Kim. S KÖKSVÅG Bruksanvisning. FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje. SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo. H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató
|
|
- Magda Szekeres
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kim D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung GB KITCHEN SCALE Instructions for use F BALANCE DE CUISINE Instructions d utilisation E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l uso GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥ ΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης RUS КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению PL WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização TR MUTFAK TERAZISI Kullanım kılavuzu DK KJØKKENVEKT Brugsanvisning Korona electric GmbH Hauptstraße 169, Sundern, S KÖKSVÅG Bruksanvisning Germany FIN KEITTIÖVAAKA Käyttöohje Tel.: / CZ KUCHYŇSKÁ VÁHÁ Návod k použití SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo Service: Korona Service, Am Steinbach 9, H KONYHAI MÉRLE Használati útmutató Meschede-Enste
2 1. Inbetriebnahme G Commissioning F Mise en service E Puesta en marcha I Messa in funzione K Έναρξη λειτουργίας r Ввод в эксплуатацию Q Uruchomienie O Ingebruikname P Colocação em funcionamento T İlk çalıştırma c Idrifttagning S Idrifttagning - Käyttöönotto z Uvedení do provozu n Prvi vklop H Üzembevétel G Transportsicherung entfernen. G Remove the transport lock. F Retirez les sécurités de transport. E Quitar seguros del transporte. I Rimuovere la sicurezza per il trasporto. K Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς. r Удалите средства защиты при транспортировке. Q Usuń zabezpieczenia transportowe. O Verwijder de transportbeveiliging. P Remover o retentor de transporte. T Nakliye emniyetini kaldırın. c Fjern transportsikring. S Borttagning av transportsäkringen. - Poista kuljetussuoja. z Odstraňte přepravní pojistky. n Odstranite transportno varovalo. H Távolítsa el a szállításvédőt. G Batterie einlegen (2 x AAA 1,5 V). G Insert the battery (2 x AAA 1.5 V). F Installez la batterie (2 x AAA 1,5 V). E Colocar las pilas (2 x AAA 1,5 V). I Inserire le batterie (2 x AAA 1,5 V). K Τoπoθετήστε την μπαταρία (2 x AAA 1,5 V). r Вставьте батарейку (2 x AAA 1,5 V). Q Włóż baterię (2 x AAA 1,5 V). O Plaats de batterij (2 x AAA 1,5 V). P Colocar a pilha (2 x AAA 1,5 V). T Pilleri takın (2 x AAA 1,5 V). c Indsæt batteri (2 x AAA 1,5 V). S Isättning av batteriet (2 x AAA 1,5 V). - Aseta paristo paikalleen (2 x AAA 1,5 V). z Vložte baterie (2 x AAA 1,5 V). n Vstavite baterijske vložke (2 x AAA 1,5 V). H Helyezze be az elemet (2 x AAA 1,5 V). 2
3 D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen. G Insert batteries or remove insulating strip. F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante. E Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de aislamiento. I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione. K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή αφαιρέστε την προστατευτική ταινία μόνωσης. r Вставьте батарейку или удалите защитную изоляционную полоску. Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny. O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband. P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento. T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın. c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel. S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna. - Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek. n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak. H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szigetelőcsíkot. D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. G Place the scale on a secure, flat surface. F Posez la balance sur un sol plat et dur. E Colocar la báscula sobre una superficie plana y estable. I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. r Установить весы на прочную ровную поверхность. Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu. O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond. P Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme. T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun. c Stil vægten på et jævnt og fast underlag. S Ställ vågen på ett plant och fast underlag. - Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. z Postavte váhu na pevný a rovný podklad. n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago. H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre. 3
4 D Waage einschalten. G Switch on the scale. F Mise en marche de la balance. E Conectar la báscula. I Accensione della bilancia. K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία. r Включите весы. Q Włączanie wagi. O Stel de weegschaal in. P Ligar a balança. T Teraziyi açın. c Tænd for vægten. S Inkoppling av vågen. - Kytke vaaka päälle. z Zapněte váhu. n Vklopite tehtnico. H A mérleg bekapcsolása. D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F Régler l unité. E Ajustar la unidad. I Impostazione dell unità. K Ρυθμίστε τη μονάδα. r Установите единицу. Q Ustawianie jednostki. O Stel de eenheid in. P Definir a unidade de medida. T Birimi ayarlama. c Indstilling af enhed. S Ställ in enheten. - Aseta yksikkö. z Nastavení jednotky. n Nastavite enoto. H Az egység beállítása. 4
5 D C / F einstellen. G Setting C / F. F Régler C / F. E Ajustar C / F. I Impostare C / F. K Ρυθμίστε C / F. r Установите C / F. Q Ustawianie jednostek temperatury C / F. O Stel de eenheid in ( C of F) P Definir C / F. T C / F ayarlama. c Indstil C / F. S Ställ in C / F. - Valitse C / F. z Nastavení C / F. n Nastavite C / F. H C / F beállítása. 5
6 D Uhrzeit einstellen Waage ausschalten und Timer deaktivieren. G Setting the time Turn off the scale and deactivate the timer. F Régler l horloge Éteignez la balance et désactivez le minuteur. E Ajustar la hora Desconectar la báscula y desactivar el temporizador. I Impostazione dell ora Spegnere la bilancia e disattivare il timer. K Ρυθμίστε την ώρα Θέστε εκτός λειτουργίας τη ζυγαριά και απενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη. r Настройка часов Выключите весы и деактивируйте таймер. Q Ustawianie godziny Wyłączyć wagę i timer. O Stel de tijd in Schakel de weegschaal en de timer uit. P Acertar a hora Desligar a balança e desactivar o temporizador. T Saati ayarlama Teraziyi kapatın ve zamanlayıcıyı etkisiz hale getirin. c Indstilling af klokkeslæt Sluk for vægten og deaktiver timeren. S Ställ in klockslaget Stäng av vågen och deaktivera timern. - Kellonajan asettaminen Sammuta vaaka ja kytke ajastin pois käytöstä. z Nastavit čas Vypněte váhu a deaktivujte časovač. n Nastavite čas Tehtnico izklopite in deaktivirajte časovnik. H Az idő beállítása Kapcsolja ki a mérleget és állítsa le az időzítőt. D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden. G Press the clock symbol for 5 seconds. F Pressez sur l icône de l horloge pendant 5 s. E Presione el símbolo de reloj durante 5 seg. I Premere il simbolo dell orologio per 5 secondi. K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για 5 δευτερόλεπτα. r Нажмите символ часы и удерживайте 5 секунд. Q Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk z symbolem zegara. O Houd de toets met het kloksymbool 5 seconden ingedrukt. P Prima o símbolo do relógio durante 5 s. T Saat simgesine 5 saniye basın. c Tryk på ur-symbolet i 5 sek. S Tryck på klocksymbolen i 5 sek. - Paina kellon kuvaa viiden sekunnin ajan. z Stiskněte symbol hodin na 5 sekund. n Pritisnite na simbol ure in držite 5 sekund. H Nyomja meg 5 másodpercig az óra szimbólumát. 6
