elvezetés jelenik meg a görbén. Ezután 30 másodpercenként történik az STJ mérése ábra egy ST-trend görbe mintáját mutatja be. Az idő múlása jobbról balra halad a képernyőn. Az aktuális STJ-mérés grafikus ábrázolása jobbra távolabb történik. Minden STJ-mérés elvégzésekor az eredmény összehasonlításra kerül az eredeti STJ- vagy alapméréssel. A sávok az STJ változásait mutatják be az első méréshez viszonyítva LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

103 MONITOROZÁS 4 Az STJ emelkedése, majd csökkenése Elvezetés ábra ST-trend görbe Aktuális STJ Változás az STJ-ben Az ST-trend görbe 10 perces monitorozási időn keresztül ábrázolja az STJ-változásokat a beteg első 12 elvezetéses EKG-jéhez viszonyítva. A beteg első EKG-ján nem látható ST-eleváció egyik elvezetésebn sem. Ezután a II. elvezetésben 3 mm-es eleváció alakult ki a betegnél. Ezt az ST-elevációváltozást függőleges sávok jelzik, és körülbelül 5 percig tartott. (Az egyes függőleges sávok 30 másodperces időtartamot jelentenek). A kezelés megkezdését követően az ST lecsökkent az aktuális STJ-mérés 1,0-es értékére, de még mindig pozitív a kezdeti EKG-hoz képest. A (1.0/1.0) jel azt jelenti, hogy az aktuális STJ-mérés 1,0 mm-rel emelkedett és 1,0 mm-es változásnak felel meg a kezdeti EKG-hoz képest. A kezdeti 12 elvezetéses EKG STJ-mérés értékének megerősítésére vonja ki az STJ-változást az aktuális STJ-mérésből, például: = 0. Megjelenítheti más elvezetések ST-görbéjét is. A trend görbék megjelenítése és nyomtatása Bármely aktív életfunkció vagy ST-mérés trendgörbéje megjeleníthető a 2-es vagy 3-as csatornán. A ábra látható példa a 3-as csatornán látható trendgörbét mutatja be. Egy időben csak két trendgörbe jeleníthető meg, de a készülék minden aktív életfunkciós értékről összegyűjti a trendadatokat. A trendgörbék megjelenítése: 1. Forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot a 2. vagy 3. csatorna kijelöléséhez, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot csatorna kiválasztásához. Megjelenik a Channel (Csatorna) menü. 2. Válassza ki a WAVEFORM (GÖRBE) lehetőséget, majd a TREND (TREND) pontot. 3. Válassza ki az SOURCE (FORRÁS) menüpontot, majd a kívánt VS vagy ST lehetőséget Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 4-63

104 4. A gyári alapértelmezett beállítás a SCALE (SKÁLA) és a RANGE (TARTOMÁNY) esetében az AUTO (AUTOMATIKUS). Ha az AUTO (AUTOMATIKUS) lehetőséget használja, a monitor automatikusan frissíti a skálát, úgy, hogy minden érték megjelenik, és a bekapcsolástól az adott ideig kapott adatok láthatóak lesznek. Ha módosítja a skálát vagy a tartományt, egyes adatok nem jelennek meg, mivel azok az adott skálán vagy tartományon kívül esnek. 5. Nyomja le a FŐKÉPERNYŐ gombot. A választott VS vagy ST görbéje megjelenik a csatornában. Megjegyzés: Az ST-trendek megkezdéséhez szükséges egy 12 elvezetéses EKG-t elkészíteni. A kezdeti EKG jelenti az alap ST-mérést és elindítja az ST-trend funkciót. A trendgörbék nyomtatása: 1. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 2. Forgassa el, majd nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot a PRINT (NYOMTATÁS) kiválasztásához. 3. Válassza ki a REPORT (JELENTÉS) lehetőséget, majd az TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) pontot. 4. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. A Trend Summary Report (Trend összegzés jelentés) az összes aktívan monitorozott VS- és ST-trend görbéjét kinyomtatja. A VS és ST monitorozásával kapcsolatos megfontolások A legjobb eredmények érdekében fontolja meg az alábbiakat: A beteg kooperációs és ellazulási képessége. A nyugtalan betegek zajos fizológiai jeleket produkálhatnak. A zajos jelek pontatlanul magas vagy alacsony adatmérésekhez vezethetnek. A fiziológiai jel minősége. Ha az EKG-n szignifikáns műtermék van, ez hibás HR méréseket eredményezhet. A zajos 12 elvezetéses EKG-t felül kell bírálni, és az ST-mérések nem fognak megtörténni. A várható monitorozási idő. A rövid ideig (például 15 percig) monitorozott beteg VS-görbéi nem biztosítanak elegendő adatot a beteg állapotában bekövetkező fokozatos változások felismeréséhez. A beteg EKG-ritmusa. Az ST-vel társult iszkémia diagnózisát akadályozzák egyes EKG-eltérések, mint a bal Tawara szár blokk és a kamrai ingervezérlés LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

105 5 KEZELÉS Ez a fejezet ismerteti a betegek kezelésével kapcsolatos tudnivalókat. A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések oldal A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése Automatikus külső defibrillálás (AED) Kézi defibrillálás Szinkronizált kardioverzió Nem invazív ingervezérlés Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-1

106

107 KEZELÉS 5 A kezeléssel kapcsolatos általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. A defibrillátor kisütésekor ne érjen hozzá a lapát elektródjainak felszínéhez, illetve az egyszer használatos terápiás elektródokhoz. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ha a defibrillálás közben valaki érintkezik a beteggel, az ággyal, illetve a beteggel érintkező bármilyen vezető anyaggal, akkor a leadott energia egy része rajta keresztül sülhet ki. A defibrillátor kisütése előtt távolítson el mindenkit a beteg, az ágy és az egyéb vezető anyagok közeléből. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ne süsse ki a defibrillátort az üres térbe. A felesleges töltés megszüntetéséhez változtassa meg a kiválasztott energiaszintet, válassza a kisütés opciót, vagy kapcsolja ki a defibrillátort. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE TŰZ, ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE Tilos a standard lapátokat terápiás vagy EKG-elektródra helyezve kisütni. Ne engedje, hogy a standard lapátok (vagy a terápiás elektródok) egymással, illetve EKG-elektródokkal, huzalkivezetésekkel, kötszerekkel vagy transzdermális tapaszokkal érintkezzenek. Az érintkezés ugyanis a defibrilláció során ívkisülést okozhat, ami miatt a beteg égési sérülést szenvedhet; az ívkisülés emellett eltérítheti a defibrillációs energiát a szívizmoktól. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE A kiszáradt vagy sérült terápiás elektródok ívkisülést és a beteg bőrének égési sérülését okozhatják a defibrillálás során. Ne használjon olyan terápiás elektródot, amelyet 24 óránál régebben vettek ki a fóliacsomagolásból. A lejárati dátum után ne használja fel az elektródokat. Ellenőrizze, hogy az elektród tapadási felülete ép-e. Afelnőtt terápiás elektródokat 50, a gyermekgyógyászati elektródokat 25 sokk leadását követően cserélje ki Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-3

108 FIGYELMEZTETÉSEK A BŐR ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Defibrillálás vagy ingervezérlés során a bőr és a terápiás elektródok közti légbuborékok a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. A terápiás elektródokat úgy használja, hogy a teljes felületük a bőrre tapadjon. A már felhelyezett elektródokat ne helyezze át. Ha a pozíciót módosítani kell, akkor távolítsa el az elektródokat, és helyezzen fel újakat. A KÉSZÜLÉK HIBÁS MŰKÖDÉSÉNEK VESZÉLYE A DEFIBRILLÁTOR KIKAPCSOLHAT A kisütéséhez szükséges nagy áramfelvétel miatt a defibrillátor elérheti a kritikusan alacsony feszültséghatárt, és kikapcsolhat az akkumulátor lemerülésére figyelmeztető jelzés nélkül. Ha a defibrillátor figyelmeztető jelzés nélkül kikapcsol, illetve a defibrillátor figyelmeztet az akkumulátorcserére, azonnal cserélje ki a telepet egy új, teljesen feltöltött akkumulátorra. INTERFERENCIA VESZÉLYE A BEÜLTETETT ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKKEL A defibrillálás a beültetett készülékek meghibásodását okozhatja. Ha lehetséges, a standard lapátokat vagy terápiás elektródokat a beültetett készüléktől távol helyezze el. Defibrillálás után ellenőrizze a beültetett készülék működését. VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS A defibrillátor használata előtt válasszon le a betegről minden olyan eszközt, amely nem defibrilláció-védett. A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése A fejezet következő részei a terápiás elektród és a standard lapát felhelyezésére és a bőr előkészítésére vonatkozó tudnivalókat ismertetik, emellett kitérnek a speciális helyzetekre is. 5-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

109 KEZELÉS 5 A beteg bőrének előkészítése Készítse elő a beteg bőrfelületét: Távolítsa el az összes ruházatot a beteg mellkasáról. Távolítsa el a zavaró mellkasi szőrzetet. Ha borotvát használ, vigyázzon, nehogy megvágja abőrt. Az elektródokat lehetőség szerint ne helyezze sérült bőrfelületre. Amennyiben szükséges, tisztítsa és szárítsa meg a bőrt. Ha a beteg mellkasán kenőcs van, azt távolítsa el. Gyors mozdulatokkal törölje szárazra a bőrt egy törülköző vagy géz segítségével. Az átdörgölés abőr felszínét kissé leradírozza, és eltávolítja a zsírt, szennyeződést és egyéb maradványokat, elősegítve ezzel az elektródok megfelelő illeszkedését. Ne alkalmazzon alkoholt, benzoinoldatot vagy izzadásgátlót a bőr előkészítésére. Elülső-oldalsó elhelyezés Az elülső-oldalsó elhelyezés lehetővé teszi az EKG-monitorozást, a defibrillálást, a szinkronizált kardioverziót és a noninvazív ingervezérlést. Az elülső-oldalsó elhelyezés elvégzéséhez: 1. Helyezze fel a kezelési elektródokat vagy az APIKÁLIS lapátot a beteg mellkasának bal oldalára oly módon, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon helyezkedjen el. Lásd: 5-1. ábra. Elülső Szternális Oldalsó Apex QUIK-COMBO terápiás elektródok 5-1. ábra Elülső-oldalsó elhelyezés Standard lapátok 2. Helyezze a másik terápiás elektródot vagy a SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb felső részére a sternumtól laterálisan a kulcscsont alá, ahogyan az 5-1. ábra mutatja. Elülső-hátulsó elhelyezés Az elülső-hátulsó a nem invazív ingervezérléshez, a manuálisan vezérelt defibrillációhoz és a szinkronizált kardioverzióhoz alkalmazható alternatív felhelyezési mód, nem alkalmazható azonban EKG-monitorozáshoz és AED üzemmódban. Az ilyen módon felhelyezett elektródokon keresztül közvetített EKG-jel nem szabványos elvezetés Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-5

110 Az elülső-hátsó elhelyezés elvégzéséhez: 1. Helyezze fel a vagy a + terápiás elektródot a bal precordium fölé, ahogy az 5-2. ábra mutatja. Az elektród felső széle a mellbimbó alatt legyen. Ha lehetséges, ne helyezze az elektródot a mellbimbóra, a rekeszizomra vagy a mellcsonttaréjra. 2. A másik elektródot helyezze a szív mögé a lapocka alatti területre, ahogyan az 5-2. ábra mutatja. A beteg kényelme érdekében a kábelcsatlakozást a gerinctől távolabb helyezze el. Ne helyezze az elektródot a gerinc vagy a lapocka kiálló csontrészeire. Elülső Hátsó QUIK-COMBO terápiás elektródok 5-2. ábra Elülső-hátulsó elhelyezés Az elektródok vagy a lapát felhelyezésének különleges körülményei A alábbiakban felsorolt speciális esetekben mindig alkalmazza a terápiás elektródok, illetve standard lapátok felhelyezésével kapcsolatos alábbi útmutatásokat. Szinkronizált kardioverzió Választható felhelyezések a pitvarfibrilláció külső kardioverziójához: a) A terápiás elektródot helyezze a bal precordium fölé, a másik elektródot pedig a beteg jobb oldalán hátra, az infrascapularis területre; vagy b) A terápiás elektródot helyezze a sternum jobb oldalára, a másik elektródot pedig bal oldalt hátra, az infrascapularis területre. Túlsúlyos, illetve nagy mellű betegek A terápiás elektródokat, illetve a standard lapátokat lehetőleg a mellkas lapos felszínére kell felhelyezni. Amennyiben a bőrredők vagy a mell nem teszi lehetővé a megfelelő feltapasztást, a bőr redőit szét kell húzni, lapos felszínt biztosítva az elektródok számára. Sovány betegek A terápiás elektródok mellkasra történő felhelyezésekor kövesse a bordák és a bordaközök körvonalait. Ezzel csökkenthető az elektródok alatti levegő mennyisége, és elősegíti az elektródok és a bőrfelszín megfelelő érintkezését. 5-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

111 KEZELÉS 5 Beültetett orvosi eszközökkel rendelkező betegek A beültetett orvosi eszközök, mint a szívdefibrillátorok, a pacemakerek vagy más eszközök energiát vonhatnak el a LIFEPAK 15 defibrillátor sokkjától, illetve sérülhetnek a sokk által. Ha lehetséges, a terápiás elektródokat vagy a standard lapátokat a standard elvezetésben, de a beültetett készüléktől távol helyezze el. Az ilyen betegeket a többi orvosi ellátásra szoruló beteggel azonos módon kell kezelni. Ha a defibrillálás nem jár sikerrel, az elektródok áthelyezésére lehet szükség (elülső-hátulsó). Automatikus külső defibrillálás (AED) Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék AED üzemmódban félautomatikus defibrillátorként működik, amely a kezelési protokollra vonatkozó javaslatokat és EKG-elemzést nyújt a szabadalmaztatott Shock Advisory System (SAS) elnevezésű Sokktanácsadó Rendszer segítségével. Ez a szoftveres algoritmus a beteg elektrokardiográfiás (EKG) görbéjének elemzése alapján jelzi, ha sokkolást igénylő szívritmust érzékel. AED üzemmódban történő használata esetén a kezelő személy aktív közreműködése szükséges a beteg defibrillálásához. A készüléket AED üzemmódban csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: Kardiopulmonáris újraélesztésben való jártasság Az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council ERC) által elfogadott gyakorlati képzésekkel egyenértékű oktatás automata külső defibrillátorok kezelésében. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor AED üzemmódban történő használatára felkészítő tanfolyam Alkalmazási javallatok Az AED üzemmód csak keringés- és légzésleállást mutató betegeken alkalmazható. A defibrillátor csak öntudatlan állapotban lévő, pulzussal és kielégítő légzéssel nem rendelkező beteg esetében alkalmazható az EKG-elemzésére. AED üzemmódban a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor nem alkalmas 8 év alatti betegek kezelésére. Ellenjavallatok Nem ismertek Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-7

112 Az AED üzemmóddal kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. Ne végezzen elemzést mozgó járműben. A mozgás által okozott műtermékek befolyásolhatják az EKG-jelet, ami hibás adatokon alapuló SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet megjelenését okozhatja. A mozgásérzékelés késleltetheti az elemzést. Állítsa meg a járművet, és húzódjon távolabbra a betegtől az elemzés során. AZ EKG TÉVES ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE Amennyiben a defibrillátort AED üzemmódban használja, ne helyezze az elektródokat elülső-hátulsó elrendezésbe. Ez hibás SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet megjelenését eredményezheti. A sokktanácsadó algoritmushoz helyezze az elektródokat elülső-oldalsó (Elvezetés II) elrendezésbe. GYERMEKGYÓGYÁSZATI KOCKÁZAT Ezt a defibrillátort nem arra tervezték és nem arra készítették, hogy AED üzemmódban gyermekgyógyászati esetek EKG-ritmusát értelmezze, vagy 8 év alatti betegeknek gyermekgyógyászati energiamennyiségeket adjon le. AED üzemmód A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék úgy van beállítva, hogy bekapcsolásakor Manuális üzemmódban induljon el (gyári alapértelmezett beállítás szerint). A beállítások módosításával a készülék beállítható úgy is, hogy AED üzemmódban induljon el. Az AED üzemmód gyári alapbeállításának ismertetését megtalálhatja a következő helyen: A-5. táblázat (A-15. oldal). Az energia-beállítások és más AED beállítási lehetőségek az egészségügyi protokolloknak megfelelően módosíthatók. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. AED üzemmódban az EKG folyamatosan látható; más funkciók azonban, mint a LEHET. nem választhatók ki AED üzemmódban. A CPR metronóm automatikusan jelez a CPR-idők alatt, az elnémítás azonban kizárólag AED üzemmódban kapcsolható be vagy ki. Kiléphet az AED üzemmódban megjelenő protokollból, és megnyithatja a Tanácsadó monitorozás vagy a Manuális üzemmód lehetőséget. A Tanácsadó monitorozással kapcsolatos további tájékoztatást lásd: Tanácsadó monitorozás (5-18. oldal). A defibrillátor beállításától függően a Manuális üzemmód elérése lehet közvetlen, kérhet megerősítést vagy jelszót, illetve lehet nem engedélyezett. További tudnivalókat lásd: CPR-idő és metronóm (5-14. oldal). Használat előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a monitor/defibrillátor beállításaival és működésével. 5-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

113 KEZELÉS 5 Az AED végrehajtása Az alábbi rész az AED hangjelzések és üzenetek leírását tartalmazza az AED üzemmód gyári alapbeállításai alapján. A beállítások megfelelnek az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council ERC) évi irányelveinek. A beállítások megváltoztatása az AED eltérő működését eredményezheti. A CPR metronóm automatikusan jelez a CPR-idők alatt, és a jelzés elnémítható vagy bekapcsolható. Automata külső defibrillálás végrehajtása 1. Győződjön meg arról, hogy a beteg keringése és légzése leállt (a beteg eszméletlen, pulzusa nem tapintható, légzése nem kielégítő). 2. Nyomja meg a BE gombot. 3. Készítse elő a beteget az elektródok felhelyezéséhez (lásd: A beteg bőrének előkészítése (5-5. oldal)). AED Mode Connect electrodes A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet egészen addig ismétlődik, amíg a beteget az AED készülékhez nem csatlakoztatja. Ha lehetséges, fektesse a beteget szilárd felületre, távol a vízfoltoktól. 4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, majd ellenőrizze a kábel és a defibrillátor csatlakozását. 5. Helyezze fel a beteg mellkasára a terápiás elektródokat elülső-oldalsó helyzetben (lásd: Elülső-oldalsó elhelyezés (5-5. oldal)). AED Mode Ha a beteg megfelelően csatlakozik az AED készülékhez, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) üzenet jelenik meg. Push ANALYZE Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-9

114 6. Az értékelés megkezdéséhez nyomja le az ANALÍZIS gombot. Hagyja abba az újraélesztést. FIGYELMEZTETÉS AZ ADATOK HIBÁS ÉRTELMEZÉSÉNEK VESZÉLYE. Az AED készüléket ne mozdítsa meg az elemzés során. Az AED készülék elemzés során végzett mozgatása befolyásolhatja az EKG-jelet, ami hibás adatokon alapuló SHOCK (JAVASOLT A SOKK) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetek megjelenését okozhatja. Az elemzés során ne érjen a sem a beteghez, sem az AED készülékhez. AED Mode Analyzing now -- Stand clear Az ANALYZING NOW STAND CLEAR (ANALÍZIS- NE ÉRJEN A BETEGHEZ) üzenet jelenik meg. A SAS körülbelül 6 9 másodperc alatt elemzi a beteg EKG-jét, és a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) vagy a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) tanácsot jelzi ki. 7. Kövesse az AED kijelzőjén megjelenő üzeneteket és az AED hangos utasításait. Javasolt a sokk A következő utasítások láthatók, ha javasolt a sokk. AED Mode SHOCK ADVISED! Charging to 200 J 200J Ha az AED sokkolható ritmust érzékel, akkor a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) üzenetet jeleníti meg: Megkezdődik a feltöltés a beállított értékre az 1. sokkhoz. Megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható. To cancel, push Speed Dial 5-10 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

115 KEZELÉS 5 AED Mode 200J available Push SHOCK button! To cancel, push Speed Dial AED Mode A feltöltés befejeződése után megjelenik az alkalmazható energia. Megjelenik a STAND CLEAR/PUSH SHOCK BUTTON! (NE ÉRJEN A BETEGHEZ/NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ) üzenet, amit egy sokk leadásra kész hangjelzés követ. Bizonyosodjon meg arról, hogy mindenki eltávolodott a betegtől, az ágytól és a betegre csatlakoztatott berendezésektől. Ha energiát szeretne leadni a betegnek, nyomja meg a (sokk) gombot. A (sokk) gomb megnyomását követően ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet jelzi, hogy az energia leadása megtörtént. Energy delivered AED Mode Disarming... Megjegyzés: Ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a (sokk) gombot, vagy törli a feltöltést a GYORSVÁLASZTÓ gomb megnyomásával, akkor a defibrillátor hatástalanítja a sokkot, és megjelenik a DISARMING (DEAKTIVÁLÁS) üzenet. AED Mode Start CPR 1:46 Sokk leadását követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet látható és hallható. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) folytatja a visszaszámlálást a CPR TIME 1 (CPR IDŐ 1) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. Megjegyzés: A CPR metronóm a CPR időtartamok alatt 30:2 arányban automatikusan küldi a kompresszió ütéseket, a hangjelzést és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm elnémításához nyomja meg a CPR gombot. A metronóm elnémításának megszüntetéséhez nyomja meg ismét a CPR gombot Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-11

116 AED Mode Push ANALYZE Ha a CPR visszaszámlálási ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg. Az utasítás addig ismétlődik 20 másodpercenként, amíg meg nem nyomja az ANALÍZIS gombot. Sokk nem indokolt A következő utasítások láthatók, ha sokk nem indokolt. AED Mode No shock advised Ha az AED nem sokkolható ritmust érzékel, akkor a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetet jeleníti meg: A defibrillátor nem töltődik fel, és nem indítható sokk. AED Mode Start CPR 1:46 A NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenetet követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet jelenik meg. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) folytatja a visszaszámlálást a CPR TIME (ÚJRAÉLESZTÉSI IDŐ) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. Megjegyzés: A CPR metronóm acpridőtartamok alatt automatikusan küldi a kompressziós ütéseket és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm elnémításához nyomja meg a CPR gombot. A metronóm elnémításának megszüntetéséhez nyomja meg ismét a CPR gombot LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

117 KEZELÉS 5 AED Mode Push ANALYZE Ha a CPR visszaszámlálási ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg. Az utasítás addig ismétlődik 20 másodpercenként, amíg meg nem nyomja az ANALÍZIS gombot. A SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) sorozatok további elemzése megegyezik a fent leírtakkal. A második, harmadik és minden további sokkolás energiaszintje az ENERGY PROTOCOL (ENERGIAPROTOKOLL) beállításától és az elemzés eredményétől függ. Amennyiben a sokkot követően a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet jelenik meg, akkor a defibrillátor nem töltődik fel a következő sokkhoz beállított energiaszintre. Amennyiben a sokkot követően a SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) üzenet jelenik meg, akkor a defibrillátor a következő sokkhoz beállított energiaszintre töltődik fel. Mozgás észlelhető AED Mode Motion detected! Stop motion! Ha az AED mozgást észlel EKG-elemzés közben, akkor a MOTION DETECTED, STOP MOTION (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ, ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST) üzenet jelenik meg, amelyet egy figyelmeztető hangjelzés követ. Az elemzés gátlás alá kerül. A gátlás addig tart, amíg a mozgás meg nem szűnik, vagy el nem telik 10 másodperc. Miután megszűnt a mozgás, vagy eltelt 10 másodperc, a mozgás fennmaradása estén is folytatódik az elemzés. A mozgás lehetséges okaira és a javasolt megoldásokra vonatkozóan lásd: 5-1. táblázat. Elektródok vagy terápiás kábel eltávolítva AED Mode Connect electrodes Ha a terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva, akkor a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet látható mindaddig, amíg a beteget a készülékhez nem csatlakoztatja Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-13

118 AED Mode Connect cable Ha a terápiás kábel nincs csatlakoztatva a defibrillátorhoz, a CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet addig látható, amíg nem csatlakoztatja a kábelt. Sokkszámláló AED Mode A sokkszámláló (x) jelzi a betegen végrehajtott sokkolások számát. A számláló a defibrillátor 30 másodpercnél hosszabb ideig tartó kikapcsolásakor lenullázódik. CPR-idő és metronóm Start CPR 1:46 A metronóm miatt használat közben kicsit eltérő lehet a visszaszámláló időzítőn kijelzett CPR-idő. Ha a CPR metronóm be van kapcsolva használat közben, a készülék a kompressziós cikluson belül a befejező CPR kompresszió ütéseihez igazítja acpr-időket. Ennek következményeképpen a fennmaradó időt jelző CPR időzítő a Beállítás üzemmódban kiválasztott másodpercbeállításhoz közelítő értéket mutat. A megjelenített CPR-idő némileg akkor is eltér a Beállítás üzemmódban kiválasztott időtől, ha a CPR-idő alatt a metronóm ki van kapcsolva, vagy el van némítva. Ennek oka az, hogy a metronóm a háttérben nyomon követi a kompressziós ütéseket és a lélegeztetési felszólító üzeneteket, így a metronóm bekapcsolása esetén acpr-idő kompressziókkal fejeződik be LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

119 KEZELÉS 5 Átkapcsolás AED üzemmódból Manuális üzemmódba A defibrillátor beállításától függően AED üzemmódban a Manuális üzemmód elérése lehet közvetlen, kérhet megerősítést vagy jelszót, illetve lehet nem engedélyezett. Az AED üzemmódból Manuális üzemmódba történő kapcsoláshoz nyomja meg egyszer az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. AED üzemmódból a PACE vagy a TÖLTÉS gomb megnyomásával is átválthat Manuális üzemmódba. Megjegyzés: Ha a metronóm aktív (azaz kompressziós ütéseket és lélegeztetési felszólító üzeneteket nyújt), az AED üzemmódból Manuális üzemmódba történő kapcsoláskor a metronóm aktív marad a Manuális üzemmódba történő belépés során. Ekkor a manuális beállítástól függően az alábbiakat kell tennie a Manuális üzemmódba történő átkapcsolás folytatásához: AED/Direct (AED/Közvetlen) Nincsen korlátozás, a készülék Manuális üzemmódba kapcsol. AED/Confirmed (AED/Jóváhagyott) A képernyőn jóváhagyást kérő üzenet jelenik meg. Manual Mode A Manuális üzemmód kiválasztásához nyomja meg az YES (IGEN) gombot. Enter Manual Mode? Yes No Push Speed Dial to confirm AED/Passcode (AED/Jelszókérés) A képernyőn megjelenik a jelszókérés. Manual Mode Enter Manual Mode passcode A jelszó megadásához forgassa el és nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A jelszó védelme érdekében a kód pontokként jelenik meg, és a defibrillátor belép a Manuális üzemmódba. Három lehetősége van a helyes kód megadására. Ha helytelen kódot adott meg, akkor az INCORRECT--TRY AGAIN (JELSZÓ HELYTELEN PRÓBÁLJA ÚJRA) üzenet jelenik meg. Három helytelen kísérletet követően az ACCESS DENIED (HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA) üzenet jelenik meg, és a defibrillátor visszatér AED üzemmódba. Restricted (Korlátozott) A MANUAL MODE DISABLED (MANUÁLIS ÜZEMMÓD LETILTVA) üzenet jelenik meg, hangriasztás hangzik fel, és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor visszatér AED üzemmódba. Használat előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállításaival és működésével Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-15

120 Speciális AED-beállítási lehetőségek A különleges beállítási lehetőségeket leíró hangos és szöveges AED üzenetek magyarázata lentebb olvasható. Initial CPR CPR First (Kezdő CPR Előbb CPR) Ha az INITIAL CPR (KEZDŐ CPR) beállítás értéke CPR FIRST (ELŐBB CPR), a készülék START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenettel szólítja fel, hogy az AED bekapcsolása után, illetve az elemzés megkezdése előtt haladéktalanul kezdjen újraélesztést. AED Mode Megjelenik a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet. Start CPR 1:46 AED Mode Start CPR 1:46 If you witnessed the arrest, push ANALYZE 3 másodperc elteltével egy időmérő, valamint az IF YOU WITNESSED THE ARREST, PUSH ANALYZE (HA TANÚJA VOLT A SZÍVLEÁLLÁSNAK, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) üzenet jelenik meg. Ezek az utasítások lehetőséget nyújtanak akezdő CPR korai leállítására, valamint az elemzéshez történő visszatérésre. Megjegyzés: A CPR korai megszakítását akkor végezze el, ha a kórházi protokoll erre kötelezi, vagy ha tanúja volt a szívleállásnak. Ha tanúja volt a szívleállásnak, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A CPR ideje lejár, és az ANALYZING NOW, STAND CLEAR (ANALÍZIS NE ÉRJEN A BETEGHEZ) utasítás jelenik meg. Ha nem észlelt szívleállást, végezze el az újraélesztést, és ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A Kezdő CPR időmérő az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállításban megadott ideig folytatja a visszaszámlálást, például 90 másodpercig. Ha a Kezdő CPR ideje lejár, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) utasítás jelenik meg. Initial CPR Analyze First (Kezdő CPR Előbb analízis) Az INITIAL CPR (KEZDŐ CPR) lehetőséget az ANALYZE FIRST (ELŐBB ANALÍZIS) parancsra beállítva a készülék a felszólítja, hogy az AED bekapcsolása után haladéktalanul végezze el az elemzést. Amikor az AED befejezte az elemzést, a CPR megkezdésére való felszólítás jelenik meg. Ha az elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, az elemzés végrehajtására történő felszólítás előtt az alábbi üzenet jelenik meg: CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

121 KEZELÉS 5 No Shock Advised (Sokk nem indokolt) Ha az AED nem sokkolható ritmust érzékel, akkor a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenetet jeleníti meg: AED Mode Start CPR 1:46 Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) visszaszámlálást végez az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. Ha a Kezdő CPR ideje lejár, az alábbi üzenetek jelennek meg: NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT), majd: PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT). Shock Advised (Javasolt a sokk) Ha az AED sokkolható ritmust észlel, az alábbi utasítások jelennek meg: START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST), majd: IF YOU WITNESSED THE ARREST, PUSH ANALYZE (HA TANÚJA VOLT A SZÍVLEÁLLÁSNAK, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT). AED Mode Start CPR 1:46 Ilyenkor lehetősége nyílik a Kezdő CPR korai leállítására, és közvetlenül folytathatja a sokk leadásával. Megjegyzés: A CPR korai megszakítását akkor végezze el, ha a kórházi protokoll erre kötelezi, vagy ha tanúja volt a szívleállásnak. If you witnessed the arrest, push ANALYZE Ha tanúja volt a szívleállásnak, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. Ezzel véget ér a Kezdő CPR időszak, és az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést. Ha nem volt tanúja a keringésleállásnak, kezdje meg az újraélesztést, és ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot az újraélesztés korai megszakításához. A Kezdő CPR időmérő az INITIAL CPR TIME (KEZDŐ CPR IDEJE) beállításban megadott ideig folytatja a visszaszámlálást, például 90 másodpercig. A CPR-idő végéhez közeledve a defibrillátor halkan feltölt, miközben előkészül a sokk leadására. A CPR egészen a sokk leadásáig folytatódik. Ha véget ér a Kezdő CPR időszak, és az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ-NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-17

122 Sokk előtti CPR ideje Ha a PRE-SHOCK CPR (SOKK ELŐTTI CPR) idejének beállítása 15 másodperc vagy több, a készülék felszólítja, hogy sokkolható ritmus észlelésekor haladéktalanul kezdjen újraélesztést a sokk leadása előtt. AED Mode Start CPR 0:30 Az elemzés elvégzését követően a START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenet jelenik meg. Egy visszaszámláló időmérő (perc:mp formátumban) visszaszámlálást végez a PRE-SHOCK CPR (SOKK ELŐTTI CPR) beállítási lehetőségben meghatározott időtartamnak megfelelően. A defibrillátor halkan tölt fel, miközben a sokkra készül elő. Ha véget ér a CPR időszak, az alábbi üzenetek jelennek meg: SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) és STAND CLEAR, PUSH SHOCK BUTTON! (SENKI NE ÉRJEN A BETEGHEZ-NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) ( ). Az AED-vel a sokk leadására vonatkozó képzésnek megfelelően folytassa a kezelést. Megjegyzés: A sokk előtti CPR időszakban a (sokk) gomb le van tiltva, hogy megelőzze a feltöltött defibrillátor véletlenszerű sokkleadását, ha a defibrillátor fel van töltve, és egy segélynyújtó újraélesztést végez. Tanácsadó monitorozás A Tanácsadó monitorozás az AED üzemmód beállításának speciális módja, mellyel az összes monitorozási funkció anélkül használható, hogy a készülék bekapcsolásakor elindítanák a lépésről lépésre összeállított AED protokollt. Az AED üzemmódban elérhető képernyőn megjelenő protokoll bármikor elindítható az ANALÍZIS gomb megnyomásával. Ezen kívül szükség esetén korlátozható a jogosulatlan felhasználók hozzáférése (letilthatók például a Manuális üzemmódban elérhető kezelések, például a manuális defibrilláció, a szinkronizált kardioverzió vagy az ingervezérlés). Ha azt szeretné, hogy a készülék Tanácsadó monitorozás üzemmódban induljon el bekapcsoláskor, módosítania kell néhány beállítást. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. A Tanácsadó monitorozás üzemmódba kapcsolva a monitor bekapcsolásakor az ADVISORY MODE-MONITORING (TANÁCSADÓ MONITOROZÁS) üzenet látható folyamatosan a főképernyő üzenetjelző területén. Az NIBP, SpO 2 és a 12 elvezetéses EKG monitorfunkciók használata lehetséges. A felső EKG-görbén (1. csatorna) a II. elvezetés és szaggatott vonal jelenik meg, amíg a beteget nem csatlakoztatják az EKG-kábellel. Ha a terápiás elektródok és a terápiás kábel csatlakozik a beteghez, akkor az ELV. gomb megnyomásával válthat át a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetésre és megjelenítheti az EKG-t LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

123 KEZELÉS 5 A Tanácsadó monitorozás során az EKG-monitorozó elvezetések közül kizárólag a LEAD II (II. ELVEZETÉS) és a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés választható ki az 1. csatornában. A Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (CPSS) aktív, és automatikusan értékeli a beteg EKG-ritmusát. A CPSS azonban csak a beteg potenciális sokkolható EKG-ritmusát keresi. Ha a defibrillátor sokkolható EKG-ritmust, például kamrafibrillációt észlelt, a PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) üzenet jelenik meg. Az ANALÍZIS gomb megnyomásával a készülék AED üzemmódba lép. Az ANALÍZIS gomb megnyomása előtt ellenőrizze, hogy a beteg keringése leállt. A mozgási műtermékek, az alacsony EKG amplitúdó és a gyenge EKG-jel egyéb okai téves CPSS riasztást válthatnak ki. Ha a betegnek nincs szívleállása, ne nyomja meg az ANALÍZIS gombot. Javítsa ki a téves CPSS riasztás okozóját. Ha a betegnek leállt a keringése, nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A defibrillátor megkezdi az AED üzemmódra vonatkozó protokollt, és elemzi a beteg EKG-jét, ha a terápiás elektródok a betegre vannak helyezve. A defibrillátor AED üzemmódbeli működésére vonatkozó részleteket lásd: Automatikus külső defibrillálás (AED) (5-7. oldal). Megjegyzés: A CPSS csak sokkolható EKG-ritmust keres. Ha az észlelt EKG-ritmus nem sokkolható, például aszisztolé, nem jelenik meg felszólító üzenet. Az EKG-kiértékelésében nem képzett felhasználók, vagy kizárólag az AED üzemmód használatára képzett felhasználók mindig nyomják meg az ANALÍZIS gombot, amikor ezt a speciális beállítási lehetőséget használják az EKG-elemzés és az AED felszólító üzenetsorozat megkezdéséhez. Az AED felszólító üzenetsorozatból a Tanácsadó monitorozásra történő visszalépéshez nyomja meg az ELV. gombot. A Manuális üzemmód jogosulatlan felhasználás elleni védelmével kapcsolatban lásd a CPR-idő és metronóm (5-14. oldal), vagy a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-19

124 Hibaelhárítási javaslatok 5-1. táblázat Az AED üzemmóddal kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet jelenik meg. CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet jelenik meg A MOTION DETECTED (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ) és STOP MOTION (ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST) üzenet jelenik meg az elemzés alatt A DISARMING (DEAKTIVÁLÁS) üzenet jelenik meg (energiatöltés eltávolítva) A terápiás elektródok nem csatlakoznak a terápiás kábelhez Az elektródok nem tapadnak megfelelően a betegre Az elektródok kiszáradtak, sérültek, vagy lejárt a felhasználhatósági idejük Ellenőrizze az elektródok csatlakozását. Stabilan nyomja az elektródokat a beteg bőrére. Az útmutatásoknak megfelelően tisztítsa meg, borotválja le és szárítsa meg a beteg bőrét. Cserélje ki az elektródokat. Helyezzen fel új elektródokat. A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján. Töltés közben nem csatlakozik a terápiás kábel Csatlakoztassa újra a kábelt, majd nyomja meg újra a TÖLTÉS gombot. A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján. A beteg mozgása Hagyja abba az újraélesztést az elemzés ideje alatt. Amikor a beteget kézileg lélegezteti, a teljes kilélegzés után nyomja meg az ANALÍZIS gombot. A beteg mozgása agonikus légzés következtében Elektromos/rádiófrekvenciás interferencia Folytassa az elemzést. Az elemzés mozgásérzékelés miatti késleltetése nem tart 10 másodpercnél tovább. Távolítsa el a kézi kommunikációs eszközöket és az egyéb szóba jövő zavarforrásokat a defibrillátor közeléből, ha van rá lehetőség. Gépjárműmozgás Állítsa le a járművet az elemzés ideje alatt. Ha lehetséges, hozza a beteget stabil helyzetbe. A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nem történt meg a SOKK gomb lenyomása. GYORSVÁLASZTÓ gomb megnyomva A terápiás elektródok vagy a kábel le van választva Töltse fel újra a defibrillátort, amennyiben szükséges. Töltse fel újra a defibrillátort. Csatlakoztassa újra az elektródot vagy a kábelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

125 KEZELÉS táblázat Az AED üzemmóddal kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az energia nem fokozható A 360 J-ra történő töltéshez szükséges idő meghaladja a 10 másodpercet. REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT) utasítás jelenik meg. Hangüzenet halk vagy torzított Az elvárt értéktől eltérő az időzítőn kijelzett CPR-idő (perc/másodperc) A CPR gomb megnyomásakor a metronóm nem kapcsol be A főképernyő üres, de világít a BE LED-jelzőfény Az elemzés eredménye NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT), és az EKG teljesen izoelektromos (lapos) vonalat mutat. A sokk leadása után a következő elemzés eredménye: NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT). Alacsony akkumulátor-feszültség A működési hőmérséklet túl alacsony Mindkét akkumulátor töltése nagyon alacsony Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). Nincs teendő. A defibrillátor nem fokozza az energiát, amennyiben a sokkot követően a NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet jelenik meg. Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral. Helyezze át a beteget és a készüléket melegebb helyre, ha szükséges. Haladéktalanul cserélje ki az egyik vagy mindkét akkumulátort. Alacsony telepfeszültség Azonnal cserélje ki a telepet. A metronóm működése Nincs. A metronóm úgy módosítja acpr-időt, hogy a CPR-ciklus kompressziókkal érjen véget. (Lásd: oldal.) Nem a megfelelő beállítást választotta ki A készülék AED üzemmódban van a CPR időköz helyett Módosítsa a CPR-idő beállítását. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Várjon, amíg a CPR időköz hallható ütései elnémulnak, vagy aktiválja a metronómot. A képernyő meghibásodott Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és a beteg kezeléséhez kövesse a hangüzeneteket. Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-21

126 Kézi defibrillálás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a felnőtt és a gyermekgyógyászati QUIK-COMBO pacing/ defibrillációs/ekg-elektródok, a standard felnőtt lapátok vagy a gyermekgyógyászati lapátok segítségével képes kézi defibrillálás elvégzésére. További tudnivalókat lásd: Lapáttartozékok (6-1. oldal). A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor alkalmas intraoperatív közvetlen defibrillálásra, és szinkronizált kardioverzió végrehajtására is a LIFEPAK 15 defibrillátorhoz tervezett belső lapátokkal. További tudnivalókért olvassa el a belső elektródnyelek és a kisütésvezérlővel ellátott lapátok használati útmutatóját. Javasolt felhasználás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Manuális üzemmódban olyan egyenáramú defibrillátorként működik, amely egy rövid, nagyenergiájú elektromos impulzust bocsát a szívizomzatra. Manuális üzemmódban történő használat esetén a kezelő személy EKG-értelmezése és aktív közreműködése szükséges a beteg defibrillálásához. Manuális üzemmódban a defibrillálást és a szinkronizált kardioverziót csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: Aritmia felismerése és kezelése Az AHA vagy az ERC által ajánlott vagy azzal egyenértékű szakszerű újraélesztési tanfolyam A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatára felkészítő tanfolyam A defibrillálás a sokkolható EKG-ritmusú betegek újraélesztésének csak az egyik szükséges eleme. A helyzettől függően más intézkedések is szükségesek lehetnek: Kardiopulmonáris reszuszcitáció (CPR: újraélesztés) Oxigenizációs kezelés alkalmazása Gyógyszeres kezelés Alkalmazási javallatok A kézi defibrillálás bizonyos végzetes aritmiák (pl. kamrafibrilláció, szimptómás kamrai tachycardia) megszüntetésére javasolt. Az energia szinkronizált módú kibocsátásával kezelhető a pitvarfibrilláció, a pitvarlebegés (flutter), a paroxizmális szupraventrikuláris tachycardia, illetve viszonylag stabil állapotú betegeknél a kamrai tachycardia is. Ellenjavallatok A defibrillálás ellenjavallt pulzus nélküli elektromos aktivitás (PEA), például idioventrikuláris vagy kamrai pótritmusok esetében, és az aszisztolé kezelésében is LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

127 KEZELÉS 5 Manuális üzemmódú defibrillálással kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A lapátok fogantyúira kerülő nedves vagy száraz kontaktzselé defibrillálás során a felhasználóba vezetheti az áramot a kisütéskor. A defibrillátor használata után alaposan tisztítsa le a lapátelektródok felszínét, a fogantyúkat, valamint a defibrillátor tárolására szolgáló helyet. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE TŰZ, ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE A precordialis elvezetések elektródjai és vezetékei zavarhatják a standard lapátok vagy terápiás elektródok felhelyezését. Defibrillálás előtt távolítsa el a zavaró precordialis elvezetések elektródjait és vezetékeit. ÉGÉSI SÉRÜLÉS ÉS HATÁSTALAN ENERGIAÁTVITEL VESZÉLYE! Vigyázzon, hogy ne kerüljön kontaktzselé a beteg testére úgy, hogy az összeköttetést hozzon létre a standard lapátok felszínei között. Ilyen esetben ívkisülés jöhet létre a defibrillálás során, ami eltereli az elektromos energiát a szívizomtól. Ügyeljen rá, hogy ne alakuljon ki a lapátok felhelyezési területei között a (nedves vagy száraz) kontaktzseléből folytonos összeköttetés. A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Defibrillálás során a bőr és a standard lapátok közti légbuborékok a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. Ennek elkerülése érdekében a lapátelektródok teljes felszínét vonja be friss kontaktzselével, és a kisütéskor lapátonként kb. 12 kg nyomással szorítsa a beteg testére. A LAPÁT KÁROSODÁSÁNAK ÉS A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE! A defibrillátor és a standard lapát felszínének összeérintésével végzett kisütéskor a lapátelektród felszínén horpadás vagy egyéb sérülés keletkezhet. A horpadt vagy sérült felszínű lapátok defibrillálás során a beteg bőrén égési sérülést okozhatnak. A defibrillátort kizárólag a használati útmutató által előírt módon süsse ki. HELYTELEN ENERGIATOVÁBBÍTÁS VESZÉLYE A defibrillátor gyermekgyógyászati terápiás elektródok vagy gyermekgyógyászati standard lapátok alkalmazásakor nem módosítja automatikusan az energiát. A beteg defibrillálása előtt kézileg állítsa be a megfelelő energiaszintet. Manuális üzemmód A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék úgy van beállítva, hogy bekapcsolásakor Manuális üzemmódban induljon el (gyári alapértelmezett beállítás szerint). Amennyiben a saját protokollok azt kívánják meg, a defibrillátor beállítható úgy is, hogy automatizált külső defibrillátor (AED) üzemmódban induljon el. Az AED-ből Manuális üzemmódba történő váltással kapcsolatban lásd: CPR-idő és metronóm (5-14. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-23

128 Kézi vezérlésű defibrillálás A kézi defibrillálás végrehajtása: 1. Győződjön meg arról, hogy a beteg keringése és légzése leállt (a beteg eszméletlen, pulzusa nem tapintható, légzése nem kielégítő). 2. Nyomja meg a BE gombot. 3. Határozza meg az elektródok vagy lapátok felhelyezési pontjait a beteg testén, és készítse elő a beteg bőrét. (Lásd: A beteg bőrének előkészítése (5-5. oldal).) Alkalmazza az elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezést. 4. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, és ellenőrizze a kábel és a defibrillátor csatlakozását. 5. A terápiás elektródokat elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezésben helyezze fel. Ha standard lapátokat használ, kenjen kontaktzselét a lapátok felszínére, és helyezze fel őket a beteg mellkasára elülső-oldalsó elrendezésben. 6. Győződjön meg arról, hogy a kívánt energiamennyiséget választotta ki, vagy a kívánt energiakiválasztásához nyomja meg az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, illetve forgassa el a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A standard merev lapáton forgassa el az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. 7. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Amíg a defibrillátor töltődik, megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható. Amikor a defibrillátor eléri a teljesen feltöltött állapotot, a képernyőn megjelenik a rendelkezésre álló energia. 8. Bizonyosodjon meg arról, hogy a személyzet egyetlen tagja (a defibrillátor kezelőjét is ideértve) sem érintkezik a beteggel, a beteg hordágyával vagy ágyával és/vagy olyan eszközzel, amely a betegre van kapcsolva. 9. Győződjön meg arról, hogy az EKG alapján defibrillálás szükséges. Ellenőrizze a sokkoláshoz rendelkezésre álló energiát. 10.A sokkolás elvégzéséhez nyomja meg a defibrillátoron található (sokk) gombot, illetve a standard lapátokon levő (sokk) gombokat. Standard lapátok esetén a sokkolás elvégzéséhez határozottan nyomja mindkét lapátot a beteg mellkasához, és nyomja meg egyszerre a lapátokon levő két gombot. Biztonsági okokból standard lapátok alkalmazásakor a defibrillátor előlapján található (sokk) gomb ki van kapcsolva. Megjegyzés: Hatástalanításhoz (a töltés törléséhez) nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A defibrillátor automatikusan hatástalanítja a sokkot, ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a SOKK gombokat, vagy ha a töltés megkezdése után módosít a kiválasztott energián. Megjegyzés: A defibrillálás megszakításához, és az ingervezérlés megkezdéséhez nyomja meg a PACE gombot. Ha a defibrillátor feltöltött állapotban van, akkor megtörténik a hatástalanítása. 11.Az intézet protokollja szerint kezdje meg az újraélesztést. A metronóm aktiválásához nyomja meg a CPR gombot. 12.A CPR időszakot követően vizsgálja meg a beteget és az EKG-görbét. Ha újbóli sokkolás szükséges, ismételje meg az eljárást a 6. lépés. ponttól LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

129 KEZELÉS 5 Az újraélesztés sikeressége a vérkeringés leállását okozó szívritmuszavar (kamrafibrilláció, pulzus nélküli kamrai tachycardia) fellépése és a defibrillálás között eltelt időtől függ. A beteg fiziológiai állapota befolyásolhatja a sikeres defibrillálás valószínűségét. Ezért egy beteg újraélesztésének sikertelensége nem megbízható mutatója a defibrillátor hatékonyságának. A betegek az energialeadás alatt gyakran heveny izomválaszt mutatnak (úgymint megugrás vagy összerándulás). Az ilyen válaszok hiánya nem megbízható mutatója az aktuálisan leadott energiának vagy az eszköz hatékonyságának. A CPR metronóm használata Amennyiben a szívmegállás során újraélesztésre van szükség, a CPR metronóm az Amerikai Kardiológiai Társaság (American Heart Association AHA) és az Európai Reszuszcitációs Tanács (European Resuscitation Council ERC) évi újraélesztési irányelveinek megfelelő időzítésű hangjelzésekkel segíti a felhasználót. CPR metronóm figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS ÚJRAÉLESZTÉS TÖRTÉNT, AMIKOR NEM VOLT SZÜKSÉGES A metronóm hangjelzései nem nyújtanak információt a beteg állapotára vonatkozóan. Mivel a beteg állapota rövid időn belül változhat, a beteget folyamatosan szoros megfigyelés alatt kell tartani. Ne végezzen újraélesztést olyan betegnél, aki eszméleténél van, illetve kielégítően lélegzik. Megjegyzés: A CPR metronóm az újraélesztés során időzítési segítségként alkalmazható eszköz. Folyamatosan figyelje a beteg állapotát, és kizárólag szükség esetén hajtson végre újraélesztést. Az intézet protokollja és saját képzettsége szerint hajtsa végre az újraélesztést. A CPR metronóm működése A metronóm 100/perc sebességgel hallható ütésekkel segíti az elsősegélynyújtót a mellkaskompressziók végrehajtásában. A metronóm lélegeztetési felszólító üzenetek (hangjelzés vagy szóbeli lélegeztess ) segítségével irányítja a segélynyújtót a lélegeztetés végrehajtásában. A metronóm a kiválasztott kompresszió:lélegeztetés (C:V) arányban szólítja fel a segélynyújtót az újraélesztés végrehajtására. Életkorral és légutakkal kapcsolatos megfontolások A metronóm gyárilag beállított C:V aránya (az AED és Manuális üzemmódban) az Adult No Airway (Felnőtt Nincs légút) (30:2), mert a legtöbb szívmegállást szenvedő beteg olyan felnőtt, akiknél kezdetben nincsenek biztosítva az átjárható légutak. Manuális üzemmódban Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-25

130 a felhasználó kiválaszthatja a megfelelő C:V arányt a beteg korának és aktuális légúti állapotának megfelelően. A Kor-Légút kiválasztása határozza meg a metronóm C:V arányban felhangzó hagjelzéseit. A gyárilag beállított C:V aránnyal kapcsolatban lásd: 5-2. táblázat táblázat Gyárilag beállított kor-légúti C:V arányértékek Manuális üzemmódban KOR-LÉGÚT C:V ARÁNY Adult No Airway (Felnőtt Nincs légút)* 30:2 Adult Airway (Felnőtt Légút)** 10:1 Youth No Airway (Gyermek Nincs légút)*** 15:2 Youth Airway (Gyermek Légút) 10:1 * Nincs légút = Nincs behelyezve tubus ** Légút = Szakszerű légút-biztosító tubus behelyezve *** Gyermek = Serdülőkor előtt levő gyermek Megjegyzés: A kompresszió:lélegeztetés arány értéke beállítható a helyi egészségügyi előírásoknak megfelelően. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. A metronóm be- és kikapcsolása A CPR metronóm bekapcsolása Manuális üzemmódban: CPR Metronome Adult No Airway Adult Airway Youth No Airway Youth Airway Stop Metronome 1. Nyomja meg a CPR gombot. Megjelenik a CPR Metronóm menü, és az Adult No Airway (Felnőtt Nincs légút) gyári alapbeállítással bekapcsol a metronóm. 2. A GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölheti és választhatja ki a kívánt Kor-Légút beállítást. CPR: Adult No Airway 30:2 Ha a metronóm be van kapcsolva, az aktuális Kor-Légút beállítást jelző üzenet jelenik meg az üzenetjelző területen. Megjegyzés: Ha a VF/VT riasztás be van kapcsolva, a metronóm bekapcsolásakor a riasztás kikapcsol a téves VF/VT riasztások megelőzésének érdekében. Ha más életjel-riasztások bekapcsolnak a metronóm működése közben, látható jelzés jelenik meg, a riasztási hang azonban nem szólal meg, amíg a metronómot ki nem kapcsolják. A metronóm kikapcsolásig folyamatosan szólaltatja meg az ütéseket és a lélegeztetési felszólító üzeneteket. A metronóm leállításához válassza ki a STOP METRONOME (METRONÓM LEÁLL) lehetőséget a CPR Metronóm menüben. Az ÖSSZEGZÉSNAPLÓ eseménynaplójában esemény kerül rögzítésre a CPR metronóm be- vagy kikapcsolásakor, illetve a Kor-Légút beállítás 5-26 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

131 KEZELÉS 5 megváltoztatásakor. A metronóm hangerejének módosításához nyomja meg a LEHET. gombot, válassza az ALARM VOLUME (RIASZTÁSI HANGERŐ) lehetőséget, és változtassa meg a VOLUME (HANGERŐ) beállítás értékét. Megjegyzés: Ha minden Kor-Légút beállításnál ugyanazt a C:V arányt adják meg (például Adult No Airway [Felnőtt Nincs légút], Adult Airway [Felnőtt Légút], Youth No Airway [Gyermek Nincs légút], illetve Youth Airway [Gyermek Légút] esetén az érték egységesen 10:1), a CPR metronóm mindig ugyanezen a beállított értéken küldi a hangjelzéseket és a lélegeztetésre felszólító üzeneteket, függetlenül attól, hogy AED üzemmódban vagy Manuális üzemmódban használják-e a készüléket. Ez esetben a CPR Metronóm menü nem jelenik meg, ha használat közben megnyomja a CPR gombot. Ilyenkor a CPR gomb megnyomása csak a fix C:V aránnyal kapcsolja be és ki a metronómot. Szinkronizált kardioverzió A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken beállítható, hogy a készülék kisütés után Szinkron üzemmódban maradjon, vagy visszatérjen Aszinkron üzemmódba. A gyári beállítás szerint kisütés után a készülék visszatér Aszinkron üzemmódba. Fontos pontosan tudni, hogy az Ön által használt készülék hogyan van beállítva. A beállítási lehetőségek módosításával kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Szinkronizált kardioverzió végzésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt és az EKG-elektródokat a korábbiakban leírtak szerint (lásd: Az EKG monitorozása (4-3. oldal)). Ha a kardioverzióhoz standard lapátokat alkalmaz, monitorozáshoz az EKG-elektródokat és -kábelt kell használni. 3. Válassza ki a Lead II (II. ELVEZETÉS) lehetőséget, vagy a legnagyobb QRS komplex amplitúdóval (pozitív vagy negatív) rendelkező elvezetést. Megjegyzés: Az EKG terápiás elektródokkal történő monitorozásához helyezze fel az elektródokat elülső-oldalsó elrendezésben, és válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést. FIGYELMEZTETÉS HALÁLOS RITMUSZAVAR VESZÉLYE A nem megfelelő szinkronizáció kamrafibrillációt idézhet elő. NE használjon másik (alárendelt) készülék által regisztrált EKG-adatokat a monitor/defibrillátor kisütésének szinkronizálásához. A beteg EKG-ját mindig közvetlenül az EKG-kábelen vagy a terápiás kábelen keresztül monitorozza. Ellenőrizze az észlelőjelek megfelelő elhelyezkedését az EKG-n Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-27

132 4. Nyomja meg a SZINK. gombot. Ha a szinkronizálás aktív, az üzenetjelző területen a SYNC MODE (SZINKRON ÜZEMMÓD) üzenet jelenik meg. Megjegyzés: A Szinkron üzemmód kikapcsolásához nyomja le újra a SZINK. gombot. 5. Figyelje meg az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze, hogy minden esetben megjelenik-e a háromszög alakú észlelőjel ( ) a QRS komplexek közepének tájékán. Ha az észlelőjelek nem jelennek meg, vagy nem a megfelelő helyen jelennek meg (például a T-hullámon), módosítsa az ECG SIZE (EKG MÉRETE) értéket, vagy válasszon másik elvezetést. (Az érzékelési markerek helyzetének kisebb változása a különböző QRS komplexek esetében normális jelenség.) 6. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez, és ellenőrizze a kábel csatlakozását a defibrillátorhoz. 7. Készítse elő a beteg bőrét, és helyezze fel a betegre a terápiás elektródokat elülső-oldalsó helyzetben. (Lásd: A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése (5-4. oldal).) Ha standard lapátokat használ, kenjen kontaktzselét a lapátok felszínére, és helyezze fel a lapátokat a beteg mellkasára. 8. A kívánt ingervezérlési frekvencia kiválasztásához nyomja le az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, vagy forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt értékhez. A standard merev lapáton forgassa el az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot. 9. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Amíg a defibrillátor töltődik, megjelenik a feltöltött energia szintjét jelző folyamatsáv, és emelkedő hangjelzés hallható. Amikor a defibrillátor eléri a teljesen feltöltött állapotot, a képernyőn megjelenik a rendelkezésre álló energia. 10.Bizonyosodjon meg arról, hogy senki, beleértve a defibrillátor kezelőjét, nem érintkezik a beteggel, az ággyal, sem a betegre csatlakoztatott egyéb berendezésekkel. 11.Ellenőrizze az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze a sokkoláshoz rendelkezésre álló energiát. 12.Nyomja meg és tartsa lenyomva a defibrillátoron található (sokk) gombot, amíg az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet meg nem jelenik a képernyőn. Standard lapátok esetében egyidejűleg nyomja meg és tartsa lenyomva a lapátokon levő mindkét (sokk) gombot, amíg az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet meg nem jelenik a képernyőn. Eressze el a gombokat. Biztonsági okokból standard lapátok alkalmazásakor a defibrillátor előlapján található (sokk) gomb ki van kapcsolva. Megjegyzés: Hatástalanításhoz (töltés törléséhez) nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. A defibrillátor automatikusan hatástalanítja a sokkot, ha 60 másodpercen belül nem nyomja meg a sokk gombokat, vagy töltés megkezdése után módosít a kiválasztott energián. 13.Figyelje meg a beteget és az EKG-n a szívritmust. Szükség esetén ismételje meg az eljárást a4. lépéstől kezdve LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

133 KEZELÉS 5 Hibaelhárítási javaslatok 5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A 360 J-ra történő töltéshez szükséges idő meghaladja a 10 másodpercet. Nem történt energialeadás a betegre a (sokk) gombok megnyomásakor. CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) üzenet jelenik meg Alacsony akkumulátor-feszültség A működési hőmérséklet túl alacsony A készülék Szinkron üzemmódban működik, és nem érzékel QRS komplexet A SZINK. gombot véletlenül megnyomták, és a ritmus VF/VT A készülék Szinkron üzemmódban működik, és a (sokk) gombokat nem nyomta le és tartotta lenyomva a következő QRS érzékeléséig A (sokk) gombokat megnyomták a teljes feltöltődés előtt A standard lapátot csatlakoztatták, és a defibrillátor előlapján levő (sokk) gombot megnyomták A töltés befejezését követő 60 másodpercben a (sokk) gombokat nem nyomták meg. Az energia automatikusan eltávolításra került. Megváltoztatta az energiaszint beállítását Töltés közben nem csatlakozik a terápiás kábel Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral. Helyezze át a beteget és a készüléket melegebb helyre, ha szükséges. Állítsa be a QRS-re leginkább érzékeny EKG-méretet, vagy kapcsolja ki a SZINK. gombot, ha VF/VT ritmust észlel. Nyomja meg a SZINK. gombot a szinkron kikapcsolásához. Nyomja meg a (sokk) gombokat. Tartsa a (sokk) gombokat lenyomva, amíg a kisütés meg nem történik, illetve a következő QRS észleléséig, valamint az ENERGY DELIVERED (AZ ENERGIÁT LEADTA) üzenet megjelenéséig. Várja meg a teljes feltöltés befejezését jelző hangjelzést és üzenetet. A kisütéshez nyomja meg egyidejűleg a standard lapátokon található (sokk) gombokat. A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nyomja meg a (sokk) gombokat. Nyomja le ismét a TÖLTÉS gombot. Csatlakoztassa újra a kábelt, majd nyomja meg újra a TÖLTÉS gombot. A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a Kezelői ellenőrzőlista alapján a napi ellenőrzést Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-29

134 5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS ENERGY FAULT (ENERGIAHIBA) üzenet jelenik meg (kiválasztott és elérhető energia) DISARMING (DEAKTIVÁLÁS) üzenet jelenik meg Az energiaszint nem fokozható automatikusan az energiaprotokoll szerint SYNC (SZINKRON) üzemmód nem kapcsol be A beteg nem ugrott fel (izomreakció nem volt látható) a defibrillátor kisütésekor A defibrillátor kalibrálása nem megfelelő A töltés befejeződését követő 60 másodpercen belül nem történt meg a (sokk) gomb lenyomása. A feltöltés után más energiaszintet választott ki GYORSVÁLASZTÓ gomb megnyomva Kísérelje meg az energiaátvitelt. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Töltse fel újra a defibrillátort, amennyiben szükséges. Töltse fel újra a defibrillátort. Töltse fel újra a defibrillátort. Megnyomták a PACE gombot. Szükség esetén töltse fel újra a defibrillátort; ha ingervezérlés szükséges, nincs teendő. A terápiás elektródok vagy a kábel le van választva Megnyomták az ENERGIA VÁLASZTÁS gombot, és kikapcsolták az automatikus protokollt A PACE gomb be van kapcsolva. Az ingervezérlés és a szinkronizáció két eltérő funkció, amely egyidejűleg nem alkalmazható. Az EKG-elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, és a standard lapátokat csatlakoztattak a defibrillátorhoz Az izomreakció betegenként változó, és a beteg állapotától is függ. A defibrillálásra adott látható válasz hiánya nem szükségszerűen jelenti azt, hogy a kisütés nem történt meg. Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez Csatlakoztassa újra az elektródot vagy a kábelt. A beteg kezeléséhez manuálisan válassza ki az energiaszintet. Az energiaprotokollal kapcsolatos további tudnivalókhoz lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Ha a beteg számára megfelelő, szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a SZINK. gombot. Csatlakoztassa az EKGelektródokat a betegre. Nincs teendő. Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

135 KEZELÉS táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az ABNORMAL ENERGY DELIVERY (ABNORMÁLIS ENERGIALEADÁS) üzenet jelenik meg, és a nyomtatott jelentésen a Shock XJ Abnormal (Sokk XJ abnormális) megjegyzés látható A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet jelenik meg REPLACE BATTERY (CSERÉLJE KI AZ AKKUMULÁTORT) utasítás jelenik meg Nyílt levegőn történt kisütés a standard lapátokkal A standard lapátok egymással érintkeztek a (sokk) gomb megnyomásakor A beteg impedanciája kívül esik a tartományon Kisütéskor stabilan tartsa a lapátokat a beteg mellkasán. Végezzen tesztelő kisütéseket a Kezelői ellenőrzőlista alapján. Lásd: Manuális üzemmódú defibrillálással kapcsolatos figyelmeztetések (5-23. oldal). Szükség szerint emelje az energiaszintet, vagy ismételje meg a sokkolást. Fontolja meg az egyszer használatos terápiás elektródok cseréjét. Belső meghibásodás történt Ismételje meg a sokkot. Végezzen újraélesztést, és szükség esetén szerezzen be egy másik defibrillátort. A terápiás elektródok nem csatlakoznak a terápiás kábelhez Az elektródok nem tapadnak megfelelően a betegre Az elektródok kiszáradtak, sérültek, illetve lejárt a felhasználhatósági idejük Ellenőrizze az elektródok csatlakozását. Stabilan nyomja az elektródokat a beteg bőrére. Az útmutatásoknak megfelelően tisztítsa meg, borotválja le és szárítsa meg a beteg bőrét. Helyezzen fel új elektródokat. Helyezzen fel új elektródokat. A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a Kezelői ellenőrzőlista alapján a napi ellenőrzést. Mindkét akkumulátor töltése nagyon alacsony Haladéktalanul cserélje ki az egyik vagy mindkét akkumulátort Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-31

136 5-3. táblázat Hibaelhárítási javaslatok a defibrillálással és a szinkronizált kardioverzióval kapcsolatosan (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az elvárt értéktől eltérő az időzítőn kijelzett CPR-idő (perc/másodperc) A főképernyő üres, de világít a BE LED jelzőfény A metronóm be van kapcsolva Nincs. A metronóm úgy módosítja a CPR-időt, hogy a CPR-ciklus kompressziókkal érjen véget. Nem a megfelelő beállítást választotta ki Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). Módosítsa a CPR-idő beállítását. Lásd a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. A képernyő meghibásodott A szívritmus és más életjelek kiértékeléséhez nyomtassa ki az EKG-görbét. Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és szükség esetén használja az AED üzemmódot. Nem invazív ingervezérlés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a nem invazív ingervezérlést felnőtt vagy gyermekgyógyászati QUIK-COMBO ingervezérlő/defibrilláló/ekg-elektródok segítségével biztosítja. További tudnivalókat lásd: 6. fejezet, Lapáttartozékok. Javasolt felhasználás A nem invazív pacemaker eszköz olyan elektromos stimulust ad le a szívnek, amely a szív depolarizációját és a szívizom összehúzódását eredményezi. Az energiát a mellkasra helyezett nagyméretű öntapadós elektródok közvetítik. A nem invazív ritmusszabályozás mellett szükség lehet más intézkedésekre is. A nem invazív ingervezérlést csak olyan személyek használhatják, akiket orvos/főorvos erre felhatalmazott, és legalább az alábbiakban felsorolt felkészítő tanfolyamokon szerzett ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkeznek: Aritmia felismerése és kezelése Az AHA vagy az ERC által ajánlott vagy azzal egyenértékű szakszerű újraélesztési tanfolyam A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használatára felkészítő tanfolyam 5-32 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

137 KEZELÉS 5 Alkalmazási javallatok A nem invazív ingervezérlés pulzussal rendelkező betegek szimptómás bradycardiájának kezelésére javasolt. Ellenjavallatok A nem invazív ingervezérlés ellenjavallt kamrafibrilláció és aszisztolé kezelésére. A nem invazív ingervezérléssel kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS INGERVEZÉRLÉS NEM LEHETSÉGES Más gyártók által előállított kombinációs terápiás elektródok együttes használata a készülékkel kedvezőtlenül befolyásolhatja az ingervezérlés eredményességét, vagy lehetetlenné teheti az ingervezérlést a túlságosan magas impedancia szintek miatt, és érvénytelenítheti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványokat. Csak a használati útmutatóban meghatározott terápiás elektródokat használja. Demand és nem demand ingervezérlés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használható demand (szinkron), valamint nem demand (aszinkron vagy rögzített frekvenciájú ) ingervezérlési üzemmódokban is. Legtöbbször a demand üzemmódot használjuk. Demand üzemmódban a pacemakerként működő LIFEPAK 15 készülék felfüggeszti a kimenő ingervezérlést, amennyiben a beteg saját szívverését érzékeli (belső QRS komplexek). Ha demand üzemmódban történő működés során az EKG MÉRET túlságosan alacsony a beteg szívverésének érzékeléséhez, vagy ha egy EKG-elektród leválása következtében nincs érzékelhető EKG-ritmus, a készülék aszinkron impulzusokat generál. Ez azt jelenti, hogy a pacemaker a beállított ütemnek megfelelően küldi az impulzusokat, és a beteg EKG ritmusát figyelmen kívül hagyja. Nem demand típusú ingervezérlés alkalmazása javasolt, amennyiben zaj vagy műtermék zavarja a QRS komplexek megfelelő érzékelését. Nem demand üzemmódba lépéshez nyomja meg a LEHET. gombot. További tudnivalókat lásd: Lehetőségek (3-24. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-33

138 Nem invazív ritmusvezérlés Az ingervezérlés alatti EKG-monitorozáshoz EKG-elektródok és EKG-kábelek szükségesek. A terápiás elektródok nem használhatók egyszerre EKG monitorozására és az ingervezérléshez szükséges áram beteghez történő továbbítására. Győződjön meg arról. hogy a QUIK-COMBO terápiás elektródokat a megfelelő pontokra helyezte fel. Az elektródok nem megfelelő felhelyezése befolyásolhatja az ingerküszöböt. Ha az elektródokat például fordítva helyezik fel, az ingervezérlésnél magasabb áramerősség szükséges a befogás eléréséhez. FIGYELMEZTETÉS A KEZELÉS MEGSZAKADÁSÁNAK VESZÉLYE A pacemaker használata közben figyelje folyamatosan a beteget. A beteg ritmusadásra adott reakciója (pl.: ingerküszöb) a kezelés során változhat. Nem invazív ritmusvezérlés végzésénél: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt, helyezze az EKG-elektródokat az EKG-kábelre és a betegre, majd válasszon a Lead I, II vagy III elvezetés közül. A megfigyelés során a legjobb jel úgy kapható, ha az EKG- és a terápiás elektródok közötti távolság megfelelően nagy. 3. Azonosítsa a betegen a QUIK-COMBO terápiás elektródok megfelelő helyét. Használja az elülső-oldalsó vagy elülső-hátulsó elrendezést, és készítse elő a beteg bőrét. (Lásd: A terápiás elektród és a standard lapát felhelyezése (5-4. oldal).) 4. Helyezze fel a terápiás elektródokat a betegre. 5. Csatlakoztassa a terápiás elektródokat a terápiás kábelhez. 6. Nyomja meg a PACE gombot. FIGYELMEZTETÉS A RITMUSVEZÉRLÉS HATÉKONYSÁGÁNAK CSÖKKENÉSE Az EKG méretét úgy kell beállítani, hogy a beteg saját szívverése érzékelhető legyen. Ha az EKG mérete túl magas vagy túl alacsony, előfordulhat, hogy az ingervezérlő pulzusok leadása nem történik meg. Állítsa be úgy az EKG méretét, hogy a QRS komplexumokon megjelenjenek az észlelőjelek. 7. Figyelje meg az EKG-n a szívritmust. Ellenőrizze, hogy minden esetben megjelenik-e a háromszög alakú észlelőjel ( ) a QRS komplexek közepének tájékán. Ha az észlelőjelek nem jelennek meg, vagy nem a megfelelő helyen jelennek meg (például a T-hullámon), módosítsa az ECG SIZE (EKG MÉRETE) értéket, vagy válasszon másik elvezetést. (Az észlelőjelek helyzetének kisebb változása a különböző QRS komplexek esetében normális jelenség.) 5-34 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

139 KEZELÉS 5 8. A kívánt ingervezérlési frekvencia kiválasztásához nyomja meg az ÜTEM gombot, vagy forgassa a GYORSVÁLASZTÓ gombot a kívánt értékhez. 9. Nyomja le az ÁRAMERŐ gombot, vagy a GYORSVÁLASZTÓ elforgatásával növelje az áramerősséget, amíg az elektromos befogás létre nem jön. Az elektromos befogást a ritmusszabályozási jelet követő széles QRS komplex és egy T-hullám jelzi. Minden egyes ingerlő impulzus kibocsátásakor az EKG-hullámformán egy pozitív ritmusszabályozási jel jelenik meg. Megjegyzés: A nem invazív ingervezérlés során a szívfrekvencia helyett vízszintes vonalak (---) jelennek meg a Főképernyőn, és nem működnek a szívfrekvencia riasztások. 10.Tapintsa ki a beteg pulzusát, vagy ellenőrizze a vérnyomást a mechanikus befogás értékelése céljából. Ha a beteg nem érzi jól magát, fontolja meg szedálás vagy analgézia alkalmazását. Megjegyzés: A frekvencia vagy az ingeráram erősségének ingervezérlés közben történő megváltoztatásához nyomja meg az ÜTEM, illetve az ÁRAMERŐ gombot. Az ÜTEM és az ÁRAMERŐ gombok 10/10 ma, a GYORSVÁLASZTÓ gomb 5/5 ma-es lépésekben változtatja az ütemet/áramerősséget. Megjegyzés: Az ingervezérlés felfüggesztéséhez, valamint a beteg saját ritmusának ellenőrzéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a SZÜNET gombot. Ilyenkor az ingervezérlés a beállított frekvencia 25%-ával történik. A beállított értéken történő ingervezérlés folytatásához engedje fel a SZÜNET gombot. 11.Az ingervezérlés leállításához csökkentse az áramerősséget 0 ma-re, vagy nyomja meg a PACE gombot. Megjegyzés: Defibrilláláshoz és a nem invazív ingervezérlés leállításához nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Az ingervezérlés ekkor automatikusan leáll. Folytassa a defibrillálási eljárást. A beteg fiziológiai állapota befolyásolhatja a sikeres ingervezérlés sikerességének, illetve a vázizomzat aktivitásának valószínűségét. Ezért egy beteg ritmusszabályozásának sikertelensége nem megbízható mutatója a pacemaker hatékonyságának. Ennek megfelelően a beteg ingervezérlésre adott izomválasza alapján sem lehet megítélni a leadott áramerősséget. FIGYELMEZTETÉS A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE A hosszú ideig tartó nem invazív ingervezérlés (különösen magasabb áramerősség beállításakor) a beteg bőrének irritációját és égési sérülését okozhatja. Ne folytassa a nem invazív ingervezérlést, amennyiben a bőrön égési sérülés keletkezik, és az ingervezérlés elvégzésére más lehetőség is rendelkezésre áll. A terápiás elektródokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: QUIK-COMBO terápiás elektródok (6-3. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-35

140 Amennyiben a monitor ingervezérlés közben az ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA) állapotot érzékeli, az ingervezérlés automatikusan nem demand üzemmódra vált, és rögzített frekvenciával folytatódik az elektród visszacsatlakoztatásáig. A nem demand ingervezérlés alatt a pacemaker a beállított ütemnek megfelelően küldi az impulzusokat, figyelmen kívül hagyva a beteg esetleges saját EKG-ritmusát. A monitor ilyenkor továbbra is kijelzi az ingervezérlés ütemét (ppm) és az áramerősséget (ma). A demand típusú ingervezérlés folytatásához csatlakoztassa újra az EKG-elektródot. Az ingervezérlés során folyamatosan kísérje figyelemmel a beteg állapotát, és az ingervezérlés működésében bekövetkező változások észleléséhez ne csupán az ECG LEADS OFF (ELEKTRÓDOK ELTÁVOLÍTVA)üzenetre hagyatkozzon. Rutinszerűen ellenőrizze az EKG megfelelő észlelését, az ingervezérlő impulzusok átadását, az elektromos befogást és a mechanikus befogást. Ha az ingervezérlő elektródok leválnak ingervezérlés közben, akkor a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) és a PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet jelenik meg a kijelzőn, riasztás kíséretében. Az ingervezérlés ütembeállítása ilyenkor változatlan marad, az áramerősség pedig 0 ma-re módosul. Az ingervezérlő elektródok visszacsatlakoztatásával a riasztás elhallgat, a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet pedig eltűnik a képernyőről. Az áramerősség 0 ma marad, amíg a felhasználó manuálisan meg nem növeli az értéket. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kikapcsolásakor le kell állítani az ingervezérlést. Ha megnyomja a BE gombot, amikor a PACE aktív, hangriasztás hallatszik, és a PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN) üzenet jelenik meg. Hibaelhárítási javaslatok 5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A PACE gomb megnyomása után a készülék nem lép működésbe A PACE jelzőfény világít, az ÁRAMERŐ (ma) azonban nem növelhető A készülék ki van kapcsolva Ellenőrizze, hogy a készülék BE van-e kapcsolva. Az akkumulátor-töltöttség alacsony Cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltött akkumulátorral. A terápiás elektródok leváltak Ellenőrizze az esetleges hibaüzenetet a képernyőn. Ellenőrizze a terápiás kábel és az elektródok csatlakozását. A PACE jelzőfény világít, az ÁRAMERŐ (MA) > ÉRTÉKE 0, azonban a ritmusszabályozó jelek hiányoznak (nincs ingervezérlés) Az ingervezérlés üteme lassabbra lett állítva, mint a beteg saját frekvenciája Az ingervezérlő túlérzékenysége (EKG-műtermék, túl nagy EKG-méret) Növelje a PPM értéket. Hozzon létre tiszta EKG-képet; csökkentse az EKG-méretét. Válassza a nem demand típusú ingervezérlést LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

141 KEZELÉS táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ingervezérlés közben a képernyő torzít Az EKG-elektródok és az ingervezérlő elektródok egymáshoz viszonyított helyzete nem megfelelő Helyezze távolabb az elektródokat az ingervezérlő elektródoktól. Válasszon másik elvezetést (I., II. vagy III.). Az ingervezérlés spontán leáll A PACE gomb ki van kapcsolva Nyomja le a PACE gombot, és növelje az áramerősséget. A készülék belső hibát észlelt. Javítás szükségességét jelző hibaüzenet érkezik. Ellenőrizze a javítás szükségességét mutató jelzőfényt. Kapcsolja ki, majd be a készüléket, és próbálkozzon újra az ingervezérléssel. Javíttassa meg a készüléket szakemberrel. A terápiás elektródok leváltak Ellenőrizze az esetleges hibaüzenetet a képernyőn. Ellenőrizze az ingervezérlő kábel és az elektródok csatlakozását. Megnyomták a TÖLTÉS gombot Nyomja le a PACE gombot, és szükség esetén növelje az áramerősséget. Ellenkező esetben folytassa a defibrillálási eljárást. Rádiófrekvenciás interferencia Távolítsa el az interferenciát okozó eszközt a pacemaker közeléből. Ingervezérléskor nem látható izomreakció Az ingerlést nem követi befogás A beteg szívfrekvenciája a nem invazív ingervezérlő frekvenciájánál (pulzus/perc) magasabb Az ellenőrző terhelés csatlakoztatva van a terápiás kábelhez Az izomreakció betegenként változó, és a beteg állapotától is függ. Az izomválasz alapján sem lehet megítélni a leadott áramerősséget. Túl alacsony értékre van beállítva az áramerősség (ma) Nincs teendő. Távolítsa el az ellenőrző terhelést, és csatlakoztassa a terápiás elektródokat a kábelhez. Nincs teendő. Növelje az ingervezérléshez alkalmazott áramerősséget. (Szükség szerint alkalmazzon szedálást vagy analgéziát.) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-37

142 5-4. táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Megjelenik a CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) vagy a PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján. A CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet jelenik meg Az ingervezérlő kábel vagy az elektródok csatlakozása megszűnt Az elektródok nem tapadnak abőrre Csatlakoztassa újra, és állítsa be az áramerősséget. Készítse elő a bőrfelületet. A terápiás kábel sérült Cserélje ki a terápiás kábelt, és hajtsa végre a napi ellenőrzést a Kezelői ellenőrzőlista alapján. Az elektródok elöregedtek Cserélje ki az elektródokat, és állítsa be az áramerősséget. A PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN) üzenet jelenik meg Az ingervezérlés spontán leáll, és a PACER FAULT (SZÍVRITMUS-SZABÁLYOZÓ HIBA) üzenet jelenik meg. A készülék ingervezérlés közben nem érzékeli a belső QRS komplexeket CPR megnyomva Ha a beteg számára ez megfelelő, a PACE gomb megnyomásával szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a CPR gombot. A készülék belső hibát észlelt Kapcsolja ki, majd be a készüléket, és próbálkozzon újra az ingervezérléssel. Javíttassa meg a készüléket szakemberrel. Túl kicsi az EKG mérete Növelje az EKG méretét, vagy válasszon ki egy másik elvezetést. Az ingervezérlés spontán beindulása Belső QRS komplexek fordulnak elő a pacemaker refrakter idejében. A beteg szívfrekvenciája a beállított ingervezérlési ütem alá esik Készenléti ingervezérlés alatt leválik az EKG-elvezetés, és az ingervezérlés aszinkron módon kezdődik meg Állítson a PPM értéken. A pacemaker működése megfelelő; mérje fel a beteg állapotát. Csatlakoztassa újra az EKG-elvezetést. A beállított ingervezérlési ütem értéke (ppm) és az EKG-n regisztrált ingervezérlési ütem nem egyezik A készülék belső hibát észlelt Nyomtassa ki az EKG-t, és számítsa ki az ingervezérlés ütemét LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

143 KEZELÉS táblázat Javaslatok a nem invazív ingervezérlés során felmerülő hibák elhárítására (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem megfelelő érzékelés (pl. T-hullámok érzékelése) Túl kicsi a QRS komplex Válasszon egy másik elvezetést. Túl nagy a T-hullám Állítsa be az EKG méretét. A SZINK. üzemmód nem aktiválódik A PACE be van kapcsolva. Az ingervezérlés és a szinkronizáció két eltérő funkció, amely egyidejűleg nem alkalmazható. Ha ez a beteg számára megfelelő, szakítsa meg az ingervezérlést, és nyomja meg a SZINK. gombot. A defibrillátor nem kapcsol ki A pacemaker be van kapcsolva Kapcsolja ki a PACE gombot, majd legalább 2 másodpercre nyomja meg és tartsa nyomva a BE gombot. Az általános hibaelhárítási javaslatokat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 5-39

144 Gyermekgyógyászati EKG-monitorozás és Manuális üzemmódban végrehajtható terápiás eljárások FIGYELMEZTETÉSEK ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Ne alkalmazzon gyermekgyógyászati QUIK-COMBO elektródokat felnőttek vagy idősebb gyermekek ellátására. A 100 J vagy annál nagyobb (felnőtteknél tipikusan használt) energiaértékek kisebb elektródokon keresztül történő kisülése égési sérülésekhez vezethet. GYERMEKEK ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE A nem invazív ingervezérlés (különösen magasabb áramerősség beállításakor) a beteg bőrének irritációját és égési sérülését okozhatja. 30 percnyi folyamatos ingervezérlés után gyakran ellenőrizze a jelölésű elektród alatti bőrfelszín állapotát. Ne folytassa a nem invazív ingervezérlést, amennyiben a bőrön égési sérülés keletkezik, és az ingervezérlés elvégzésére más lehetőség is rendelkezésre áll. Az ingervezérlés befejezésekor az elektródokat azonnal távolítsa el, vagy cserélje le azokat újakra. Gyermek betegek esetében az EKG-monitorozással, a manuális defibrillálással, a szinkronizált kardioverzióval és az ingervezérléssel kapcsolatban ismertetettek szerint járjon el, az alábbi módosításokkal: Alkalmazza a gyermek súlyának megfelelő méretű lapáttartozékot. A defibrillációs energia megfelelő szintjét a gyermek súlya, az American Heart Association (AHA) ajánlásai vagy a helyi szabályzat alapján kell kiválasztani. 100 J vagy annál nagyobb energia valószínűleg égési sérülést okoz. Ingervezérlés során a beteg bőrét a szív felőli elektróda alatt gyakran meg kell vizsgálni égés jeleit keresve. Megjegyzés: A befogáshoz szükséges ingeráram mennyisége hasonló a felnőttek esetében szükségeshez. A gyermekgyógyászati lapátokkal és elektródokkal kapcsolatos további tájékoztatást lásd: 6. fejezet, Lapáttartozékok LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

145 6 LAPÁTTARTOZÉKOK Ez a fejezet a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez használható lapáttartozékokat mutatja be. QUIK-COMBO terápiás elektródok oldal Standard lapátok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 6-1

146

147 LAPÁTTARTOZÉKOK 6 QUIK-COMBO terápiás elektródok A Physio-Control QUIK-COMBO terápiás elektródok géllel bevont, öntapadó elektródok, amelyek defibrilláláshoz, szinkronizált kardioverzióhoz, EKG-monitorozáshoz és ingervezérléshez használhatók (lásd: 6-1. ábra) ábra QUIK-COMBO terápiás elektródok Egy QUIK-COMBO terápiás elektródkészlet: Helyettesítheti a standard lapátokat. Elülső-oldalsó elrendezésben felhelyezve a II. elvezetés monitorozási jelét képes szolgáltatni. Defibrillálás után képes gyorsan helyreállítani az EKG-görbét a képernyőn. Mindig biztosítson azonnali hozzáférést egy tartalék terápiás elektródkészlethez. A terápiás elektródok sérüléseinek elkerüléséhez: Az elektród csomagolását csak közvetlenül alkalmazás előtt szabad felbontani. Ne vágjon le a terápiás elektródokból. Ne nyomja vagy hajtsa össze az elektródokat, és ne helyezzen rájuk nehéz tárgyakat. A terápiás elektródokat hűvös, száraz helyen tárolja. A készüléket és az elektródokat C ( F) közötti hőmérsékletű külső környezetben történő üzemeltetésre tervezték. A 23 C (73 F) feletti folyamatos tárolás csökkenti az elektródok felhasználhatósági idejét. A QUIK-COMBO elektródnak számos változata van forgalomban, ezeket a 6-1. táblázat ismerteti. FONTOS! A csecsemők és gyermekek kezelésére alkalmas csökkentett energiájú defibrillációs elektródok nem kompatibilisek a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékkel Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 6-3

148 6-1. táblázat QUIK-COMBO elektródok TÍPUS QUIK-COMBO QUIK-COMBO RTS QUIK-COMBO + REDI-PAK folyamatos csatlakozást biztosító rendszer Gyermekgyógyászati QUIK-COMBO RTS LEÍRÁS 61 cm (2 láb) hosszú vezetékkel ellátott elektródok 15 kg-nál (33 font) nagyobb testsúlyú betegek számára. Radiotranszparens elektródból és vezetékből álló elektródkészlet 15 kg-nál nagyobb testsúlyú betegek számára. 15 kg-nál nagyobb testsúlyú páciensek számára készült elektródok, amelyek a készülékhez csatlakoztatva tárolhatók, miközben ez felhasználhatósági idejüket nem csökkenti, és épségüket nem veszélyezteti. 15 kg és ennél alacsonyabb testsúlyú betegek számára készült elektródok. Terápiás elektródok csatlakoztatása A QUIK-COMBO terápiás elektród csatlakoztatása a QUIK-COMBO terápiás kábelhez: 1. Nyissa ki a terápiás kábel csatlakozójának védőborítását (lásd a 6-2. ábra ábrán). 2. Nyomja be a QUIK-COMBO elektród csatlakozóját a terápiás kábel csatlakozójába, miközben a nyilak egy vonalban vannak, és nyomja össze erősen a két csatlakozót amegfelelő kapcsolódás érdekében. A QUIK-COMBO elektród csatlakozója A terápiás kábel csatlakozója 6-2. ábra Csatlakoztassa a QUIK-COMBO elektródot a terápiás kábelhez Terápiás elektródok cseréje és eltávolítása A felnőtt QUIK-COMBO elektródokat az alábbi esetekben kell újakra cserélni: 50 defibrillációs sokkolás után. Ha 24 órán keresztül a beteg bőrén voltak. 8 óra folyamatos ingervezérlést követően. A gyermekgyógyászati QUIK-COMBO elektródokat az alábbi esetekben kell újakra cserélni: 25 defibrillációs sokkolás után. Ha 24 órán keresztül a beteg bőrén voltak. 8 óra folyamatos ingervezérlést követően. 6-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

149 LAPÁTTARTOZÉKOK 6 A QUIK-COMBO terápiás elektródok eltávolítása a betegről: 1. Az egyik szélénél kezdve, lassan húzza le a terápiás elektródot a beteg bőréről, miközben szabad kezével lefelé nyomja a beteg bőrét, a 6-3. ábran látható módon ábra A terápiás elektród eltávolítása a bőrről 2. Tisztítsa meg, majd szárítsa meg a beteg bőrét. 3. Az égési sérülés megelőzése érdekében az új elektródokat ne ugyanazokra a pontokra helyezze fel. 4. Zárja le a QUIK-COMBO terápiás kábel csatlakozóján található védőfedelet, ha a kábel nincs használatban. Tisztítás A QUIK-COMBO elektródok nem sterilek, illetve nem sterilizálhatók. Egyszeri alkalmazás után eldobandók. Nem szabad autoklávozni, gázsterilizálni, folyadékba meríteni, vagy alkohollal és egyéb oldatokkal tisztítani. A defibrillátor tesztelése során napi szinten ellenőrizze a QUIK-COMBO terápiás elektródcsomagot is. A napi szintű ellenőrzéssel mindig biztos lehet afelől, hogy az elektródcsomag szavatossága nem járt le, és hogy bármikor előveheti, ha szükség van rá. A napi szintű ellenőrzés és teszt részletes leírását a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistában olvashatja el Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 6-5

150 Standard lapátok Felnőtt standard lapátok A standard lapátok kemény, kézben tartható lapátok, melyeket a beteg mellkasára helyezve rövid időn át ellenőrizhető a beteg EKG-ja, illetve defibrillációhoz használható. A standard lapátok funkcióit a 6-4. ábra mutatja be. (SOKK) GOMBOK A defibrillátor kisütéséhez. A kisütéshez a két SOKK gombot egyszerre kell megnyomni. ENERGIA VÁLASZTÁS TÖLTÉS NYOM- TATÁS NYOMTATÁS GOMB A nyomtató bekapcsolásához. Funkciója azonos a készülék előlapján található NYOMTATÁS gombéval. STERNUM APEX TÖLTÉS GOMB A defibrillátor feltöltése. A hozzá tartozó TÖLTÉS kijelző villog, amikor a készülék épp tölt, és folyamatosan világít, ha a töltés befejeződött ábra Standard lapátok ENERGIA VÁLASZTÁS GOMB Elforgatható gomb, amellyel változtatható a képernyőn kijelzett energiaszint. A standard lapátkészlet: Használható a QUIK-COMBO terápiás elektródok helyett. Elülső-oldalsó elrendezésben felhelyezve a II. elvezetés monitorozási jelét képes szolgáltatni. Használható defibrilláláshoz, szinkronizált kardioverzióhoz, valamint QUIK-LOOK EKG-ellenőrzésekhez. A standard lapátok sérüléseinek elkerüléséhez: Kezelje óvatosan, vigyázzon a lapátok felületének épségére. Az elektród felületének védelme céljából tárolja a lapátokat a készüléken található lapátrekeszekben. Minden használat után távolítsa el a száraz vagy még nedves zselét az elektród felületéről. 6-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

151 LAPÁTTARTOZÉKOK 6 A standard lapátok tisztítása Minden egyes használat után tegye a következőket: 1. Törölje le enyhén fertőtlenítőszeres vagy szappanos vízzel a standard lapátok elektródjait és fogantyúit, a lapátrekeszeket, a kábeleket és a csatlakozót. Az eszközt ne merítse folyadékba, és ne áztassa. 2. Alaposan szárítsa meg. 3. Vizsgálja át a lapátok felületét, a fogantyúkat, a kábeleket és a csatlakozókat, esetleges sérüléseket és elhasználódásra utaló jeleket keresve. Az elhasználódás jeleit (meglazult kábelcsatlakozó, fedetlen vezetékek, korrodálódott kábelcsatlakozó) mutató kábeleket azonnal ki kell vonni a használatból. A durva vagy gödrös felszínű elektródokkal rendelkező lapátokat azonnal ki kell vonni a használatból. Megjegyzés: A standard lapátok nem sterilek, illetve nem sterilizálhatók. Nem szabad autoklávozni, gázsterilizálni, folyadékba meríteni, vagy alkohollal és egyéb oldatokkal tisztítani az elektródokat. A standard lapátok tesztelése A defibrillátor rutinszerű ellenőrzésével együtt ellenőrizze és tesztelje a standard lapátokat is. A naponta végzett ellenőrzés és teszt segít megbizonyosodni a standard lapátok jó működési állapotáról, valamint szükség esetén való alkalmazhatóságáról. A napi szintű ellenőrzés és teszt részletes leírását a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrzőlistában olvashatja el. Gyermekgyógyászati lapátok A gyermekgyógyászati lapátok a felnőtt lapátokra csúsztathatók (lásd: 6-5. ábra). A gyermekgyógyászati lapátokat a 10 kg-nál kisebb súlyú betegeken, illetve abban az esetben alkalmazzuk, ha a beteg mellkasa túl kicsi a felnőtt kemény lapátok biztonságos felhelyezéséhez ábra Gyermekgyógyászati lapátok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 6-7

152 Az energiaszint kiválasztásához és a töltéshez használja a felnőtt lapátok vezérlőelemeit. Minden gyermekgyógyászati lapát toldalékán egy rugós fém érintkezőlemez található. Az érintkezőlemezen lévő érintkező feladata a defibrilláláshoz szükséges energia átvitele a standard lapát elektródról a gyermekgyógyászati lapátra. Ez a tömör kadmium-ezüst ötvözetből készült érintkező nem karcolja meg a felnőtt lapát elektródjának felületét. Megjegyzés: Ellenőrizze a rugós lemezek és az érintkezők tisztaságát és épségét. Gyermekgyógyászati lapátok csatlakoztatása A gyermekgyógyászati lapátok csatlakoztatásához: 1. Csúsztassa a lapátokat a tiszta felnőtt lapátokra a felnőtt lapátok elülső része felől (lásd: 6-6. ábra). 2. Csúsztassa a gyermekgyógyászati lapátot, amíg az érezhetően a helyére nem került. Megjegyzés: Ne tegyen kontaktzselét a felnőtt és a gyermekgyógyászati lapátok közé. Gyermekgyógyászati lapát Felnőtt lapát 6-6. ábra Gyermekgyógyászati lapát csatlakoztatása Gyermekgyógyászati lapátok eltávolítása A gyermekgyógyászati lapátok eltávolításához: 1. Nyomja lefelé a hátsó rögzítőnyelvet. 2. Csúsztassa le a gyermekgyógyászati lapátot a standard lapátról (lásd: 6-7. ábra) ábra Gyermekgyógyászati lapát eltávolítása 6-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

153 LAPÁTTARTOZÉKOK 6 Gyermekgyógyászati lapátok felhelyezése A felnőtt lapátok alkalmazása abban az esetben javallott, ha a lapátok tökéletesen illeszkednek a gyermek mellkasára. A lapátok között hagyjon legalább 2,5 cm távolságot. A túlságosan kisméretű mellkassal rendelkező csecsemők esetében még gyermekgyógyászati lapátok alkalmazásakor is előfordulhat, hogy az elülső-oldalsó felhelyezés nem lehetséges. Ebben az esetben elülső-hátulsó elrendezésben helyezze fel a lapátokat. Ekkor a lapátok mellkashoz és háthoz szorításával a beteg oldalfekvése is biztosítható. Ne alkalmazzon gyermekgyógyászati lapátokat felnőttek, vagy idősebb gyermekek ellátására. Ha a felnőttek esetében a szükséges energiamennyiség átvitele a gyermekgyógyászati lapátok viszonylag kis felületén keresztül történik, ez növeli a bőr égési sérülésének veszélyét. Elülső-oldalsó elhelyezés A standard gyermekgyógyászati lapátok felhelyezése (lásd: 6-8. ábra): A SZTERNÁLIS lapátot a beteg felsőtestének jobb oldalára, a sternumtól laterálisan, a kulcscsont alá kell helyezni. Az APIKÁLIS lapátot a beteg bal mellbimbójától laterálisan a középső hónaljvonalra kell felhelyezni úgy, hogy az elektród középső része lehetőleg a középső hónaljvonalon legyen. Szternális Apikális 6-8. ábra A lapátok elülső-oldalsó felhelyezése Elülső-hátulsó elhelyezés A SZTERNÁLIS lapátot helyezze elülső helyzetben a bal precordium fölé, az APIKÁLIS lapátot pedig hátra, a szív mögé, az infrascapularis területre (lásd: 6-9. ábra). Szternális Apikális 6-9. ábra A lapátok elülső-hátulsó felhelyezése Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 6-9

154 A gyermekgyógyászati lapátok tisztítása A lapátokat külön-külön védeni kell azok tisztítása előtt és után, nehogy felszínük sérülés érje. Minden egyes használat után tegye a következőket: 1. Tisztítsa meg a lapát elektródokat, a kábelcsatlakozót, a fogantyúkat és a kábeleket enyhén szappanos vízzel vagy fertőtlenítőszerrel, megnedvesített szivacs, rongy vagy kefe segítségével. Az eszközt ne merítse folyadékba, és ne áztassa. 2. Alaposan szárítsa meg. 3. Vizsgálja át a lapátok felületét, a csatlakozót, a fogantyúkat és a kábeleket, esetleges sérüléseket és elhasználódásra utaló jeleket keresve. Az elhasználódás jeleit (meglazult kábelcsatlakozó, fedetlen vezetékek, korrodálódott kábelcsatlakozó) mutató kábeleket azonnal ki kell vonni a használatból. A durva vagy gödrös felszínű elektródokkal rendelkező lapátokat azonnal ki kell vonni a használatból. Szükség esetén tisztítsa meg és sterilizálja ezt a tartozékot a mellékelt sterilizálási utasítások alapján LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

155 7 ADATKEZELÉS Ez a fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor működtetése közben használt aktuális és archív betegadatok kezelésének lehetőségeit mutatja be. Betegadatok és -jelentések oldal Memóriakapacitás Az aktuális betegadatok kezelése Archivált betegadatok kezelése Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-1

156

157 Betegadatok és -jelentések ADATKEZELÉS 7 A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor bekapcsoláskor létrehoz egy új betegadat-bejegyzést az aktuális dátummal és idővel megjelölve. Az összes esemény és az ezekhez kapcsolódó görbék nyomtatható jelentések formájában kerülnek tárolásra a Betegadatokban, digitálisan. Az adatok átvihetők vagy letölthetők a LIFENET Cardiac Care System rendszerbe, illetve az adatok későbbi áttekintésére és feldolgozására szolgáló szoftverekbe (például a CODE-STAT vagy a DT EXPRESS alkalmazásba). A jelentések kinyomtatásával kapcsolatos bővebb információkért lásd: Az aktuális jelentés kinyomtatása (7-10. oldal). Jelentés átvitelével vagy letöltésével kapcsolatban lásd: 8. fejezet, Adatok átvitele. A készülék kikapcsolásakor az aktuális betegadat-bejegyzés a betegarchívumban tárolódik. Az aktuálisan megjelenített betegadatokon kívül az archívumban tárolt bármelyik betegadat kinyomtatható, átvihető, letölthető, illetve törölhető. A betegarchívum megnyitásához nyomja meg a LEHET. gombot, és válassza az ARCHIVES (ARCHÍVUM) menüpontot. Archív üzemmódba belépve befejeződik a beteg megfigyelése, majd a rendszer menti és bezárja az aktuális betegadatot. Az Archív üzemmódból való kilépéshez kapcsolja ki a készüléket. További tudnivalókat lásd: Archivált betegadatok kezelése (7-11. oldal). Jelentéstípusok Az, hogy milyen jelentések állnak rendelkezésre a Betegadatok között, a készülék jellemzőitől, illetve beállításaitól függ. A készülék beállításával kapcsolatban forduljon a készülékhez kapott LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek című kiadványhoz. A 7-1. táblázat alapján tájékozódhat a Betegadatokban létrehozható különféle jelentéstípusokról, valamint ezek eléréséről táblázat Jelentéstípusok JELENTÉS TÍPUSA 12-Lead ECG Report (12 elvezetéses EKG jelentés) CODE SUMMARY Critical Event Record (A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ-jának nyomtatása) Vital Sign Summary (Életjelek összegzése) LEÍRÁS A diagnosztikus 12 elvezetéses EKG jelentés. További tudnivalókat lásd: A kinyomtatott 12 elvezetéses EKG jelentés formátumai (4-20. oldal). Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, az eseményekhez és életjelekhez kapcsolódó naplókat, valamint az eseményekhez kapcsolódó hullámformákat (például defibrillálás). További tudnivalókat lásd: CODE SUMMARY Report (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés) (7-4. oldal). Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, az események és az életjelek naplóját. NYOM- TATÁS MONI- TORRÓL ÁTVITEL X X 1 X X X X Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-3

158 7-1. táblázat Jelentéstípusok (folytatás) JELENTÉS TÍPUSA Trend Summary (Trendösszegzés) Snapshot Report (Pillanatfelvétel jelentés) Continuous ECG Report (Folyamatos EKG jelentés) 2 LEÍRÁS Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, az életjelek naplóját és az életjelek diagramjait. Tartalmazza a beteggel kapcsolatos információkat, valamint az átvitel idejekor rögzített 8 másodpercnyi hullámforma-adatot. Valós idejű EKG-elvezetési adatokat biztosít, ha a készülék be van kapcsolva és az elektródokat csatlakoztatták a beteghez. Ez kizárólag az események későbbi, CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftverrel történő áttekintéséhez használható. NYOM- TATÁS MONI- TORRÓL X ÁTVITEL X X X 1 A 12 elvezetéses EKG jelentés átvitele automatikusan magában foglalja az Életjelek összegzése átvitelét is. 2 Ahhoz, hogy a CODE-STAT szoftverrel CPR analitikát végezhessenek, a beteg EKG-ját az 1. csatorna PADDLES (LAPÁTOK) elvezetésén kell monitorozni. CODE SUMMARY Report (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés) A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor minden egyes beteg adatai között automatikusan tárol egy CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) jelentést. Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentéshez beállítható, hogy mindig egy adott formátumban legyen kinyomtatva. A lehetséges formátumokat a 7-2. táblázat mutatja be. Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ beállításával kapcsolatos további információért lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés létrehozásához nyomja meg az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ gombot. Ha az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés nyomtatását megszakítja, a nyomtatás újraindításakor a teljes ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés újra lesz nyomtatva. Az utolsó hullámforma-esemény után a nyomtatásban a Code Summary Complete (Összegzés napló kész) üzenet látható táblázat ÖSSZEGZÉS NAPLÓ formátumok FORMÁTUM ATTRIBÚTUMOK Hosszú formátum Fejléc Esemény/életjelek napló Hullámforma-események 12 elvezetéses EKG jelentés Trendösszegzés Közepes formátum Fejléc Esemény/életjelek napló Hullámforma-események Trendösszegzés Rövid formátum Fejléc Esemény/életjelek napló Trendösszegzés Megjegyzés: Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentések átvitele mindig hosszú formátumban történik. 7-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

159 ADATKEZELÉS 7 Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés minden típusa tartalmazza a Fejléc és az Események/életjelek napló adatokat. Példa: 7-1. ábra. Fejléc Esemény/életjelek napló Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William critical event record Power On: 24 Apr 07 Device: Site: Total Shocks: Total Time Paced: Total 12-leads: Elapsed Time: COMMENTS: Sex: M Time Event Power On HR SpO2 PR SpCO SpMet EtCO2() RR NIBP PR P1 P2 Initial Rhythm Vital Signs NIBP Pacing 1 Started Pacing 2 Set Intubation Vital Signs Pacing 3 Stopped Alarm HR Vital Signs ART CVP CPR: No Airway 30:2 Metronome Off Shock 1 200J Shock 2 200J Shock 3 360J 7-1. ábra ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés Fejléc A fejléc a következő formában tartalmazza a beteg adatait (név, betegazonosító, kor és nem), valamint a készülék adatait (dátum, idő és a kezelés adatai): 7-1. ábra. Az esemény azonosítója egy egyedi azonosító, amelyet a defibrillátor minden betegadatnál automatikusan beír az ID (Azonosító) mezőbe. Ez az azonosító a defibrillátor bekapcsolásának dátumából és időpontjából generálódik. Az Incident (Eset) mezőbe 14 alfanumerikus karakter írható be, ezáltal a készülék más dokumentumokhoz (például EMS Run Report jelentéshez) kapcsolható Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-5

160 Esemény/életjelek napló A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor időrendi sorrendben jegyzi fel az eseményeket és életjeleket. Az események a kezelő vagy a készülék által végzett tevékenységek, amelyek megfigyeléshez, ingervezérléshez, AED kezeléshez, adatátvitelhez vagy egyebekhez kapcsolódnak. Az aktív életjelek értékei 5 percenként automatikusan kerülnek a naplóba (vagy az egyes eseményeknél. A 7-2. ábra bemutatja az Eseménynaplóban található összes eseményt ábra Az Eseménynapló lehetséges bejegyzései Monitoring (Monitorozás) Check patient (Ellenőrizze a beteget) Initial rhythm (Kezdeti ritmus) Replace battery (Cserélje ki az akkumulátort) 12-lead (12 elvezetés) NIBP Alarm events (Riasztási események) IP label change (IP-címke módosítása) Vital signs (Életjelek) 5-wire on/off (5 eres be/ki) SpCO/SpMet Advisory (SpCO/SpMet tanácsadó) AED Connect electrodes (Csatlakoztassa az elektródokat) Motion (Mozgás) Analysis (Analízis) Analysis stopped (Analízis leállítva) Shock advised (Javasolt a sokk) No shock advised (Sokk nem indokolt) CPR Metronome (CPR metronóm) On/Off (Be/Ki) Age-Airway changed (Kor-Légút változott) Defibrillation (Defibrillálás) Manual mode (Manuális üzemmód) Charge removed (Töltés levéve) Shock X, XXXJ (XXXJ sokk X) Shock X, Abnormal (Kóros sokk X) Operator Initiated (Kezelő által kezdeményezett) Event (Esemény) Alarms on/off (Riasztás be-/kikapcsolva) Print (Nyomtatás) VF/VT alarm on/off (VF/VT riasztás be-/kikapcsolva) Sync on/off (Szinkron be/ki) Snapshot (Pillanatfelvétel) Internal pacer detection on/off (Beültetett pacemaker felismerése be/ki) Pacing (Ingervezérlés) Started (Elindítva) Set (Beállítva) Changed (Módosítva) Stopped (Leállítva) Paused (Szüneteltetve) Transmission (Adatátvitel) Transmission completed (Az adatátvitel befejeződött) Transmission failed (Sikertelen adatátvitel) Transmission cancelled (Adatátvitel törölve) Memory Status (Memória állapota) Out of waveform memory (memory low) (Nincs elegendő memória a hullámforma tárolására [kevés memória]) Out of event memory (memory full) (Nincs elegendő eseménymemória [memória betelt]) 7-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

161 ADATKEZELÉS 7 Hullámforma-események Az eseménynaplóban való dokumentáláson kívül a kezelés és az egyéb kiválasztott események esetén életfunkciós hullámformák is rögzítésre kerülnek, melyek a hosszú és a közepes formátumú ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés használatával nyomtathatók ki. A hullámforma-események és a hullámforma-adatok jellemzőinek leírásához lásd: 7-3. táblázat táblázat Hullámforma-események ESEMÉNY NEVE INITIAL RHYTHM (KEZDETI RITMUS) CHECK PATIENT (ELLENŐRIZZE A BETEGET) SHOCK (SOKK JAVASOLT) vagy NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) ANALYSIS X STOPPED (X ANALÍZIS LEÁLLÍTVA) SHOCK X (SOKK X) PACING X STARTED (INGERVEZÉRLÉS X MEGKEZDVE) PACING X SET (INGERVEZÉRLÉS X BEÁLLÍTVA) PACING X CHANGED (INGERVEZÉRLÉS X MEGVÁLTOZOTT) PACING X STOPPED (INGERVEZÉRLÉS X LEÁLLÍTVA) PACING X PAUSED (INGERLÉS X SZÜNETEL) ALARM* (RIASZTÁS) EVENT* (ESEMÉNY) PRINT (NYOMTATÁS) 12-LEAD (12 ELVEZETÉS) SNAPSHOT (PILLANATFELVÉTEL) VITAL SIGNS (ÉLETJELEK) HULLÁMFORMA-ADAT (HA RÖGZÍTIK) Az elvezetések felhelyezését követően 8 másodperc. Riasztás előtt 8 másodperc. Analizált EKG 2-3 szegmense. Minden szegmens 2,7 mp hosszúságú. 8 másodpercnyi adat az analízis befejezése előtt. 3 másodperc sokk előtt és 5 másodperc sokk után. 8 másodperccel az áramerősség nullértékről történő növelése előtt. 8 másodperc azután, hogy a ppm és ma értékek 10 másodpercig stabilak. 8 másodperc az ingervezérlési ütem, áramerősség vagy mód megváltozása után. A ritmusszabályozási áramerősség nullértéke előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. A SZÜNET megnyomását követő 8 másodperc. A paraméter átlépése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. Az esemény kiválasztása előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. A NYOMTATÁS gomb megnyomása előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. A 12 ELVEZETÉS megnyomását követő 10 másodperc. A pillanatfelvétel kérése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. Az életjelek kérése előtti 3, illetve utáni 5 másodperc. *Az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentés hosszának csökkentése érdekében az ilyen eseményekhez tartozó hullámforma-adatok kikapcsolhatók (lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-7

162 A hullámforma-események előtt az alábbi információkat tartalmazó fejléc található: Betegadatok Életjelek Esemény neve A készülék beállításával kapcsolatos információk Kezelési adatok* *A beteg impedanciája (ohm mértékegységben megadva) eldobható defibrillátor elektródok alkalmazásakor készült jelentéseken jelenik meg. Az impedancia mérése közvetlenül a sokk előtt történik, és a feszültségkompenzáció megállapításához szükséges. A 7-3. ábra négy példát tartalmaz a hullámforma-eseményekre, pontosan úgy, ahogy az ÖSSZEGZÉS NAPLÓ jelentésben is szerepelnének. Analízis esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William Sex: M 24 Apr 2007 Segment 1 Shockable Segment 2 Nonshockable Segment 3 Shockable Analysis 1 Shock Advised HR Sokk esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William Sex: M 24 Apr 2007 Preshock Shock Postshock Combo Pads Sync On Shock 1 200J Impedance HR SpO2 PR SpCO SpMet EtCO2() RR IP1 IP2 7-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

163 ADATKEZELÉS 7 Páciens ellenőrzése esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William Sex: M 24 Apr 2007 Check Patient Check Patient HR SpO2 PR SpCO SpMet EtCO2() RR IP1 IP2 avr Ingervezérlés esemény Name: Record ID: Patient ID: Incident: Age: 50 Lee, William Sex: M 24 Apr 2007 Pacing 6 Stopped Pacing 6 Stopped PR SpO2 PR SpCO SpMet EtCO2() RR IP1 IP ábra Példák hullámforma-események nyomtatásban történő megjelenítésére Memóriakapacitás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor két vagy több beteg adatait megőrzi a tápfeszültség kikapcsolása vagy az akkumulátorok kivétele után. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor által tárolható jelentések száma több tényezőtől függ, például a megjelenített hullámformák számától, a használat időtartamától és a kezelés típusától. A teljes kapacitás 360 percnyi folyamatos EKG-, illetve 400 hullámforma-esemény. Az egy adott betegre vonatkozó maximális memóriakapacitás legfeljebb 200 egyedi hullámforma jelentés és 90 percnyi folyamatos EKG. Amikor a defibrillátor memóriakapacitása betelik, akkor az első be, első ki elv alapján egy teljes betegadatot töröl, hogy helyet teremtsen egy új betegadatnak. A törölt betegadatok nem állíthatók vissza Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-9

164 Az aktuális betegadatok kezelése Az aktuális betegadatokhoz specifikus információkat is megadhat a betegről. További tudnivalókat lásd: A beteg adatainak bevitele (3-25. oldal). Az aktuális jelentés kinyomtatása Az aktuális jelentés kinyomtatásához: Options Patient... Archives... Pacing... Print... Date / Time... User Test... Alarm Volume Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 2. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. Megjelenik az Options/Print (Lehetőségek/ Nyomtatás) menü. Print Report Format Mode Speed Options / Print Code Summary 3-Channel Monitor 25mm/sec 3. Ha a REPORT (JELENTÉS), FORMAT (FORMÁTUM) és MODE (ÜZEMMÓD) beállítások értéke megfelelő, válassza a PRINT (NYOMTATÁS) lehetőséget. Szükség esetén módosítsa a beállításokat. Válasszon a rendelkezésre álló REPORT (JELENTÉSEK) közül: CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) VITAL SIGNS (ÉLETJELEK) 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES) Megjegyzés: Amennyiben a 12 elvezetéses jelentés mellett pipa jel látható, az adott jelentést korábban már kinyomtatták. Válasszon FORMAT (FORMÁTUMOT) (csak a 12 elvezetéses EKG esetén): 3-CHANNEL (3 CSATORNÁS) 4-CHANNEL (4 CSATORNÁS) Válasszon ÜZEMMÓDOT az EKG jelentések frekvenciatartományának megváltoztatásához: MONITOR (MEGFIGYELÉS) DIAGNOSTIC (DIAGNOSZTIKUS) (a 12 elvezetéses jelentések mindig Diagnosztikus módban kerülnek kinyomtatásra) 7-10 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

165 ADATKEZELÉS 7 Ha azt szeretné, hogy a folyamatos nyomtatás sebességét a NYOMTATÁS gomb megnyomásával lehessen megadni, válassza ki ebben a menüben a SPEED (SEBESSÉG) lehetőséget. Megjegyzés: ez a SPEED (SEBESSÉG) beállítás nem vonatkozik a menüből kinyomtatott jelentésekre. A NYOMTATÁS gombbal megadható nyomtatási sebességek: 12,5 MM/SEC (12,5 MM/MP) 25 MM/SEC (25 MM/MP) Archivált betegadatok kezelése A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék kikapcsolásakor az aktuális betegadat-bejegyzés a betegarchívumban tárolódik. Az archivált adatok kinyomtathatók, szerkeszthetők, törölhetők vagy letölthetők. A CODE-STAT szoftverbe való letöltéssel kapcsolatban lásd: 8. fejezet, Adatok átvitele. Az archivált betegadatok közül akár egy-egy jelentés is átvihető. Az archivált adatok átvitelével kapcsolatos bővebb információért lásd: 8. fejezet, Adatok átvitele. Megjegyzés: Az Archive (Archív) üzemmód bekapcsolásakor a beteg megfigyelése leáll (pl. nincs EKG vagy riasztás), és megtörténik az aktuális betegadat mentése és bezárása. Archív üzemmód megnyitása Az Archív üzemmód megnyitásához: Options Patient... Archives... Pacing... Print... Date/Time... User Test... Alarm Volume Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 2. Válassza az ARCHIVES (ARCHÍVUM) menüpontot. Megjelenik az Options/Archives (Lehetőségek/Archívum) menü. Options / Archives Enter patient archives? This will end monitoring and close patient record Yes No 3. Válassza a YES (IGEN) lehetőséget. A készülék Archív üzemmódra vált, és megjelenik az Options/Archives (Lehetőségek/Archívum) menü. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék beállításai miatt az Archív üzemmód eléréséhez jelszót kell megadni. Push Speed Dial to confirm Megjegyzés: Az Archív üzemmódból való kilépéshez kapcsolja ki a készüléket Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-11

166 Send Data... Print... Options / Archives Edit... Delete... Az archivált jelentések elküldhetők, kinyomtathatók, szerkeszthetők vagy törölhetők. Archivált adatok küldésével kapcsolatban bővebb információért lásd: 8. fejezet, Adatok átvitele. Turn power off to exit Archives Mode Archivált betegjelentések nyomtatása Archivált betegjelentések nyomtatásához: Send Data... Print... Options / Archives Edit... Delete Archív üzemmódban válassza a PRINT (NYOMTATÁS) lehetőséget. Megjelenik az aktuális beteg adatait tartalmazó Options/Archives/Print (Lehetőségek/Archívum/Nyomtatás) menü. Turn power off to exit Archives Mode 7-12 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

167 ADATKEZELÉS 7 Print Patient Report Format Cancel Options / Archives / Print LEE, WILLIAM Code Summary 3-Channel 2. Ha a PATIENT (BETEG), REPORT (JELENTÉS) és FORMAT (FORMÁTUM) beállítások értéke megfelelő, ugorjon a 6. lépéshez. 3. Más beteg kiválasztásához először válassza a PATIENT (BETEG) menüpontot, majd azon belül válassza ki a kívánt beteget alistáról. 4. Más jelentés kiválasztásához válassza ki a REPORT (JELENTÉS) menüpontot, majd válasszon az alábbi lehetőségek közül: CODE SUMMARY (ÖSSZEGZÉS NAPLÓ) TREND SUMMARY (TREND ÖSSZEGZÉS) VITAL SIGNS (ÉLETJELEK) 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES) 5. Más formátum kiválasztásához először válassza a FORMAT (FORMÁTUM) menüpontot, majd válasszon az alábbiak közül (kizárólag 12 elvezetéses EKG esetén): 3-CHANNEL (3 CSATORNÁS) 4-CHANNEL (4 CSATORNÁS) 6. Válassza a PRINT (NYOMTATÁS) opciót. A készülék kinyomtatja az archivált jelentést. Archivált betegadatok szerkesztése Archivált betegadatok szerkesztéséhez: Send Data... Print... Options / Archives Edit... Delete Archív üzemmódban válassza az EDIT (SZERKESZTÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Edit (Lehetőségek/Archívum/Szerkesztés) menü. Turn power off to exit Archives Mode Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 7-13

168 Patient Last Name First Name Patient ID Incident Age Sex Options / Archives / Edit LEE WILLIAM BF Male 2. Válassza ki a PATIENT (BETEG) opciót. 3. Írja be a kívánt betegadatot. Csak az üres mezők szerkeszthetők. 4. Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot, majd kapcsolja ki a készüléket. Archivált betegadatok törlése Archivált betegadatok törléséhez: Send Data... Print... Options / Archives Edit... Delete Archív üzemmódban válassza a DELETE (TÖRLÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Delete (Lehetőségek/Archívum/Törlés) menü. Turn power off to exit Archives Mode Delete Patient Undo Options / Archives / Delete WILLIAM, LEE 2. A képernyőn látható betegadat végleges törléséhez válassza a DELETE (TÖRLÉS) opciót. 3. Az összes betegadat listájának megjelenítéséhez válassza a PATIENT (BETEG) menüpontot. Megjelenik a betegek listája. Válassza ki a törölni kívánt betegadatot. 4. A törlési művelet visszavonásához azonnal válassza az UNDO (VISSZAÁLLÍTÁS) menüpontot. Amennyiben ezt nem teszi meg azonnal, és további műveleteket végez a készüléken, már nem lesz lehetősége visszaállítani a törölt adatokat. 5. Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot, majd kapcsolja ki a készüléket LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

169 8 ADATOK ÁTVITELE Ez a fejezet azt mutatja be, hogy miként lehet betegadatokat és leleteket átküldeni a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékről. Betegadatok és leletek átvitele oldal A monitor előkészítése adatátvitelre Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata Közvetlen kapcsolat használata Leletek továbbítása Adatátvitellel kapcsolatos szempontok Hibaelhárítási javaslatok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-1

170

171 ADATOK ÁTVITELE 8 Betegadatok és leletek átvitele A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken tárolt aktuális és archív adatokat át lehet küldeni alifenet Cardiac Care System rendszerbe, illetve utólagos felülvizsgáló termékbe például a CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftverbe. A LIFEPAK 15 monitor ezeket a betegadatokat az alábbi módokon képes továbbítani: Bluetooth vezeték nélküli kapcsolat Ha a LIFEPAK 15 monitor készüléken elérhető (azaz telepítve van és aktív) a Bluetooth funkció, akkor az adatokat vezeték nélküli kapcsolaton keresztül is át lehet küldeni. Közvetlen vezetékes kapcsolat Megfelelő kábel segítségével közvetlen kapcsolatot lehet létrehozni a LIFEPAK 15 monitor és egy személyi számítógép vagy átjáró között, és az adatok ezen a vezetéken keresztül továbbíthatók. A 8-1. ábra tartalmazza az adatátviteli folyamat áttekintő bemutatását. Adatátvitel vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül Átjáró Adatátvitel vezeték nélküli kapcsolaton keresztül LIFENET Cardiac Care System LIFEPAK 15 monitor Adatátvitel vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül CODE-STAT/DT EXPRESS szoftver 8-1. ábra Adatátvitel a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékről Arról, hogyan kell konfigurálni a LIFEPAK 15 monitort a LIFENET Cardiac Care System rendszerrel való együttműködéshez, olvassa el a LIFENET rendszer súgódokumentációját, vagy lépjen kapcsolatba a Physio-Control helyi képviseletével Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-3

172 A monitor előkészítése adatátvitelre Az adatok vezetékes vagy vezeték nélküli továbbításának megkezdése előtt meg kell adni az adatátviteli helyeket és a kimeneti portokat a LIFEPAK 15 monitor készülék Beállítás üzemmódjában. Minden egyes adatátviteli helyhez válasszon kimeneti portot: Vezeték nélküli adatátvitelhez az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) értékének válassza a BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) lehetőséget. Közvetlen kapcsolathoz az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) értékének válassza a DIRECT CONNECT (KÖZVETLEN KAPCSOLAT) lehetőséget. Az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpontban válassza a BOTH (MINDKETTŐ) opciót, ha általában Bluetooth-kapcsolaton keresztül végzi az adatok átvitelét, de szüksége van közvetlen vezetékes megoldásra is. (Ha az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpont beállítása BOTH (MINDKETTŐ), a közvetlen kábelkapcsolaton keresztüli adatátvitel megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a Bluetooth-kapcsolat jelzőfénye nem világít. A készülék nem továbbít adatokat a vezetékes kapcsolaton keresztül, ha már létesített vezeték nélküli kapcsolatot.) További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. 8-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

173 ADATOK ÁTVITELE 8 Vezeték nélküli Bluetooth-kommunikáció használata A Bluetooth technológia rövid hatótávolságú, vezeték nélküli kommunikációs technológia, amely a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékben is elérhető. Ha a Bluetooth technológia telepítve van a készüléken, a főképernyőn látható a Bluetooth ikon. Lásd: 8-2. ábra. A támogatott Bluetooth technológiákkal kapcsolatos bővebb információért látogassa meg a webhelyet. A LIFEPAK 15 típusú monitor és a célkészülék közötti Bluetooth-kapcsolatot mindig a LIFEPAK 15 monitorról kell kezdeményezni. Bluetooth ikon HR SP02 % J CO2 mmhg ART Hgmm CVP Hgmm NIBP Hgmm 8-2. ábra Bluetooth ikon a főképernyőn Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-5

174 A Bluetooth ikon mutatja a készülék vezeték nélküli kapcsolatának állapotát táblázat A Bluetooth-kapcsolat állapota BLUETOOTH IKON LEÍRÁS A Bluetooth ikon melletti LED olyankor világít, ha a készülék Bluetooth funkciója be van kapcsolva, és kapcsolatot hozott létre másik, Bluetooth technológiát használó eszközzel. A Bluetooth ikon látható, azonban a mellette lévő LED nem világít, ha a Bluetooth funkció be van kapcsolva az adott készüléken, de nincs élő kapcsolat másik, Bluetooth technológiát támogató eszközzel. Piros X jelzi, ha a készüléken telepítve van a Bluetooth funkció, de a vezeték nélküli kommunikáció OFF (KI) van kapcsolva, illetve ha a Bluetooth funkció nem működik megfelelően. Lásd: 8-3. táblázat (8-16. oldal). A vezeték nélküli adatátvitel előkészítése Mielőtt vezeték nélküli adatátvitelt kezdeményezhetne a LIFEPAK 15 típusú monitorról, fel kell készítenie azt és a célkészülékeket a kommunikációra. A célkészülékkel szemben támasztott követelmények: Támogassa a Bluetooth technológiát, be legyen kapcsolva és felismerhető legyen más készülékek számára. Fusson rajta az előzőleg telepített LIFENET PC Gateway alkalmazás, illetve a betegkezelési jelentések kezelésére és feldolgozására szolgáló CODE-STAT vagy DT EXPRESS szoftver. Rendelkezzen az adatok fogadásához konfigurált Bluetooth COM-porttal. Rendelkezzen felhasználóbarát névvel. A LIFEPAK 15 monitorral szembeni követelmények: A beállításaiban legyen megadva legalább egy olyan átviteli hely, amelynek OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) paramétere BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) értéket kapott. Rendelkezzen a célkészüléken megadott hozzáférési jelszóval azonos Bluetooth-jelszóval, ha ezt a célkészülék megköveteli. A SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállított értékének ON (BE) értéknek a Physio Service Class szoftver használata esetén. A Physio Service Class szoftverről a Bluetooth-keresési szűrő címszó alatt, a fejezet későbbi részében olvashat. 8-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

175 ADATOK ÁTVITELE 8 Bluetooth-jelszavak A LIFEPAK 15 monitoron megadhat Bluetooth-jelszót. Ha felhasználói felület nélküli átjáróra (olyan eszköz, aminek nincs user interface -e) kíván adatokat továbbítani a LIFEPAK 15 monitorról, akkor a LIFEPAK 15 monitoron megadott Bluetooth-jelszónak meg kell egyeznie az átjárón korábban beállított Bluetooth-jelszóval. A felhasználói felület nélküli átjárók Bluetooth-jelszavával lapcsolatos tudnivalókat elolvashatja az átjáró eszközhöz mellékelt dokumentációban, vagy érdeklődhet a rendszergazdától, illetve az eszközzel foglalkozó szakemberektől. Ha személyi számítógépre kíván adatokat továbbítani a LIFEPAK 15 monitorról, akkor a LIFEPAK 15 monitoron be kell állítania Bluetooth-jelszót a készüléken, majd ezt a jelszót meg kell adni a számítógépen, ha az kéri. Bluetooth-keresési szűrő Előfordulhat, hogy a bekapcsolt Bluetooth funkciójú LIFEPAK 15 monitor több Bluetooth-eszközt is érzékel a hatótávolságán belül. A felesleges készülékek kiszűréséhez, illetve az adatátvitelhez használni kívánt célkészülék megtalálásához a Physio-Control megalkotta a Physio Service Class (PSC) szoftvert. A PSC előtagot hozzáfűzheti a célkészülékek felhasználóbarát nevéhez. Így ha a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállításnak ON (BE) értéket ad a LIFEPAK 15 monitorban, akkor csakis a PSC előtaggal kezdődő nevű célkészülékek szerepelnek a megtalált eszközök listáján (ha be vannak kapcsolva és érzékelhetők). A különféle PSC előtagok a LIFEPAK 15 monitor üzemmódjainak felelnek meg. A 8-2. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor üzemmódjait, valamint az egyes üzemmódokban felfedezhető felhasználóbarát név, illetve szolgáltatásiosztály-előtagokat. Ha például a LIFEPAK 15 monitor Archív üzemmódban van, és a szűrő be van kapcsolva, akkor azokat az eszközöket készülékeket képes megtalálni, amelyek felhasználóbarát nevének kezdete A_ vagy B_ táblázat Physio Service Class előtagok LIFEPAK 15 MONITOR/DEFIBRILLÁTOR ÜZEMMÓD A LIFEPAK 15 monitornak Archív üzemmódban kell lennie. A LIFEPAK 15 monitor AED, Manuális vagy Archív üzemmódban lehet. A LIFEPAK 15 monitor AED vagy Manuális üzemmódban lehet. SZOLGÁLTATÁSI OSZTÁLY Archív Kardiológiai ellátás és Archív üzemmód egyaránt Kardiológiai ellátás FELHASZNÁLÓBARÁT NÉV ELŐTAG A_ B_ C_ A felhasználóbarát név célkészüléken történő beállításának leírását az adott eszközök saját dokumentációjában olvashatja el Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-7

176 A Bluetooth beállítása A LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-adattovábbításának beállításait a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüben adhatja meg. A Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menü megnyitása: Bluetooth Setup Connect (Not Connected) Search Filter On Passcode Wireless On Disconnect LIFEPAK 15 Device ID: LP A FŐKÉPERNYŐn a GYORSVÁLASZTÓ gomb forgatásával jelölje ki a Bluetooth ikont. 2. Nyomja meg a GYORSVÁLASZTÓ gombot. Ekkor megjelenik a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menü. 3. A SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) menüpontban válassza az ON (BE) beállítást, ha csak azokat a készülékeket kívánja megkeresni, amelyek felhasználóbarát nevében szerepel a PSC. Ha az összes elérhető célkészülék érdekli, akkor a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) menüpontben válassza az OFF (KI) lehetőséget. 4. Állítson be Bluetooth-jelszót. A felhasználói felület nélküli átjáróra történő adatküldéshez adja meg az átjárón előzőleg beállított hozzáférési jelszót. Előfordulhat, hogy személyi számítógépre csak akkor tud adatokat továbbítani, ha megadja a hozzáférési jelszót, illetve nyugtázza a kapcsolatot. 5. Ellenőrizze, hogy a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) paraméter beállítása ON (BE). Megjegyzés: Alapértelmezés szerint a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értéke ON (BE), és a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) alapértelmezett értéke is ON (BE). A WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás segítségével kapcsolhatja ki a vezeték nélküli kommunikációt, ha a LIFEPAK 15 monitort olyan környezetben üzemelteti, ahol az ilyesmi nem kívánatos. 8-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

177 ADATOK ÁTVITELE 8 Bluetooth-kapcsolat létrehozása A kapcsolat létrehozásához ismernie kell a célkészülék felhasználóbarát nevét. Bluetooth-kapcsolat létrehozása: Connect Search Filter Passcode... Wireless Disconnect Bluetooth Setup (Not Connected) Find Devices On LIFEPAK 15 Device ID: LP When device appears, select Stop C_EMS123 C_EMS345 B_HOSPITAL1 B_HOSPITAL2 C_EMS456 C_EMS789 Connect Search Filter Passcode... Wireless Disconnect Bluetooth Setup C_HOSPITAL3 Stop (Not Connected) Find Devices... C_EMS123 C_EMS345 B_HOSPITAL1 B_HOSPITAL2 C_EMS A LIFEPAK 15 monitor készüléken a GYORSVÁLASZTÓ segítségével jelölheti ki a Bluetooth ikont, és férhet hozzá a Bluetooth-beállítási menühöz. 2. Válassza a CONNECT (CSATLAKOZÁS) lehetőséget, majd a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) elemet. Ezzel megszakít minden meglévő kapcsolatot. Megjegyzés: Ha a LIFEPAK 15 monitor beállítása ekkor WIRELESS OFF (VEZETÉK NÉLKÜLI KIKAPCSOLVA), a készülék automatikusan WIRELESS ON (VEZETÉK NÉLKÜLI BEKAPCSOLVA) értékre vált. Megjelenik a Find Devices (Készülékek keresése) menü. A monitor megkezdi azoknak a hatótávolságon belül található Bluetooth-eszközöknek a keresését, amelyek megfelelnek a keresési szűrő feltételeinek. Az eszközök megtalálásuk sorrendben jelennek meg a legutóbb talált készülék neve látható a lista tetején. 3. A kívánt készülék megjelenése után a GYORSVÁLASZTÓ gombot megnyomva válassza a STOP (LEÁLLÍTÁS) lehetőséget a keresési szolgáltatás leállításához. Visszatér a Bluetooth beállítási menübe. 4. A GYORSVÁLASZTÓ segítségével végighaladhat a listán, és kiválaszthatja a kívánt készüléket. 5. Személyi számítógéphez való csatlakozás esetén előfordulhat, hogy jóvá kell hagynia a kapcsolatot. Ha a rendszer kéri, adja meg a jelszót, majd fogadja el a kapcsolatot. A kapcsolat létrejöttekor figyelmeztető hang szólal meg, világítani kezd a Bluetooth jelzőfény a főképernyőn, és az üzenetek területén átmenetileg a CONNECTED TO (CSATLAKOZTATVA:) [KÉSZÜLÉKNÉV] szöveg olvasható. A Bluetooth-kapcsolat létrejöttét követően megkezdődhet a betegadatok átvitele. Lapozzon a következőhöz: Leletek továbbítása (8-13. oldal) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-9

178 Bluetooth-kapcsolat ismételt létrehozása A LIFEPAK 15 monitor mindkét üzemmódra vonatkozóan a memóriájában tárolja az utoljára csatlakoztatott készülék adatait azaz egyet a kardiológiai ellátásra (AED vagy Manuális üzemmódra), egyet pedig az Archív üzemmódra vonatkozóan. Ha a LIFEPAK 15 monitor be van kapcsolva, és a vezeték nélküli funkció beállítása WIRELESS ON (VEZETÉK NÉLKÜLI BEKAPCSOLVA), a monitor automatikusan a legutóbb csatlakoztatott eszközt keresi. Amennyiben az adott üzemmódban legutóbb csatlakoztatott eszköz be van kapcsolva, és a hatótávolságon belül található, a készülék automatikusan végrehajtja a csatlakoztatást. A kapcsolat létrejöttekor világítani kezd a Bluetooth jelzőfény, az üzenetek területén pedig a CONNECTED TO (CSATLAKOZTATVA:) [KÉSZÜLÉKNÉV] üzenet olvasható. Megjegyzés: A Beállítás üzemmód RESET DEFAULTS (ALAPÉRTELMEZETT ÉRTÉKEK VISSZAÁLLÍTÁSA) lehetőségének választása esetén a Bluetooth-jelszót nem módosítja a készülék, azonban a legutóbb csatlakoztatott eszközökkel létrehozott kapcsolatok elvesznek (megszakadnak). Kapcsolat újbóli létrehozásához használja a a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) funkciót. Bluetooth-kapcsolat megszüntetése Ha világít a Bluetooth jelzőfény, a LIFEPAK 15 monitor vezeték nélküli kapcsolatot létesített egy másik Bluetooth-eszközzel. Bluetooth-kapcsolat megszüntetése: 1. A GYORSVÁLASZTÓ segítségével jelölje ki a Bluetooth ikont, és nyissa meg a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüt. 2. Válassza a DISCONNECT (KAPCSOLAT BONTÁSA) lehetőséget. Ezzel megszakítja a Bluetooth-kapcsolatot, és a monitor nem is tárolja az adatait legutóbb csatlakoztatott készülékként LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

179 ADATOK ÁTVITELE 8 Közvetlen kapcsolat használata Megfelelő kábel segítségével közvetlen adatkapcsolatot lehet létrehozni a LIFEPAK 15 monitor és egy személyi számítógép vagy átjáró között. A 8-3. ábra bemutatja a készülék közvetlen kábelcsatlakozását, amelyen keresztül jelentéseket továbbíthat a számítógép felé. 2 1 Rendszercsatlakozó Vezeték a LIFEPAK monitor és a számítógép között Számítógép 8-3. ábra Adatátvitel közvetlen kapcsolaton keresztül FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Ha a beteg monitorozása közben a rendszercsatlakozó használatban van, akkor a rendszercsatlakozón keresztül a készülékhez csatlakoztatott összes eszköznek akkumulátorról kell üzemelnie, vagy a váltóáramú hálózattól az EN számú szabvány rendelkezéseinek megfelelően szigetelve kell lennie. Ha ezen feltételek teljesüléséről nincs teljesen meggyőződve, a rendszercsatlakozó használata előtt válassza le a defibrillátort a betegről. Kizárólag a Physio-Control által javasolt adatátviteli kábeleket használjon. További információért forduljon a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatához Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-11

180 Közvetlen kapcsolat létrehozásához: 1. Helyezze el a számítógépet vagy az átjárót úgy, hogy elég közel legyen a LIFEPAK 15 monitor készülékhez. 2. Állítson be COM-portot a számítógépen az adatok fogadásához. 3. Csatlakoztassa a rendszercsatlakozó kábelét a monitorhoz és a számítógéphez. 4. A CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftver használata esetén nyissa meg a letöltési varázslót a számítógépen, és válassza ki a LIFEPAK 15 monitort. A közvetlen kapcsolat létrejöttét követően megkezdődhet a betegadatok átvitele. Lapozzon a következő részhez: Leletek továbbítása (8-13. oldal) LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

181 ADATOK ÁTVITELE 8 Leletek továbbítása Miután sikeresen létrejött a vezeték nélküli vagy a vezetékes kapcsolat, megkezdődhet a betegadatok és -leletek átvitele. A betegadatokat lehet továbbítani valós időben, azaz a beteg monitorozása közben (Manuális vagy AED üzemmódban), de a leletek utólag az eseményeket követően is (Archív üzemmódban). Aktuális betegadat-bejegyzés továbbításának módja Aktuális betegadat-bejegyzés továbbítása: Send Report Site Cancel... Transmit Vital Signs General Hosp 1. Nyomja meg az ÁTVITEL gombot. Megjelenik a Transmit (Átvitel) menü. 2. Szükség esetén a GYORSVÁLASZTÓ gombbal jelölheti és választhatja ki a kívánt REPORT (JELENTÉS) és SITE (HELY) beállítást. 3. Válassza a SEND (KÜLDÉS) lehetőséget. A készülék továbbítja a betegjelentést. Az üzenetjelző területen nyomon követhető az adatátvitel állapota. Archív betegadat-bejegyzés továbbításának módja A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor kikapcsolásakor a készülék menti az aktuális betegadatokat a betegarchívumban. Az Archív üzemmód bekapcsolásával kapcsolatban lásd: 7. fejezet, Adatkezelés. Archív betegadat-bejegyzés továbbítása: Send Data... Print... Options / Archives Edit... Delete Az Options/Archives (Lehetőségek/ Archívum) menüben válassza a SEND DATA (ADATKÜLDÉS) lehetőséget. Megjelenik az Options/Archives/Send Data (Lehetőségek/Archívum/Adatküldés) menü Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-13

182 Options / Archives / Send Data Send Patient All Patients Report All Site None Connection... (Not Connected) Cancel Ha a PATIENT (BETEG), REPORT (JELENTÉS), valamint a SITE (HELY) adat pontos, folytassa a következővel: 7. lépés. Options / Archives / Send Data ALL PATIENTS MAR 08 19:27:42 LEE, WILLIAM 10 MAR 08 12:15: MAR 08 10:57:40 JARRE, DORA 09 MAR 08 22:15:21 OAKEY, GARY 09 MAR 08 15:27:20 JONES, CONRAD 09 MAR 08 10:09: MAR 08 06:48:23 WYNDE, GUSTAV 08 MAR 08 21:45: MAR 08 06:27: MAR 08 03:15: MAR 08 16:45: MAR 08 09:35: MAR 08 06:15:42 3. Adott betegre vonatkozó bejegyzések továbbításához válassza a PATIENT (BETEG) lehetőséget. Megjelenik a betegek listája. 4. Válassza ki a kívánt beteget. Options / Archives / Send Data Send Patient Report All Site Code Summary Connection... Trend Summary Cancel... Vital Signs 5. Adott jelentés elküldéséhez válassza a REPORT (JELENTÉS) menüpontot, majd válassza ki a kívánt jelentést. 6. Adatátviteli hely megadásához válassza a SITE (HELY) menüpontot, majd a megfelelő helyet. Ügyeljen arra, hogy olyan helyet adjon meg, amelynek KIMENETI PORTJA az alkalmazott adatátviteli módnak megfelelően van konfigurálva. 7. Ha vezeték nélküli kapcsolaton kívánja elküldeni az adatokat, válassza a CONNECTION (KAPCSOLAT) lehetőséget, majd hozza létre a Bluetooth-kapcsolatot. További tudnivalókért lásd: Bluetooth-kapcsolat létrehozása (8-9. oldal). 8. Válassza a SEND (KÜLDÉS) lehetőséget. A készülék továbbítja a betegjelentést. Az üzenetjelző területen nyomon követhető az adatátvitel állapota LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

183 ADATOK ÁTVITELE 8 Adatátviteli állapotjelentés Amikor jelentést kísérel meg továbbítani, az adatátviteli próbálkozás után a készülék mindig automatikusan kinyomtatja az adatátviteli jelentést. Az adatátviteli jelentésen megtalálható az adattovábbítási kísérlet dátuma és időpontja, valamint az adatátvitel végső állapota. Adatátvitel visszavonása A folyamatban lévő adatátviteli művelet visszavonható. Az aktuális jelentés küldésének megszakításához válassza a CANCEL (MÉGSE) lehetőséget a Transmit (Átvitel) menüben, archív jelentés küldése esetén pedig válassza az Options/Archives/Send Data (Lehetőségek/ Archívum/Adatküldés) menüben található CANCEL (MÉGSE) lehetőséget. Adatátvitellel kapcsolatos szempontok Mielőtt a betegadatok továbbítását is magában foglaló kezelési protokoll alkalmazása mellett dönt, legyen tisztában a lehetséges korlátokkal. Az adatátvitel sikeressége a nyilvános vagy privát hálózati szolgáltatások elérhetőségétől függ, így előfordulhat olyan eset, hogy az adatátvitel nem lehetséges. Ez különösen igaz a vezeték nélküli kommunikáció esetében, amelyet számos tényező befolyásolhat, például: Földrajzi adottságok Elhelyezkedés Időjárás A közelben található vezeték nélküli eszközök száma A kezelési protokollnak mindig figyelembe kell vennie, hogy a vezeték nélküli kommunikációval történő adatátvitel nem mindig biztosítható. Az alkalmazott kezelési protokollban szerepelnie kell olyan megoldásnak, amely áthidalja az adattovábbítási zavart. Rendszeresen ellenőrzéssel meg kell győződni arról, hogy a készülék és az adatátviteli tartozékok üzemkészek Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-15

184 Hibaelhárítási javaslatok 8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok JELENSÉG LEHETSÉGES OK TEENDŐ A LIFEPAK 15 monitoron a Bluetooth ikon piros X-szel áthúzva jelenik meg. Nem világít a Bluetooth jelzőfény. A LIFEPAK 15 monitor nem csatlakozik automatikusan a legutóbb csatlakoztatott eszközhöz. A WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értéke OFF (KI) a Bluetooth Setup (Bluetooth beállítása) menüben. A WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értéke OFF (KI) a beállítási lehetőségek között, így a LIFEPAK 15 monitor bekapcsolásakor alapértelmezésként mindig az OFF (KI) beállítás lép érvénybe a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) paraméterre vonatkozóan. Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. A célkészülék ki van kapcsolva, vagy nem képes kommunikálni a LIFEPAK 15 monitorral. Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. A célkészülék ki van kapcsolva, vagy nem képes kommunikálni a LIFEPAK 15 monitorral. A célkészülékhez való legutóbbi csatlakozás valószínűleg a LIFEPAK 15 monitor másik üzemmódjában történt. Válassza a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítás értékeként az ON (BE) lehetőséget. Ha a piros X továbbra is látható, valószínűleg meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Módosítsa a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) beállítást. Lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. Ha a piros X továbbra is látható, valószínűleg meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Lásd a célkészülék használati útmutatóját. Ha a hibaelhárítási műveletek nem vezettek eredményre, lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Ellenőrizze, hogy az OUTPUT PORT (KIMENETI CSATLAKOZÓ) menüpontnál a BLUETOOTH WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI BLUETOOTH) beállítás van-e megadva. Válassza a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) parancsot, és hozzon létre új kapcsolatot LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

185 ADATOK ÁTVITELE táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK TEENDŐ A készülék nem csatlakozik a legutóbb csatlakoztatott eszközhöz, pedig a WIRELESS (VEZETÉK NÉLKÜLI) menüpontnál az ON (BE) beállítás van megadva. UNABLE TO CONNECT (NEM LEHET KAPCSOLÓDNI) üzenet jelenik meg. A készüléken a Bluetooth menü látható, emiatt nincs lehetőség a készülékek keresésére. A LIFEPAK 15 monitor nem képes létrehozni vezeték nélküli kapcsolatot. Előfordulhat, hogy a célkészüléken nem áll rendelkezésre a szükséges szoftveralkalmazás, vagy a célkészülék nem tud adatokat fogadni. Nyomja meg a FŐKÉPERNYŐ gombot a menü bezárásához, hogy a LIFEPAK 15 monitor megkereshesse a legutóbb csatlakoztatott eszközt. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e az adatátvitelre. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Nem található a keresett Bluetooth-készülék, vagy a BLUETOOTH DEVICE NOT FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK) üzenet jelenik meg. Valószínűleg be van kapcsolva a keresési szűrő, és a kérdéses célkészülék nevében nem szerepel a PSC előtag. Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Ellenőrizze a célkészülék felhasználóbarát nevét. Válassza ki a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállítás OFF (KI) értékét, majd válassza újra a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) lehetőséget. A célkészülék nem működik. Ellenőrizze, hogy a célkészülék be van-e kapcsolva és érzékelhető-e. Ellenőrizze a célkészülék felhasználóbarát nevét. Ha az üzenet ezek után sem tűnik el, lépjen kapcsolatba a célkészülék szakszervizével. Lehetséges, hogy meghibásodott a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-17

186 8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK TEENDŐ Sem közvetlen kapcsolaton, sem Bluetooth-kapcsolaton keresztül nem sikerül adatokat továbbítani esemény utáni vizsgálathoz. BLUETOOTH UNAVAILABLE (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE BLUETOOTH) üzenet jelenik meg. Nincs telepítve a célkészülékre az esemény utáni áttekintéshez szükséges szoftver. A célkészüléken nincs megnyitva, és nem fut az esemény utáni áttekintéshez szükséges szoftver. A célkészüléken nincs beállítva COM-port a bejövő adatokhoz. Nem választották ki a LIFEAPAK 15 monitort a célkészüléken futó letöltési varázslóban. Nem válaszol a LIFEPAK 15 monitor Bluetooth-modulja. Telepítse az adatok esemény utáni feldolgozására szolgáló CODE-STAT vagy a DT EXPRESS szoftvert a célkészülékre. Győződjön meg arról, hogy a készüléken fut a Device Communications program vagy a letöltési varázsló. Konfiguráljon COM-portot a célkészüléken. Nyissa meg a célkészüléken a letöltési varázslót, és válassza ki a LIFEPAK 15 monitort. Kapcsolja ki, majd ismét be a LIFEPAK 15 monitor készüléket. Ha az üzenet ezután is megjelenik, az a Bluetooth-modul meghibásodására utalhat. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. BLUETOOTH DEVICE NOT FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK) üzenet jelenik meg. UNKNOWN DEVICE (ISMERETLEN KÉSZÜLÉK) üzenet jelenik meg. A monitor nem találja a Bluetooth-készüléket. A Bluetooth névkeresési próbálkozás sikertelen, vagy időtúllépés történt a célkészülék nevének lekérése előtt. Ellenőrizze, hogy a célkészülék felkészült-e az adatátvitelre. Válassza ki a SEARCH FILTER (KERESÉSI SZŰRŐ) beállítás OFF (KI) értékét, majd válassza újra a FIND DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) lehetőséget. Ellenőrizze a célkészülék nevét. Ellenőrizze, hogy a célkészülék felkészült-e az adatátvitelre. Próbálkozzon újra az adatátvitellel LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

187 ADATOK ÁTVITELE táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK TEENDŐ Nem lehet adatokat továbbítani átjáró eszköz segítségével, amelynek közvetlen kapcsolata, illetve Bluetooth-kapcsolata működik. UNABLE TO TRANSMIT (NEM SIKERÜL ADATOKAT ÁTVINNI) üzenet jelenik meg. Nincs megadva adatátviteli hely a LIFEPAK 15 monitoron. A LIFENET rendszerben megadott átviteli helyek neve nem egyezik meg a LIFEPAK 15 monitorban megadottakkal. Nem működik a mobilkommunikáció az átjáró és az átviteli helyek között. A LIFEPAK 15 monitor nem képes csatlakozni a kiválasztott készüléknévvel rendelkező eszközhöz. A LIFEPAK 15 monitor kimeneti portja nincs beállítva az alkalmazott adatátviteli metódushoz. A célkészülék egyáltalán nem, vagy az időtúllépési határ előtt nem képes csatlakozni. A célkészüléken el kell fogadni a bejövő kommunikációt. A közvetlen kapcsolat megszakadt. Adjon meg átviteli helyeket. Fontos, hogy minden hely neve pontosan megegyezzen a célkészülék nevével. Lásd a készülékhez mellékelt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Beállítási lehetőségek leírást. Ellenőrizze a helyek neveit a LIFENET rendszerben. Válasszon más módszert a betegadatok továbbításához. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Ellenőrizze a célkészülék beállításait. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Győződjön meg arról, hogy az átviteli hely OUTPUT PORT (KIMENETI PORT) beállítása meg van adva az alkalmazott adatátviteli módra vonatkozóan. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Ellenőrizze a célkészülék beállításait. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze, hogy a célkészüléken jóvá kell-e hagyni a csatlakozási kísérletet. Ha a készülék kéri, adja meg a jelszót. Ha lehetséges, állítson be Mindig engedélyezett lehetőséget. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze a kábelcsatlakozásokat. Próbálkozzon újra az adatátvitellel Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 8-19

188 8-3. táblázat Adatátvitellel kapcsolatos hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK TEENDŐ TRANSMISSION FAILED (SIKERTELEN ADATÁTVITEL) üzenet jelenik meg. A számítógépes alkalmazás nem áll készen vagy nem érhető el a továbbított adatok fogadására. Ellenőrizze, hogy a célkészüléken fut-e a szükséges szoftver. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. LOST DIRECT CONNECTION (MEGSZAKADT A KÖZVETLEN KAPCSOLAT) üzenet jelenik meg. LOST BLUETOOTH CONNECTION (MEGSZAKADT A BLUETOOTH-KAPCSOLAT) üzenet jelenik meg. A közvetlen kapcsolat megszakadt. Megszakadt a kapcsolat a Bluetooth-célkészülékkel. Ellenőrizze a LIFEPAK 15 monitort és az átjárót vagy számítógépet összekötő kábelcsatlakozásokat. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. Ellenőrizze, hogy a célkészülék készen áll-e a továbbított adatok fogadására. Próbálkozzon újra az adatátvitellel. TRANSMISSION CANCELLED (ADATÁTVITEL TÖRÖLVE) üzenet jelenik meg. A LIFEPAK 15 készülék kezelője megszakította az adatátvitelt. Ha véletlenül szakította meg az adatok továbbítását, indítsa újra LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

189 9 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA Ebben a fejezetben a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléken és egyes tartozékain a kezelő által is elvégezhető karbantartási, tesztelési és hibaelhárítási műveletek leírása szerepel. A tartozékokkal kapcsolatos további információt lásd az egyes tartozékok használati útmutatójában. Általános karbantartás és tesztelés oldal Az akkumulátorok karbantartása A készülék tisztítása A készülék tárolása Papír befűzése Általános hibaelhárítási javaslatok Szervizelés és javítás Termék-újrahasznosítási információk Szavatosság Tartozékok Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-1

190

191 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 Általános karbantartás és tesztelés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor és tartozékainak rendszeres karbantartása és tesztelése révén időben felfedezhetők és megakadályozhatók a lehetséges elektromos és műszaki problémák. Ha a teszt a defibrillátor vagy tartozékainak hibáját jelzi, lásd: Általános hibaelhárítási javaslatok (9-18. oldal). Ha a hiba nem javítható, azonnal szüntesse be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék használatát, és forduljon szakemberhez. A tartozékok tesztelési információit lásd a tartozékok kezelési útmutatójában. A MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ), azaz a szervizelés esedékességére figyelmeztető üzenet megjelenésének gyakorisága szabályozható (3, 6 vagy 12 hónap) a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátoron. Az alapértelmezett beállítás OFF (KI), de a funkció szervizszakember segítségével aktiválható. Lásd a Kezelői ellenőrző listát ezen útmutató hátulján. Az ellenőrző lista sokszorosítható, és így bármikor felhasználható a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor ellenőrzéséhez és teszteléséhez. A készüléket ajánlott napi rendszerességgel átvizsgálni és tesztelni. Karbantartási és tesztelési ütemterv A 9-1. táblázat tartalmazza a karbantartás és a tesztelés javasolt ütemezését. Ez az ütemterv a defibrillátor használati helyét jelentő kórház, klinika vagy mentőállomás belső minőségbiztosítási programjában előírtakkal összhangban is alkalmazható. A kábelek és a lapátok a betegnek nyújtott kezelés alapvető fontosságú elemei, és elhasználódásuk elkerülhetetlen. A terápiás kábel tesztelésének módjáról a Kezelői ellenőrző listában olvashat, ajánlott napi rendszerességgel végezni. A készülékhez tartozó Ellenőrző terhelés megtalálható a készülék csomagolásában, és szükséges a QUIK-COMBO kábel teszteléséhez. A Physio-Control ajánlása alapján 3 évente cserélje újra a terápiás kábeleket, így csökkentve a rendes használat során jelentkező meghibásodás valószínűségét. A 12 elvezetéses EKG-kábel kiemelten fontos szerepet játszik a diagnosztizálás során, és ki van téve az elhasználódásnak. Ellenőrizze a 12 elvezetéses kábelt a Kezelői ellenőrző listában foglaltak szerint, majd végezze el tesztelését is a következő alapján: A beteg EKG-kábelének ellenőrzése (9-6. oldal). Emellett a szakszerviz munkatársainak rendszeres időközönként megelőző karbantartást és tesztelést (így elektromos biztonsági ellenőrzést, teljesítményvizsgálatot és a szükséges kalibrálást) is végre kell hajtaniuk. Ezzel kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor szervizkézikönyvét Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-3

192 9-1. táblázat Ajánlott karbantartási ütemterv a klinikai személyzet számára MŰVELET NAPONTA HASZNÁLAT UTÁN SZÜKSÉG SZERINT 6 HAVONTA 12 HAVONTA A Kezelői ellenőrző listában szereplő feladatok végrehajtása; beleértve a QUIK-COMBO terápiás kábel ellenőrzését, illetve a standard lapátok monitorozási és felhasználói tesztjét is. X A defibrillátor vizsgálata X X Az összes szükséges kellék és tartozék meglétének ellenőrzése (pl. feltöltött akkumulátorok, gél, elektródok, EKG-papír stb.) X X X Funkcióellenőrzés: A beteg EKG-kábelének ellenőrzése Standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió ellenőrzése akkumulátoros működés esetén Terápiás kábellel végzett ingervezérlés ellenőrzése X X X X A defibrillátor megtisztítása X X Megelőző karbantartás és tesztelés X Önellenőrzés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor minden bekapcsoláskor elvégzi az önellenőrző teszteket, a belső elektronikus alkatrészek és áramkörök megfelelő működésének ellenőrzése céljából. A defibrillátor a felhasználó által kezdeményezett összes önellenőrzés eredményét tesztnaplóban rögzíti. Ha a defibrillátor be van kapcsolva, és azonnali reakciót igénylő problémát például hibás töltőáramkört észlel, kigyullad a Szerviz jelzőfény. További tudnivalókat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). 9-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

193 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 Automatikus ellenőrzések A defibrillátor minden nap hajnali kor automatikus önellenőrzést hajt végre, ha éppen nincs használatban. Az automatikus önellenőrzés során a defibrillátor rövid időre bekapcsolja magát (világít a BE jelzőfény), és végrehajtja a következő feladatokat: Elvégzi az önellenőrzést. Menti az önellenőrzés eredményeit a tesztnaplóban. Kikapcsolja önmagát. Ha a defibrillátor problémát észlel az automatikus ellenőrzés során, a nyomtatott tesztjelentésben rögzíti a hibás állapotot. Az automatikus ellenőrzés nem megy végbe, ha a defibrillátor 03:00 órakor már be van kapcsolva, vagy ha a készülékben nincs akkumulátort. Ha a defibrillátort önellenőrzés végrehajtása közben bekapcsolja a kezelő, az önellenőrzés leáll, és a defibrillátor normál üzemmódra vált. További tudnivalókat lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). Felhasználói tesztek A felhasználói teszt a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor funkcióinak ellenőrzésére irányuló teszt. Felhasználói tesztet csakis tesztelési célból lehet végezni, semmiképpen sem szabad beteg defibrillátoros kezelése közben végrehajtani. A felhasználói tesztet napi rendszerességgel, a Kezelői ellenőrző listában foglalt feladatok részeként hajtsa végre. Megjegyzés: Felhasználói tesztet a manuális üzemmódban kell végrehajtani. Ha a felhasználói tesztet a Kezelői ellenőrző listában foglalt feladatoktól függetlenül szeretné végrehajtani: 1. A BE gomb megnyomásával kapcsolja be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket. 2. Nyomja meg a LEHET. gombot. Megjelenik az Options (Lehetőségek) menü. 3. Válassza a USER TEST (FELHASZNÁLÓI TESZT) lehetőséget. A defibrillátor ekkor az alábbi feladatokat végzi el: Önellenőrzést hajt végre. 10 joule energiára feltölti önmagát, majd belső kisütést végez (ez az energia nem jut el a terápiás csatlakozóhoz). Kinyomtatja a teszt eredményét, amely lehet Pass (Sikeres) vagy Fail (Sikertelen). Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor a felhasználói teszt során hibát észlel, világítani kezd a Szerviz jelzőfény, és a nyomtatott jelentésben szerepel a sikertelen végeredmény. Vonja ki a használatból a defibrillátort, és lépjen kapcsolatba a megfelelő szervizzel. Ha a felhasználói tesztet meg kell szakítania, kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a készüléket. A teszt leáll, és a defibrillátor a szokásos módon működik tovább. A készülék nem nyomtat jelentést a félbehagyott teszt eredményéről Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-5

194 Megjegyzés: A felhasználói teszt időtartama alatt az előlapon található gombok (a BE gomb kivételével) és a standard lapátok vezérlői nem működnek. A defibrillátor a rutinszerű tesztelés során áramot használ, ezért az akkumulátorokat a Akkumulátorokkal kapcsolatos figyelmeztetések (9-12. oldal) részben leírtaknak megfelelően tartsa karban. Megjegyzés: A készülék elküldi a legutóbbi 40 felhasználói és automatikus teszt eredményeit az összes többi jelentéssel együtt a CODE-STAT Suite adatkezelő rendszerbe. Megjegyzés: Fontos, hogy a használói tisztában legyenek a defibrillátor működésével. A jelen fejezetben található funkcióellenőrzési módszerek alapján biztosíthatja, hogy a személyzet rendelkezzen a defibrillátor általános működésére vonatkozó ismeretekkel. A funkcióellenőrzési módszerek a helyi protokollok értelmében eltérhetnek az itt leírtaktól. Ahhoz, hogy a defibrillátort funkcióellenőrzésekkel tesztelhesse, szimulátorra van szükség. A készülék használata során esetlegesen felmerülő hibák elhárításával kapcsolatban lásd: 9-2. táblázat (9-18. oldal). Standard lapátok felhasználói tesztje A standard lapátok felhasználói tesztjét az útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista keretén belül, naponta ajánlott elvégezni. Funkcióellenőrzések A következő funkcióellenőrzések állnak rendelkezésre, hogy a kezelők megismerkedhessenek anormál működési eljárásokkal és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor hibáinak feltárásával. Megjegyzés: Ha az intézmény gyakran tölt le elektronikus betegjelentéseket későbbi vizsgálatok céljából, érdemes a TESZT nevet megadni a betegnévként, hogy a szimulátorral végzett funkcióellenőrzések könnyen megkülönböztethetők legyenek a tényleges betegadatoktól. A beteg EKG-kábelének ellenőrzése Szükséges eszközök: LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Teljesen feltöltött akkumulátorok EKG-betegkábel (3 vagy 12 elvezetéses, illetve 5 eres) 3 vagy 12 elvezetéses szimulátor Az EKG-betegkábel ellenőrzése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz. 3. Csatlakoztassa az összes elektródvezetéket a szimulátorhoz. 4. Kapcsolja be a szimulátort, és válassza ki a ritmust. 9-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

195 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 5. Győződjön meg arról, hogy a LEAD II (ELVEZETÉS II) van kiválasztva. 6. Néhány másodperc elteltével ellenőrizze, hogy a képernyőn ritmus látható-e, és nem jelent-e meg) vagy SERVICE (SZERVIZ) üzenet. 7. A 12 elvezetéses kábel használata esetén nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot, és várja meg a nyomtatott jelentést. Győződjön meg arról, hogy minden elvezetés esetében szerepel ritmus a nyomtatott eredményeken. Standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A defibrillátor akár 360 joule elektromos energia leadására is képes. Ha nem a jelen tesztben leírtak szerint történik a kisütése, akkor ez az elektromos energia súlyos személyi sérülést vagy halált is okozhat. Ne kísérelje meg a teszt végrehajtását, ha ehhez nincs meg az előképzettsége, és nincs teljesen tisztában a Használati útmutatóban szereplő utasításokkal. Szükséges eszközök: LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Standard lapátok Defibrillátor-ellenőrző Beteg EKG-kábele 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor Teljesen feltöltött akkumulátorok A standard lapátokkal végrehajtott szinkronizált kardioverzió ellenőrzése: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a monitorhoz és a betegszimulátorhoz. 3. Kapcsolja be a szimulátort, és válasszon ritmust az aszisztolé és a kamrafibrilláció kivételével. 4. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 5. Nyomja meg a SZINK. gombot. Bizonyosodjon meg arról, hogy a SZINK. jelzőfény világít. Állítsa be úgy az EKG-méretet, hogy a QRS-komplexumokon megjelenjenek az észlelőjelek. Ellenőrizze, hogy minden QRS-komplexum észlelésekor felvillan-e a SZINK. jelzőfény, és megjelenik-e a szívfrekvencia. 6. Válassza a 100 JOULES (100 J) lehetőséget Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-7

196 7. Nyomja meg a TÖLTÉS gombot, és ellenőrizze, hogy a teljes töltöttséget jelző hang 10 másodpercen belül megszólal-e. 8. Vegye ki a standard lapátokat a rekeszükből, és helyezze őket a defibrillátor-ellenőrző lemezekeire. Megjegyzés: A teszt elvégzéséhez a lapátokat ki kell venni a lapátrekeszükből. Ha a lapátok a 100 joule energia kisütésekor a rekeszekben vannak, az károsíthatja a defibrillátort. 9. Nyomja meg az APEX (sokk) gombot, és bizonyosodjon meg arról, hogy a defibrillátor nem sül ki, majd engedje fel a gombot. 10.Nyomja meg a STERNUM (sokk) gombot, és bizonyosodjon meg arról, hogy a defibrillátor nem sül ki, majd engedje fel a gombot. 11.Nyomja meg a NYOMTATÁS gombot. FIGYELEM! FENNÁLL A LAPÁT KÁROSODÁSÁNAK, ILLETVE A BETEG ÉGÉSI SÉRÜLÉSÉNEK VESZÉLYE Kisütés közben a lapátokat nyomja erősen a defibrillátor-ellenőrző lemezeire az ívképeződés és a lapát behorpadásának megelőzésére. A behorpadt vagy sérült lapátok a defibrillálás során a bőr égési sérülését okozhatják. 12.Gyakoroljon határozott nyomást a defibrillátor-ellenőrző lemezekre mindkét lapáttal, és ezzel egyidőben nyomja meg hosszan mindkét (sokk) gombot. Eközben figyelje a képernyőt. 13.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor kisül a következő QRS-komplexum érzékelésekor. 14.A nyomtató leállításához nyomja meg ismét a NYOMTATÁS gombot. 15.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor visszakerül aszinkron módba (az érzékelési jelek nem láthatók, és a SZINK. jelzőfénye kialudt). Megjegyzés: A defibrillátor beállítható úgy, hogy kisütés után szinkron üzemmódban maradjon. 16.Ellenőrizze, hogy a nyomtatott jelentésen szerepel-e az időpont, a dátum, a Sync On (Szinkron bekapcsolva), az energia-leadás előtt a szinkron észlelőjelek, a választott energia, nincsenek-e észlelőjelek a sokk 1 után, végül pedig, hogy megjelenik-e a Sync Off (Szinkron Ki) jelölés az EKG-jelentésen. 17.Kapcsolja ki a defibrillátort. Megjegyzés: Ha CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT), PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) vagy bármi más figyelmeztető üzenet jelenik meg, cserélje újra a lapátszerelvényt, és ismételje meg a tesztet. Ha a problémát nem tudja megoldani, akkor helyezze használaton kívül a készüléket, és forduljon szakemberhez. 9-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

197 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió ellenőrzése akkumulátoros működés esetén VIGYÁZAT! A SZIMULÁTOR LEHETSÉGES KÁROSODÁSA Ne alkalmazzon egy órán belül 30-nál több, illetve 5 percen belül 10-nél több kisütést, továbbá ne folytasson állandó ingervezérlést a Physio-Control betegszimulátorokon. A szimulátor túlmelegedhet. Szükséges eszközök: LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor QUIK-COMBO terápiás kábel Beteg EKG-kábele 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor QUIK-COMBO csatlakozóval Teljesen feltöltött akkumulátorok A terápiás kábel és a szinkronizált kardioverzió akkumulátoros működés közben történő ellenőrzéséhez: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz és a szimulátorhoz. 3. Csatlakoztassa a terápiás kábelt a szimulátorhoz. 4. Kapcsolja be a szimulátort, és válasszon ki egy ritmust az aszisztolé és a kamrafibrilláció kivételével. 5. Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést. 6. Ellenőrizze, hogy a képernyőn látható-e EKG-görbe, és hogy a PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) üzenet nem jelent-e meg. Megjegyzés: Ha a képernyőn szaggatott vonal, műtermék (szabálytalan zajjel), illetve bármiféle figyelmeztető üzenet jelenik meg, cserélje ki a terápiás kábelt, majd ismételje meg a tesztet. Ha a problémát nem tudja megoldani, akkor helyezze használaton kívül a defibrillátort, és forduljon szakemberhez. 7. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 8. Nyomja meg a SZINK. gombot. Győződjön meg arról, hogy a SZINK. jelzőfény világít, és a képernyőn megjelenik a Sync mode (Szinkron üzemmód) üzenet. Állítsa az EKG-méretet addig, amíg a érzékelési jelek megjelennek a QRS-komplexumokon. Ellenőrizze, hogy minden QRS-komplexum észlelésekor felvillan-e a SZINK. jelzőfény, és megjelenik-e a szívfrekvencia Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-9

198 9. Válassza az 50 JOULE lehetőséget. 10.Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. 11.Nyomja meg a NYOMTATÁS gombot. FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! A defibrillációs ellenőrzések közben a leadott energia keresztülhalad a csatlakozókábeleken. Biztonságosan csatlakoztassa a csatlakozókábelt a szimulátorhoz. 12.A teljes feltöltést jelző hangjelzés után nyomja meg, és tartsa lenyomva a (sokk) gombot, eközben figyelje a monitoron a Főképernyőt. 13.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor kisül a következő QRS-komplexum érzékelésekor. 14.A nyomtató leállításához nyomja meg ismét a NYOMTATÁS gombot. 15.Győződjön meg arról, hogy a defibrillátor visszakerül aszinkron módba (az érzékelési jelek nem láthatók, és a SZINK. jelzőfénye kialudt). Megjegyzés: A defibrillátor beállítható úgy, hogy kisütés után szinkron üzemmódban maradjon. 16.Válassza a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetést. 17.Csatlakoztassa le a terápiás kábelt a szimulátorról. Ellenőrizze, hogy megjelenik-e a PADDLES LEADS OFF (LAPÁTELVEZETÉS LEVÁLASZTVA) üzenet, és megszólal-e hangjelzés. 18.Ellenőrizze, hogy a nyomtatópapíron megjelenik-e az időpont, a dátum, a Sync On (Szinkron Be), az energialeadás előtt a szinkron észlelőjelek, a választott energia, nincsenek-e észlelőjelek a sokk 1 után, végül pedig, hogy megjelenik-e a Sync Off (Szinkron Ki) jelölés az EKG-görbén. 19.Kapcsolja ki a defibrillátort. Terápiás kábellel végzett ingervezérlés ellenőrzése Szükséges eszközök: LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor QUIK-COMBO terápiás kábel Beteg EKG-kábele 3 vagy 12 elvezetéses betegszimulátor QUIK-COMBO csatlakozóval Teljesen feltöltött akkumulátorok 9-10 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

199 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 Terápiás kábellel végzett ritmusszabályozás ellenőrzéséhez: 1. Nyomja meg a BE gombot. 2. Csatlakoztassa a QUIK-COMBO terápiás kábelt a QUIK-COMBO szimulátorhoz. 3. Kapcsolja be a szimulátort, és válassza a BRADY beállítást. 4. Csatlakoztassa az EKG-kábelt a defibrillátorhoz és a szimulátorhoz. 5. Válassza a LEAD II (ELVEZETÉS II) opciót. 6. Nyomja meg a PACE gombot. 7. Bizonyosodjon meg arról, hogy az érzékelési jelek minden egyes QRS-komplexumokon megjelennek. Ha az érzékelési jelek nem jelennek meg, vagy máshol jelennek meg az EKG-görbén, akkor az 1. hullámgörbe-csatornát kiválasztva a VÁLASZTÓGOMB segítségével állítsa be az EKG méretét a menüből. 8. Ellenőrizze, hogy megjelent-e a RATE (ÜTEM) menü. 9. Nyomja meg a ÁRAMERŐ gombot, és növelje az áramot 80 ma-ra. 10.Figyelje a képernyőn a befogott komplexeket. Bizonyosodjon meg arról, hogy az INGERVEZÉRLÉS jelzőfény minden egyes impulzussal megvillan. 11. Húzza ki a QUIK-COMBO terápiás kábelt a szimulátorból. Bizonyosodjon meg arról, hogy a pacemaker abbahagyja az ingervezérlést, a CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) üzenet megjelenik, és egy figyelmeztető hang hallható. 12.Csatlakoztassa ismét a QUIK-COMBO terápiás kábelt a szimulátorhoz. Bizonyosodjon meg arról, hogy a figyelmeztető hangjelzés abbamaradt, a PACING STOPPED (INGERLÉS LEÁLLÍTVA) üzenet megjelenik, és az áram 0 ma. 13.Várjon körülbelül 30 másodpercet, és győződjön meg arról, hogy figyelmeztető hangjelzés hallható. 14.Növelje az áramot 80 ma-re. Győződjön meg arról, hogy a hallható figyelmeztető hangjelzés abbamaradt. 15.Nyomja meg a TÖLTÉS gombot. Bizonyosodjon meg arról, hogy az PACE jelzőfénye kialudt, a szívfrekvencia és rendelkezésre álló energia megjelenik a képernyőn Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-11

200 Az akkumulátorok karbantartása Ez a fejezet a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékhez való Physio-Control lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatos tudnivalókat tartalmaz. A lítium-ion akkumulátor karbantartása egyszerű, élettartamuk hosszának megóvásához nincs szükség ütemezett használatra. FONTOS! A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülékhez való lítium-ion akkumulátorok, akkumulátortöltők és tápkábelek nem helyettesíthetők más LIFEPAK defibrillátorokhoz használatos akkumulátorokkal, akkumulátortöltőkkel és tápkábelekkel. Akkumulátorokkal kapcsolatos figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! TŰZ-, ROBBANÁS- ÉS ÉGÉSVESZÉLY Ne szedje szét, ne szúrja ki, ne nyomja össze, ne hevítse 100 C (212 F) fölé, illetve ne égesse el az akkumulátort. ÁRAMKIMARADÁS VESZÉLYE ÁRAMKIMARADÁS LEHETSÉGES, AMELY HÁTRÁLTATHATJA A KEZELÉS MENETÉT Ha a defibrillátort nem megfelelően karbantartott akkumulátorral üzemelteti, akkor a tápellátás figyelmeztetés nélkül megszűnhet. Javasoljuk, hogy csak a Physio-Control akkumulátor-töltővel feltöltött akkumulátorokat használjon. ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN A Physio-Control nem rendelkezik adatokkal arra vonatkozólag, hogy a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor mennyire használható hatékonyan más gyártók akkumulátoraival. Ha más gyártó akkumulátorait vagy akkumulátor-töltőit használja, ez a defibrillátor hibás működéséhez vezethet, és érvényteleníti a hatóságok által kiadott biztonsági tanúsítványt. Kizárólag a Physio-Control által a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátorhoz gyártott akkumulátorokat (PN ) és Physio-Control LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátor-töltőt használjon. ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN Az akkumulátor csatlakozótűi, melyekkel a defibrillátorhoz csatlakozik, megsérülhetnek, ha az akkumulátort leejtik vagy erőszakkal helyezik be a rekeszbe. Ellenőrizze rutinszerűen a csatlakozótűk épségét. Az akkumulátorokat mindig tartsa a készülékben, kivéve, ha a készüléket kivonják a használatból, és hosszabb időn keresztül tárolni szeretnék LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

201 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket hosszabb időn keresztül szeretné tárolni, távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Új akkumulátorok Az új akkumulátorok nincsenek teljesen feltöltve. Használatbavétel előtt minden új akkumulátort töltsön fel teljesen a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor lítium-ion akkumulátor-töltő állomással vagy a hordozható lítium-ion akkumulátor-töltővel. Az akkumulátorok töltésével kapcsolatban lásd az akkumulátor-töltőhöz mellékelt Használati útmutatót. Akkumulátorok tárolása A lítium-ion akkumulátorok tárolás közben önkisülésen mennek keresztül. Az akkumulátor tárolása esetén: Ne távolítsa el a Használat előtt feltöltendő (Charge Before Use) cimkét, amely jelzi, hogy az akkumulátor még nincs feltöltve. Tárolja az akkumulátorokat C (68 77 F) között. Az akkumulátort a vásárlást vagy kézhezvételt követően egy éven belül teljesen fel kell tölteni. Az akkumulátort ezután is minden évben legalább egyszer teljesen fel kell tölteni. FIGYELEM! ÁRAMKIMARADÁS LEHETŐSÉGE A BETEG KEZELÉSE SORÁN A tárolt akkumulátorok veszítenek töltésükből. Ha a készülék használata előtt nem tölti újra a korábban tárolt akkumulátort, akkor a tápellátás figyelmeztetés nélkül megszűnhet. A tárolt akkumulátorokat az aktív használatba vételt megelőzően mindig töltse fel. Az akkumulátorok töltése Az akkumulátort használat előtt mindig töltse fel. Mielőtt az akkumulátort a töltőbe helyezné, távolítsa el a Használat előtt feltöltendő (Charge Before Use) cimkét. Az akkumulátor feltöltéséhez használja a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor lítium-ion akkumulátor-töltő állomást vagy a hordozható lítium-ion akkumulátor-töltőt. Az akkumulátor töltöttségi szintjének mérője csak az akkumulátor töltését követően lép működésbe. Az akkumulátor töltésével kapcsolatban lásd: Az álló és hordozható lítium-ion akkumulátor-töltő készülékek használati útmutatója Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-13

202 Akkumulátorok cseréje A Physio-Control javaslata szerint az akkumulátorokat körülbelül kétévente újra kell cserélni. Rendszeres karbantartás mellett az akkumulátorok tovább is használhatók. Onnan tudható, hogy az akkumulátor hasznos élettartama végére ért, ha az alábbiak közül egy vagy több tapasztalható: Ténylegesen sérül az akkumulátor burkolata, például repedés látható rajta vagy eltörik egy csatlakozótűje. Az akkumulátor szivárog. Az akkumulátor-töltő HIBÁT jelez. Ha a töltéskijelzőn csak legfeljebb kettő LED világít a töltési ciklus végén, pedig az akkumulátort teljesen feltöltötték. Az elhasználódott akkumulátorokat dobja ki. Az akkumulátorokat tárolja gyerekektől távol. Akkumulátorok újrahasznosítása Hogy az akkumulátorok újrahasznosítására felhívják a figyelmet, a Physio-Control akkumulátorokat az alábbi szimbólumok valamelyikével látják el: Ha az akkumulátor hasznos élettartama lejárt, hasznosítsa újra az akkumulátort az alábbi leírásnak megfelelően. Akkumulátorok újrahasznosítása az Egyesült Államokban Hasznosítsa újra az akkumulátorokat a Physio-Controllal együttműködésben, az országos újrahasznosítási program keretén belül. A szállítással kapcsolatos leírásért és szállítódobozok igényléséért lépjen kapcsolatba a Physio-Control képviseletével. Az akkumulátorokat ne a Physio-Control redmondi (Washington állam) irodáiba küldje vissza, kivéve, ha kifejezetten így utasították. Akkumulátorok újrahasznosítása az Egyesült Államok területén kívül Az akkumulátorok újrahasznosítása a nemzeti és helyi szabályok szerint történjen. További információért forduljon a Physio-Control helyi képviselőjéhez LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

203 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 A készülék tisztítása VIGYÁZAT! LEHETSÉGES MŰSZERKÁROSODÁS Ne használjon fehérítőt, fehérítő oldatot vagy fenol tartalmú összetevőket a készülék egyik alkatrészének vagy tartozékának tisztításához sem. Ne használjon súrolószert vagy gyúlékony tisztítószereket. Ne sterilizálja a készüléket vagy annak tartozékait, kivéve ha erre utasítást talál azok használati útmutatóiban. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket, a terápiás és EKG-kábeleket, valamint az akkumulátorokat nedves szivaccsal vagy ruhával tisztítsa meg. Csak az alábbiakban felsorolt tisztítószereket használja: Kvaterner ammóniumvegyületek Izopropil-alkohol Perecetsav (peroxid) oldatok Megjegyzés: Óvatosan tisztítsa meg a csatlakozóaljzatokat is. Vigyázzon arra, hogy a tisztítószerek ne jussanak be a készülék külső felszíne alá. Tisztítsa meg a hordtáskát az alábbi leírást, illetve a táskához mellékelt utasításokat követve: A táska tisztítását kézzel, enyhe szappanos vagy tisztítószeres vízzel végezze el. Erősebb szennyeződés esetén használjon súrolókefét. Tisztítószerek, például a Formula 409 használata ajánlott zsíros, olajos, illetve egyéb makacs szennyeződések eltávolításához. A többször használatos érzékelők és kábelek tisztításával kapcsolatban lásd az adott alkatrészre vonatkozó leírást Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-15

204 A készülék tárolása Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készüléket hosszabb időre ki szeretné vonni a használatból és tárolni szeretné, kövesse az alábbi irányelveket: Távolítsa el az akkumulátorokat a készülékből. A defibrillátort és az akkumulátorokat tárolja szobahőmérsékleten. A tárolással és a működési jellemzőkkel kapcsolatban bővebb leírást a A-1. táblázat Környezeti jellemzők című részében olvashat. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátort az alábbi feladatok elvégzésével állíthatja újra üzembe: Végezze el a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista műveleteit. Ha nem találja a Kezelői ellenőrző listát, a webhelyről letöltheti azt. Hosszabb tárolást követően a készüléket szakemberrel is érdemes átnézettetni LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

205 Papír befűzése A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 A nyomtatóban található papír mennyiségét érdemes naponta, a jelen útmutató hátulján található Kezelői ellenőrző lista teendőinek keretén belül ellenőrizni. VIGYÁZAT MEGHIBÁSODHAT A NYOMTATÓ! Más gyártók által előállított nyomtatópapír használata a nyomtató hibás működését okozhatja, és/vagy károsíthatja a nyomtatófejet. Javasoljuk, hogy csak Physio-Control nyomtatópapírt használjon. A nyomtatófej védelme érdekében a nyomtató rendelkezik egy érzékelővel, amely jelzi, ha kifogyott a papír. Az érzékelő automatikusan kikapcsolja a nyomtatót, ha a papír kifogy, vagy ha a nyomtató ajtaja nyitva van. A papír befűzéséhez: 1. Húzza felfelé a nyomtató ajtaján levő kart az ajtó kinyitásához (lásd: 9-1. ábra). 2. Húzza ki a nyomtató ajtaját. 3. Távolítsa el az üres papírgurigát (ha van). 4. Helyezzen be új papírtekercset, úgy, hogy a diagramokhoz használatos oldala legyen felfelé. Győződjön meg arról, hogy a papír vége kifelé húzható, így látszik, ha a nyomtató ajtaja be van csukva. 5. Csukja be a nyomtató ajtaját, és nyomja le a kart, amíg az ajtó a helyére nem kattan ábra Papír befűzése Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-17

206 Általános hibaelhárítási javaslatok Ha a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor működése vagy tesztelése alatt problémát észlel, olvassa el a 9-2. táblázat található hibaelhárítási javaslatokat. Ha a hiba nem javítható, azonnal szüntesse be a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék használatát, és forduljon szakemberhez táblázat Általános hibaelhárítási javaslatok JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A BE gomb megnyomása után a monitor/defibrillátor nem lép működésbe. A készülék nem kapcsolódik ki. A monitor/defibrillátor működik, de a képernyő üres. A monitor/defibrillátor működik, de a képernyő olvashatatlan. CHECK PRINTER (ELLENŐRIZZE ANYOMTATÓT) üzenet jelenik meg. Az akkumulátor feszültsége alacsony. Az akkumulátor csatlakozója kilazult, idegen anyag került rá, vagy megsérült. Nem tartották elég hosszan lenyomva a BE gombot a készülék kikapcsolásához. A működési hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas. A képernyő nem működik megfelelően. A képernyőt közvetlen napfényben használják. A nyomtatóban lévő papír akadozik, csúszik vagy nem továbbítódik megfelelően. A nyomtatóból kifogyott a papír. Cserélje ki az akkumulátort egy megfelelően karbantartott akkumulátorral. Vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze a csatlakozótűket. Ha idegen anyag került rájuk, tisztítsa meg. Ha a tűk meghajlottak, megrepedtek vagy kilazultak, kérje szakember segítségét. Nyomja meg, és legalább két másodpercig tartsa lenyomva a BE gombot. Azonnal cserélje ki az akkumulátort. Lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Váltson át színes kijelzésről fekete-fehér képernyőre. Tartsa máshogy vagy árnyékolja le a készüléket. A szívritmus és más életjelek kiértékeléséhez nyomtassa ki az EKG-görbét. Nyomja meg az ANALÍZIS gombot, és szükség esetén használja az AED üzemmódot. Helyezze be ismét a papírt. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakemberhez. Tegyen be új papírt LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

207 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA táblázat Általános hibaelhárítási javaslatok (folytatás) JELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Világítani kezd a Szerviz jelzőfény. Probléma az EKG-monitorozással Probléma az AED működésével Probléma a defibrillációval/ szinkronizált kardioverzió alkalmazásával Probléma az ingervezérléssel A kijelzett idő nem pontos. A jelentésre nyomtatott dátum helytelen. A megjelenített üzenetek halványak vagy vibrálnak. Túl alacsony hangerő MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ) szervizesedékességet jelző üzenet jelenik meg. Az öntesztelő áramkör javítást igénylő állapotot észlelt. Az idő helytelenül van beállítva. A dátum helytelenül van beállítva. Alacsony akkumulátorfeszültség Hőmérséklet-tartományon kívüli érték. Nedvesség jutott a hangszóró rácsának nyílásaiba. A karbantartás időszerűségére figyelmeztető üzenet rendszeres időközönként jelenik meg. Használja továbbra is a defibrillátort vagy a pacemakert, ha szükség van rá. Kapcsolja ki, majd be a készüléket. Megjegyzés: ezáltal egy új beteget hoz létre. Ha a Szerviz jelzőfény továbbra is világít, vonja ki a készüléket a használatból. Jelezze a Szerviz jelzőfény kigyulladását a márkaszerviz felé. Szükség esetén szerezzen be egy másik defibrillátort. Lásd: Hibaelhárítási javaslatok (4-12. oldal). Lásd: Hibaelhárítási javaslatok (5-20. oldal). Lásd: Hibaelhárítási javaslatok (5-29. oldal). Lásd: Hibaelhárítási javaslatok (5-36. oldal). Állítsa be az időt. Lásd: Lehetőségek (3-24. oldal). Állítsa be a dátumot. Lásd: Lehetőségek (3-24. oldal). Azonnal cserélje ki az akkumulátort. Törölje le a nedvességet a hangszóróról, és hagyja megszáradni. Használja tovább a készüléket, ha szükséges. A rutin karbantartási feladatok elvégzéséhez lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Az üzenet kiküszöbölésével, illetve kikapcsolásával kapcsolatos tennivalókról érdeklődjön a Physio-Control műszaki szolgálatánál Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-19

208 Szervizelés és javítás FIGYELEM! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Ne szedje szét a defibrillátort. Nem tartalmaz a felhasználható által javítható alkatrészeket, és veszélyes magasfeszültség lehet jelen. Javítási igény esetén lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. ROSSZ ENERGIALEADÁSI HATÁSFOK VESZÉLYE A Szerviz üzemmód csak az illetékes személyek által használható. A Szerviz üzemmód nem megfelelő használata esetén megváltozhat a készülék konfigurációja és a kimeneti energiaszint. Segítségért vagy a készülék konfigurációval kapcsolatos információért forduljon szakemberhez. Ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék az ellenőrzés, a hibaelhárítás vagy a szervizkijelző alapján javítást igényel, akkor lépjen kapcsolatba a márkaszervizzel. Az Egyesült Államokban hívja a Physio-Control műszaki tanácsadó szolgálatát az telefonszámon. Ha segítséget kér a Physio-Controltól, adja meg a modell- és a sorozatszámot, és számoljon be a hibajelenségről. Ha a készüléket a szervizközpontba vagy az üzembe kell szállítani, akkor ha lehetséges tegye a vissza készüléket az eredeti csomagolásába vagy védőcsomagolásba, hogy csökkentse a szállítás során bekövetkező sérülések valószínűségét. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Szervizkézikönyve részletes technikai információkat biztosít a márkaszerviz szakemberei által végzett javításokhoz LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

209 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 9 Termék-újrahasznosítási információk Hasznos élettartama végén ez a készülék újrahasznosítható. Újrahasznosítási segédlet Ez a készülék a nemzeti és a helyi szabályozásnak megfelelően újrahasznosítható. További információért forduljon a Physio-Control helyi képviselőjéhez. Előkészítés A készüléknek tisztának és szennyeződésmentesnek kell lennie az újrahasznosítás előtt. Eldobható elektródok újrahasznosítása Az eldobható elektródok használata után kövesse a helyi klinikai újrahasznosítási eljárásokat. Csomagolás A csomagolás újrahasznosítása a nemzeti és helyi szabályok alapján történjen. Szavatosság Olvassa el a készülékhez mellékelt garancianyilatkozatot. Ha több példányt igényel, keresse meg a helyi Physio-Control képviseletet. Az Amerikai Egyesült Államok területéről hívja az számot. Az Egyesült Államokon kívül forduljon a helyileg illetékes Physio-Control képviselethez. A nem a Physio-Control vállalattól származó defibrilláló elektródok, adapterek vagy más alkatrészek és kiegészítők használata nem javasolt. A Physio-Control nem rendelkezik információval a LIFEPAK defibrillátor teljesítményéről és hatékonyságáról, ha azt más forrásból beszerzett defibrilláló elektródokkal, alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel használják. Ha a készülék meghibásodását nem a Physio-Control által gyártott defibrilláló elektródok, alkatrészek vagy kiegészítők okozzák, az a garancia elvesztésével járhat Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-21

210 Tartozékok A 9-3. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez kapható tartozékok listáját. Megrendelés céljából forduljon a Physio-Control helyi képviseletéhez, vagy adja fel megrendelését online módon a store.physio-control.com honlapon. Megjegyzés: A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor és tartozékai nem tartalmaznak latexet a beteggel érintkező részeken táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék tartozékai KATEGÓRIA Áramellátás Kezelés KAPCSOLÓDÓ TARTOZÉK Lítium-ion akkumulátor Lítium-ion akkumulátor-töltő állomás Hordozható lítium-ion akkumulátor-töltő QUIK-COMBO ingervezérlő/defibrilláló/ekg-elektródok QUIK-COMBO RTS ingervezérlési/defibrillációs/ekg-elektródok Gyermekgyógyászati QUIK-COMBO RTS ingervezérlési/defibrillációs/ EKG-elektródok QUIK-COMBO ingervezérlési/defibrilláló/ekg-elektródok REDI-PAK előcsatlakoztató rendszerrel QUIK-COMBO terápiás kábel Standard lapátok Gyermekgyógyászati lapátok Monitorozás: EKG SpO 2 SpCO és SpMet NIBP 3 elvezetéses EKG-kábel 5 eres EKG-kábel 12 elvezetéses EKG-kábel (főkábel, végtagi elvezetések csatlakoztatása, valamint mellkasi kábel csatlakoztatása) LNOP és LNCS hosszabbító kábelek Többször használható LNOP- és LNCS-érzékelők Egyszer használatos LNOP- és LNCS-érzékelők Egyszer használatos LNOP- és LNCS-érzékelők mintakészletei Rainbow típusú hosszabbító kábelek Rainbow típusú többször használatos érzékelők Rainbow típusú egyszer használatos érzékelők NIBP vérnyomásmérő mandzsetta NIBP-tömlők 9-22 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

211 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék tartozékai (folytatás) KATEGÓRIA EtCO 2 KAPCSOLÓDÓ TARTOZÉK EtCO 2 FilterLine készletek EtCO 2 Smart CapnoLine vezetékek IP Jelátalakítók (5 µv/v/hgmm, megfelel az IEC és az AAMI BP-22 szabványnak) Egyéb tartozékok Vezeték nélküli modem/átjáró A LIFEPAK monitor és a számítógép közötti kábel (soros adatkábel) PC-alapú konfigurációs eszköz Ellenőrző terhelés Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató 9-23

212

213 A MŰSZAKI ADATOK ÉS MŰKÖDÉSI A FÜGGELÉK JELLEMZŐK Ez a függelék a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátorok műszaki adatainak és működési jellemzőinek leírását tartalmazza. Felsorolja továbbá az alsó és felső riasztási határértékeket, a riasztások működési jellemzőit és a gyári alapbeállításokat is Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

214

215 A Műszaki adatok és működési jellemzők Az A-1. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék műszaki jellemzőit. Az A-2. táblázat tartalmazza a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor akkumulátorok műszaki jellemzőit. Az A-3. táblázat tartalmazza az alsó és a felső riasztási határértékeket a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken kiválasztott széles, illetve szűk riasztási beállítás esetén. Az A-4. táblázat a riasztásokra vonatkozó működési jellemzőket sorolja fel. Az A-5. táblázat a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor beállítási lehetőségeinek gyári alapértékét tartalmazza. A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői JELLEMZŐ LEÍRÁS Minden megadott érték 20 C külső hőmérséklet esetén érvényes, hacsak nincs másként jelezve. ÁLTALÁNOS Üzemmódok Önellenőrzés Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (Continuous Patient Surveillance System CPSS) Hangüzenetek AED üzemmód Szívleállásos betegek automatikus EKG-vizsgálatát hajtja végre, és kezelési protokollt javasol. Manuális üzemmód Kézi defibrillálásra, szinkronizált kardioverzióra, nem invazív ingervezérlésre, továbbá EKG- és életfunkció-monitorozásra alkalmas. Archív üzemmód A betegek tárolt adatainak elérését szolgálja. Beállítás üzemmód A működési funkciók alapértelmezett beállításainak módosítására szolgál. Szerviz üzemmód Ellenőrző tesztek és kalibrálások végrehajtását teszi lehetővé az arra jogosult szakemberek számára. Demó üzemmód Szimulált hullámgörbéket és trenddiagramokat biztosít demonstrációs célokra. A készülék bekapcsoláskor elvégzi a belső elektromos alkatrészek és áramkörök megfelelő működésének ellenőrzését. Szervizelési jelzőfény válik láthatóvá, ha a készülék hibát észlel. Ezenfelül a készülék naponta is végez automatikus ellenőrzést, amelynek eredményét az eszköz naplófájljában tárolja. Tanácsadó monitorozás (Advisory Monitoring) közben a CPSS figyeli a beteg EKG-jeleit a QUIK-COMBO elektródokon vagy az EKG II elvezetésen keresztül, és potenciálisan sokkolható ritmust keres. Manuális üzemmód: A kijelölt üzenetek esetében működik (az ON/OFF azaz BE/KI beállítás megadásával). AED üzemmód: A teljes AED protokoll esetében használatos Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-1

216 A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ Analóg EKG-kimenet Sávzáró szűrő ÁRAMELLÁTÁS Akkumulátorok Akkumulátor kapacitása Működési üzemmód Teljes kapacitás kikapcsolásig LEÍRÁS Kimenet: 1 V/mV Frekvenciaválasz: 0,67 32 Hz (kivéve a lapát EKG esetén mérhető 2,5 25 Hz, illetve az 1 30 Hz-es monitor frekvenciaválasz esetén mérhető 1,3 23 Hz). 50 vagy 60 Hz Újratölthető lítium-ion akkumulátor; jellemzően 11,1 V feszültséggel. Két akkumulátort képes kezelni automatikus átkapcsolási funkcióval. Alacsony akkumulátorfeszültség jelzése és üzenetküldés: A készülék a két akkumulátor esetében külön-külön alacsony töltöttségi szintet, és erre figyelmeztető üzenetet jelenít meg az állapotjelző területen. Akkumulátorcserére vonatkozó jelzés és üzenet: Akkumulátorcsere töltéskijelzőn való jelzése, hangjelzés, valamint az akkumulátor cseréjére vonatkozó üzenet mindkét akkumulátorra vonatkozóan az állapotjelző területén. Ha az akkumulátorcsere jelzése látható, a készülék automatikusan a másik akkumulátorra vált. Ha mindkét akkumulátor csereéretté válik, a készülék hangjelzéssel figyelmezteti a kezelőt az akkumulátorok cseréjének szükségességére. A bemeneti feszültség tartománya +8,8 V-tól +12,6 V egyenfeszültségig terjed. 5,7 Ah névleges kapacitás Két új, teljesen feltöltött akkumulátor esetén, 20 C (68 F) hőmérsékleten: Monitorozás (perc) Ingervezérlés (perc) Defibrillálás (360 J energiájú kisütéssel) Átlagos Minimum Kapacitás Átlagos alacsony Minimum akkufeszültség jelzése után FIZIKAI JELLEMZŐK Tömeg Az alap monitor/defibrillátor készülék új papírtekerccsel és két akkumulátorral: 8,6 kg (18,9 font) Teljes felszereltségű monitor/defibrillátor készülék új papírtekerccsel és két akkumulátorral: 9,1 kg (20,1 font) Lítium-ion akkumulátor: 0,59 kg (1,3 font) Tartozéktáska és vállpánt: 1,77 kg (3,9 font) Szabványos (kemény) lapátok: 0,95 kg (2,1 font) Magasság 31,7 cm (12,5 hüvelyk) Szélesség 40,1 cm (15,8 hüvelyk) Mélység 23,1 cm (9,1 hüvelyk) A-2 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

217 A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ LEÍRÁS KIJELZŐ Méret 212 mm (8,4") átlósan; 171 mm (6,7 hüvelyk) széles x 128 mm (aktív képterület) (5,0 hüvelyk) magas Kijelző típusa 640 x 480 képpontos, színes, háttér-megvilágításos LCD Felhasználó által kiválasztható megjelenítési mód (teljes szín vagy SunVue nagy kontraszt) Legalább 4 másodpercig mutat EKG- és alfanumerikus értékeket, illetve készülék által küldött utasításokat vagy üzeneteket. Akár három hullámgörbét is képes megjeleníteni. Hullámgörbe megjelenítésének haladási sebessége: 25 mm/s EKG, SpO 2 és IP esetén, valamint 12,5 mm/s CO 2 esetén ADATKEZELÉS A készülék felveszi és belső memóriájában tárolja a beteg adatait, az eseményeket (beleértve a hullámgörbéket és megjegyzéseket), valamint a folyamatos EKG hullámgörbe-adatokat és a beteg mellkasi impedanciájának adatait. A felhasználónak lehetősége van kiválasztani és kinyomtatni a jelentéseket, illetve a tárolt adatokat továbbítani a támogatott kommunikációs módszerek bármelyikével. Jelentéstípusok A kritikus események ÖSSZEGZÉS NAPLÓ bejegyzéseinek három formátuma: rövid, közepes és hosszú 12-lead ECG with STEMI statements (12 elvezetéses EKG, STEMI-utasításokkal) Continuous ECG (Folyamatos EKG) csak adatátvitel Trend Summary (Trendösszegzés) Vital Sign Summary (Életjelek összegzése) Snapshot (Pillanatfelvétel) Memóriakapacitás A teljes kapacitás 360 perc folyamatos EKG, illetve 400 hullámgörbe-esemény. Az egy adott betegre vonatkozó maximális memóriakapacitás legfeljebb 200 egyedi hullámgörbe-jelentés és 90 perc folyamatos EKG. KOMMUNIKÁCIÓ A készülék képes az adatokat vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül is továbbítani. Jelen készülék megfelel az FCC-szabályzat 15. cikkelyének, működése a következő két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát, továbbá (2) a készüléknek el kell viselnie minden külső interferenciát, beleértve azt is, amely a készülék nem kívánt működését eredményezheti. Soros port RS232 kommunikáció +12 V feszültség áll rendelkezésre A legfeljebb 0,5 A áramerősséget felvevő készülékekre korlátozva Bluetooth technológia A Bluetooth technológia rövid hatótávú, vezeték nélküli kommunikációt tesz lehetővé más, Bluetooth technológiát támogató készülékekkel Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-3

218 A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ MONITOROZÁS EKG Frekvenciaválasz Elvezetés kiválasztása EKG mérete Szívfrekvencia megjelenítése LEÍRÁS Az EKG monitorozása többféle kábelelrendezésen keresztül történik. 3 eres kábel szolgálja a 3 elvezetéses EKG-figyelést. 5 eres kábel szolgálja a 7 elvezetéses EKG-figyelést. 10 eres kábel szolgálja a 12 elvezetéses EKG-vizsgálatot. A mellkasi elektródok eltávolításakor a 10 eres kábel 4 eres kábelként funkcionál. Standard lapátok vagy QUIK-COMBO pacemaker/defibrillációs/ekg-elektródok szolgálnak a lapát elvezetésű monitorozásra. Monitorozás: 0,5 40 Hz vagy 1 30 Hz Lapátok: 2,5 30 Hz 12 elvezetéses EKG-diagnosztika: 0, Hz I, II és III elvezetés (3 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL és AVF elvezetés, egyidejű jelfelvétel (4 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL, AVF és C elvezetés, egyidejű jelfelvétel (5 eres EKG-kábel) I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5 és V6, egyidejű jelfelvétel (10 eres EKG-kábel) 4, 3, 2,5, 2, 1,5, 1, 0,5, 0,25 cm/mv (1 cm/mv méret rögzítve 12 elvezetés esetén) ütés/perc, digitális kijelző Pontosság: ±4% vagy ±3 ütés/perc (amelyik nagyobb) QRS-észlelési tartomány Időtartam: ms Amplitúdó: 0,5 5,0 mv Közös módusú elnyomás EKG-elvezetések: 90 db 50/60 Hz frekvencián (CMRR) SpO 2 /SpCO/SpMet Szenzorok Masimo szenzorok, köztük Rainbow szenzorok SpO 2 Megjelenített <50 az 50% alatti szintek esetén; % szaturációs tartomány Szaturációs pontosság % (0 69% nincs megadva) Felnőtt/gyermek ±2 számjegy (mozgásmentes állapotban) ±3 számjegy (mozgás közben) Dinamikus jelerősség hasábdiagramja Pulzushang SpO 2 pulzálás érzékelésekor SpO 2 -frissítés Felhasználó által választható: 4, 8, 12 vagy 16 másodperc átlagolási üteme SpO 2 -érzékenység Felhasználó által választható: Normal (Normál), High (Magas) SpO 2 -mérés A készülék megjeleníti és tárolja a funkcionális SpO 2 -értékeket. A-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

219 A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ Pulzusfrekvenciatartomány Pulzusfrekvencia pontossága Felnőtt/gyermek ütés/perc ±3 számjegy (mozgásmentes állapotban) ±5 számjegy (mozgás közben) SpO 2 -hullámgörbe választható megjelenítése automatikus erősítésvezérlővel SpCO SpCO-koncentráció 0 40% megjelenítési tartomány SpCO-pontosság ±3 számjegy SpMet SpMet szaturációs 0 15,0% tartomány SpMet megjelenítési 0,1% legfeljebb 10%-ig felbontása SpMet-pontosság ±1 számjegy NIBP Vérnyomás Szisztolés vérnyomás tartománya: Hgmm Diasztolés vérnyomás tartománya: Hgmm Átlagos artériás nyomás tartománya: Hgmm Mértékegység: Hgmm Vérnyomás pontossága: ±5 Hgmm Vérnyomásmérés időtartama: jellemzően 20 mp (a mandzsetta felfújásához szükséges időt nem számítva) Pulzusfrekvencia Pulzusfrekvencia-tartomány: ütés/perc Pulzusfrekvencia pontossága: ±2 pulzus/perc vagy ±2% (amelyik nagyobb) Működési jellemzők Kezdeti nyomás a mandzsettában: Felhasználó által kiválasztható, Hgmm Automatikus mérések időköze: Felhasználó által kiválasztható A mandzsetta automatikus leengedése LEÍRÁS Túlzott nyomásérték: ha a mandzsettában a nyomás meghaladja a 290 Hgmm értéket. Időtúllépés: ha a mérés időtartama meghaladja a 120 másodpercet. CO 2 CO 2 -tartomány 0 99 Hgmm (0 13,2 kpa) Mértékegység: Hgmm, % vagy kpa Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-5

220 A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ CO 2 -pontosság (0 80 ütés/perc)* (>80 ütés/perc)* A CO 2 parciális Pontosság: nyomása tengerszinten: 0 38 Hgmm (0 5,1 kpa) Hgmm (5,2 13,2 kpa) 0 18 Hgmm (0 2,4 kpa) Hgmm (2,55 13,3 kpa) ±2 Hgmm (0,27 kpa) A leolvasott érték ±5%-a és +0,08% a 38 Hgmm (5,1 kpa) nyomásérték fölötti minden további 1 Hgmm (0,13 kpa) esetén. ±2 Hgmm (0,27 kpa) ±4 Hgmm (0,54 kpa) vagy a leolvasott érték ±12%-a (amelyik nagyobb) *RR >60 légzés/perc esetén a megadott CO 2 -pontosság eléréséhez a Microstream FilterLine H Set csecsemőknek való változatát kell használni. Légzésszám pontossága 0 70 légzés/perc: ±1 légzés/perc légzés/perc: ±2 légzés/perc Légzésszám tartománya 0 99 légzés/perc Emelkedési idő 190 ms Válaszidő 3,3 másodperc (a késleltetési és az emelkedési időt is beleszámítva) Inicializálási idő 30 másodperc (jellemzően), másodperc Környezeti légnyomás A készülék belsőleg automatikusan kompenzálja Opcionálisan CO 2 -nyomás megjeleníthető hullámgörbe Skálázási tényezők Automatikus skálázás, 0 20 Hgmm (0 4 V/V%),0 50 Hgmm (0 7 V/V%), Hgmm (0 14 V/V%) INVAZÍV NYOMÁS Jelátalakító típusa Nyomásérzékeny ellenálláshíd Jelátalakító érzékenysége 5μV/V/Hgmm Aktiválási feszültség 5 V egyenfeszültség Csatlakozó Electro Shield CXS 3102A 14S-6S Sávszélesség Digitális szűréssel, egyenfeszültségtől 30 Hz frekvenciáig (< 3 db) Nullapont eltolódása 1 Hgmm/óra, a jelátalakító ingadozása nélkül Nullapont állítása ±150 Hgmm, a jelátalakító kiegyenlítésével együtt Numerikus pontosság ±1 Hgmm vagy a leolvasott érték 2%-a (amelyik nagyobb), plusz a jelátalakító hibája Nyomás értéktartománya Hgmm, a felhasználó által kiválasztható hat tartományban Invazív vérnyomás megjelenítése LEÍRÁS Kijelzés: IP-hullámforma és számadatok Mértékegység: Hgmm Címkék: P1 vagy P2, ART, PA, CVP, ICP, LAP (felhasználó által kiválasztható) A-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

221 A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ TREND Időskála Időtartam ST Automatikus, 30 perc, 1, 2, 4 vagy 8 óra Legfeljebb 8 óra Az első 12 elvezetéses EKG-elemzést követően a készülék automatikusan a legnagyobb ST-eltolással rendelkező EKG-elvezetést választja ki és követi nyomon. Megjelenítés Választható: HR, PR (SpO 2 ), PR (NIBP), SpO 2 (%), SpCO (%), SpMet (%), CO 2 (EtCO 2 /FiCO 2 ), RR (CO 2 ), NIBP, IP1, IP2, ST RIASZTÁSOK Gyorsbeállítás Bekapcsolja az összes aktív életjelhez tartozó riasztást VF/VT riasztás Aktiválja a folyamatos CPSS-monitorozást manuális üzemmódban Apnoe-riasztás Az utolsó észlelt lélegzetvételtől számított 30 másodperc elteltével aktiválódik. Szívfrekvencia riasztási Felső: ütés/perc; alsó: ütés/perc határértékek tartománya ÉRTELMEZÉSI ALGORITMUS 12 elvezetéses értelmezési algoritmus: A University of Glasgow (Glasgow-i Egyetem) 12 elvezetéses EKG-elemző programja; tartalmaz AMI és STEMI utasításokat is NYOMTATÓ Folyamatos szalagra nyomtatja a megjelenített betegadatokat és jelentéseket Papírméret 100 mm (3,9 hüvelyk) Nyomtatási sebesség 25 mm/s vagy 12,5 mm/s Opcionális 50 mm/s alap nyomtatási idő 12 elvezetéses EKG-jelentésekhez Késleltetés 8 másodperc Automatikus nyomtatás A hullámforma-események nyomtatása automatikusan történik. Frekvenciaválasz Diagnosztikai: 0, Hz vagy 0,05 40 Hz Megfigyelési: 0,67 40 Hz vagy 1 30 Hz DEFIBRILLÁTOR Manuális üzemmód Energia kiválasztása 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 vagy 360 joule Töltési idő A 360 joule energiára való feltöltés jellemzően kevesebb mint 10 másodpercet vesz igénybe. Szinkron kardioverzió Az energia-leadás a QRS-csúcshoz képest 60 ezredmásodpercen belül megkezdődik. Lapát elvezetés eltávolításának érzékelése LEÍRÁS A készülék a 300 ±50 Ω ellenállási érték elérésekor érzékeli úgy, hogy a QUIK-COMBO elektródok már nem megfelelően csatlakoznak a beteg testéhez Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-7

222 A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ Bifázisos hullámgörbe LEÍRÁS Bifázisos csonka exponenciális A következő jellemzők Ω értékre vonatkoznak, ha másképp nincs jelezve. Energia pontossága: ±1 J vagy a beállítás 10%-a (amelyik nagyobb) 50 Ω-ig; ±2 J vagy a beállítás 15%-a (amelyik nagyobb) a Ω tartományban. Feszültségkiegyenlítés: Csatlakoztatott egyszer használatos terápiás elektródok esetén aktív. A leadott energia az 50 Ω impedancián jelentkező mennyiség ±5% vagy ±1 J (amelyik nagyobb) tartományon belüli értéke, amelyet a rendelkezésre álló energiára korlátoz: 360 J leadása 50 Ω impedancián. I1 T1 I2 I3 T2 I4 Bifázisos hullámgörbe A beteg impedanciája (Ω) fázis időtartama (ms) 2. fázis időtartama (ms) Amplitúdóesés (%) Min. 5,1 6,8 7,6 8,7 9,5 10,1 10,6 Max. 6,0 7,9 9,4 10,6 11,2 11,9 12,5 Min. 3,2 4,4 4,9 5,6 6,2 6,6 6,9 Max. 4,2 5,5 6,5 7,3 7,7 8,2 8,6 Min. 69,9 57,0 49,3 43,0 39,0 36,8 33,8 Max. 85,2 74,7 67,6 62,2 56,6 52,6 49,3 A-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

223 A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ LEÍRÁS A névleges kimenő energia nagysága az energiabeállítás és a beteg impedanciája alapján meghatározható névleges leadott energia (lásd a következő diagramot). Rated Névleges Energy kimenő Outputenergia 375 Kiválasztott energiaszint (J) Energy (J J * 325 J * 300 J * 275 J * 250 J * 225 J * 200 J * 175 J * 150 J * Patient Beteg impedanciája Impedance (ohm (ohm) s) * Kiválasztott energiabeállítás Lapátbeállítások Kábelhossz AED üzemmód Felkészülési idő (AED üzemmód) Bifázisos kimeneti energiaszint cprmax technológia QUIK-COMBO ingervezérléses/defibrillációs/ekg-elektródok (standard) Standard lapátok (opcionális) 2,4 m (8 láb) hosszú QUIK-COMBO kábel (az elektródszereléket nem tartalmazza) A Sokktanácsadó Rendszer (Shock Advisory System SAS) egy EKG-elemző rendszer, amely tanácsot ad a kezelőnek, ha az algoritmus sokkolható, illetve nem sokkolható EKG-ritmust érzékelt. A SAS kizárólag terápiás elektródokon keresztül szerez be EKG-adatokat. Teljesen feltöltött akkumulátort használva, normál szobahőmérsékleten a készülék 20 másodperccel bekapcsolása után alkalmas sokkolásra, ha a kezdeti ritmus alapján SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) J közötti sokkolási energiaszintek, azonos vagy növekvő leadott energiamennyiséggel minden egyes újabb sokkolás esetében AED üzemmódban a cprmax technológia lehetővé teszi a betegen alkalmazott újraélesztés (CPR) időtartamának maximalizálását, amelynek célja az AED-készülékekkel kezelt betegek túlélési arányának növelése Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-9

224 A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ Beállítási lehetőségek: Auto Analyze (Automatikus analízis) Initial CPR (Kezdő CPR) Initial CPR Time (Kezdő CPR időtartama) Pre-Shock CPR (Sokk előtti CPR) Pulse Check (Pulzus ellenőrzése) Stacked Shocks (Sokksorozat) CPR Time 1 vagy 2 (1. vagy 2. CPR-időtartam) PACE Ingervezérléses üzemmód Az automatikus értékelést vezérli. Beállítási értéke OFF (KI) vagy AFTER 1ST SHOCK (1. SOKK UTÁN) lehet. Lehetővé teszi, hogy a felhasználó bizonyos ideig tartó szív-tüdő újraélesztésre (CPR) vonatkozó üzenetet kapjon más tevékenységek megkezdése előtt. Beállításként OFF (KI), ANALYZE FIRST (ELŐBB ANALÍZIS) vagy CPR FIRST (ELŐBB CPR) választható. A CPR időtartama az 1. sokk előtt. A választható beállítások: 15, 30, 45, 60, 90, 120 vagy 180 másodperc A felhasználó felszólítást kaphat CPR újraélesztésre a készülék feltöltődési ideje alatt. Beállításként OFF (KI), 15 vagy 30 másodperc választható. A felhasználó különböző időpontokban üzenetet kaphat, amely a pulzus ellenőrzését kéri. Beállításként ALWAYS (MINDIG), AFTER SECOND NSA (2. SNI UTÁN), AFTER EVERY NSA (MINDEN SNI UTÁN), illetve NEVER (SOHA) választható. CPR lehetősége 3 egymást követő sokk vagy egyetlen sokk után. Lehetőségek: OFF (KI), ON (BE). A felhasználó választhatja ki a CPR időtartamát. Választható beállítások: 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 másodperc vagy 30 perc. Demand vagy non-demand A frekvencia és az áramerősség alapértelmezett értékei Ingervezérlési frekvencia PPM Frekvencia pontossága ±1,5% a teljes tartományban Kimeneti hullámforma Monofázisos, csonka exponenciális áramimpulzus (20 ±1,5 ms) Kimeneti áramerősség ma Szünet: Aktiváláskor az ingerlő impulzus frekvenciája negyedére csökken. Refrakter szakasz ms (a frekvencia függvénye) KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A készülék az alábbi környezeti feltételek megléte esetén teljesíti a funkcionális követelményeket (hacsak másként nem szerepel). Üzemi hőmérséklet 0 45 C ( F) 20 C ( 4 F) 1 órán keresztül, szobahőmérsékleten való tárolást követően 60 C (140 F) 1 órán keresztül, szobahőmérsékleten való tárolást követően Tárolási hőmérséklet C ( F), kivéve terápiás elektródok és akkumulátorok esetében Relatív páratartalom, üzemi Relatív páratartalom, tárolási Légköri nyomás, üzemi LEÍRÁS 5 95%, nem kicsapódó NIBP: 15 95%, nem kicsapódó 10 95%, nem kicsapódó m ( láb) NIBP: m ( láb) A-10 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

225 A A-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor műszaki jellemzői (folytatás) JELLEMZŐ Vízállóság, üzemi Vibráció Rázkódás (esés) Rázkódás (működési) Ütközés Behatás, nem üzemi Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Tisztítás Kémiai ellenállóképesség LEÍRÁS IP44 (fröccsenés- és porállóság) az IEC 529 és az EN 1789 szabványnak megfelelően (kiegészítők nélkül, kivéve a 12 elvezetéses EKG-kábeleket, a kemény lapátokat és akkumulátorokat) MIL-STD-810E szerinti as módszer Légcsavaros légi járművek 4. kategória ( es ábra, a spektrum) Helikopter 6. kategória (3,75 Grms) Szárazföldi járművek 8. kategória (3,14 Grms) EN 1789: Szinuszos pásztázás, 1 oktáv/perc, Hz, ±0,15 mm/2 g 5 ejtés minden oldalra 18 hüvelyk magasságból acél felületre EN 1789: ejtés 30 hüvelyk magasságból, 6 különböző felületre Megfelel az IEC és az MIL-STD-810E szabvány rázkódási követelményeinek. 3 ütés laponként 40 g tömegű súllyal, 6 ms hosszúságú, fél szinuszos impulzusokkal ütközés 15 g tömeggel, az impulzusok időtartama 6 ms IEC ,5 + 0,05 joule behatás UL ,78 Nm behatás két hüvelyk átmérőjű acélgolyóval Megfelel az IEC62262 szabvány szerinti IK 04 védelmi besorolásnak. EN :2001, Gyógyászati villamos készülékek. Általános biztonsági követelmények. Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség Követelmények és vizsgálatok EN :2003: (36. cikkely) Szívdefibrillátorok és szívdefibrillátor-monitorokra vonatkozó különleges biztonsági követelmények Tisztítás 20 alkalommal a következők használatával: Kvaterner ammónium-vegyületek, izopropil-alkohol, hidrogén-peroxid 60 óra kitettség az itt megadott vegyszereknek: Betadine (10%-os PVP-I oldat) Kávé, kóla Dextróz (5%-os glükóz oldat) Elektródzselé/paszta (98% víz, 2% Carbopol 940) HCL (sósav, 0,5%-os oldat, ph=1) Izopropil-alkohol NaCl oldat (konyhasó, 0,9%-os oldat) A lapátrekeszek zárószakaszai elszíneződhetnek, ha HCL (0,5%-os oldatban) éri őket Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-11

226 A-2. táblázat Az akkumulátorok műszaki jellemzői JELLEMZŐ Akkumulátor típusa Tömeg Feszültség Kapacitás (névleges) Feltöltéshez szükséges idő (teljesen lemerült akkumulátor esetén) Akkumulátor töltésjelzője Töltési hőmérséklet tartománya Üzemi hőmérséklet tartománya Rövid távú (<1 hét) tárolás esetén ahőmérséklet tartománya Hosszú távú (>1 hét) tárolás esetén ahőmérséklet tartománya Üzemi és tárolási páratartalom LEÍRÁS Lítium-ion 0,59 kg (1,3 font) Jellemzően 11,1 V 5,7 amperóra 4 óra és 15 perc (jellemzően) Mindkét akkumulátorhoz tartozik töltésmérő, amely jó közelítéssel jelzi az adott akkumulátor töltöttségi szintjét. Ha a mérőeszközön legfeljebb kettő LED világít a töltési ciklus végén, az akkumulátort ki kell cserélni C ( F) 0 50 C ( F) C ( F) C (68 77 F) 5 95% relatív páratartalom, nem kicsapódó A-3. táblázat Riasztási határértékek VITAL SIGN (VS, ÉLETJELEK) BETEG VS-ÉRTÉKE SZÉLES HATÁRÉRTÉKEK* ALA- CSONY MAGAS ALA- CSONY KESKENY HATÁRÉRTÉKEK* MAGAS ALA- CSONY HATÁRÉRTÉKEK TARTOMÁNYA MAGAS ALA- CSONY ALAPÉR- TELMEZETT HATÁRÉRTÉKEK* Szívfrekvencia < (HR) Pulzusfrekvencia (PR) (ütés/perc) > SpO 2 > (%) < Szisztolés BP (Hgmm) Diasztolés BP (Hgmm) < > < > MAGAS A-12 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

227 A A-3. táblázat Riasztási határértékek (folytatás) VITAL SIGN (VS, ÉLETJELEK) EtCO 2 (Hgmm/%) Belélegzett CO 2 (Hgmm/%) Légzési ütem (RR) Szisztolés PA (Hgmm) >40/5,3 10/ 1,3 +15/+2,0 10/ 1,3 +15/+2,0 5/0,7 70/9,2 15/2,0 50/6,6 40/5,3 10/ 1,3 +15/+2,0 10/ 1,3 +15/+2,0 +5/+0,7 +3/+0,4 0/0 10/ 1,3 8/1,1 < < > < Diasztolés PA (Hgmm) > CVP (Hgmm) ICP, LAP (Hgmm) BETEG VS-ÉRTÉKE SZÉLES HATÁRÉRTÉKEK* ALA- CSONY MAGAS ALA- CSONY KESKENY HATÁRÉRTÉKEK* MAGAS ALA- CSONY < *Az értékek ± értendők beállított riasztás esetén a beteg VS-értékéhez képest. **Az alapértelmezett határérték akkor lép érvénybe, amikor a riasztások értéke ON (Be). HATÁRÉRTÉKEK TARTOMÁNYA MAGAS ALA- CSONY ALAPÉR- TELMEZETT HATÁRÉRTÉKEK* MAGAS A-4. táblázat A riasztásokra vonatkozó működési jellemzők JELLEMZŐ Szívfrekvencia riasztási idő LEÍRÁS 1 mv feszültségű, 206 bpm frekvenciájú tachycardia esetén az átlagos érzékelési idő 4,6 másodperc volt. Fele erősségű tesztjel esetén az átlag 4,1 másodperc volt. Ebben az esetben a készülék érzékenységét 5 mv/cm értékre növelték. Kétszeres erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 3,1 másodperc volt. 2 mv feszültség melletti, 195 bpm frekvenciájú tachycardia esetén az átlagos érzékelési idő 2,5 másodperc volt. Fele erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 2,2 másodperc volt. Ebben az esetben a készülék érzékenységét 5 mv/cm értékre növelték. Kétszeres erősségű tesztjel esetén az átlagos érzékelési idő 1,5 másodperc volt Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-13

228 A-4. táblázat A riasztásokra vonatkozó működési jellemzők (folytatás) JELLEMZŐ Hangriasztások Vizuális riasztás LEÍRÁS Ez egy önálló eszköz. Minden riasztási hang a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék saját, belső hangja. A riasztás hangjelzésekkel, hangüzenetekkel és vizuális jelésekkel történik. A riasztás 1 másodperccel azután történik, hogy egy megjelenített paraméter átlépi a riasztási küszöbértékét. A felhasználó szabályozhatja a riasztási hangerőt. Ez a szabályozás nem teszi lehetővé, hogy a hangerő elérje a nulla szintet. A SAS-hangjelzés megerősíti a képernyőn megjelenő SAS-üzenetet. A következőkben az egyes riasztástípusokhoz rendelt hangjelzések leírása található: Az 1-es prioritású hangjelzés a felhasználót a halál beálltának lehetőségére figyelmezteti. A hangjelzés egy 440 Hz és 880 Hz frekvencia között váltakozó hang, a két hang megszólaltatásának időtartama 50 50%, a váltakozás gyakorisága pedig 4 Hz. A hangjelzés hangereje 70 ±5 db (A) a képernyőtől 1 méter távolságban mérve. A 2-es prioritású hangjelzés (Gyors beállítás riasztási hangjelzés) a felhasználót egy potenciálisan életveszélyes állapot fennállására figyelmezteti. A hangjelzés egy folyamatos, 698 Hz frekvenciájú hang. A 3-as prioritású hangjelzés a felhasználót rendellenes állapot fennállására figyelmezteti. Három Hz frekvenciájú, 100 ms időtartamú sípolásból áll, az első és a második, valamint a második és a harmadik között 150 ms időtartamú csend van, a harmadik sípolás után pedig 200 ms időtartamú csend következik. A 3-as prioritású hangjelzésnek egyszeri és ismétlődő típusa van: egyszeri hangjelzés esetén a 3 sípszóból álló sorozat csak egyszer szólal meg. Ismétlődő hangjelzés esetén a három sípszóból álló sorozat 20 másodpercenként megszólal. A 4-es prioritású hangjelzés egy pillanatnyi, 500 és Hz közötti hang. Jellemzői a következők: QRS és térfogat beállítás hangjelzése: 100 ms időtartamon keresztül frekvenciája Hz, 4 ms időtartamon keresztül frekvenciája Hz. A figyelmezető hangjelzés két hangból összeállított sorozat, amely a hangüzenetek előtt szólal meg, és a figyelmet a kijelzőre irányítja. Specifikus jellemzői a következők: Hz frekvenciájú négyszöghullám, időtartama 100 ms. Csend, időtartama 100 ms. Csend, időtartama 140 ms (ha hangüzenet követi). Hangüzenet, ha van. A riasztásnak a következő látható jelei vannak: A határértéken kívüli paraméterérték inverz videójelzéssel villog, és a képernyő üzenetjelző területén üzenet jelenik meg. A vizuális jelzések mindaddig láthatók maradnak a képernyőn, amíg a riasztás okát meg nem szüntetik. A vizuális riasztást olyankor sem hagyja abba a készülék, ha a hangjelzések ki vannak kapcsolva. A-14 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

229 A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei MENÜ General (Általános) Manual mode (Manuális üzemmód) MENÜ/MENÜPONT GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Language (Nyelv) (országfüggő) Code Summary (Összegzés napló) Long (Hosszú) Trend Summary (Trend összegzés) Off (Ki) Site Number (Helyazonosító) 000 Devide ID (Készülékazonosító) LP15 + a sorozatszám utolsó 4 számjegye, például: LP Auto Log (Automatikus napló) On (Be) Line Filter (Vonalszűrő) 60 Hz Timeout Speed (Megjelenítési idő) 30 másodperc Sync After Shock (Szinkron sokk után) Pads Default (Elektródok alapértelmezett beállítása) Off (Ki) 200 joule Energy Protocol (Energiaprotokoll) Inactive (Nem aktív) Internal Default 10 joule (Belső alapértelmezett) Voice Prompts (Hangüzenetek) On (Be) Shock Tone (Sokk tónus) On (Be) Manual Access (Kézi hozzáférés) Manual (Kézi)/Direct (Közvetlen) Set Passcode (Belépési kód 0000 beállítása) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-15

230 A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás) MENÜ AED mode (AED üzemmód) CPR Metronome (CPR-metronóm) MENÜ/MENÜPONT Energy Protocol (Energiaprotokoll) Auto Analyze (Automatikus értékelés) Off (Ki) Motion Detection (Mozgásérzékelés) On (Be) Pulse Check (Pulzus ellenőrzése) Never (Soha) CPR CPR Time 1 (1. CPR-időtartam) 120 másodperc CPR Time 2 (2. CPR-időtartam) 120 másodperc Initial CPR (Kezdő CPR) Off (Ki) Initial CPR Time (Kezdő CPR időtartama) 120 másodperc Preshock CPR (Sokk előtti CPR) Off (Ki) Metronome (Metronóm) On (Be) Adult No Airway (Felnőtt Nincs légút) 30:2 Adult Airway (Felnőtt Légút) 10:1 Youth No Airway (Gyermek Nincs légút) 15:2 Youth Airway (Gyermek Légút) 10:1 Pacing Rate (Ütem) 60 PPM (Ingervezérlés) Current (Áramerősség) 0 ma Mode (Üzemmód) Demand Internal Pacer (Beültetett szívritmus-szabályozó) GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Detection Off (Észlelés kikapcsolva) A-16 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

231 A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás) MENÜ Monitoring (Monitorozás) 12-Lead (12 elvezetés) Events (Események) MENÜ/MENÜPONT Channels (Csatornák) Set 1 (1. csoport) Default Set (Alapértelmezett csoport) Channel 1 (1. csatorna) Channel 2 (2. csatorna) Channel 3 (3. csatorna) Set 1 (1. csoport) ECG Lead II (II-es EKG-elvezetés) None (Nincs) None (Nincs) Continuous ECG (Folyamatos EKG) On (Be) SPO2 Tone (SPO2-hang) Off (Ki) CO2 Units (Mértékegység) Hgmm BTPS Off (Ki) NIBP Initial Pressure (Kezdeti nyomás) 160 Hgmm Interval (Időköz) Off (Ki) Trends (Trendek) On (Be) Auto Transmit (Automatikus átvitel) Auto Print (Automatikus nyomtatás) Print Speed (Nyomtatási sebesség) Interpretation (Értelmezés) Format (Formátum) Events Page 1 (1. eseménylap) Events Page 2 (2. eseménylap) GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Off (Ki) On (Be) 25 mm/s On (Be) 3-Channel Standard (3 csatornás standard) Event 2 (2. esemény) Event 3 (3. esemény) Event 4 (4. esemény) Event 5 (5. esemény) Event 6 (6. esemény) Event 7 (7. esemény) Event 8 (8. esemény) Event 9 (9. esemény) Event 10 (10. esemény) Event 11 (11. esemény) Event 12 (12. esemény) Event 13 (13. esemény) Oxygen (Oxigén) IV Access (IV bekötése) Nitroglycerin (Nitroglicerin) Morphine (Morfium) Cancel Last (Utolsó törlése) Intubation (Intubálás) CPR Epinephrine (Epinefrin) Atropine (Atropin) Lidocaine (Lidokain) ASA Heparin (Heparin) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-17

232 A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás) MENÜ Alarms (Riasztások) Printer (Nyomtató) MENÜ/MENÜPONT Volume (Hangerő) 5 Alarms (Riasztások) Off (Ki) VF/VT Alarm (VF/VT riasztás) Off (Ki) Auto Print (Automatikus nyomtatás) ECG Mode (EKG üzemmód) Monitor Mode (Monitor üzemmód) Diagnostic Mode (Diagnosztikus üzemmód) Alarm Waveforms (Riasztási hullámgörbék) Event Waveforms (Események hullámgörbéi) Vitals Waveforms (Életjelek hullámgörbéi) GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Event 14 (14. esemény) Event 15 (15. esemény) Event 16 (16. esemény) Event 17 (17. esemény) Event 18 (18. esemény) Event 19 (19. esemény) Event 20 (20. esemény) Event 21 (21. esemény) Event 22 (22. esemény) Defibrillation (Defibrilláció) On (Be) Pacing (Ingervezérlés) Off (Ki) Check Patient (Ellenőrizze a beteget) Off (Ki) SAS Off (Ki) Patient Alarms (Betegriasztások) Off (Ki) Events (Események) Off (Ki) Initial Rhythm (Kezdeti ritmus) Off (Ki) Monitor 1 30 Hz 0,05 40 Hz On (Be) On (Be) Off (Ki) Thrombolytic (Trombolitikus) Glucose (Glükóz) Naloxone (Naloxon) Transport (Szállítás) Adenosine (Adenozin) Vasopressin (Vazopresszin) Amiodarone (Amiodaron) Dopamine (Dopamin) Bicarb (Bikarbonát) A-18 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

233 A A-5. táblázat Beállítási lehetőségek gyári alapértelmezett értékei (folytatás) MENÜ Transmission (Jelátvitel) Clock (Óra) Service (Szerviz) MENÜ/MENÜPONT Sites (Helyek) Default Site (Alapértelmezett hely) Default Report (Alapértelmezett jelentés) Wireless (Vezeték nélküli) Search Filter (Keresési szűrő) Date/Time (Dátum/idő) Clock Mode (Óra üzemmód) DST Time Zone (Időzóna) Maintenance Prompt Interval (Karbantartási emlékeztető üzenetek időköze) GYÁRI ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK Site 1/Output Port/Direct Connect (1. hely/kimeneti csatlakozó /Közvetlen kapcsolat) None (Nincs) 12-Lead (12 elvezetés) On (Be) On (Be) Current date/time PST (Aktuális dátum/idő PST) Real Time (Valós idejű óra) Off (Ki) None (Nincs) Off (Ki) Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató A-19

234

235 B FÜGGELÉKÉPERNYŐN MEGJELENŐ B ÜZENETEK Ez a függelék azokat az üzeneteket mutatja be, amelyek a normális működés során megjelenhetnek a LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék képernyőjén Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

236

237 B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata ÜZENET 12-LEAD ECG UNAVAILABLE (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE 12 ELVEZETÉSES EKG) ABNORMAL ENERGY DELIVERY (ABNORMÁLIS ENERGIALEADÁS) ACCESS DENIED (HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA) ACQUIRING 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES ADATOK LEKÉRÉSE) ACQUIRING SNAPSHOT (PILLANATFELVÉTEL LEKÉRÉSE) ADVISORY MODE-MONITORING (TANÁCSADÁSI MÓDÚ MONITOROZÁS) ADVISORY: SPCO (TANÁCSADÓ SPCO) >10% ADVISORY: SPMET (TANÁCSADÓ SPMET) >3% ALARM APNEA (APNOE RIASZTÁS) ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA) ANALYZING 12-LEAD (12 ELVEZETÉSES ELEMZÉS) ANALYZING NOW-STAND CLEAR (ANALÍZIS NE ÉRJEN A BETEGHEZ) ATTEMPTING TO TRANSMIT (ÁTVITEL MEGKÍSÉRLÉSE) AUTO NIBP CANCELLED (AUTOM. NIBP TÖRÖLVE) BATTERY X LOW (AZ X AKKUMULÁTOR FESZÜLTSÉGE ALACSONY) LEÍRÁS 12 elvezetéses EKG-t kértek, de nem állnak rendelkezésre az ehhez szükséges EKG-adatok. Kisülés történt vagy a lapátok összeérintésekor, vagy miközben a kemény lapátok nem vagy nem megfelelően érintkeztek a beteg testével, illetve a beteg impedanciája kívül esik a normál tartományon. Ez az üzenet adott típusú belső hibák esetén is megjelenhet. A felhasználó egymás után háromszor érvénytelen jelszóval kísérelte meg a Manuális üzemmódba lépést. A monitor a 12 elvezetéses EKG-jelentéshez szükséges adatok lekérését végzi. Az aktuális életjelekről készült pillanatfelvétel-jelentést kért a felhasználó. A készülék figyeli a beteg EKG-ritmusát, és sokkolható ritmust keres. Bekapcsolt az SpCO tanácsadó riasztás. Az SpCO érték meghaladja a 10%-ot. Bekapcsolt az SpMet tanácsadó riasztás. Az SpMet érték meghaladja a 3%-ot. A készülék legalább 30 másodperce nem érzékelt lélegzetvételt. A riasztási hangjelzés el van némítva. A készülék emlékeztetőként időnként figyelmeztető hangot ad ki, és megjeleníti az ALARMS SILENCED (RIASZTÁS ELNÉMÍTVA) állapotüzenetet. A 12 elvezetéses EKG-jelentés adatainak elemzése folyamatban. Az AED elemzi a beteg EKG ritmusát. A készülék éppen egy adatátviteli kérelmet dolgoz fel. A felhasználó törölte az NIBP-mérések automatikus kezdeményezését. Az üzenetben szereplő akkumulátor feszültsége alacsony Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató B-1

238 B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET BLUETOOTH DEVICE NOT FOUND (NEM TALÁLHATÓ BLUETOOTH-KÉSZÜLÉK) BLUETOOTH UNAVAILABLE (NEM ÁLL RENDELKEZÉSRE BLUETOOTH) CANNOT CHARGE (NEM TÖLTHETŐ) CHARGING TO XXX J (TÖLTÉS XXX J ENERGIÁRA) CHECK FOR PULSE (ELLENŐRIZZE A PULZUST) CHECK PATIENT! (ELLENŐRIZZE A BETEGET!) CHECK PRINTER (ELLENŐRIZZE A NYOMTATÓT) CO2 AUTOZERO (CO2 AUTOMATIKUS NULLÁZÁSA) CO2 FILTERLINE BLOCKAGE (AKADÁLY A CO2 FILTERLINE-BAN) CO2 FILTERLINE OFF (NEM CSATLAKOZIK A CO2 FILTERLINE) CO2 FILTERLINE PURGING (CO2 FILTERLINE ÜRÍTÉSE) CO2 INITIALIZING (CO2 INICIALIZÁLÁS) CONNECT CABLE (CSATLAKOZTASSA A KÁBELT) CONNECT CHEST LEADS (CSATLAKOZTASSA A MELLKASI ELVEZETÉSEKET) CONNECT ECG LEADS (CSATLAKOZTASSA AZ EKG ELEKTRÓDOKAT) LEÍRÁS Nem sikerült Bluetooth-készüléket érzékelni. Nem található vagy nem csatlakoztatható a célkészülék. A TÖLTÉS gomb meg van nyomva, azonban hiányzik a szinkronizált kardioverzió elvégzéséhez szükséges szinkronizálási forrás, nincs csatlakoztatva a terápiás kábel, illetve a QUIK-COMBO elektródok nincsenek a terápiás kábelhez kapcsolva. Az előlap vagy a standard lapát TÖLTÉS gombjának megnyomása után jelenik meg. AED üzenet, amely minden egyes standard 3 sokkból álló sorozat, illetve NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet után megjelenik. A készülék potenciálisan sokkolható ritmust érzékelt bekapcsolt VF/VT riasztás mellett. A nyomtató ajtaja nyitva van; nincs papír a nyomtatóban; vagy más nyomtatóhiba áll fenn. Az EtCO 2 monitor nullpont-kalibrációt hajt végre automatikusan. Az EtCO 2 FilterLine vezetéke meghajlott vagy eldugult; az üzenet a sikertelen ürítés után 30 másodperccel jelenik meg. Az EtCO 2 FilterLine vezetéke nem csatlakozik, vagy nem megfelelően csatlakozik a készülékhez. Az EtCO 2 FilterLine vezeték meghajlott vagy folyadék miatt átjárhatatlan. Az EtCO 2 monitor saját magát teszteli. A terépiás kábel nincs csatlakoztatva a TÖLTÉS, a PACE, illetve az ANALÍZIS gomb megnyomásakor. 12 elvezetéses EKG-elemzésre vonatkozó kérelem esetén a mellkasi elvezetések vezetékei nincsenek a beteghez csatlakoztatva. Az EKG-elektródok vagy elvezetések leváltak. B-2 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

239 B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET CONNECT ELECTRODES (CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDOKAT) CONNECTED TO (KAPCSOLÓDVA:) CONNECTING TO (KAPCSOLÓDÁS A KÖVETKEZŐHÖZ:) CPR: ADULT-AIRWAY X:Y (CPR: FELNŐTT LÉGÚT X:Y) CPR: ADULT NO AIRWAY (CPR: FELNŐTT NINCS LÉGÚT X:Y) CPR: YOUTH AIRWAY X:Y (CPR: GYERMEK LÉGÚT X:Y) CPR: YOUTH NO AIRWAY X:Y (CPR: GYERMEK NINCS LÉGÚT X:Y) CURRENT FAULT (ÁRAMERŐSSÉGI HIBA) DEMAND DEMO MODE (DEMÓ ÜZEMMÓD) DISARMING... (DEAKTIVÁLÁS...) ECG CABLE OFF (EKG KÁBEL NINCS CSATLAKOZTATVA) ECG LEADS OFF (EKG ELVEZETÉSEK NINCSENEK CSATLAKOZTATVA) ENDING DEVICE SEARCH (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSÉNEK BEFEJEZÉSE) ENERGY DELIVERED (ENERGIA LEADVA) ENERGY FAULT (ENERGIAHIBA) LEÍRÁS A terápiás elektródok nincsenek csatlakoztatva. A készülék Bluetooth-technológia segítségével kapcsolódik egy másik, a Bluetooth-technológiát szintén használó készülékhez. A kapcsolódott készülék neve az üzenet után olvasható. A készülék kommunikációs kapcsolatot létesít egy másik, Bluetooth-technológiát támogató készülékkel. A célkészülék neve az üzenet olvasható. A CPR metronóm egyik beállítása. A beteg egy felnőtt, akinél sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik. A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy felnőtt, akinél nem sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik. A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy gyermek (még pubertáskor előtt), akinél sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik. A CPR-metronóm egyik beállítása. A beteg egy gyermek (még pubertáskor előtt), akinél nem sikerült szakszerű légutat kialakítani. A megadott C:V arány alkalmazása történik. A leadott és a kiválasztott ingerlés áramerősségének összehasonlítása tűréshatáron kívüli eredményt ad. A szívritmus-szabályozó Demand üzemmódban van. A készülék Demó üzemmódban van, szimulált betegadatokat jelenít meg. Az energiatöltést a készülék belsőleg elvezeti és megszünteti. A készülék nyomtat, közben viszont eltávolították az EKG-kábelt. Több EKG elektród levált. A felhasználó leállította a Bluetooth-eszközök keresését. Az energia leadása befejeződött. A tárolt és a kiválasztott energia összehasonlításának eredménye kívül esik a tűréshatáron Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató B-3

240 B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET ENTER MANUAL MODE? (BELÉP MANUÁLIS ÜZEMMÓDBA?) EXCESSIVE NOISE 12-LEAD CANCELLED (TÚLZOTT MÉRTÉKŰ ZAJ 12 ELVEZETÉSES JEL ELVETVE) IF NO PULSE, PUSH ANALYZE (HA NINCS PULZUS, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) IF NO PULSE, START CPR (HA NINCS PULZUS, KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) IF YOU WITNESSED THE ARREST, PUSH ANALYZE (HA LÁTTA A SZÍVLEÁLLÁST, NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) LA LEADS OFF (LA ELEKTRÓD LEVÁLASZTVA) LAST CONNECTED TO (LEGUTÓBBI CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZ) LL LEADS OFF (LL ELEKTRÓD LEVÁLASZTVA) LOST BLUETOOTH CONNECTION (MEGSZAKADT A BLUETOOTH-KAPCSOLAT) LOST DIRECT CONNECTION (MEGSZAKADT A KÖZVETLEN KAPCSOLAT) MAINTENANCE DUE (KARBANTARTÁS IDŐSZERŰ) MANUAL MODE DISABLED (MANUÁLIS ÜZEMMÓD LETILTVA) MOTION DETECTED!/STOP MOTION! (MOZGÁS ÉSZLELHETŐ, ÁLLÍTSA LE A MOZGÁST!) LEÍRÁS Megnyomta a Manuális üzemmód bekapcsolásának valamelyik gombját, és a beállításoknak megfelelően jóváhagyási képernyő jelent meg. A készülék több mint 30 másodpercen keresztül túl nagy mértékű zajt érzékelt, így a 12 elvezetéses EKG-jelentést nem lehet rögzíteni. CPR-időszakot követően jelenik meg, ha a PULSE CHECK (PULZUS ELLENŐRZÉSE) beállítás kiválasztott értéke nem NEVER (SOHA). Sokkolás, illetve NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) üzenet után jelenik meg, ha a PULSE CHECK (PULZUS ELLENŐRZÉSE) beállítás kiválasztott értéke nem NEVER (SOHA). A START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) üzenetet követő kezdő CPR üzenet, amely arra figyelmezteti a kezelőt, hogy azonnal alkalmazzon sokkot, amennyiben a szívmegállás szemtanúja volt. Az LA EKG-elektród nincs csatlakoztatva. Ha telepítve van a Bluetooth-kapcsolódási lehetőség, és a készülék korábban már kapcsolódott célkészülékhez, az üzenet után a megjelenik a célkészülék neve. Az LL EKG-elektród nincs csatlakoztatva. Valami miatt megszakadt a Bluetooth-készülékkel folytatott kommunikáció. Megszakadt a közvetlen kapcsolaton keresztül folytatott kommunikáció. Emlékeztető üzenet, amely a Szerviz üzemmódban beállított időközönként jelenik meg. Az üzenet addig marad látható, amíg a készüléket újra nem indítják, vagy ki nem kapcsolják. A Manuális üzemmód AED üzemmódból való elérése korlátozva van. A készülék mozgást észlelt az EKG-analízis alatt. B-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

241 B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET NIBP AIR LEAK (NIBP LEVEGŐSZIVÁRGÁS) NIBP CHECK CUFF (NIBP MANDZSETTA ELLENŐRZÉSE) NIBP FAILED (NIBP SIKERTELEN) NIBP FLOW ERROR (NIBP ÁRAMLÁSI HIBA) NIBP INITIALIZING (NIBP INICIALIZÁLÁS) NIBP MOTION (NIBP MOZGÁS) NIBP OVERPRESSURE (NIBP TÚLNYOMÁS) NIBP TIME OUT (NIBP IDŐTÚLLÉPÉS) NIBP WEAK PULSE (NIBP GYENGE PULZUS) NO SHOCK ADVISED (SOKK NEM INDOKOLT) NO SITES DEFINED (NINCSENEK MEGADVA HELYEK) NOISY DATA! PRESS 12-LEAD TO ACCEPT (ZAJOS ADATOK! ELFOGADÁSUKHOZ NYOMJA MEG A 12 ELVEZETÉS GOMBOT) NON-DEMAND OBTAINING DEVICE NAMES (KÉSZÜLÉKNEVEK LEKÉRÉSE) PACER FAULT (SZÍVRITMUS-SZABÁLYZÓI HIBA) PACING IN PROGRESS (INGERVEZÉRLÉS FOLYAMATBAN) PACING STOPPED (INGERVEZÉRLÉS LEÁLLÍTVA) LEÍRÁS Az NIBP mandzsettát nem elég szorosan helyezték fel, vagy szivárog a mandzsetta/monitor pneumatikus rendszere. Az NIBP mandzsetta nem csatlakozik a beteghez vagy a készülékhez. Az NIBP monitor nem képes létrehozni nulla értékű referencianyomást. Az NIBP pneumatikus rendszere nem képes stabil nyomást fenntartani a mandzsettában. NIBP-kérelem érkezett, ez azonban 30 másodperces újraindítás miatt nem teljesíthető. A beteg szélsőértékei túl sokat mozogtak ahhoz, hogy az NIBP monitor pontosan elvégezhesse a mérést. Az NIBP mandzsettában a nyomás meghaladta a290hgmmértéket. Az NIBP monitornak nem sikerült 120 másodperc alatt elvégeznie a mérést. A monitor nem érzékelt pulzust. A defibrillátor nem érzékelt sokkolható ritmust. A készülék az adatátvitelhez Bluetooth-kapcsolatot próbál használni, de nincs megadva hozzá célhely. A monitor túl erős jel-interferenciát érzékelt az adatok lekérésekor. Az üzenet felülbírálásához és a zajos adatokból álló 12 elvezetéses EKG lekéréséhez nyomja meg a 12 ELVEZETÉS gombot. A szívritmus-szabályzó non-demand (aszinkron) üzemmódban van. A készülék az elérhető Bluetooth-készülékek nevének lekérését végzi. Belső hiba történt ingervezérlés közben. A kért műveletet nem lehet végrehajtani, mert a készülék éppen ingervezérlést végez. Az ingerlés leállt ennek oka lehet például a terápiás elektródok leválása Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató B-5

242 B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET PASSCODE INCORRECT TRY AGAIN (ÉRVÉNYTELEN JELSZÓ PRÓBÁLJA ÚJRA) PAUSED (SZÜNETELTETVE) PUSH ANALYZE (NYOMJA MEG AZ ANALÍZIS GOMBOT) PUSH SHOCK BUTTON! (NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT!) PX NOT ZEROED (A PX NINCS NULLÁZVA) PX TRANSDUCER NOT DETECTED (PX JELÁTALAKÍTÓ NEM ÉRZÉKELHETŐ) PX ZERO FAILED (PX NULLÁZÁSA SIKERTELEN) PX ZEROED (PX NULLÁZVA) PX ZEROING (A PX NULLÁZÁSA FOLYAMATBAN) RA LEADS OFF (RA ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) REPLACE BATTERY X (CSERÉLJE KI AZ X AKKUMULÁTORT) SEARCHING FOR DEVICES (KÉSZÜLÉKEK KERESÉSE) SELECT BIPHASIC ENERGY / XXX J (BIFÁZISOS ENERGIA KIVÁLASZTÁSA/XXX J) SELF TEST FAILED (ÖNTESZT SIKERTELEN) SELF TEST IN PROGRESS (ÖNTESZT FOLYAMATBAN) SELF TEST PASSED (ÖNTESZT SIKERES) SHOCK ADVISED! (JAVASOLT A SOKK!) LEÍRÁS A megadott jelszó nem érvényes. Az ingervezérlési SZÜNET gombot nyomva tartotta a felhasználó. Az aktuális impulzusokat csökkentett frekvenciával, de fenntartott MA és PPM beállítás mellett alkalmazza a készülék. Nyomja meg az ANALÍZIS gombot az EKG-analízis megkezdéséhez. A defibrillátor teljesen fel van töltve és kezelésre kész. A jelátalakító csatlakoztatása vagy újracsatlakoztatása megtörtént, nullázása azonban elmaradt. Az IP jelátalakítót nincs a monitor/defibrillátor készülékhez csatlakoztatva. A készüléknek nem sikerült nulláznia a nyomás-jelátalakítót. A jelátalakító nullázása sikeresen megtörtént. A monitor nullreferenciát hoz létre. Az RA EKG-elektród nincs csatlakoztatva. Az X tartóban lévő akkumulátor töltöttségi szintje nagyon alacsony. A készülék az elérhető Bluetooth-készülékek keresését végzi. A felhasználó megnyomta az előlap vagy a standard lapát ENERGIA VÁLASZTÁS gombját. A készülék belső hibát észlelt. Vonja ki a készüléket a használatból. A készülék a bekapcsolás utáni öntesztet hajtja végre. A készülék sikeresen elvégezte az öntesztet, és most használatra kész. A defibrillátor analizálta a beteg EKG-ritmusát, és sokkolható EKG-ritmust észlelt. B-6 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

243 B B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET SPO2: CHECK SENSOR (SPO2: ELLENŐRIZZE A SZENZORT) SPO2: LOW PERFUSION (SPO2: ALACSONY PERFÚZIÓ) SPO2: NO SENSOR DETECTED (SPO2: SZENZOR NEM ÉRZÉKELHETŐ) SPO2: POOR QUALITY SIGNAL (SPO2: ROSSZ MINŐSÉGŰ JEL) SPO2: SEARCHING FOR PULSE (SPO2: PULZUS KERESÉSE) SPO2: SENSOR DOES NOT SUPPORT SPCO OR SPMET (SPO2: A SZENZOR NEM TÁMOGATJA AZ SPCO VAGY AZ SPMET HASZNÁLATÁT) SPO2: UNKNOWN SENSOR (SPO2: ISMERETLEN SZENZOR) STAND CLEAR/PUSH SHOCK BUTTON (NE ÉRJEN A BETEGHEZ/NYOMJA MEG A SOKK GOMBOT) START CPR (KEZDJEN ÚJRAÉLESZTÉST) SWITCHING PRIMARY TO ELAD II (ELSŐDLEGES ÁTVÁLTÁSA A II ELVEZETÉSRE) SWITCHING PRIMARY TO PADDLES (ELSŐDLEGES ÁTVÁLTÁSA A LAPÁTOKRA) SYNC MODE (SZINKRON ÜZEMMÓD) TO CANCEL, PUSH SPEED DIAL (TÖRLÉSHEZ NYOMJA MEG A GYORSVÁLASZTÓ GOMBOT) TRANSMISSION CANCELLED (ADATÁTVITEL TÖRÖLVE) TRANSMISSION COMPLETED (AZ ADATÁTVITEL BEFEJEZŐDÖTT) LEÍRÁS Ellenőrizni kell, hogy az SpO 2 szenzor megfelelően csatlakozik-e a készülékhez, illetve a beteghez. A betegnek gyenge a pulzusa. A szenzort leválasztották a monitorról. A készülékhez nem érkezik megfelelő adat a szenzortól. A szenzor felhelyezése után az eszköz érzékelhető pulzust keres. A használt szenzor kizárólag SpO 2 mérésére képes. A csatlakoztatott szenzor nem tartozik a Physio-Control által jóváhagyottak közé. Felhívja a figyelmet arra, hogy ne érjen a beteghez, és nyomja meg a (sokk) gombot. Felszólítja a felhasználót a beteg újraélesztésének megkezdésére. Be van kapcsolva az ingervezérlés, de a PADDLES (LAPÁTOK) vannak megadva elsődleges elvezetésként. A készülék II elvezetés beállítást használt az ANALÍZIS gomb megnyomáskor. A PADDLES (LAPÁTOK) váltak elsődleges elvezetéssé. A készülék jelenleg Szinkron üzemmódban működik. A defibrillátor éppen tölt vagy teljesen fel van töltve, és a készülék kisüthető a Gyorsválasztó gomb megnyomásával. Az adatátviteli műveletet visszavonták. Az adatátvitel sikeresen befejeződött Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató B-7

244 B-1. táblázat Képernyőn megjelenő üzenetek összefoglaló táblázata (folytatás) ÜZENET TRANSMISSION FAILED (SIKERTELEN ADATÁTVITEL) TRANSMITTING TO <SITE> (ADATÁTVITEL IDE:) UNABLE TO CONNECT (NEM LEHET CSATLAKOZNI) UNABLE TO TRANSMIT (NEM LEHET ADATOKAT TOVÁBBÍTANI) UNKNOWN DEVICE (ISMERETLEN KÉSZÜLÉK) USE ECG LEADS (HASZNÁLJA AZ EKG ELVEZETÉSEKET) USER TEST FAILED (FELHASZNÁLÓI TESZT SIKERTELEN) USER TEST IN PROGRESS (FELHASZNÁLÓI TESZT FOLYAMATBAN) USER TEST PASSED (FELHASZNÁLÓI TESZT SIKERES) VX LEADS OFF (VX ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) X DEVICES FOUND (X KÉSZÜLÉK TALÁLHATÓ) XX LEADS OFF (XX ELVEZETÉSEK LEVÁLASZTVA) XX% TRANSMITTED (XX% TOVÁBBÍTVA) LEÍRÁS Az adatátvitel megszakadt. Létrejött a kapcsolat a kiválasztott <hellyel>, a kért jelentés küldése folyamatban van. Nem sikerül kapcsolatot létrehozni a Bluetooth-készülékkel. Nem lehet elküldeni az adatokat. A Bluetooth-kapcsolat sikertelen, vagy időtúllépés történt, mielőtt a célkészülék nevének lekérése megtörtént volna. A készülék megpróbálkozott a Szinkron üzemmóddal, de az EKG-elektródok nincsenek a betegre csatlakoztatva, a PADDLES (LAPÁTOK) elvezetés látható éppen, és standard lapátok vannak csatlakoztatva a defibrillátorhoz. Sikertelen volt a felhasználói teszt. A felhasználó a USER TEST (FELHASZNÁLÓI TESZT) lehetőséget választotta az OPTIONS (LEHETŐSÉGEK) menüben. A teszt folyamatban van. A felhasználói teszt sikeresen befejeződött. Valamelyik EKG-elektród pl. a V1 nincs csatlakoztatva. A megtalált, Bluetooth-kapcsolat kialakítására képes készülékek számát jelzi. Valamelyik EKG-elektród pl. az RA nincs csatlakoztatva. A már továbbított adatok százalékos arányát adja meg. B-8 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

245 C A SOKKTANÁCSADÓ RENDSZER C. FÜGGELÉK Ez a függelék a Sokktanácsadó Rendszer (Shock Advisory System, SAS) algoritmus alapvető funkcióját írja le Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

246

247 C A Sokktanácsadó Rendszer áttekintése A Sokktanácsadó Rendszer (SAS) a bifázisos LIFEPAK 15 monitor/defibrillátorba épített EKG-elemző rendszer, amely sokkolható vagy nem sokkolható ritmus detektálásakor tanácsot ad a kezelőnek. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy az EKG-ritmusok értelmezésében nem képzett személyek is tudjanak életmentő ellátást nyújtani a kamrafibrilláció vagy pulzus nélküli kamrai tachycardia áldozatainak. A Sokktanácsadó Rendszer a következő tulajdonságokkal rendelkezik: Elektródkontaktus megállapítása EKG automatikus értelmezése Kezelő által vezérelt defibrillálás Folyamatos betegmegfigyelő rendszer (Continuous Patient Surveillance System = CPSS) Mozgásérzékelés A Sokktanácsadó Rendszer akkor aktív, ha a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék automata külső defibrillátorként (AED) funkcionál. A CPSS monitorozás közben aktiválható. Elektródkontaktus megállapítása A Sokktanácsadó Rendszer a beteg mellkasi impedanciáját méri a terápiás elektródokon keresztül. Ha az alap impedancia a felső határnál magasabb, a rendszer megállapítja, hogy az elektródok nincsenek megfelelő kontaktusban a beteggel vagy nincsenek megfelelően csatlakoztatva az AED rendszerhez. Ekkor az EKG-elemzés és a sokkleadás gátolt. Az AED azt tanácsolja a kezelőnek, hogy csatlakoztassa az elektródokat, ha az elektródok kontaktusa a beteggel elégtelen. EKG automatikus értelmezése A Sokktanácsadó Rendszer a következők érzékelése esetén javasolja a sokkolást: Kamrafibrilláció legalább 0,08 mv csúcstól csúcsig számított amplitúdóval. Kamrai tachycardia ha a pulzusszám percenként legalább 120, a QRS-szélesség legalább 0,16 másodperc és nincs látható P hullám. A pacemaker impulzusai a beteg saját ritmusától függetlenül megakadályozhatják a megfelelő sokk megállapítását. A Sokktanácsadó Rendszer nem ajánl sokkot az egyéb EKG-ritmusokra, beleértve az asystoliát, a pulzus nélküli elektromos aktivitást, az idioventricularis ritmusokat, a bradycardiát, a supraventricularis tachycardiát, a pitvarfibrillációt és a pitvari lebegést, a szívblokkot, a korai ventricularis komplexumokat és a normális szinuszritmust. Ezekre a ritmusokra specifikusan utal ajánlásaiban az AHA. A SHOCK ADVISED (JAVASOLT A SOKK) döntés meghozatalát követően a SAS nem elemzi tovább az EKG-t Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató C-1

248 A Sokktanácsadó Rendszer teljesítménye A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék Sokktanácsadó Rendszeréhez tartozó EKG-elemző összetevő teszteléséhez a Physio-Control adatbázisában található EKG-görbéket játszották le az elektródcsatlakozón. Minden teszt EKG esetében rögzítették, hogy a SAS a SHOCK (SOKK) vagy a NO SHOCK (NINCS SOKK) döntést hozta-e meg, majd összehasonlították azokat a döntéseket a klinikai szakértők által hozott kezelési javaslatokkal. A teszt eredményeiről készült beszámoló kérés alapján igényelhető. A SAS teszt A SAS teszt 989 EKG-mintából áll, melyeket a LIFEPAK 5 defibrillátor tényleges kórházi alkalmazását megelőzően rögzítettek. Az EKG-kat a LIFEPAK 5 defibrillátor készülékhez csatlakoztatott kazettás magnóval rögzítették. A kiválasztott EKG-szegmensekből mintákat készítettek, és az EKG-ritmust klinikai szakértők osztályozták. A SAS teszt a következő EKG-mintákat tartalmazza: 168 durva kamrafibrillációs (VF) minta ( 200 µv csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) 168 finom kamrafibrillációs (VF) minta (<200 és 80 csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) 65 sokkolható kamrai tachycardia (VT) (HR >120 bpm, QRS időtartama 160 ms, nincs látható P hullám, a betegnek az orvosok szerint nem volt pulzusa) 43 asystolia (<80 µv csúcstól csúcsig számított amplitúdóval) 144 normál szinuszritmus (NSR) (szinuszritmus, szívfrekvencia bpm) 531 egyéb rendezett ritmus (mindenféle olyan ritmus, amely a többi kategóriába nem volt besorolható) 2 változó (az állapot a mintán belül nem sokkolhatóból, illetve nem sokkolhatóba változik) 5 sokkolható ritmus pacemaker műtermékkel (a pacemaker műtermék a LIFEPAK 5 defibrillátor szűrője által időben szétszórva van jelen) 2 sokkolható ritmus pacemaker műtermékkel (a pacemaker műtermék a LIFEPAK 5 defibrillátor szűrője által időben szétszórva van jelen) C-1. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék általános SAS teljesítménye ÁLTALÁNOS SAS TELJESÍTMÉNY Érzékenység >90% Specificitás >95% Pozitív prediktív érték >90% Hibák aránya <5% C-2 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

249 C C-2. táblázat A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor SAS teljesítménye ritmuskategóriák alapján RITMU- SOSZTÁLY EKG-VIZS- GÁLAT 1 MINTA MÉRETE A MŰKÖDÉS CÉLJA MEGFIGYELT MŰKÖDÉS Sokkolható: Durva VF Sokkolható: VT 168 >90% érzékenység 65 >75% érzékenység A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI 2 DF80 követelményeknek és az AHA 3 ajánlásainak. A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak. Nem sokkolható: NSR 144 >99% specificitás NSR esetére (AHA) A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülék megfelel az AHA ajánlásainak. Nem sokkolható: asystolia Nem sokkolható: minden egyéb ritmus 43 >95% specificitás 531 >95% specificitás A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak. A LIFEPAK 15 típusú monitor/defibrillátor készülék megfelel az AAMI DF80 követelményeknek és az AHA ajánlásainak. Köztes: finom VF 29 Csak jelentés >75% érzékenység 1 Minden minta tízszer fut végig aszinkron módon. 2 Az Orvosi Műszerek Fejlesztési Egyesülete. DF80: 2003 Orvosi elektromos eszköz-2-4. rész, aa) 3) szakasz, ritmusfelismerő detektor szükséges teljesítményadatai. Arlington, VA: AAMI, Félautomata defibrillátorok nyilvánosan is hozzáférhető defibrilláláshoz: Ajánlások az aritmiaelemzési algoritmus meghatározásához és jelentéséhez, új görbék beépítéséhez és a biztonság fokozásához (Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety). American Heart Association (AHA) munkabizottság félautomata defibrillátorokról, AED albizottság a biztonságról és a hatékonyságról (AHA Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy). Circulation, 1997: Vol. 95: VF = kamrafibrilláció VT = kamrai tachycardia NSR = normális szinuszritmus Kezelő által vezérelt defibrillálás A Sokktanácsadó Rendszer hatására az AED automatikusan tölt, amikor a rendszer sokkolható ritmus jelenlétét érzékeli. Sokk tanácsolása esetén a kezelő megnyomja a SOKK gombot a betegre történő energialeadáshoz. Folyamatos betegmegfigyelő rendszer A folyamatos betegmegfigyelő rendszer (CPSS) automatikusan monitorozza a beteg EKG-ritmusát potenciálisan sokkolható ritmust keresve, ha az elektródok csatlakoztatva vannak, és az AED be van kapcsolva. A CPSS nem aktív EKG-analízis közben, vagy amikor az AED CPR-ciklusban van Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató C-3

250 Mozgásérzékelés A Sokktanácsadó Rendszer (SAS) az EKG-elemzéstől függetlenül érzékeli a beteg mozgását. A mozgásérzékelőt kifejezetten a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékhez tervezték. Akészülék MOTION DETECTION (MOZGÁSÉRZÉKELŐJÉT) ON (BE) vagy OFF (KI) üzemmódba lehet állítani. További tudnivalókkal kapcsolatban lásd a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor mellékelt útmutatójának Beállítási lehetőségek című fejezetét. Számos tevékenység hozhat létre mozgást, beleértve az újraélesztést, az életmentő személy vagy a beteg mozgását és egyes belső pacemakereket is. Ha a mellkasi impedanciajel változásai meghaladnak egy adott felső határértéket, a sokktanácsadó rendszer megállapítja, hogy valamilyen betegmozgás tapasztalható. Mozgás érzékelésekor az EKG-elemzés leáll. A kezelőt a kijelzőn látható üzenet, hangüzenet és hangjelzés figyelmezteti a mozgásra. 10 másodperc után a mozgásriasztás megszűnik, még ha a mozgás nem is maradt abba, és folytatódik az elemzés. Ez korlátozza a kezelés késleltetését olyan helyzetekben, amelyekben nem lehet leállítani a mozgást. Az életmentő személynek azonban lehetőség szerint meg kell szüntetnie a mozgás hatásait az EKG-műtermékek kialakulási esélyének csökkentésére. Két oka van az EKG-elemzés mozgásérzékelés esetén való leállításának, és annak, hogy az életmentő személynek lehetőség szerint miért kell kiiktatnia a mozgás hatásait: 1. Az ilyen mozgás műterméket okoz az EKG-jelben. Ez a műtermék a nem sokkolható EKG-ritmust sokkolható ritmusnak mutathatja. Például a mellkaskompressziók asystolia közben sokkolható kamrai tachycardiának tűnhetnek. A műtermék a sokkolható EKG-ritmust is képes nem sokkolhatónak mutatni. Például a kamrafibrilláció közbeni mellkasi kompressziók rendezett mozgásnak, ezért nem sokkolható ritmusnak látszhatnak. 2. A mozgás oka az életmentő személy beavatkozása is lehet. Azért, hogy az életmentő személy véletlen sokkolása elkerülhető legyen, az életmentőt mozgásra figyelmeztető üzenet utasítja, hogy távolodjon el a betegtől. Ez megszünteti a mozgást, és az EKG-elemzés folytatódik. C-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

251 D ELEKTROMÁGNESES D. FÜGGELÉK KOMPATIBILITÁSI ÚTMUTATÓ Ez a függelék tartalmazza a gyártó által kiadott, a készülék elektromágneses kompatibilitására vonatkozó útmutatót Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

252

253 D Elektromágneses kibocsátás D-1. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen. Kibocsátási teszt Megfelelőség Elektromágneses környezet Útmutató Rádiófrekvenciás kibocsátás CISPR 11 Rádiófrekvenciás kibocsátás CISPR 11 Harmonikus kibocsátás IEC Feszültségingadozások/ vibráló jelek kibocsátása IEC csoport A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor rádiófrekvenciás energiát csak a saját belső funkcióihoz alkalmaz. Ezért a rádiófrekvenciás kibocsátás szintje nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy bármilyen zavart okozna a közelben lévő elektronikus berendezéseknél. B osztály n/a n/a A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor használható minden helyszínen, így lakásokban, valamint a közvetlenül a nyilvános, alacsony feszültségű, lakóépületeket ellátó villamos hálózatra csatlakoztatott helyszíneken Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató D-1

254 Alapvető feladatok A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor biztonságosan és hatékonyan biztosítja a defibrillációs kezelést és a beteg monitorozását, amennyiben a D-2. táblázat D-4. táblázat. táblázatokban megadott elektromágneses környezetben üzemeltetik. D-2. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses zavartűrés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen. Zavartűrési teszt IEC Tesztterhelés Elektrosztatikus ±6 kv érintkezve kisülés (ESD) ±8 kv levegőn át IEC Elektromos gyors áramlökések/kisülések IEC Túláram IEC Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültségváltozások a táphálózati bemenő vezetékeknél IEC Üzemi frekvencia (50/60 Hz) mágneses tere IEC ±2 kv a táphálózati vezetékeknél ±1 kv a bemeneti és kimeneti vezetékeknél ±1 kv vezeték(ek) és vezeték(ek) között ±2 kv vezeték(ek) és földelés között <5% U T (>95%-os esés az U T -ben) 0,5 ciklusra 40% U T (60%-os esés az U T -ben) 5 ciklusra 70% U T (30%-os esés az U T -ben) 25 ciklusra <5% U T (>95%-os esés az U T -ben) 5 másodpercre Megfelelőségi szint ±6 kv érintkezve ±8 kv levegőn át n/a ±1 kv a bemeneti és kimeneti vezetékeknél n/a n/a Elektromágneses környezet Útmutató A padló anyaga legyen fa, beton vagy kerámia. Ha a padló műanyaggal van burkolva, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos hálózatban megszokottnak. A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos hálózatban megszokottnak. A hálózati áram minősége feleljen meg a nyilvános elektromos hálózatban vagy a kórházi elektromos hálózatban megszokottnak. Ha a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor felhasználója folyamatos működést igényel a hálózati áramkimaradások alatt is, javasolt a LIFEPAK 15 monitort/defibrillátort szünetmentes áramforrás vagy akkumulátor közbeiktatásával működtetni. 3 A/m 3 A/m Az üzemi frekvencia mágneses terének a nyilvános és a kórházi elektromos környezetben megszokott szinten kell lennie. Megjegyzés: Az U T a hálózati feszültség a tesztszint alkalmazása előtt. D-2 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

255 D D-3. táblázat Útmutató és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses zavartűrés A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor az alábbi elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell, hogy a készülék üzemeltetése ilyen környezetben történjen. Zavartűrési teszt Vezetett rádiófrekvenciás jel IEC Sugárzott rádiófrekvenciás jel IEC Vrms IEC Tesztszint 150 khz 80 MHz az ISM sávokon kívül a 10 Vrms 150 khz 80 MHz az ISM sávokban a 10 V/m 80 MHz 2,5 GHz Megfelelőségi szint 3 Vrms 10 Vrms 10 V/m Elektromágneses környezet Útmutató A hordozható és a mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöknek nem szabad a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor egyik részéhez sem közelebb lennie (beleértve a vezetékeket is), mint az adóegység frekvenciájára érvényes egyenletből kiszámolható ajánlott elkülönítési távolság. Ajánlott elkülönítési távolság d = 1,2 d = 1,2 P P d = 1,2 P MHz d = 2,3 P 800 MHz 2,5 GHz Ahol P az adóegységnek a gyártója által megadott legnagyobb kimenő teljesítménye wattban (W), illetve d az ajánlott elkülönítési távolság méterben (m). b A rögzített rádiófrekvenciás adóegységekből származó mező erősségének amelyet elektromágneses helyi felméréssel lehet meghatározni c minden frekvenciatartományban kisebbnek kell lennie, mint amegfelelőségi szint. d Zavar léphet fel a következő jelzéssel ellátott készülékek közelségében: Megjegyzés: 80 MHz, illetve 800 MHz frekvencia esetében a nagyobb frekvenciatartományra vonatkozó határértékeket kell figyelembe venni. Megjegyzés: Ez az útmutató nem feltétlenül érvényes minden helyzetben. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az építmények, tárgyak és személyek sugárelnyelése és -visszaverése. a b A 150 khz 80 MHz közötti ISM (industrial, scientific, medical: ipari, tudományos és orvosi) sávok az alábbiak: 6,765 MHz 6,795 MHz; 13,553 MHz 13,567 MHz; 26,957 MHz 27,283 MHz; és 40,66 MHz 40,70 MHz. A megfelelőségi szinteknek a 150 khz 80 MHz-es ISM frekvenciasávokban és 80 MHz 2,5 GHz-es frekvenciatartományban az a célja, hogy csökkenjen a hordozható vagy mobil kommunikációs eszközök által okozott interferencia valószínűsége, ha véletlenül a beteg közelébe kerülnek. Ezért egy kiegészítő 10/3-os tényező alkalmazandó az adóegységek javasolt elkülönítési távolságának kiszámítására ezekben a frekvenciasávokban Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató D-3

256 c d Nem lehet elméletileg pontosan kiszámítani az olyan rögzített adóegységekből származó térerőt, mint amilyenek a (mobil/vezeték nélküli) rádiótelefonok és hordozható telefonok bázisállomásai, az amatőr rádióállomások, a hosszabb hullámú (amplitúdómodulált, AM) és az ultrarövid-hullámú (frekvenciamodulált, FM) rádióadó-állomások és a televízió-adóállomások. A rögzített rádiófrekvenciás adóegységek keltette elektromágneses környezet meghatározására megfontolandó elektromágneses helyszíni felmérést végezni. Ha a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor felhasználási helyén mért térerő meghaladja a fenti rádiófrekvenciás szabványoknak megfelelő szintet, ellenőrizni kell, hogy a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor megfelelően működik-e. Ha rendellenes működés tapasztalható, további tennivalók válhatnak szükségessé, például a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor tájolásának vagy helyének megváltoztatása. A 150 khz 80 MHz közötti frekvenciatartomány feletti elektromágneses sugárzás térerejének 3 V/m-nál kisebbnek kell lennie. D-4. táblázat A hordozható vagy mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor készülékek között tartandó javasolt távolság A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor olyan elektromágneses környezeti feltételek mellett való használatra szolgál, amelyben a sugárzott rádiófrekvenciás zavarok szabályozhatók. A LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor vásárlója vagy felhasználója segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát, ha betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adóegységek) és a LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor között az alábbiakban javasolt legkisebb, a kommunikációs eszköz legnagyobb kimeneti teljesítményének megfelelő távolságot. Az adóegység legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye W Az adóegység frekvenciája szerint betartandó távolság (m) 150 khz 80 MHz az ISM sávokon kívül d = 1,2 150 khz 80 MHz az ISM sávokon belül d = 1,2 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2,5 GHz P P d = 1,2 P d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 3,8 7, A fenti felsorolásban nem szereplő legnagyobb kimeneti teljesítményű adóegységek esetében a betartandó javasolt távolság d méterben (m) meghatározható az adóegység frekvenciájának megfelelő egyenlet segítségével, ahol P az adóegység gyártója által megadott, wattban (W) kifejezett legnagyobb névleges kimeneti teljesítmény. Megjegyzés: 80 MHz, illetve 800 MHz kimeneti frekvencia esetében a nagyobb frekvenciatartományra vonatkozó távolság betartása javasolt. Megjegyzés: A 150 khz 80 MHz közötti ISM (industrial, scientific, medical: ipari, tudományos és orvosi) sávok az alábbiak: 6,765 MHz 6,795 MHz; 13,553 MHz 13,567 MHz; 26,957 MHz 27,283 MHz; és 40,66 MHz 40,70 MHz. Megjegyzés: Egy kiegészítő 10/3-as faktor használatos az adóegységek javasolt távolságának kiszámítására a 150 khz 80 MHz-es ISM frekvenciasávokban és 80 MHz 2,5 GHz között annak elkerülése érdekében, hogy a hordozható vagy mobil kommunikációs eszközök interferenciát okozzanak, ha véletlenül a beteg közelébe kerülnek. Megjegyzés: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses sugárzás terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és személyek sugárelnyelése és -visszaverése. D-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

257 E SZIMBÓLUMOK Ez a függelék a használati útmutatóban használt szimbólumok, illetve a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken, annak tartozékain, csomagolásán vagy a hozzá tartozó oktatási eszközökön található szimbólumok leírását tartalmazza Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

258

259 E Szimbólumok A E-1. táblázatban felsorolt szimbólumok a használati útmutatóban, illetve a LIFEPAK 15 monitor/ defibrillátor készüléken, annak tartozékain, csomagolásán vagy a hozzá tartozó oktatási eszközökön találhatók. E-1. táblázat Szimbólumok SZIMBÓLUM LEÍRÁS Készülék vagy kezelőfelület Figyelem! Tanulmányozza a mellékelt dokumentumokat! Riasztás bekapcsolva Riasztás kikapcsolva VF/VT riasztás bekapcsolva VF/VT riasztás bekapcsolva, de a riasztás el van némítva vagy szüneteltetve van Az akkumulátor a tartóban van, teljesen feltöltött állapotban. Az akkumulátorokkal kapcsolatos jelzések leírásához lásd: Az akkumulátorok állapotjelzője (3-20. oldal). Szívfrekvencia/pulzusfrekvencia-jelző Vezeték nélküli Bluetooth technológia (x) Sokkszámláló (x) a képernyőn Sokk gomb az előlapon vagy a kemény lapátokon Szervizkijelző Nagyobb, mint Kisebb, mint J Joule Megjelenítési mód gomb Főképernyő gomb Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató E-1

260 E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás) SZIMBÓLUM LEÍRÁS CO2 CO 2 -kibocsátás Bemenet/kimenet Defibrilláció ellen védett CF típusú betegoldali csatlakozó Defibrilláció ellen védett BF típusú betegoldali csatlakozó A terméket ne helyezze nem szelektív közösségi hulladéktárolóba. A termék hulladékkezelését a helyi előírásoknak megfelelően kell végezni. A termék hulladékkezelésére vonatkozó utasítások a webcímen található honlapunkon olvashatók. A termékre vonatkozó európai irányelvek követelményeinek való megfelelés jelzése A Canadian Standards Association (Kanadai Szabványosítási Társaság) Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban érvényes tanúsítványa YYYY Gyártási dátum. A dátum a szám előtt, után vagy alatt szerepel. Hivatalos EU-képviselet MIN vagy PN A gyártó által használt azonosítószám (cikkszám) SN Sorozatszám REF Utánrendelési szám Rx Only vagy Rx Only Csak orvos írhatja fel!usa CAT Csak egyesült államokbeli felhasználóknak Katalógusszám Gyártó N13571 Azt jelzi, hogy a termék megfelel a vonatkozó ACA szabványoknak Pozitív kábelsaru E-2 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

261 E E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás) SZIMBÓLUM LEÍRÁS Negatív kábelsaru Biztosíték Akkumulátor Jelentések Sztatikusságra érzékeny eszköz. Az elektrosztatikus kisülés kárt okozhat benne. Bifázisos defibrillációs sokk Ingervezérlés nyíl jele, nem invazív ingervezérlés Ingervezérlés nyíl jele, belső ingervezérlés érzékelése QRS érzékelésének jelzése Eseményjelző Tartozékok A termékre vonatkozó európai irányelvek követelményeinek való megfelelés jelzése Az elfogadott alkatrészek jele az Egyesült Államokban Az elfogadott alkatrészek jele Kanadában és az Egyesült Államokban Megfelel az (Egyesült Államok) Szövetségi Kommunikációs Bizottság által meghatározott szabályoknak BF-típusú betegoldali csatlakozó LOT YYWW IP44 Tételszám. A gyártás évének és hetének jelzése (az YY az év, a WW a hét számjegyeinek megadására szolgál). Védettség az IEC szabvány szerint Vigyázat, magasfeszültség Physio-Control, Inc. LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató E-3

262 E-1. táblázat Szimbólumok (folytatás) SZIMBÓLUM LEÍRÁS VIGYÁZAT TŰZVESZÉLY Az akkumulátort ne szedje szét, ne hevítse 100 C (212 F) fölé, illetve ne égesse el VIGYÁZAT TŰZVESZÉLY Az akkumulátort ne nyomja össze, ne lyukassza ki, illetve ne szedje szét A feltüntetett szavatossági dátum: év-hónap-nap vagy év-hónap Kizárólag beltéri használatra Latexmentes termék Ólommentes Megfelelő hulladékkezelést igényel 50 C 35 ºC 15 0 CºC 122 F 32 F Hűvös, száraz helyen tárolandó (0 50 C ( F)) Egyszer használatos 1 zacskóban 2 elektród található 1 kartonban 10 zacskó található 1 dobozban 5 karton található A beteg bőrét meg kell borotválni A beteg bőrét meg kell tisztítani Kezelés E-4 LIFEPAK 15 monitor/defibrillátor Használati útmutató

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

DICENTIS Konferenciarendszer

DICENTIS Konferenciarendszer DICENTIS Konferenciarendszer hu Felhasználói útmutató DICENTIS Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonság 4 2 A kézikönyvről 5 2.1 Célközönség 5 2.2 Szerzői jog és felelősség kizárása 5 2.3 A dokumentum

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual DICENTIS Wireless Conference System hu User manual DICENTIS Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonság 4 2 A kézikönyvről 5 2.1 Célközönség 5 2.2 Szerzői jog és felelősség kizárása 5 2.3 A dokumentum

Részletesebben

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R)

N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató N150 Wi-Fi útválasztó (N150R) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok előzetes figyelmeztetés

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával

Részletesebben

AHC darabszámláló mérleg

AHC darabszámláló mérleg AHC darabszámláló mérleg Felhasználói kézikönyv Oldal - 1 - / 6 1. Bevezetés:... - 3-2. Billentyű funkciók:... - 3-3. Kijelző:... - 4-4. Kezelői műveletek:... - 4-4.1. Nullázás:... - 4-4.2. Tára:... -

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma Headset irányítás

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

h Számítógép h Akkumulátor

h Számítógép h Akkumulátor Köszönjük, hogy IBM ThinkPad G40 sorozatú számítógépet vásárolt. Hasonlítsa összes azt itt felsorolt elemeket a dobozban lévőkkel. Ha valamilyen tétel hiányzik vagy sérült, vegye fel a kapcsolatot a vásárlás

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható, írható át,

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel

Részletesebben

HOOK-3x DSI. Használati útmutató. lowrance.com MAGYAR. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Használati útmutató. lowrance.com MAGYAR. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Használati útmutató MAGYAR HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Minden jog fenntartva. A Lowrance és a Navico a Navico bejegyzett védjegye. A Navico bármikor megváltoztathatja szabályzatait

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual DICENTIS Wireless Conference System hu User manual DICENTIS Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonság 4 2 A kézikönyvről 5 2.1 Célközönség 5 2.2 Szerzői jog és felelősség kizárása 5 2.3 A dokumentum

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az itt szereplő információ

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

Energiagazdálkodás Felhasználói kézikönyv

Energiagazdálkodás Felhasználói kézikönyv Energiagazdálkodás Felhasználói kézikönyv Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Windows elnevezés a Microsoft Corporation Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett kereskedelmi védjegye.

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Külső eszközök Felhasználói útmutató Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció

3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció 3.5.2 Laborgyakorlat: IP címek és a hálózati kommunikáció Célkitűzések Egyszerű egyenrangú csomópontokból álló hálózat építése, és a fizikai kapcsolat ellenőrzése. Különböző IP-cím beállításoknak a hálózati

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Movon MK50. Autós telefonkihangosító

Felhasználói kézikönyv. Movon MK50. Autós telefonkihangosító Felhasználói kézikönyv Movon MK50 Autós telefonkihangosító A CSOMAG TARTALMA 1. Kihangosító 2. Fém csipesz 3. Szivargyújtós töltő 4. Felhasználói kézikönyv 5. Hálózati töltő (opcionális) A KÉSZÜLÉK Hangszóró

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató Figyelem Rádió/DVD lejátszó Kezelési útmutató Menet közben ne próbálja konfigurálni a készüléket. Ha gépjárművével napsütésen parkol, a készülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Esős,

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

Powerline 200 Otthoni hálózati adapter (PL200)

Powerline 200 Otthoni hálózati adapter (PL200) Easy, Reliable & Secure Telepítési útmutató Powerline 200 Otthoni hálózati adapter (PL200) Védjegyek Az egyéb márka- és terméknevek a tulajdonosaik védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Az itt közölt adatok

Részletesebben

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ

Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100 BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,

Részletesebben

Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K

Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K Ops_HU.ai 2006-03-13 17:08:31 C M Y CM MY CY CMY K Ez az ISM eszköz megfelel a kanadai ICES-001. szabványnak. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 Canada. A Nellcor Puritan Bennett Inc. atyco

Részletesebben

HP UC kihangosító. Felhasználói útmutató

HP UC kihangosító. Felhasználói útmutató HP UC kihangosító Felhasználói útmutató Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Bluetooth jelölés a jogtulajdonos védjegye, amelyet a Hewlett-Packard Company licencmegállapodás

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató.

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató. 1. Doboz Tartalma: 3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató. Rendszer követelmények Az alábbi böngészők támogatottak:ie,firefox, Google Chrome, Safari, Opera. Az alábbi operációs rendszerek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

Phonak Remote. Használati útmutató

Phonak Remote. Használati útmutató Phonak Remote Használati útmutató Az első lépések A Phonak Remote alkalmazást a hallássegítő megoldások világvezető vállalata, a svájci, zürichi székhelyű Phonak fejlesztette ki. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Antenna PTT (Push to talk) gomb Jelek továbbításához, és fogadásához. FEL/LE gomb: csatornák váltása, hangerő beállítása, beállítások kiválasztása Power gomb: A készülék be-

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben