Használati útmutató CD 165 CD 220 CD 350. Műszaki adatok Üzembehelyezési útmutató Üzemeltetési információk Karbantartás. 1/27.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató CD 165 CD 220 CD 350. Műszaki adatok Üzembehelyezési útmutató Üzemeltetési információk Karbantartás. 1/27."

Átírás

1 Használati útmutató CD 165 CD 220 CD 350 Műszaki adatok Üzembehelyezési útmutató Üzemeltetési információk Karbantartás 1/27.oldal

2 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások Műszaki adatok és méretek...4 Műszaki adatok...5 Méretek Üzembehelyezés és csatlakoztatás...10 Általános információk...10 A szárítógép elhelyezése...10 Elszívás...10 Elektromos csatlakoztatás...11 Gáz csatlakoztatás Programozás...14 A DIP-kapcsolók...14 Programozási menü...13 Opl szárítógép Használati útmutató...23 Opl szárítógép Műszaki információk...26 Gázhiba...26 Elektronikus hőmérséklet-védelem...26 Elégtelen légnyomás kapcsoló...26 Forgásérzékelő Karbantartás...27 Tisztítás...27 Ellenőrzés...27 Javítás és értékesítés utáni szerviz /27.oldal

3 Biztonsági utasítások A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása komoly személyi sérüléseket okozhat, valamint a ruhanemű és a szárítóberendezés károsodásához vezethet. A gép csatlakoztatása előtt gondosan olvassa el az üzembehelyezési és üzemeltetési utasításokat. Javasoljuk, hogy a gépet szakképzett műszaki szakember helyezze üzembe. Az üzembehelyezést az üzembehelyezési utasításoknak megfelelően kell elvégezni. Az alapozási utasításokat követni kell annak érdekében, hogy elkerüljük az áramütés kockázatát. A gépet nem szabad kitenni magas nedvességtartalom, vagy különösen magas illetve alacsony hőmérséklet hatásának. A szárítóberendezés nem használható olyan zárt térben, amely nem rendelkezik elegendő levegőellátással. Ha szükséges, az ajtókat vagy az ablakokat fel kell szerelni szellőztető ráccsal. Mindegyik üzemelési nap végén az összes fő gázvezetéket, a gőz és az elektromos csatlakozást el kell zárni. A szárító berendezés javítását vagy karbantartását megelőzően várjon addig, amíg a gép megfelelően lehűl, majd zárjon el minden energiaellátó vezetéket. A tűz és robbanás megelőzése érdekében tegye a következőket: A szárító berendezés környékét tartsa mentesen az éghető és gyúlékony termékektől. A szárítóberendezés és a ventilátor környékén tisztítsa meg szabályos időközönként a bolyhos szennyeződésektől. Ha gázszagot érzékel, tegye a következőket: Azonnal zárja el a gázellátást és szellőztesse ki a helyiséget. Ne kapcsoljon be elektromos készüléket, és ne kapcsoljon be semmilyen elektromos kapcsolót. Soha ne használjon gyufát vagy öngyújtót. Soha ne használjon telefont ugyanabban az épületben. Értesítse olyan gyorsan, ahogy csak lehetséges az üzembehelyezőt, és ha szükséges akkor a gázellátó társaságot. Mindig vegyük figyelembe a ruhák címkéin található utasításokat. Soha ne engedjük, hogy a gyerekek a gép közelében játszanak. -Ne használja a szárítóberendezést olyan anyagoknak a szárítására, amelyek alacsony olvadási hőmérséklettel rendelkeznek (PVC, gumi stb.). -Ne szárítson olyan terméket, amelyek még tartalmaznak oldószereket vagy egyéb éghető anyagokat. Megjegyzés: Ezek az utasítások magukban nem elegendőek a balesetveszély elhárítására. A felhasználó felelőssége, hogy a lehető legnagyobb gondossággal járjon el. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval, szervizzel. 3/27.oldal

4 2 Műszaki adatok és méretek Műszaki adatok CD165 Kapacitás Száraz ruhanemű 6,6 kg Átmérő Mélység Térfogat Sebesség 760 mm 365 mm 165 dm ford /perc Magasság Szélesség Mélység 1417 mm 826 mm 685 mm Átmérő Töltési magasság 590 mm 505 mm Minimális Maximális 25 C 90 CC Irányváltó : Dob : Ventilátor 120 W 285 W Térfogatáram Átmérő 1370 m3/óra mm Elektromos fűtés 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz Dob Gépház Ajtónyílás Hőmérséklet Motor Elszívás Elektromos csatlakozás Gőz-, gázfűtés 15,79 A 10 A 5,5 A 5,5 A Elektromos energia Elektromos fűtés Gáz-fűtés Gőz-fűtés 6 kw 12,5 kw 14 kw Gőz-csatlakoztatás - bemenet Gőz-ssatlakoztatás - elszívás Gőznyomás 3 / 4" 1 / 2" 6 10 bar Gáz-csatlakozás Gáznyomás 1 / 2 20/28,37 mb Magasság x szélesség x mélység 1500 x 845 x 730 mm Nettó Bruttó 200 kg 211 kg Gőz-csatlakozás Gáz-csatlakozás Csomagolási méretek súly 4/27.oldal