7 D Minutenziffern leuchten blinkend auf. Mit und Minuten richtig einstellen. G The minute digits will start to flash. Set the correct minutes using and. F Le chiffre des minutes clignote. Régler correctement la valeur des minutes avec et. E Los minutos se iluminan parpadeando. Ajustar correctamente con y minutos. I I minuti lampeggiano. Impostare correttamente i minuti con e. K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν. Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα και. r На экране замигают цифры для установки минут. Установите минуты, используя и. Q Cyfry minut zaczną migać. Za pomocą przycisków i ustaw poprawną liczbę minut. O De cijfers voor de minuten gaan knipperen. Stel de minuten in met en. P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes. Acertar os minutos correctamente com e. T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar. ve ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın. c Minutcifrene begynder at blinke. Indstil minutterne rigtigt med og. S Minutsiffrorna börjar blinka. Ställ in minutantalet rätt med och. - Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä. Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ja. z Minutové číslice blikají. Nastavte správně minuty pomocí tlačítka a. n Minute utripajoče svetijo. Z in minute pravilno nastavite. H Villogni kezdenek a percek számai. Az és az megnyomásával állítsa be a perceket. D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. Stundenziffern leuchten blinkend auf. G Press the clock symbol to confirm. The hour digits will start to flash. F Pressez sur l icône de l horloge pour valider. Le chiffre des heures clignote. E Presione el símbolo del reloj para confirmar. Las horas se iluminan parpadeando. I Premere il simbolo dell orologio per confermare. Le ore lampeggiano. K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν. r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите символ часы. На экране замигают цифры для установки часов. Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwierdzenia. Cyfry godzin zaczną migać. O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te bevestigen. De cijfers voor de uren gaan knipperen. P Prima o símbolo do relógio para confirmar. Os algarismos das horas ficam intermitentes. T Onaylamak için saat simgesine basın. Saat sayıları yanıp sönmeye başlar. c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte. Timecifrene begynder at blinke S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta. Timsiffrorna börjar blinka. - Vahvista painamalla kellon kuvaa. Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä. z K potvrzení stiskněte symbol hodin. Hodinové číslice blikají. n Pritisnite simbol ure za potrditev. Ure utripajoče svetijo. H Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez. Villogni kezdenek az órák számai. 7
8 D Mit und Stunden richtig einstellen. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. G Set the correct hour using and. Press the clock symbol to confirm. F Régler correctement la valeur des heures avec et. Pressez sur l icône de l horloge pour valider. E Ajustar correctamente con y horas. Presione el símbolo del reloj para confirmar. I Impostare correttamente le ore con e. Premere il simbolo dell orologio per confermare. K Ρυθμίστε σωστά τις ώρες με τα και. Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε. r Установите часы, используя и. Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите символ часы. Q Za pomocą przycisków i ustaw poprawną liczbę godzin. Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwierdzenia. O Stel de uren in met en. Druk nogmaals het kloksymbool om de invoer te bevestigen. P Acertar as horas correctamente com e. Prima o símbolo do relógio para confirmar. T ve ile saati doğru şekilde ayarlayın. Onaylamak için saat simgesine basın. c Indstil stimerne rigtigt med og. Tryk på ur-symbolet for at bekræfte. S Ställ in timantalet rätt med och. Tryck på klocksymbolen för att bekräfta. - Aseta kellon tunnit käyttämällä painikkeita ja. Vahvista painamalla kellon kuvaa. z Nastavte správně hodiny pomocí tlačítka a. K potvrzení stiskněte symbol hodin. n Z in ure pravilno nastavite. Pritisnite simbol ure za potrditev. H Az és az megnyomásával állítsa be az órát. Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez. D Timer einstellen Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol. G Setting the timer Briefly press the clock symbol. F Régler le minuteur Pressez brièvement sur l icône de l horloge. E Ajustar el temporizador Presione brevemente el símbolo de reloj. I Impostazione del timer Premere brevemente il simbolo dell orologio. K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη Πιέστε σύντομα το σύμβολο ρολογιού. r Установите таймер Нажмите символ часы, не удерживая. Q Ustawianie stopera Wciśnij i krótko przytrzymaj przycisk z symbolem zegara. O Stel de timer in Druk kort op de toets met het kloksymbool. P Acertar o temporizador Prima o símbolo do relógio por breves instantes. T Zamanlayıcıyı ayarlama Saat simgesine kısaca basın. c Indstilling af timer Tryk kortvarigt på ur-symbolet. S Ställ in timern Tryck kort på klocksymbolen. - Ajastimen asettaminen Paina lyhyesti kellon kuvaa. z Nastavení časovače Stiskněte krátce symbol hodin. n Nastavitev časovnika Na kratko pritisnite na simbol ure. H Az időzítő beállítása Nyomja meg röviden az óra szimbólumát. 8
9 D Minuten und Sekunden werden angezeigt. G Minutes and seconds are displayed. F Les min et sec s affichent. E Se muestran los minutos y segundos. I Vengono visualizzati i minuti e i secondi. K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα. r Отображаются минуты и секунды. Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek. O De minuten en seconden worden weergegeven. P São indicados os minutos e os segundos. T Dakika ve saniye gözükecektir. c Min og sek vises. S Min och sek visas i displayen. - Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit. z Zobrazí se minuty a sekundy. n Pokažejo se minute in sekunde. H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek. D Mit und gewünschte Zeit einstellen. Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen. G Set the desired time using and. Press the clock symbol to confirm. F Régler la durée souhaitée avec et. Pressez sur l icône de l horloge pour valider. E Ajustar el tiempo deseado con y. Presione el símbolo del reloj para confirmar. I Impostare il tempo desiderato con e. Premere il simbolo dell orologio per confermare. K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα και. Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε. r Установите желаемое время, используя и. Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите символ часы. Q Za pomocą przycisku i ustaw żądany czas. Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwierdzenia. O Stel de gewenste tijd in met en. Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te bevestigen. P Acerte a hora pretendida com e. Prima o símbolo do relógio para confirmar. T ve ile istediğiniz zamanı ayarlayın. Onaylamak için saat simgesine basın. c Indstil den ønskede tid med og. Tryk på ur-symbolet for at bekræfte. S Ställ in önskad tid med och. Tryck på klocksymbolen för att bekräfta. - Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ja. Vahvista painamalla kellon kuvaa. z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka a. K potvrzení stiskněte symbol hodin. n Z in nastavite želeni čas. Pritisnite simbol ure za potrditev. H Az és az megnyomásával állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez. 9
10 D Nach Ablauf ertönt beep beep. Drücken Sie auf das Uhrzeit-Symbol um das Piepsen auszuschalten. G You will hear 2 beeps at the end. Press the clock symbol to switch off the beeps. F Après le déroulement un double bip se fait entendre. Pressez sur l icône de l horloge pour faire cesser le bip. E Al transcurrir se escucha pip pip. Presione el símbolo de reloj para apagar el tono. I Allo scadere del tempo viene emesso un suono acuto (bip). Premere il simbolo dell orologio per interrompere il suono. K Μετά τη διαδικασία ακούγεται μπιπ μπιπ. Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να απενεργοποιήσετε το μπιπ. r После выполнения раздастся характерный звук. Чтобы данный звук прекратился, нажмите символ часы. Q Po upływie ustawionego czasu wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Wciśnij przycisk z symbolem zegara, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. O Als de timer afgaat, hoort u een pieptoon. Druk op het kloksymbool om het piepen uit te schakelen. P Depois de terminar, ouve-se bip-bip. Prima no símbolo da hora para desligar o som de aviso. T Süre bitiminde biip biip sesi duyulur. Bip sesini kapatmak için saat simgesine basın. c Når tiden er gået, bipper enheden. Tryk på klokkeslæt-symbolet for at slukke for lydsignalet. S När tiden gått, hörs en pipsignal. Tryck på klocksymbolen för att stänga av pipsignalen. - Kun aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Äänimerkki kytketään pois painamalla kellon kuvaa. z Po uplynutí uslyšíte dvojité zapípání. K vypnutí pípání stiskněte symbol hodin. n Po preteku se slišita dva piska. Pritisnite na simbol ure, da izklopite pisanje. H Az idő eltelte után sípoló hangokat hall. Nyomja meg az óra szimbólumát a sípolás kikapcsolásához. 10
11 D Timer anhalten. G Hold down the timer. F Arrêtez le minuteur. E Detener el temporizador. I Fermare il timer. K Σταματήστε το χρονοδιακόπτη. r Остановите таймер. Q Zatrzymać timer. O Houd de timer ingedrukt. P Parar o temporizador. T Zamanlayıcıyı durdurun. c Stop timeren. S Stoppa timern. - Pysäytä ajastin. z Podržte časovač. n Ustavite časovnik. H Állítsa meg az időzítőt. D Nach 30 Sekunden automatische Abschaltfunktion. G After 30 seconds, there is an automatic shutdown function. F Fonction d arrêt automatique après 30 sec. E Función de desconexión automática tras 30 segundos. I Dopo 30 secondi entra in funzione lo spegnimento automatico. K Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης. r Через 30 секунд сработает функция автоматического отключения. Q Po 30 sekundach nastąpi automatyczne wyłączenie urządzenia. O Na 30 seconden schakelt de timer automatisch uit. P Passados 30 s, função de desligamento automático. T 30 saniye sonra otomatik kapanma fonksiyonu. c Automatisk afbrydelsesfunktion efter 30 sek. S Efter 30 sek kopplas vågen från automatiskt. - Automaattinen katkaisutoiminto 30 sekunnin jälkeen. z Po 30 sekundách funkce automatického vypnutí. n Po 30 s samodejna funkcija izklopa. H Kb. 30 másodperc után aktiválódik az automatikus kikapcsolás. 11
12 2. Wiegen D Weighing F Pesée E Pesado I Pesatura K Ζύγιση r Взвешивание Q Ważenie O Wegen P Pesar T Tartma c Vejning S Vägning - Punnitus z Vážení n Tehtanje H Mérés D Waage einschalten. G Switch on the scale. F Mise en marche de la balance. E Encender la báscula. I Accendere la bilancia. K Ενεργοποιήστε τη ζυγαριά. r Включите весы. Q Włącz wagę. O Stel de weegschaal in. P Ligar a balança. T Teraziyi açma. c Tænd for vægten. S Koppla in vågen. - Käynnistä vaaka. z Zapněte váhu. n Vklopite tehtnico. H Kapcsolja be a mérleget. 12
13 D Gefäß aufstellen. G Position the container. F Installer le récipient. E Colocar el recipiente. I Posizionare il recipiente. K Τοποθετήστε το σκεύος. r Установите чашу. Q Ustaw naczynie. O Plaats de bak. P Colocar o recipiente. T Kabı üzerine koyma. c Sæt skålen på. S Ställ skålen på vågen. - Aseta astia paikalleen. z Osaďte nádobu. n Postavite posodo. H Állítsa fel az edényt. D Tarieren. G Tare the scale. F Tarer. E Equilibrar. I Eseguire la taratura. K Ρυθμίστε το απόβαρο. r Определите вес упаковки. Q Wytaruj. O Tarreren. P Tarar. T Darasını alma. c Tarer. S Tarera. - Taaraa. z Proveďte vyvážení. n Tarirajte. H Tárázás. 13
14 D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weighed on the scale. F Déposer le produit à peser. E Colocar los ingredientes a pesar. I Posizionare il prodotto da pesare. K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος. r Положите груз. Q Nałóż ważony towar. O Het te wegen materiaal plaatsen. P Colocar o produto que pretende pesar. T Tartılacak nesneyi koyma. c Læg genstanden, der skal vejes, på. S Lägg på det som ska vägas. - Lisää astiaan punnittava tuote. z Položte vážené zboží. n Postavite blago, ki ga boste tehtali. H Tegye fel a mérendő anyagot. D Zuwiegen weiterer Zutaten erneut tarieren. G To weigh additional ingredients, tare again. F Pesée d autres ingrédients nouvelle tare. E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar. I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente. K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών ρυθμίστε πάλι το απόβαρο. r Довешивание остальных компонентов снова тарировать. Q Doważanie kolejnych składników ponownie wytarować wagę. O Het wegen van andere ingrediënten opnieuw tareren. P Dosear mais ingredientes tarar de novo. T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını alın. c Vejning af yderligere ingredienser tarer igen. S Vägning av ytterligare ingredienser tarera på nytt. - Muiden ainesten taaraus uudelleen taaraus. z Přivážování dalších přísad znovu váhu vyvažte. n Tehtanje ostalih dodatkov ponovno tarirajte. H További adalékok hozzámérése tárázzon újra. 14
15 D Automatische Abschaltfunktion. G Automatic switch-off function. F Fonction d extinction automatique. E Función de apagado automático. I Funzione di spegnimento automatico. K Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης. r Весы выключатся автоматически. Q Funkcja automatycznego wyłączania. O Automatische uitschakelfunctie. P Desligamento automático. T Otomatik kapatma işlevi. c Automatisk slukkefunktion. S Autmatisk frånkopplingsfunktion. - Automaattinen katkaisutoiminto. z Funkce automatického vypnutí. n Samodejna funkcija izklopa. H Automatikus kikapcsolási funkció. 15
16 3. Fehlermeldungen D Error messages F Messages d erreur E Avisos de errores I Messaggi di erroree K Μηνύματα σφαλμάτων r Сообщения об ошибках Q Komunikaty błędów O Foutmeldingen P Mensagens de erro T Hata mesajları c Fejlmeldinger S Felmeddelanden - Virheilmoitukset z Chybová hlášení n Javljene napake H Hibajelzések D Batterie leer. G Empty battery. F Batterie vide. E Pilas agotadas. I Batterie esauste. K Η μπαταρία είναι άδεια. r Батарейка разряжена. Q Zużyta bateria. O Batterij leeg. P Bateria descarregada. T Pil boş. c Batteri tomt. S Batteri tomt. - Paristo tyhjä. z Vybité baterie. n Baterijski vložki so prazni. H Lemerült az elem. 16
17 D Maximale Tragkraft überschritten (3 kg). G Maximum weighing capacity exceeded (3 kg). F Poids maximal dépassé (3 kg). E Capacidad de carga máxima superada (3 kg). I Superamento della portata massima (3 kg). K Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής (3 kg). r Превышен максимальный вес (3 kg). Q Przekroczono maksymalną nośność (3 kg). O Maximale draagkracht overschreden (3 kg). P Capacidade de carga máxima ultrapassada (3 kg). T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız (3 kg). c Maksimal bærekraft overskredet (3 kg). S Maximal kapacitet överskriden (3 kg). - Maksimipaino ylittyy (3 kg). z Překročení maximální nosnosti (3 kg). n Prekoračena je maksimalna nosilnost (3 kg). H Túllépte a maximális teherbírást (3 kg). D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde. G Weighing before 0.0 kg is displayed. F Pesée effectuée avant que 0,0 kg ne s affiche. E Pesar antes de que se visualice 0,0 Kg. I Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg. K Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0 kg. r Взвешивание было начато до установки отметки в 0,0 кг. Q Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis 0,0 kg. O Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven. P Pesar antes de aparecer 0,0 kg. T 0,0 kg gösterilmeden önce tartma. c Vejning før 0,0 kg blev vist. S Vägning innan 0,0 kg visats i displayen. - Vaa alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0,0 kg. z Vážení před zobrazením 0,0 kg. n Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo 0,0 kg. H Nem várta meg a méréssel a 0,0 kg jelzést. 17
18 D Wichtige Hinweise Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt werden. Diese Waage entspricht der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice. Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird. Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z.b. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden. Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 3 kg. Bei der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse in 1-g-Schritten angezeigt. Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Garantie Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen, für Verschleissteile, für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben ducrh die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Korona service, Am Steinbach 9, Meschede-Enste, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. G Important instructions Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators). Repairs may only be performed by Customer Service or by accredited retailers. All our personal scales comply with EU guideline 2004/108 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Customer Service. Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. 18
19 Never immerse the scale in water or rinse it under running water. Do not use any abrasive cleaning products. Storage: Do not place any objects on the scale when not in use. Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale. The scales can accept a maximum load of 11 lb. The weight measurement is displayed in 1/8 oz divisions. The scale is not intended to be used for co mercial purposes. Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal household waste! They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. Please dispose of the blanket in accordance with the directive 2002/96/EG WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal. F Remarques importantes N exposez pas le pèse-personne aux coups, à l humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente ou par des revendeurs agréés. Tous nos pèse-personnes sont conformes à la directive 2004/108 et à ses compléments. Pour toute question concernant l utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l eau. Ne la nettoyez jamais sous l eau courante. N utilisez pas de produits nettoyants abrasifs Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau. La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles). La capacité de charge de la balance est de, 3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats s affichent par incréments de 1 g. Cette balance n est pas conçue pour une utilisation commerciale. Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d appareils électro-ménagers. Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Veuillez éliminer l appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques 2002/96/CE WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets. E Indicaciones importantes Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximi- 19
20 dades de fuentes de calor (estufas, calefacción). Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico o por el representante autorizado. Todas las básculas están construidas de acuerdo a las directivas europeas CE 2004/108 + Suplementos. Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro representante o al servicio técnico. Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. No utilice productos de limpieza corrosivos. Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre en uso. La precisión de la balanza puede verse afectada por campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles). La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los resultados de la medición del peso se visualizan en pasos de 1 g. Esta balanza no está prevista para su uso comercial. Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos. Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio. Sír vase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC WEEE ( Waste Electrical and Electronic Equipment ). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos. I Avvertenze importanti Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati. Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE 2004/108 e relative integrazioni. In caso di dubbi o domande circa l impiego delle nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio clienti. Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l acqua corrente. Non utilizzare detergenti corrosivi. Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata. La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia. La portata massima della bilancia è di 3 kg. La visualizzazione del peso avviene ad intervalli di 1 g. La bilancia non è prevista per l uso in locali pubblici. Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico. Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio. Smaltire l apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all autorità locale competente in materia di smaltimento. 20
21 K Σημαντικές υπδείεις τη υγαριά απ κρoύσεις, υγρασία, σκ νη, ηµικές oυσίες, ισ υρές διακυµάνσεις θερµoκρασίας και απ κoντινές πηγές θερµ τητας (θερµάστρες, καλoρι έρ). Oι επισκευές επιτρέπεται να εκτελoύνται µ νoν απ την υπηρεσία τε νικής ε υπηρέτησης πελατών τoυ Oίκoυ ή απ ε oυσιoδoτηµένα καταστήµατα. λες oι υγαριές ανταπoκρίνoνται στην oδηγία EK 2004/108 + συµπληρώµατα. Σε περίπτωση πoυ έ ετε τυ ν ερωτήσεις για τη ρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε ν απευθυνθείτε στην υπηρεσία τε νικής ε υπηρέτησης πελατών τoυ Oίκoυ. Καθαρισµ ς: Μπoρείτε να καθαρί ετε τη υγαριά µε ρεγµένo πανί, στo oπoίo αν ρειαστεί µπoρείτε να στά ετε λίγo απoρρυπαντικ πιάτων. Μη υθίσετε πoτέ τη υγαριά µέσα σε νερ oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω απ τρε oύµενo νερ. Μη ρησιµoπoιείτε καυστικά καθαριστικά. Φύλα0η: Μην τoπoθετείτε αντικείµενα επάνω στη υγαριά, ταν δεν την ρησιµoπoιείτε. Ακρί εια της υγαριάς µπoρεί να επηρεαστεί αρνητικά απ ισ υρά ηλεκτρoµαγνητικά πεδία (π.. κινητά τηλέ ωνα). Τo µέγιστo oρτίo της υγαριάς ανέρ εται τo πoλύ σε 3 kg. Κατά τη µέτρηση τoυ άρoυς τα απoτελέσµατα δεί νoνται σε ήµατα 1 g. Η υγαριά δεν πρooρί εται για επαγγελµατική ρήση. Oι πλήρως εκ oρτισµένες µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να απoσύρoνται µέσω των ειδικά σηµασµένων δo είων συλλoγής, των κέντρων συλλoγής ειδικών απoρριµµάτων ή µέσω τoυ καταστήµατoς, απ τo oπoίo αγoράσατε τη υγαριά. Υπ δει η: Τo σύµ λ αυτ υπάρ ει επάνω σε µπαταρίες π υ περιέ oυν λα ερές oυσίες: Pb = η µπαταρία περιέ ει µ λυ δo, Cd = η µπαταρία περιέ ει κάδµιo, Hg = η µπαταρία περιέ ει υδράργυρo. Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απoρριµµατική δια είριση της συσκευής σύµ ωνα µε τη διάτα η για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρoνικές συσκευές 2002/96/ EC WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Σε περίπτωση πoυ έ ετε ερωτήσεις σoν α oρά την απoρριµµατική δια είριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επα ή µε την αρµ δια δηµ τική υπηρεσία. r Важные указания Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи, нагревательные приборы). Ремонт должен производиться только сервисной службой или автроизованными торговыми представителями. Все весы соответствуют директиве ЕС 2004/108 + дополнение. Если у Вас имеются вопросы об использовании нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к Вашему продавцу или в сервисную службу. Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой. Чашу, поставляемую в комплекте с весами, можно мыть в посудомоечной машине.не используйте едкие чистящие средства. Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы. Точность весов может пострадать из-за воздействия сильного электромагнитного поля (например, от мобильного телефона). Максимальная допустимая нагрузка при взвешивании на весах составляет 3 кг. Шаг измерения при указании результата взвешивания составляет 1г. Удалить возможные транспортировочные 21
22 предохранительные устройства. Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему электрику или в местный пункт сбора утиля: это Ваша обязанность по закону. Указание: на батарейках, содержащих токсичные вещества, используются следующие обозначения: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть. Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/ EC Старые электроприборы и электрооборудование (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца с момента продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части (батарейки) на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки на случаи собственной вины покупателя. Товар не подлежит обязательной сертификации Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, УЛМ, Германия для фирмы Ханс Динслаге ЛТд Уттенвайлер, Германия Сервисный центр: г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя Q Ważne wskazówk Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców. Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowania naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy lub do działu obsługi klienta. Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą. Nie stosować żadnych ostrych środków czyszczących. Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana. Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe). Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 3 kg. Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w odstępach 1 g. Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego. 22
23 Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć oddając do sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem ustawowym. Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawierających substancje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację. O Belangrijke aanwijzingen Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar. Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn. Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze toestellen, neemt u contact op met uw handelaar of met de klantendienst. Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen. Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt. De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed. De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het gemeten gewicht wordt weergegeven in stappen van 1 gram. De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik. Houdt u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/ EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke instantie wenden. P Notas importantes A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente ou pelos comerciantes autorizados. Todas as balanças correspondem à Directiva CE 2004/108 + aditamentos. Se quiser colocar mais alguma questão em relação ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja onde comprou a balança ou o serviço de assistência a clientes. Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não use detergentes agres- 23
24 sivos. Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada. A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electromagnéticos (por exemplo, telemóveis). A capacidade de carga da balança situa-se num máximo de 3 kg. Os resultados da medição do peso são indicados em passos de 1 g. A balança não se destina ao uso comercial. Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio. Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos. T Önemli bilgiler Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Tüm teraziler Avrupa Birliği 2004/108 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz. Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız. Keskin temizlik maddesi kullanmayın. Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine başka maddeler koymayınız. Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir. Terazinin taşıyabileceği azami yük 3 kg. Ağırlık ölçümünde sonuçlar 1 gramlık adımlar halinde gösterilir. Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg ildir. Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir. Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkursun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder. Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT WEEE nin (Waste Electrical and Electronic Equipment Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz. c Vigtige anvisninger Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer). Reparationer må kun udføres kundeservice eller af autoriserede forhandlere. Alle vægte overholder EF direktivet 2004/108 + bilag. Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller til kundeservice. 24
25 Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rindende vand. Anvend ikke stærke rengøringsmidler. Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug. Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elektromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner). Personvægten må belastes med maks. 3 kg. Ved vægtmålingen vises resultaterne i trin på 1 g. Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. De brugte, helt afladede alm. eller genopladelige batterier skal afleveres på den kommunale genbrugsstation eller i de batteribokse, der forefindes i butikker og supermarkeder. Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv. Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse af materialerne. Bortskaf apparatet i henhold til direktivet om brugt elektrisk og elektronisk udstyr 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de relevante kommunale myndigheder. S Viktiga anvisningar Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element). Vågen får endast repareras av kundservice eller av auktoriserade försäljare. Alla vågar motsvarar EG-direktivet 2004/108 + kompletteringar. Skulle du ha ytterligare frågor om användningen av vårar produkter, kontakta din återförsäljare eller kundservice. Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten. Använd inga starka rengöringsmedel. Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används. Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner). Vågens kan väga upp till maximalt 3 kg. Vid mätning av vikten anges resultaten i steg om 1 g. Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användning. De använda, helt oladdade batterierna och ackumulatorer skall kastas i speciella uppsamlingsbehållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el handeln. Observera: Miljöfarliga batterier är märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller Kvicksilver. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av de ingående materialen. Kassera apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/ EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Eventuella frågor riktas till den kommunala myndighet som ansvarar för frågor rörande avfallshantering. - Tärkeitä ohjeita Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit, lämmityslaitteet). Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata vaa an. Kaikki vaa at vastaavat EU-direktiiviä 2004/108 ja sen täydennyksiä. Jos haluat kysyä lisää laitteemme soveltamisesta, käänny myyjän tai asiakaspalvelun puoleen. Puhdistus: Voit puhdista vaa an kostetulla 25
26 liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juoksevan veden alla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Säilytys: Älä aseta esineitä vaa alle, jos vaakaa ei käytetä. Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapuhelimet) voivat haitatta vaa an tarkkuutta. Vaa an kuormitettavuus on enintään 3 kg. Painonmittauksen tulokset näytetään 1 gvälein. Vaaka ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Kuluneet paristot eivät kuulu talousjätteeseen. Hävitä paristot lainmukaisesti sähköalan liikkeen tai paikallisen ongelmajätteen keräilypisteen kautta. Huomautus: Nämä merkit löydät vahingollisia aineita sisältävistä paristoista: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa. Noudata materiaalien hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan kunnan viranomaiseen. z Důležitá upozornění Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení). Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo autorizovaní prodejci. Všechny váhy odpovídají předpisům Evropského společenství 2004/108 + doplňkům. V případě dalších otázek ohledně používání našich přístrojů se prosím obraťte na svého prodejce nebo na zákaznický servis. Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud se nepoužívají. Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagnetickými poli (např. mobilní telefony). Zatížitelnost vah je max. 3 kg. Při vážení se zobrazují výsledky s přesností na 1 g. Váhy nejsou určené pro komerční použití. Vypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte je v prodejně elektro nebo na příslušné sběrné místo. Tato povinnost je stanovena zákonem. Upozornění: Tyto znaky najdete na bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť. Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy. Likvidaci přístroje provádějte v souladu se směrnicí o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě dotazů se obraťte na příslušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů. n Pomembni napotki Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji). Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblaščenemu servisu. Vse tehtnice ustrezajo EG smernicam 2004/108 + dopolnilom. Če imate kakšna vprašanja glede uporabe naše naprave, se prosimo obrnite na vašega zastopnika ali na servisno službo družbe. 26
1. Inbetriebnahme. 1 x CR2032/3 V. 2. Wiegen
Ronda D KÜCHEN-WAAGE Gebrauchsanleitung GB KITCHEN SCALE Instructions for use F BALANCE DE CUISINE Instructions d utilisation E BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per
WALO. Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße Uttenweiler, Germany Tel.: /
WALO D GB F E I GR WANDKÜCHENWAAGE Gebrauchsanleitung MOUNTED KITCHEN SCALE Instructions for use BALANCE CULINAIRE MURALE Instructions d utilisation BÁSCULA DE COCINA DE PARED Instrucciones de uso BILANCIA
PRISKA. Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße Uttenweiler, Germany Tel.: /
PRISKA D PERSONENWAAGE Gebrauchsanleitung GB BATHROOM SCALE Instruction for use FR PÈSE-PERSONNE Mode d emploi ES BÁSCULA DE BAÑO Instruucciones para el uso IT BILANCIA PESAPERSONE Instruzioni per l uso
P Instruções de utilização. T Kullanım kılavuzu c Brugsanvisning S Bruksanvisning - Käyttöohje. P Colocação em funcionamento
74560 Madera D PERSONENWAAGE Gebrauchsanleitung GB BATHROOM SCALE Instruction for use FR PÈSE-PERSONNE Mode d emploi ES BÁSCULA DE BAÑO Instruucciones para el uso IT BILANCIA PESAPERSONE Instruzioni per
Gianna D GB FR ES IT GR
Gianna D GB FR ES IT GR GLASWAAGE Gebrauchsanleitung GLASS SCALE Instruction for use PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d emploi BILANCIA IN VETRO Instruucciones para el uso BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruzioni
Londa D GB FR ES IT GR
Londa D GB FR ES IT GR GLASWAAGE Gebrauchsanleitung GLASS SCALE Instruction for use PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d emploi BILANCIA IN VETRO Instruucciones para el uso BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruzioni
Laura. Korona electric GmbH Hauptstraße Sundern, Germany Tel.: /
Laura D PERSONENWAAGE Gebrauchsanleitung GB BATHROOM SCALE Instruction for use FR PÈSE-PERSONNE Mode d emploi ES BÁSCULA DE BAÑO Instruucciones para el uso IT BILANCIA PESAPERSONE Instruzioni per l uso
Ginette. GLASVÆGT Brugsanvisning
Ginette DK GLASVÆGT Brugsanvisning Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste
Gianna. GLASVÅG Bruksanvisning
Gianna SV GLASVÅG Bruksanvisning Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste
Gianna. RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
Gianna RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9,
Gianna. BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruzioni per l uso
Gianna IT BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruzioni per l uso Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am
Gianna. BILANCIA IN VETRO Instruucciones para el uso
Gianna ES BILANCIA IN VETRO Instruucciones para el uso Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach
Gianna. BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
Gianna PT BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9,
Gianna. GLASS SCALE Instruction for use
Gianna GB GLASS SCALE Instruction for use Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste
Gianna. PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d emploi
Gianna FR PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d emploi Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872
Gianna. GLASWAAGE Gebrauchsanleitung
Gianna D GLASWAAGE Gebrauchsanleitung Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste
MARQUE: TEFAL REFERENCE: PP1149V0 CODIC:
MARQUE: TEFAL REFERENCE: PP1149V0 CODIC: 4585674 NOTICE CLASSIC Notice d utilisation Inruction manual Инструкция по эксплуатации www.tefal.com 2015900756-01 FR EN NL DE IT ES PT DA PARTICIPONS À LA PROTECTION
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Gianna. SLO STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo
Gianna SLO STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo Korona electric GmbH Hauptstraße 169 59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de Service: Korona Service, Am Steinbach 9, 59872
MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC:
MARQUE: PLANTRONICS REFERENCE: GAMECOM 388 CODIC: 4024893 388 QUICK START GUIDE TAKE A GOOD LOOK TAKE A GOOD LOOK A B A B Couper le micro Augmenter/diminuer le volume AVERTISSEMENT N utilisez jamais les
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)
TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Funkschlüssel TSE 5103 E-KEY
Funkschlüssel TSE 5103 de Bedienungsanleitung Brugsanvisning es Instrucciones de servicio en Operating instructions dk fr hu it nl pt pl ro tr Mode d`emploi Kezelési útmutató Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing
D Digitale Küchenwaage
D Digitale Küchenwaage Bedienungsanleitung t Digital Kitchen Scale Instruction manual j Digitální kuchyňská váha Návod k obsluze P Cyfrowa waga kuchenna Instrukcja obsługi H Digitális konyhai mérleg Használati
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
1. Inbetriebnahme. EN Getting started FR Mise en service ES Puesta en marcha IT Messa in funzione TR İlk çalıştırma
PS 160 DE Personenwaage Gebrauchsanweisung EN Personal bathroom scale Instruction for Use FR Pèse-personne Mode d emploi ES Báscula de baño Instrucciones para el uso IT Bilancia pesapersone Instruzioni
ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
Probl me J1 - Le trident
Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning
powercleaner D Bedienungsanleitung GB USA Operating Instructions F NL S N Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje DK I E P GR CZ H PL SK SLO RO RUS CHIN ROK Betjeningsvejledning
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat
ALLGEMEINES BEDIENUNG WASSERDICHTHEIT
ARMBANDUHR FÜR KINDER ALLGEMEINES Konformitätserklärung RoHS Directive 2011/65/EU: Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Armbanduhren in Übereinstimmung mit
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
Alloy 718 UNS: N 07718
Alloy 718 1 Alloy 718 UNS: N 07718 Autres appellations France : NC 19 Fe Nb Germany : 2.4668 / Ni Cr 19 Nb Mo Euronorm : Ni Cr 19 Nb Mo Aerospace (high-temperature working components, fasteners...). Naval
GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12
ontageanleitung ssembly nstruction ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési utmutato / nstructie de montaje / ontaj talimatı
Cikksz.: Használati útmutató I 3
Cikksz.: 60061 Használati útmutató I 3 A TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA [ ] Hangszóró [ ] Mikrofon [ ] Be-/kikapcsoló [ ] Érzékenység kapcsoló [ ] Fali tartó [ ] Elemtartó [ ] Rögzítő lyukak 2 Használati útmutató Cikk
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15
Montageanleitung ssembly nstruction WHT! (DE) ET P! (N) (U) ВАЖНО! своему торговцу 1-6 300310V4 PZ! (Z) PZ! (SK) FEEM! (HU) ÖNEMİ! (T) Montageanleitung ssembly nstruction 0-0234 ufbauanleitung / ssembly
BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás
BY 80 H H Bébimérleg Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Magyar Tisztelt Vásárló! Örömünkre szolgál, hogy kínálatunk egyik termékére esett a választása.
Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки
300102 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermo transport container Mode d emploi Conteneur isotherme pour le transport Manuale di utilizzo Contenitore termico per il trasporto
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Zenei tábor Bózsva
Zenei tábor Bózsva 2015 Sopran Alt Tenor Bass Con moto q = 69 Wa Éb Wa Éb Wa Éb Wa Éb chet redj chet redj chet redj chet redj Paulus, N 15. Choral auf! em auf! em auf! em auf! em ruft ber, ruft ber, ruft
Utasítások. Üzembe helyezés
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.
KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning
KS 52 c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning S Väggköksvåg Brugsanvisning N Veeg-kjøkkenvekt Bruksanvisningen t Seinään kiinnitettävä keittiövaaka Käyttöohje z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití u
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. ok tó ber 4., csütörtök 132. szám Ára: 966, Ft TARTALOMJEGYZÉK 254/2007. (X. 4.) Korm. r. Az ál lam i va gyon nal való gaz dál ko dás ról... 9636 255/2007.
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697
2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 III. Tár sa dal mi szem pon tok: 1. Az épí tett 3-x szo bás la ká sok ará nya az idõ szak végi la kás ál lo mány ból, % 2. A személygépkocsik kor szerint
EDELSTAHL- ANALYSE- WAAGE PW 5570 FA
D NL F E P I GB PL H UA RUS Edelstahl-Analyse-Waage Roestvrij staal analyse weegschaal Pèse-personne en acier inoxydable avec fonction d analyse corporelle Báscula de acero inoxidable de análisis corporal
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít
510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0
GR User s manual DK SE CZ SK V1.0 GR DK, SE Köszönjük a vásárlást. Regisztrálja a terméket az internetes oldalunkon a www.trust.com/register címen, hogy jogosult legyen az optimális garanciára és szerviztámogatásra.
bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W
bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
Protection Station 650/800
Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt
Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max
Montageanleitung Dispensa TNDEM Türregal http://support.kesseboehmer.de/tandem-side Mounting Instructions Dispensa TNDEM door shelf www.lga.info ID 11114201 + = max 25 kg max 4 kg KESSEÖHMER M 404368 0000
104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 26., kedd 104. Ára: 1150, Ft TARTALOMJEGYZÉK 67/2005. (VII. 26.) FVM r. A 2004. évi nem ze ti ha tás kör ben nyúj tott ag rár- és vi dék fej
2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE
XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge
Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV
Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0
OK C + 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 _ P C VRC-VCC 1 2 C 3 4 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 3 VRT 220
INT DE Bedienung...........................4 Montage.............................6 GB Operating............................8 Montage............................10 FR Notice d utilisation....................12
Gyors telepítési útmutató TI-F10SC/TI-F10S30
Gyors telepítési útmutató TI-F10SC/TI-F10S30 Table of Content Magyarországi 1. Kezdés előtt 2. Gyorstájékoztató 3. Installation du matériel 4. További információk 1. Kezdés előtt Csomag tartalma ŸTI-F10SC/TI-F10S30
KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning
KS 52 c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning S Väggköksvåg Brugsanvisning N Veeg-kjøkkenvekt Bruksanvisningen o FIN Seinään kiinnitettävä keittiövaaka Käyttöohje z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití
CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM
CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM AZ IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA B U D A P E S T, 2 0 0 6. F E B R U Á R 2 8. TARTALOM Oldal TÖRVÉNY 2003. évi CXXIX. tv. a köz be szer zé sek rõl (egy sé
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida
Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência
A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3.
834 NKA HÍRLEVÉL TARTALOMJEGYZÉK A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835 26/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 836 27/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 837 28/2006.
BA63151XXL qxd:BA63151XXL qxd :58 Uhr Seite 1. Comfort XXL
BA63151XXL121717.qxd:BA63151XXL121717.qxd 23.01.2008 17:58 Uhr Seite 1 Comfort XXL BA63151XXL121717.qxd:BA63151XXL121717.qxd 23.01.2008 17:58 Uhr Seite 2 1. 2. - 1,5 V SizeAA + + 1,5 V SizeAA - D Inbetriebnahme
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Általános biztonsági tudnivalók...1 Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...2 Telepítési útmutató...3 Időkapcsoló
Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)
356 Közbeszerzési Értesítõ, a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (2005. I. 5.) 1. szám Pos tai irá nyí tó szám: 1163 Te le fon: 401-1459 Telefax: E-ma il: B. MEL LÉK LET: A RÉ SZEK RE VO NAT KO ZÓ
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes
Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Általános biztonsági tudnivalók...1 Technikai adatok / Alaptartozékok...2
Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től
Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. szep tem ber 12., péntek. 133. szám. Ára: 465, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. szep tem ber 12., péntek 133. szám Ára: 465, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. szep tem ber 12., péntek 133. szám TARTALOMJEGYZÉK
A Kormány rendeletei
2007/39. M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2547 A Kormány rendeletei A Kormány 57/2007. (III. 31.) Korm. rendelete a közúti árufuvarozáshoz és személyszállításhoz kapcsolódó egyes rendelkezések megsértése esetén
29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány
006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes
Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»
Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg
NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally
TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.
Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról
PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY
A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Best Company srl Comfort XXL
Comfort XXL 1. 2. - 1,5 V SizeAA + + 1,5 V SizeAA - D Inbetriebnahme 1. Batterien in Terminal einlegen. 2. Uhrzeit einstellen. Zuerst 12/24-Stundenmodus ( ) und bestätigen ( ). Dann Zeit einstellen ( )
Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott
Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.