5 2 A: Bemenő elektromos csatlakozás B: Elektromos, Gőz-csatlakoztatás C: Gőz-csatlakoztatás bemenet D: Gőz-csatlakoztatás kimenet E: Elektromos csatlakozó doboz F: Kimenet átmérő 150 G: Gáz csatlakozás I: Reset J:Vészleállító 5/27.oldal

6 2 Műszaki adatok és méretek Műszaki adatok CD220 Kapacitás Száraz ruhanemű 8,9 kg Átmérő Mélység Térfogat Sebesség 760 mm 490 mm 222 dm ford /perc Magasság Szélesség Mélység 1417 mm 826 mm 810 mm Átmérő Töltési magasság 590 mm 505 mm Minimális Maximális 25 C 90 C Irányváltó : Dob : Ventilátor 120 W 285 W Térfogatáram Átmérő 1370 m3/óra mm Elektromos fűtés 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz Dob Gépház Ajtónyílás Hőmérséklet Motor Elszívás Elektromos csatlakozás Gőz-, gázfűtés 23,68 A 13,67 A 5,5 A 5,5 A Elektromos energia Elektromos fűtés Gáz-fűtés Gőz-fűtés 9 kw 18,5 kw 20 kw Gőz-csatlakoztatás - bemenet Gőz-csatlakoztatás - elszívás Gőznyomás 3 / 4" 1 / 2" 6 10 bar Gáz-csatlakozás Gáznyomás 1 / 2 20/28,37 mb Magasság x szélesség x mélység 1500 x 845 x 855 mm Nettó Bruttó 225 kg 238 kg Gőz-csatlakozás Gáz-csatlakozás Csomagolási méretek súly 6/27.oldal

7 2 A: Bemenő elektromos csatlakozás B: Elektromos, Gőz-csatlakoztatás C: Gőz-csatlakoztatás bemenet D: Gőz-csatlakoztatás kimenet E: Elektromos csatlakozó doboz F: Kimenet átmérő 150 G: Gáz csatlakozás I: Reset J:Vészleállító 7/27.oldal

8 2 Műszaki adatok és méretek Műszaki adatok CD350 Kapacitás Száraz ruhanemű 14 kg Átmérő Mélység Térfogat Sebesség 760 mm 775 mm 351 dm ford /perc Magasság Szélesség Mélység 1417 mm 826 mm 1095 mm Átmérő Töltési magasság 590 mm 505 mm Minimális Maximális 25 Co 90 Co Irányváltó : Dob : Ventilátor 120 W 285 W Térfogatáram Átmérő 1370 m3/óra mm Elektromos fűtés 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz 220/240 V 3AC 50 Hz 380/415 V 3AC 50 Hz Dob Gépház Ajtónyílás Hőmérséklet Motor Elszívás Elektromos csatlakozás Gőz-, gázfűtés 47,37 A 27,35 A 5,5 A 5,5 A Elektromos energia Elektromos fűtés Gáz-fűtés Gőz-fűtés 18 kw 24,5 kw 30 kw Gőz-csatlakoztatás - bemenet Gőz-csatlakoztatás - elszívás Gőznyomás 3 / 4" 1 / 2" 6 10 bar Gáz-csatlakozás Gáznyomás 1 / mb Magasság x szélesség x mélység 1500 x 845 x 1140 mm Nettó Bruttó 275 kg 292 kg Gőz-csatlakozás Gáz-csatlakozás Csomagolási méretek súly 8/27.oldal

9 2 A: Bemenő elektromos csatlakozás B: Elektromos, Gőz-csatlakoztatás C: Gőz-csatlakoztatás bemenet D: Gőz-csatlakoztatás kimenet E: Elektromos csatlakozó doboz F: Kimenet átmérő 150 G: Gáz csatlakozás I: Reset J:Vészleállító 9/27.oldal

10 Üzembe helyezés és csatlakoztatás Általános információk A szárítógépről óvatosan távolítsa el a csomagolást. A szárító berendezés elhelyezése A szárítógépet targonca segítségével mozgassa. A szárítógépet szintbe kell állítani. Javasoljuk, hogy legalább 60 cm-es helyet hagyjon szabadon a szárítógép mögött, szervizelési és karbantartási célokra. Azoknak a falaknak, amelyeken keresztül az elszívó csövek a külső oldalra vezetnek, éghetetlen anyagokból kell készülni. A szárítógépnek megfelelő levegő-ellátásban kell rendelkeznie (750-CD165 és CD220, 1050-CD350 m3/óra). Ha szükséges, szellőztető rácsokat kell elhelyezni az ablakokon és az ajtókon. A nem elégséges frisslevegő-ellátás túlmelegedési problémákhoz vezethet. Továbbá a gázfűtésű szárítógépeknél ez gyújtási problémát is okozhat, és ennek eredménye megnövekedett energiafogyasztás lehet. Elszívás Az elszívó a szárítógép hátoldalán vagy a tetején helyezkedik el. Az elszívó csöveknek hőálló anyagból kell készülni (150 Co), és a minimális átmérőjüknek 150 mm-nek kell lenni. A pára, gőz jó elvezetésének biztosítása érdekében a csőnek olyan rövidnek kell lennie, amennyire lehetséges, minimális hajlítással. Ha az elszívó cső becsatlakozik egy fő csővezetékbe, akkor a maximális szög 45o lehet. A két cső csatlakoztatása után a fő csővezeték átmérőjét ellenőrizni kell. Ennek a csővezetéknek az átmérője legalább a 2 csatlakozó csővezeték átmérőjének összege kell, hogy legyen. A hajlítás sugara, az elszívó cső átmérőjének a 1,5-szerese legyen. Annak érdekében, hogy védje az elszívó cső végét a különböző időjárási körülményekkel szemben, hajlítsa lefelé. Hagyjon legalább egy szabad elszívó nyílást, amely kétszer akkora, mint az elszívó cső átmérője. Kerülje az elszívó cső végén sapka alkalmazását. A legjobb, ha azt szabadon hagyja. Amennyiben az elszívó cső nem felel meg a fentiekben említett követelményeknek, akkor egy soros ventilátort kell elhelyezni a csőnél lejjebb. Az üzembehelyezési útmutató figyelmen kívül hagyás ellennyomás kialakulásához vezethet az elszívó csőben. Ez a fűtési funkciót tökéletlenné teszi, mely a gyenge szárítási minőségben és a növekvő energiafogyasztásban nyilvánul meg. 10/27.oldal

11 Elektromos csatlakozás Nagyon fontos, hogy az elektromos csatlakoztatásokat szakképzett műszaki szakember végezze el annak érdekében, hogy azok megfeleljenek a hatályos szabványoknak és jelen útmutatónak. Bizonyosodjon meg afelől, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel a szárító berendezés hátoldalán található, a sorozatszámot tartalmazó (A) lemezen feltüntetett feszültségnek. A csatlakozásokat a szárító berendezés hátoldalán elhelyezkedő huzalozási dobozban kell elhelyezni. Távolítsa el a fedőlemezt (C) annak érdekében, hogy hozzáférjen a csatlakozók rögzítőihez. A csatlakozó kábelt a forgógyűrűn (D) keresztül kell bevezetni. A személyi biztonság és annak érdekében, hogy a működés megfelelő legyen, a szárítógépet földelni kell. 220/240 V 3 AC A 3 hálózati huzalt (L1), (L2) és (L3) csatlakoztatni kell a 3 baloldali rögzítőhöz, és a sárga/zöld földelő huzalt (PE) a földelés rögzítőjéhez kell csatlakoztatni. Szükséges a csatlakozó áramkörét biztosítékokkal felszerelni, amelyek könnyen hozzáférhetők. A biztosítékok értékei: CD /240 V: 25 A CD /240 V: 40 A CD /240 V: 63 A 380/415 V 3AC+N A 3 hálózati huzalt (L1), (L2) és (L3) csatlakoztatni kell a 3 baloldali rögzítőhöz, és a kék nullavezetéket (N) a jobboldali rögzítőhöz kell csatlakoztatni, valamint a sárga/zöld földelő vezetéket (PE) a földelés rögzítőjéhez kell csatlakoztatni. Szükséges a csatlakozó áramkörét biztosítékokkal felszerelni, amelyek könnyen hozzáférhetők. A biztosítékok értékei: CD /415 V: 25 A CD /415 V: 25 A CD /415 V: 40 A 11/27.oldal

12 OPCIÓ ÉRMÉS GÉPEKHEZ ( ) A soros adatátvitel csatlakoztatása - OPCIÓ ( ) Gáz-csatlakoztatás A gázellátó csővezetéket a gázcsaphoz (I) kell csatlakoztatni, amely a jobb oldalon helyezkedik el, a hátoldalon levő huzalozási doboz mellett. Nagyon fontos, hogy a csatlakoztatásokat szakképzett műszaki szakember végezze el annak érdekében, hogy megbizonyosodjon, az üzembe helyezés a hatályos szabványoknak és előírásoknak megfelelően történt. A szárítógépet olyan típusú gázra kell csatlakoztatni, amelyet a géptábla jelez. A túl kicsi gázcsövek használata nem megfelelő gázellátást eredményezhet, amely rossz fűtéshez és gyenge szárítási minőséghez vezethet. Vizsgáljon meg minden csatlakozást szappanos oldat segítségével, az esetleges szivárgás szempontjából, de ezt soha ne lánggal végezze el. Nagyon fontos, hogy megfelelő gáznyomással dolgozzon (lásd a műszaki megjegyzéseket) annak érdekében, hogy jó gyújtást, fűtést és ennek következtében általában jó üzemelést érjen el. Miután a gázellátást csatlakoztatta, a szárítógép gázcsapját nyissa ki (az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva). 12/27.oldal

13 Programozás DIP kapcsolók Ebben az üzemmódban tudja beállítani, hogy a szárítógépet érmemérővel, vagy anélkül kívánja üzemeltetni, valamint 3 program megadására van lehetőség. A nyomtatott áramköri kártya hátoldalán 2 DIP-kapcsoló található. Annak érdekében, hogy hozzáférjen a kapcsolókhoz, tegye a következőket: - Először távolítsa el a szárító berendezés hátoldalán található két csavart (A), majd pedig a felső panelt. - A nyomtatott áramköri kártya a vezérlőpanel (B) hátoldalán helyezkedik el. - A DIP-kapcsolók a nyomtatott áramköri kártya hátoldalán találhatók. A baloldali kapcsoló segítségével a gyártó beállíthatja, hogy a szárítógép érme-működtetésű legyen, vagy sem. Érmés gép esetén a kapcsolót lefelé kell állítani (COIN). Érme nélküli szárítógép esetében a kapcsolót felfelé kell állítani (OPL). A jobboldali kapcsoló alapesetben a felső állásban található (RUN). Ennek a kapcsolónak a lefelé történő állításával (PRG) léphet be a programozási menübe. PROGRAMOZÁSI MENÜ A következő nyomógombok speciális funkciókkal rendelkeznek a programozási menüben: Baloldali nyomógomb: az értéket csökkenti. Középső nyomógomb: nyugtázza az értéket és/vagy folytatás. Jobboldali nyomógomb: az értéket növeli. A programozási menü attól függően változik, hogy a szárítógép érmével, vagy anélkül működik. 13/27.oldal

14 Az OPL szárító berendezés Co vagy Fo Válassza ki a Co ot vagy a Fo-ot a +nyomógomb segítségével (jobboldali nyomógomb) Nyugtázza a kiválasztást a középső nyomógomb segítségével. TE I (1-es hőmérséklet program) Nyomja meg a középső nyomógombot a folytatáshoz. Ha szükséges, változtassa meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 40 Co / 104 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 Fo közötti értékre. - A nyomógombok megnyomásával és felengedésével a növekedés vagy a csökkentés beállítása 1 egységenként történik. Ezeket a nyomógombokat lenyomva tartva, az érték folyamatosan változik. - Ez az eljárás érvényes az összes olyan beállítás esetében, amelyeket meg kell változtatni. A 0 érték itt beállítható, de csak akkor érvényes szárítógépek esetében, ha a hőmérséklet-beállítása forgatógomb segítségével történt. Nyugtázz a beállítást a középső nyomógomb segítségével. Ti I (1-es szárítási ciklus program) Nyomja meg a középső nyomógombot a folytatáshoz. Ha szükséges, változtassa meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 120 perc közötti értékre. Az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a TE2 -re megy. St 1 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Nyomja meg a középső nyomógombot a folytatáshoz. Ha szükséges, változtassa meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 10 másodperc közötti értékre. Nyugtázza a beállítást a középső nyomógomb segítségével Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a TE2 -re ugrik. Emiatt a program irányváltás nélkül fog lefutni. Ar 1 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Nyomja meg a középső nyomógombot a folytatáshoz. Ha szükséges, változtassa meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. Nyugtázza a beállítást a középső nyomógomb segítségével AL 1 (a dob balra történő mozgásának ideje) Nyomja meg a középső nyomógombot a folytatáshoz. Ha szükséges, változtassa meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. Nyugtázza a beállítást a középső nyomógomb segítségével. 14/27.oldal

15 TE 2 (2-es hőmérséklet program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 55 Co / 131 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 Fo közötti értékre. Ti 2 (2-es szárítási ciklus program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 120 perc közötti értékre. Az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a TE3 -ra megy. St 2 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 10 másodperc közötti értékre. Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a TE3 -ra megy. Emiatt a program irányváltás nélkül fog végrehajtódni. Ar 2 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. AL 2 (a dob balra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. TE 3 (3-as hőmérséklet program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 70 Co / 158 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 Fo közötti értékre.. Ti 3 (3-as szárítási ciklus program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 120 perc közötti értékre. 15/27.oldal

16 Az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a Cd -re megy. St 3 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 10 másodperc közötti értékre. Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a Cd -re megy. Emiatt a program irányváltás nélkül fog végrehajtódni. Ar 3 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. AL 3 (a dob balra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre.. Cd (lehűtés) Ez az a hűtési ciklus, amelyet a szárítási ciklus után végre kell hajtani. Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 perc) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 30 perc közötti értékre.. FLS (villogás: a hátralevő szárítási idő és a szárítási hőmérséklet alternatív leírása). YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + vagy a nyomógombok segítségével. No: A hátralevő szárítási idő a működés alatt megjelenik. YES: A hátralevő szárítási idő mellett a szárítási hőmérséklet is megjelenik váltakozva a működés alatt. rtp (villog: a programozott vagy a tényleges szárítási hőmérséklet). YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + nyomógomb segítségével. No: Csak a programozott szárítási hőmérséklet jelenik meg a ciklus alatt. YES: Csak a valós szárítási hőmérséklet jelenik meg a ciklus alatt.. 16/27.oldal

17 StM (Gőz: gőzfűtés) YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + nyomógomb segítségével. YES: Ha a gép felmelegítése gőzzel történt. Egyéb esetben válasszuk ki a no-t.. TMP (hőmérséklet-érzékelő tesztelése) o A dob hőmérséklete megjelenik, mint érzékelő-teszt. Időközben a 3 LED váltakozva világít. Ezután automatikusan visszatérünk az elejére. A jobboldali DIP-kapcsolót a RUN állásba kell állítani újra. InItt a bemenetek ellenőrzése történik meg. Amikor az ajtó zárva van, akkor a 3-as LED felgyullad. A szárító berendezést felszerelték egy érzékelővel, amely a dob fordulatszámát méri, az in melletti elválasztójel villogni fog, amikor a dobot kézzel forgatjuk meg. Átmenetileg a kijelzőn 9 elválasztójel jelenik meg. Ez jelenti e beállítási menü végét. Ezután automatikusan visszatérünk ez elejére. A jobboldali DIP-kapcsolót a RUN állásba kell állítani újra. 17/27.oldal

18 A pénzérmével működtetett szárító berendezés Adr (cím) Ha a szárító berendezést egy olyan fizető rendszerhez csatlakoztattuk, amely elhelyezi a gépet a számítógépes hálózatban, akkor a szárító berendezés címét ki kell tölteni. A többi esetben ezt a paramétert nem szükséges megváltoztatni. C1L (1-es alsó érmenyílás) Ez az a szárítási idő, amely hozzáadásra kerül minden egyes alkalommal, amikor egy pénzérmét behelyezünk az 1-es érmenyílásba. Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 10 perc) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 30 perc közötti értékre.. Megjegyzés Ha a szárító berendezést egy olyan rendszerhez csatlakoztattuk, amelyiken lehetőség van arra, hogy az időperiódusnak megfelelően meghatározzuk a különböző sebességeket (például Sigma explorer), akkor 3 sebesség (happy hour - boldog óra) programozható (alacsony Low, közepes Medium, magas High). Ebben az esetben a legalacsonyabb sebesség idő-értéke került beállításra. Nyomjuk meg a középső nyomógombot. Ezután adjuk meg az értéket a C1M (1-es érmeszámláló, közepes sebesség), C1H (1-es érme-számláló, legnagyobb sebesség), C2L (2-es érmeszámláló, legalacsonyabb sebesség), C2M (2-es érmeszámláló, közepes sebesség), C2H (2-es érmeszámláló, legnagyobb sebesség) részére. Ha a szárító berendezést felszerelték kettős érmeszámlálóval, de nem csatlakoztatták egy olyan rendszerre, amely meghatározhatja a különböző sebességeket, akkor csak a C2L (2-es érmeszámláló, legalacsonyabb sebesség)hez tartozó értéket kell betenni. Hozzáadás (Add) (minimális szárítási idő) 18/27.oldal

19 Co vagy Fo Válasszuk ki a Co ot vagy a Fo-ot a + nyomógomb (jobboldali nyomógomb) segítségével. Nyugtázzuk a kiválasztást a középső nyomógomb segítségével. TE I (1-es hőmérséklet program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 40 Co / 104 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 F közötti értékre. - Ezeknek a nyomógomboknak a megnyomásával és felengedésével a növekedés vagy a csökkentés beállítása 1 egységenként történik. Ezeket a nyomógombokat lenyomva tartva, az érték folyamatosan változik. - Ezek a szabványok érvényesek az összes olyan beállítás esetében, amelyeket meg kell változtatni. A 0 érték itt beállítható, de csak ott érvényes a szárító berendezések esetében, ahol a hőmérséklet-beállítást a forgatógombbal végeztük el.. Az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a TE2 -re megy. St 1 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 10 másodperc közötti értékre. Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a TE2 -re megy. Emiatt a program irányváltás nélkül fog végrehajtódni. Ar 1 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. AL 1 (a dob balra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. TE 2 (2-es hőmérséklet program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 55 Co / 131 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 Fo közötti értékre...az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a TE3 -ra megy.. 19/27.oldal

20 St 2 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 99 másodperc közötti értékre. Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a TE3 -ra megy. Emiatt a program irányváltás nélkül fog végrehajtódni. Ar 2 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. AL 2 (a dob balra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. TE 3 (3-as hőmérséklet program) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 70 Co / 158 Fo) a + vagy a nyomógombok segítségével 25 Co / 77 Fo és 90 Co / 194 Fo közötti értékre.. Az olyan szárító berendezések esetében, amelyek nem rendelkeznek irányváltással, a program azonnal a Cd -re megy. St 3 (állásidő a dob jobbra balra történő mozgása között) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 0 és 10 másodperc közötti értékre. Amikor a 0 -át beírtuk, akkor a program azonnal a Cd -re megy. Emiatt a program irányváltás nélkül fog végrehajtódni. Ar 3 (a dob jobbra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 30 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre. AL 3 (a dob balra történő mozgásának ideje) Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 20 másodperc) a + vagy a nyomógombok segítségével 5 és 120 másodperc közötti értékre.. 20/27.oldal

21 Cd (lehűtés) Ez az a hűtési ciklus, amelyet a szárítási ciklus után végre kell hajtani. Ha szükséges, akkor változtassuk meg ezt az értéket (az alapértelmezett érték 5 perc) a + vagy a nyomógombok segítségével 1 és 30 perc közötti értékre.. FLS (villogás: a hátralevő szárítási idő és a szárítási hőmérséklet alternatív leírása). YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + vagy a nyomógombok segítségével. No: A hátralevő szárítási idő a működés alatt megjelenik. YES: A hátralevő szárítási idő mellett a szárítási hőmérséklet is megjelenik váltakozva a működés alatt. rtp (villog: a programozott vagy a tényleges szárítási hőmérséklet). YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + nyomógomb segítségével. No: Csak a programozott szárítási hőmérséklet jelenik meg a ciklus alatt. YES: Csak a valós szárítási hőmérséklet jelenik meg a ciklus alatt.. rem (REMOTE START TÁVOLI INDÍTÁS: központi érmés rendszer) YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + nyomógomb segítségével. YES: Ha a szárító berendezést egy központi vezérlőpanelre csatlakoztattuk (lásd: 3. Üzembe helyezés és csatlakoztatás). Máskülönben válasszuk ki a no-t. Nyugtázzuk a kiválasztást a középső nyomógomb segítségével StM (Gőz: gőzfűtés) YES vagy no (igen vagy nem) Válasszuk ki a + nyomógomb segítségével. YES: Ha a gépet gőzzel fűtjük fel. Más esetekben válasszuk ki a no-t. Nyugtázzuk a programozást a középső nyomógomb segítségével. 21/27.oldal

22 TMP (hőmérséklet-érzékelő tesztelése) o A dob hőmérséklete megjelenik, mint érzékelő-teszt. Időközben a 3 LED váltakozva világít. InItt a bemenetek ellenőrzése történik meg. Amikor az 1-es érmeszámláló zárva van, akkor az 1-es LED felgyullad. Amikor a 2-es érmeszámláló zárva van, akkor a 2-es LED felgyullad. Amikor az ajtó zárva van, akkor a 3-as LED felgyullad. A szárító berendezést felszerelték egy érzékelővel, amely a dob fordulatszámát méri, az in melletti elválasztójel villogni fog, amikor a dobot kézzel forgatjuk meg. Átmenetileg a kijelzőn 9 elválasztójel jelenik meg. Ez jelenti e beállítási menü végét. Ezután automatikusan visszatérünk ez elejére. A jobboldali DIP-kapcsolót a RUN állásba kell állítani újra. 22/27.oldal

23 Használati útmutató Az OPL szárító berendezés Amikor a szárító berendezést az elektromos hálózatra csatlakoztattuk, akkor 9 darab vízszintes elválasztójel jelenik meg körülbelül 5 másodpercre. Ezután a 0 jelenik meg a kijelzőn. A dob töltése Nyissuk ki az ajtót és töltsük meg a dobot. Amikor az ajtó nyitva van, akkor a Dr felirat villog a kijelzőn. Szedjük szét a lenvászon ruhákat, fehérneműt annyira, amennyire lehetséges, annak érdekében, hogy elkerüljük azok összetapadását. Csak akkor érhetünk el egy optimális szárítási eredményt. A dob túlterhelése szintén rossz szárítási eredményekhez vezethet. Miután bezártuk az ajtót, a kijelzőn újból a 0 jelenik meg. Soha ne szárítsunk olyan anyagot, amely a szárítási hőmérsékletnek nem áll ellen. Azokat a fehérneműket, amelyeket gyúlékony termékekkel kezeltek, először ki kell szellőztetni, mielőtt betesszük a dobba. Az előre programozott lehűtési idő megváltoztatása Az előre programozott hűtési időt csak egyszer, a program indítása előtt lehet megváltoztatni. Tartsuk lenyomva a jobboldali nyomógombot. 5 másodperc letelte után megjelenik az előre beprogramozott hűtési idő. Ez az idő megnövelhető vagy csökkenthető a jobb vagy a baloldali egér-nyomógomb megnyomásával (1 és 30 perc között). Ha a hűtési idő nem kerül megváltoztatásra körülbelül 5 másodpercig, akkor automatikusan visszatérünk a kiindulási beállításhoz (a 0 jelenik meg újra), és a megváltoztatott hűtési idő kerül sorra. Ez a hűtési idő csak egyszer kerül felhasználásra az első szárítási ciklusban. 23/27.oldal

24 A szárítási ciklus kiválasztása és elindítása Nyomjunk meg 1-et a 3 nyomógomb közül röviden és engedjük fel annak érdekében, hogy elinduljon 1 az előre programozott szárítási programok közül (lásd a beállító menüt). Hőmérséklet Szárítási idő Hűtési idő Baloldali nyomógomb (kék) (40 Co 104 Fo) 30 5 Középső nyomógomb (narancssárga) (55 Co 131 Fo) 30 5 Jobboldali nyomógomb (piros) (70 Co 158 Fo) 30 5 A nyomógomb mellett levő LED felgyullad, amikor a ciklus elindul. Program-fejlesztés Az információ megjelenítése: Egy szárítási ciklus a következőkből áll: a szárítási idő + hűtési idő ( = 35 perc). Amikor a ciklus elindult, a hátralevő szárítási idő (itt 30) kerül kijelzésre. Ekkor a hűtési időt a berendezés nem veszi figyelembe. Amikor a YES -t (igen) választottuk ki a beállító menüben, az FLS alatt, akkor a szárítási idő és a hőmérséklet váltakozva megjelenik. Amikor a hőmérséklet kijelzése történik meg a kevesebb, mint 100 Fo értékekhez, akkor az Fo szimbólum jelenik meg. Amikor a fűtést aktiváltuk, akkor a decimális pont felgyullad. A hátralevő szárítási idő megváltoztatása. A hátralevő szárítási idő csökkenthető, vagy meghosszabbítható a baloldali vagy a jobboldali nyomógombbal. Ha a szárítási időt 0 -ra csökkentettük, akkor indul a hűtési idő. A hátralevő szárítási idő átmeneti megszakítása. Az ajtó kinyitásával a ciklus átmenetileg megszakítható annak érdekében, hogy újratöltsük a dobot, vagy ellenőrizzük a szárítási szintet. Ekkor minden funkció leáll, a Dr üzenet villog a kijelzőn, és a nyomógomb LED-je szintén villog. Azonban a szárítási idő számlálása lefelé megtörténik. Ahogy az ajtót bezárjuk, a ciklusnak újra el kell indulnia. A szárítási ciklus korai befejezése. A középső nyomógombot megnyomva és azt újra felengedve, a szárítási ciklus befejezhető. Amíg az ajtó nyitva van, az End üzenet jelenik meg. 24/27.oldal

25 A szárítási idő vége: változtassuk meg a hűtési időt. Amikor a szárítási idő a végére ért (ez itt 30 perc), akkor a hűtési idő automatikusan elindul (ez itt 5 perc). Ez a hűtési idő teljesen különálló a szárítási időtől. A hátralevő hűtési idő a Cd -vel váltakozva megjelenik. Megjegyzés: A lehűtési hőmérséklet nem kerül kijelzésre. Amikor a hűtési periódus elkezdődik, akkor a hátralevő idő többé már nem változtatható meg. Biztonságos hűtés. Amikor a hűtési idő letelt (ez itt 5 perc), és a dobban a hőmérséklet magasabb, mint 40 Co, akkor a hűtési idő automatikusan meghosszabbításra kerül. (A ciklus akkor fejeződik be, amikor az ajtót kinyitjuk.) A szárítási ciklus vége. Amikor a hűtési idő lejárt (+ az esetleges biztonsági hűtés), akkor a ciklus automatikusan befejeződik (itt = 35 perc után) az End kerül kijelzésre addig, amíg az ajtót ki nem nyitjuk. A szárítási idő alatt: - Ne használjuk a megszüntessük. vészhelyzetbeli nyomógombot, hogy a szárító berendezés csatlakoztatását - Vegyük ki a fehérneműt a dobból abban az esetben, amikor megszakítottuk a szárítási ciklust, hálózatkimaradás esetén, vagy az ajtó kinyitásakor. 25/27.oldal

26 Műszaki információk Gázhiba Elektronikus hőmérséklet-védelem A gázfűtésű szárítógép elektronikus gyújtása csak egyszer próbál meg működni körülbelül 10 másodpercig. Ha ez nem sikerül, és az érzékelő berendezés nem érzékel semmilyen lángot (például gázhiány esetén), akkor a gyújtórelé biztonsági állapotba kapcsol. A szárítási ciklus újraindulásakor új gyújtás jelentkezik. Amikor az érzékelt hőmérséklet 5 Co vagy annál alacsonyabb, illetve 120 Co vagy annál magasabb, az elektronikus hőmérséklet-védelem működébe lép. Amikor működés közben: A hőmérséklet magasabb, mint 120 Co : Akkor minden tevékenység megszakításra kerül. Ekkor a tmp üzenet villog a kijelzőn. A hőmérséklet alacsonyabb, mint 5 Co: A fűtés megszakításra kerül, de a ciklus befejeződik. A tmp üzenet villog a kijelzőn a ciklus végén. Amikor nincs működés: A tmp villog a kijelzőn, és a ciklus többször már nem tud elindulni. Ezek miatt a védelmek miatt a szárítógép nem használható 5 Co-nál alacsonyabb hőmérsékleten. Elégtelen légnyomás-kapcsoló Az elégtelen légnyomás kapcsolója egy olyan védelem, amely megszakítja a fűtést abban az esetben, amikor a levegőellátás nem megfelelő. Ez lehet a nem elégséges elszívás eredménye (lásd az üzembehelyezést), de lehet a szennyezett szűrő miatt (lásd a karbantartást) is. Hibás működés esetén a VEn felirat jelenik meg villogva a kijelzőn, és a ciklus folytatódik a fűtés aktiválása nélkül. Forgásérzékelő Amikor egy hibának köszönhetően a dob nem forog (például az ékszíj meghibásodott), akkor a rot (piros) üzenet jelenik meg villogva a kijelzőn - ha a gépet felszerelték forgásérzékelővel (opcionális) - és a ciklus folytatódik a fűtés aktiválása nélkül. A forgásérzékelőt a szárító berendezés hátoldalára rögzítették, a dob tengelye mellé. Ha a gépet felszerelték forgásérzékelővel, akkor az (A) hidat át kell vágni a nyomtatott áramköri kártyán. Ellenkező esetben ez a hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn 26/27.oldal

27 Karbantartás Tisztítás Meghatározott időközönként tanácsos a szárítógépben és a körülötte levő összes szennyeződést, bolyhot eltávolítani. A legjobb az, ha ezeket az időpontokat a gyakorlattól, a gép működésétől függően határozza meg, mivel ezek helyenként eltérőek lehetnek. A szárító berendezés kimenete függ a jó levegő-cirkulációtól. A légáramlást befolyásolhatja felgyülemlett por, szennyeződés. A legtöbb anyag szennyező-részecskéi nagyon gyúlékonyak. Ezeknek a szennyezőrészecskéknek a felhalmozódása potenciális tűzveszélyt jelent. Naponta elvégzendő tisztítás Nyissa ki a piheszűrő ajtaját, és távolítsa el a szűrő alsó részén és a szűrőkamrán belül felhalmozódott összes szennyeződést. Havonta elvégzendő tisztítás Távolítsa el az összes szennyeződést a fűtőegységből és az égőből. Az égőbe bejutó szennyeződés gyulladáshoz vezethet. A gáz- vagy gőzfűtésű szárító berendezéseket egy hónapban kétszer ki kell tisztítani. Távolítson el minden szennyeződést a hőmérséklet-érzékelőről és a biztonsági termosztátról. Minden 3 hónapban elvégzendő tisztítás Távolítsa el az összes szennyeződést és lerakódást, koszt a motorokról, szíjakról stb. Ellenőrzés (az üzembehelyezést követően, és negyedévente) Ellenőrizze, hogy a biztonsági berendezések még működnek-e (túlmelegedés ellen védő termosztát, a biztonsági kapcsoló, a lángérzékelő, ajtóérintkező stb). Ellenőrizze az ékszíj feszességét. 27/27.oldal

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB Felhasználói Kézikönyv BioSealer CR6-AA Ljunberg&Kögel AB Lambda-Med Kft Budapest 1026 Hidász u 7 lambda-med@lambda-med.hu www.lambda-med.hu tel: + 36 (1) 275 0025 fax: + 36 (1) 392 7256 (Biosealer CR6-AA)

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Speed Queen termékek:

Speed Queen termékek: Speed Queen termékek: SX25 típusú Speed Queen professzionális ipari mosógép: Softmount SX25 jellemzők: A változtatható sebességtartomány és variálható forgásirány miatt mindenféle ruha neműhöz tökéletesen

Részletesebben

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Forrasztó állomás Használati utasítás 1. kiadás 2011 2011 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Csomagolási jegyzék és az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Hőlégfúvó tartó Hőmérséklet

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA PASSO CARD JELLEMZŐK Ebben a konkrét esetben egy RFID rendszer három alapvető elemből áll: 1) egy vagy több transzponder (vagy TAG) 2) egy olvasási és / vagy írási eszköz (olvasó) 3) egy adatinterfész

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.

1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT.

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT. Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu D11 Wifi termosztát termékleírás 4.3inch színes érintőképernyő Elektromos fűtés

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com

HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük,

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás 14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS A VEZÉRLŐEGYSÉG TETEJE Akkumulátor töltő kapcsolat kivezetés. 24 V motor kivezetés. Kiegészítő külső áramforrás kimenet. Villogó kimenet (15 W max., 12 V AC) ; a villogást

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben