1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.:

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu"

Átírás

1 Schuberth R1 Használati és kezelési útmutató BEVEZETŐ Gratulálunk, Ön nagyszerűen döntött, amikor a Schuberth R1 motoros bukósisakot választotta! Az R1 a legújabb fejlesztések eredményeként született meg, gyártása során a legmodernebb eljárásokat alkalmazzák. Az Ön új bukósisakja minőségi termék, amely a lehető legnagyobb biztonságot és legjobb teljesítményt nyújtja közúti motorozáskor és versenypályán egyaránt. Reméljük, hogy sok öröme lesz benne az együtt megtett kilométerek során! Biztonságos motorozást és jó utat kíván: F.-J. Görges értékesítési igazgató Schuberth GmbH TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATÁHOZ Kérjük, szánjon időt a Használati és kezelési útmutató tanulmányozására annak érdekében, hogy az Ön által vásárolt bukósisak mindig a lehető legnagyobb védelmet tudja biztosítani Önnek a motorozás során. Javasoljuk, hogy az útmutató fejezeteit sorrendben haladva tanulmányozza, mert így biztosan megismer minden lényeges információt. Kérjük, hogy az olvasás során figyeljen az alábbi szimbólumokra: Figyelmeztetés, biztonsági utasítás " Megjegyzés, javaslat $ Praktikus ötletek, tanácsok, javaslatok A MEGFELELŐ MÉRETŰ BUKÓSISAK KIVÁLASZTÁSA Rendkívül fontos, hogy mindig megfelelő méretű bukósisakot viseljen, mivel csak az képes a lehető legjobb védelmet nyújtani egy bukás vagy más motoros baleset esetén. A megfelelő méretű sisak kiválasztásának három lépése: 1. Mérje meg a fejméretét. 2. Válassza ki a megfelelő méretű bukósisakot. 3. Ellenőrizze, hogy a kiválasztott sisak valóban megfelelően illeszkedik-e az Ön fejére. A FEJMÉRET MEGÁLLAPÍTÁSA A fejméret megállapításához használjon mérőszalagot: körülbelül egy ujjnyival (2 cm) a szemöldök felett vezesse körbe a fejen, így mérhető meg a koponya legnagyobb kerülete. A kapott érték a fejméretet jelenti centiméterekben kifejezve.

2 A MEGFELELŐ MÉRETŰ BUKÓSISAK KIVÁLASZTÁSA Az R1 bukósisak hét dupla méretben kapható. Az Ön fejméretének megfelelő sisak kiválasztásához használja a következő táblázatot: Fejméret (cm)# Schuberth sisakméret # Alpha sisakméret 52-53$ $ $ 52 / 53$ $ $ $ XS 54-55$ $ $ 54 / 55$ $ $ $ S$ $ $ 56-57$ $ $ 56 / 57$ $ $ $ M 58-59$ $ $ 58 / 59$ $ $ $ L 60-61$ $ $ 60 / 61$ $ $ $ XL 62-63$ $ $ 62 / 63$ $ $ $ XXL 64-65$ $ $ 64 / 65$ $ $ $ XXXL Ha az Ön fejmérete két méretkategória közötti (például 57,5 cm), javasoljuk, hogy először a kisebb bukósisakot próbálja fel. A BUKÓSISAK MÉRETÉNEK, ILLESZKEDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A bukósisak méretének és illeszkedésének ellenőrzéséhez vegye fel a sisakot és megfelelően csatolja be az állszíjat (lásd az Állszíj és csat fejezetet). 1. Ellenőrizze, hogy a bukósisak bélésének minden eleme (felső párnázás, arcpárnák, körkörös fejpárnázás, különös tekintettel a homlokrészre) szorosan, de nem kényelmetlenül illeszkedik-e a fejéhez. Ha kényelmetlen nyomást, esetleg fájdalmat érez, próbálja fel az eggyel nagyobb méretű sisakot. 2. Ellenőrizze, hogy a bukósisak oldalirányban megfelelő kilátást biztosít-e. A perifériás látótér csökkenése a konstrukció jellegéből fakadó, természetes jelenség minden bukósisak esetében, de nem szabad zavaró mértékűnek lennie vagy túlságosan korlátoznia a kilátást. 3. Fogja meg két oldalt a bukósisakot és mozgassa meg függőlegesen mindkét irányba (fel és le). Ezután próbálja meg elfordítani a sisakot a fején. A bukósisaknak egyik irányba sem szabad elmozdulnia (legfeljebb minimálisan), a fejjel együtt kell mozognia. Ha a sisak elmozdul, akkor túl nagy, próbálja fel az eggyel nagyobb méretet. 4. Fogja meg a bukósisak állrészét és hátrafelé mozdítva próbálja meg lehúzni a fejéről. Ha sikerül lehúzni, a sisak túl nagy vagy az állszíj nincs kellően feszesre állítva. A saját biztonsága érdekében válasszon kisebb méretű sisakot vagy állítsa feszesebbre az állszíjat. 5. Fogja meg mindkét kezével a bukósisak hátulját (lent a tarkónál) és próbálja meg előrefele lefordítani (lehúzni) a sisakot a fejéről. Ha sikerül lehúzni, a sisak túl nagy vagy az állszíj nincs kellően feszesre állítva. A saját biztonsága érdekében válasszon kisebb méretű sisakot vagy állítsa feszesebbre az állszíjat. Végezze el a fenti ellenőrzések mindegyikét, akár többször is, amíg nem talál megfelelő méretű, megfelelően illeszkedő bukósisakot. Amennyiben van rá mód, tesztvezetéssel győzödjön meg arról, hogy valóban a megfelelő méretű sisakot választotta. Soha ne motorozzon nem megfelelő méretű bukósisakban! AZ R1 BUKÓSISAK ISMERTETÉSE SZABVÁNYOK A Schuberth R1 bukósisak megfelel az ECE-R európai szabványnak. Ez azt jelenti, hogy a sisak teljesítette a szabványban előírt teszteket, ütéselnyelő-képesség, áthatolás-védelem és oldalirányú merevség szempontjából is megfelel az előírásoknak, illetve rögzítőrendszere és plexije is a szabványnak

3 megfelelő kivitelű. A Schuberth R1 bukósisak szabályosan használható az Európai Unió országaiban illetve minden olyan országban, amely elismeri az ECE szabványt. Az Amerikai Egyesült Államokban (USA) és Kanadában viszont nem viselhető, illetve ezekben az országokban kárügyintézés során a biztosítótársaságok nem ismerik el legális, szabványos fejvédő eszközként. Az Amerikai Egyesült Államokban és Kanadában csak a helyi szabványoknak megfelelő Schuberth bukósisakok használhatók. További információk az alábbi internetes oldalakon: A BUKÓSISAK KÜLSŐ HÉJA A Schuberth R1 külső héja aerodinamikai szempontból optimális formájú, akár versenyzésre is alkalmas, emellett a lehető legmagasabb fokú védelmet biztosítja. A héj speciális, üvegszál erősítésű Duroplast mátrixból készült, amelyet a Schuberth fejlesztett ki. A bukósisak csak egy baleset során képes megfelelő védelmet nyújtani viselője számára. Bármilyen balesetet, bukást vagy egyéb, a sisakot érő jelentős erőhatást követően a sisakot ki kell cserélni! A BUKÓSISAK BELSŐ HÉJA A bukósisak belső héja számos különböző anyagból épül fel annak érdekében, hogy a lehető leghatékonyabban tudja elnyelni a baleset esetén fellépő erőhatásokat. Az összetett felépítésű, többrétegű habszivacs betét magas fokú védelmet biztosít, feladata az ütés energiájának elnyelése illetve elosztása. Az arcpárnák gondoskodnak arról, hogy a fej megfelelően illeszkedjen a sisak belsejéhez, ezzel a kényelem mellett a biztonsághoz is jelentősen hozzájárulnak. AERODINAMIKAI TULAJDONSÁGOK A Schuberth saját szélcsatornájában, tudományos eszközök és precíz mérések segítségével fejleszti és teszteli mindegyik motoros bukósisakját. Az R1-et kimondottan sportos motorozáshoz tervezték. Ennek megfelelően nagyon stabil a menetszélben, illetve gyakorlatilag nem hat rá felhajtóerő még 200 km/h-s sebesség felett sem. Az R1 optimalizált légellenállási tulajdonságokkal és kiváló iránytartással rendelkezik. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a burkolt motorkerékpárokon az idomzat széleinél erős légáramlatok, örvények keletkezhetnek, amelyek jelentősen befolyásolhatják a bukósisak viselkedését. AKUSZTIKAI TULAJDONSÁGOK A Schuberth mérnökei sokat dolgoztak azon, hogy az R1 a lehető legjobb akusztikai tulajdonságokkal rendelkezzen.* A csendesebb bukósisaknak köszönhetően a pilóta jobban tud koncentrálni a vezetésre, főleg nagy sebességnél. *A bukósisakban érzékelhető zajszint függ a motorkerékpár típusától, az idomzat formájától, a vezető testhelyzetétől és testméretétől.

4 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a burkolt motorkerékpárokon az idomzat széleinél erős légáramlatok, örvények keletkezhetnek, amelyek jelentősen befolyásolhatják a bukósisak aeroakusztikai viselkedését, növelhetik a zajszintet a sisak belsejében. A zajcsökkentés szempontjából lényeges, hogy a sisak alsó felületét ne érjék az idomokról leváló örvénylő légáramlatok. A külön megvásárolható, zajcsökkentő betéttel felszerelt szélterelő (bogárháló) segítségével tovább csökkenthető a zajszint a bukósisak belsejében. A bukósisak belső zajszintjének szempontjából nagyon lényeges, hogy az alsó, nyak körüli rész miként illeszkedik a viselő testéhez. Ha Önnek vékony a nyaka, sál vagy kendő használata javasolt. ÁLLSZÍJ ÉS CSAT Az R1 bukósisak rögzítőrendszere csatból, állszíjból, illetve az állszíjat a sisak hátsó felén rögzítő rendszerből (Anti-Roll-Off System, lásd később) áll. Az R1 dupla D gyűrűs csatja egyszerűen használható, segítségével minden egyes felvételkor rendkívül pontosan beállítható az állszíj hossza. Az állszíj becsatolása és megfeszítése 1. Fűzze át az állszíj szabad végét a dupla D gyűrűs csat mindkét gyűrűjén, majd fordítsa vissza a szíjat és az első D gyűrűn (ebből az irányból a másodikon) fűzze át az ellenkező irányba is (lásd az eredeti Használati és kezelési útmutató ide vonatkozó ábráját a 64. oldalon). 2. A szíj szabad végének meghúzásával feszítse meg az állszíjat. Az állszíjat mindig úgy állítsa be, hogy feszesen, ugyanakkor kényelmesen illeszkedjen az Ön állára. Annak érdekében, hogy a bukósisak a lehető legkényelmesebben illeszkedjen, a felvétel után célszerű mindkét kézzel oldalt megfogni és óvatosan megmozgatni a fejen, amíg megtaláljuk a legjobb pozíciót. Ezután az állszíjat újra be kell állítani. 3. Az állszíj szabad végét ismét fordítsa vissza és rögzítse a patent segítségével, így a menetszél nem tud belekapni. Az állszíj meglazítása és kicsatolása 1. Az állszíjat a dupla D gyűrűs csaton elhelyezett vörös fül meghúzásával lazíthatja meg. 2. Fogja meg a két D gyűrűt és húzza el őket egymástól. 3. Húzza ki az állszíj szabad végét a csat D gyűrűiből. Ha korábban még nem használt dupla D gyűrűs csattal felszerelt bukósisakot, célszerű gyakorolni egy kicsit: először levett állapotban, majd a fejre helyezve a sisakot ismételje meg többször a fent leírt műveletsort. Motorozás előtt mindig ellenőrizze, hogy a bukósisak állszíja megfelelően van-e beállítva, elhelyezve és becsatolva! A nem megfelelően beállított és/vagy becsatolt állszíj miatt a bukósisak baleset esetén elmozdulhat a fejen vagy akár le is jöhet róla.

5 Motorozás közben soha ne nyissa ki az állszíj csatját! PLEXI Az R1 átlagosan 2,5 mm vastagságú 3D plexije speciális polikarbonátból készül, amely kiváló optikai tulajdonságokkal rendelkezik, nagyon erős, jól ellenáll a különböző erőhatásoknak és az időjárási körülményeknek. A plexi alakját és vastagságát alapos vizsgálatok és bonyolult matematikai számítások alapján határozták meg a Schuberth mérnökei. Az R1 plexije a legmagasabb optikai osztályba (Optical Class 1) tartozó besorolást kapott annak köszönhetően, hogy gyakorlatilag a teljes látótérben torzításmentes képet ad. A plexi felnyitása A hüvelykujját helyezze a plexi bal alsó és jobb alsó peremén található mélyedések egyikébe, majd nyomja felfelé a plexit addig, amíg el nem éri a kívánt pozíciót. A plexi fokozatai/pozíciói A plexi nyolc különböző pozícióban/fokozatban rögzíthető. A második az úgynevezett városi (city) állás, ebben erősebb a plexi határolása, így jól érezhetően, könnyen megtalálható. A plexi mozgatómechanizmusa nem igényel zsírozást, olajozást vagy más hasonló karbantartást. A plexi a beépített napellenző pozíciójától függetlenül bármikor, bármelyik irányba mozgatható. A plexi lehajtása Helyezze a plexi bal alsó és jobb alsó peremén található mélyedésekbe a mutatóujját és a hüvelykujját, majd tolja lefelé a plexit addig, amíg el nem éri a kívánt pozíciót. A plexit lehajthatja úgy is, hogy a felső-középső részre helyezi a tenyérét és lefele tolja vele a plexit. Ha plexi nélkül vagy felhajtott plexivel használja a bukósisakot, a felveredő kavicsok, kövek, a bogarak, a por és az egyéb repülő tárgyak szem- és arcsérüléseket okozhatnak Önnek. A leengedett napellenző nyújt ugyan bizonyos fokú védelmet az apró kavicsokkal és bogarakkal szemben, de nem garantál teljes körű védelmet. Karcmentes és páramentes bevonat Az R1 bukósisak plexije karcmentes és páramentes bevonatot is kapott. A karcmentes bevonat a plexi külső felületén található, alkalmazásának köszönhetően nagyobb a plexi élettartama, hosszabb ideig képes megfelelő kilátást biztosítani. A plexi belső felületén speciális, nagy hatékonyságú páramentes bevonat található, amely jelentősen csökkenti a párásodást. A karcmentes és a páramentes bevonat megóvása érdekében a tisztítás során soha ne dörzsölje erősen a plexi egyik felületét sem, illetve ne áztassa vízben a plexit.

6 A páramentes bevonat fokozatosan öregszik, e folyamat gyorsasága függ a használat intenzitásától és az időjárási körülményektől. Az Ön biztonsága érdekében javasoljuk, hogy cserélje ki a plexit illetve a beépített napellenzőt, ha azok páramentesítő képessége jelentősen romlik. Intenzív tisztítást követően esőben illetve tartós hideg időben motorozva a páramentes bevonatnak némi időre van szüksége ahhoz, hogy ismét teljes hatékonysággal működjön. Ezen időszak alatt a bevonat nem képes tökéletesen felszívni a párát, a nedvesség részben vagy egészben megmaradhat a plexin. A bevonat gyorsabban visszanyeri párafelszívó képességét, ha a bukósisakot száraz, jól szellőző helyre teszi. A PLEXI CSERÉJE Az EasyChange plexirögzítő mechanizmusnak köszönhetően a Schuberth R1 plexije szerszámok nélkül is könnyen le- és felszerelhető. A művelet végrehajtásához célszerű a sisakot sima, vízszintes felületre helyezni, vagy ülő helyzetben a combunkra fektetni. A plexi leszerelése 1. Állítsa a plexit a legfelső pozícióba. 2. Előbb az egyik, majd a másik oldalon is a hüvelykujjával nyomja előre (a plexinyílás irányába) a pleximozgató mechanizmus alatt található rugós fület, amíg a plexi ki nem jön a tartószerkezetből. A plexi felszerelése 1. Fogja meg mindkét kezével a plexit, és az oldalán található füleket illessze a mozgatómechanizmus megfelelő nyílásaiba. 2. Finoman nyomja a plexit a sisak irányába, és ezzel egyidőben forgassa lefelé, amíg nem hallja, hogy a plexi bepattant a helyére. 3. Ismételje meg a fenti lépéseket a másik oldalon is. 4. Győződjön meg arról, hogy a mozgatómechanizmus megfelelően működik-e: csukja le, majd nyissa fel teljesen a plexit! BEÉPÍTETT NAPELLENZŐ A beépített napellenző plexije A beépített napellenző szürkére színezett plexije 1,5 mm vastagságú, így védelmet nyújt kisebb tárgyakkal felverődő apró kavicsokkal, bogarakkal szemben, ha a bukósisak plexije fel van hajtva. Emellett a napellenző alapanyagául szolgáló speciális polikarbonát véd az UV-sugarzás ellen. A beépített napellenző pára- és karcmentes anyagból készül. A beépített napellenző használata A beépített napellenző a bukósisak bal oldalán, középen, a plexi mögött elhelyezett csúszka segítségével mozgatható, amely kesztyűben is könnyen használható. A csúszkát előretolva leereszkedik a napellenző; a csúszkát hátrafelé mozdítva visszahúzódik a sisakhéjban kialakított résbe. A napellenző mozgatómechanizmusát úgy alakították ki, hogy a két végállásban stabilan tartsa a plexit, így az nem tud elmozdulni vibráció vagy rázkódás következtében. A beépített napellenző a bukósisak plexijének pozíciójától függetlenül, bármikor mozgatható.

7 Kizárólag a csúszka segítségével mozgassa a napellenzőt! Soha ne engedje le a napellenzőt sötétben illetve rossz látási viszonyok között! Mielőtt alagútba hajtana, mindig nyissa fel a napellenzőt! Ha plexi nélkül vagy felhajtott plexivel használja a bukósisakot, a felveredő kavicsok, kövek, a bogarak, a por és az egyéb repülő tárgyak szem- és arcsérüléseket okozhatnak Önnek. A leengedett napellenző nyújt ugyan bizonyos fokú védelmet az apró kavicsokkal és bogarakkal szemben, de nem garantál teljes körű védelmet. A BEÉPÍTETT NAPELLENZŐ CSERÉJE Az R1 bukósisak beépített napellenzőjének kiszereléséhez illetve cseréjéhez nincs szükség szerszámokra. A szerelés során célszerű egy puha, tiszta textillel megfogni a beépített napellenzőt (mikroszálas anyag javasolt), így nem maradnak rajta ujjlenyomatok, illetve elkerülhető a karcolódás. Szerelés közben célszerű a sisakot sima, vízszintes felületre helyezni, vagy ülő helyzetben a combunkra fektetni. A szerelés során ügyeljen arra, hogy a beépített napellenző lehetőleg ne érjen hozzá a bukósisak belső héjához. A beépített napellenző kiszerelése 1. Hajtsa le a napellenzőt. 2. Húzza le a napellenzőt annyira, hogy láthatóvá váljon a felső éle. Ezután finoman húzza ki a napellenzőt mindkét oldalon a tartókeretből. A beépített napellenző beszerelése 1. Az egyik oldalon illessze a napellenző rögzítőfülét a tartókeret megfelelő nyílásába, majd finoman nyomja befelé a napellenzőt, amíg érezhetően és hallhatóan be nem pattan a helyére. Ismételje meg ezt a műveletet a napellenző másik oldalán is. 2. Illessze a napellenzőt a bukósisak külső és belső héja közötti résbe, majd a csúszka segítségével hajtsa fel. 3. Ellenőrizze, hogy a napellenző mozgatómechanizmusa megfelelően működik-e. A napellenzőt úgy alakították ki, hogy az egyenes (nem ívelt) élével lefelé is be lehessen szerelni, és így nagyobb felületen árnyékoljon. Ha ez a pozíció jobban megfelel az Ön igényeinek, helyezze be így a napellenzőt.

8 Az R1 bukósisakhoz alapfelszerelésként 80%-os szürke napellenző jár, de felár ellenében rendelhető világosabb, 60%-os barna napellenző is. A BUKÓSISAK BÉLÉSE Az R1 bukósisak kétszínű, kivehető bélése a MaxFit koncepciónak köszönhetően kiválóan illeszkedik a fejhez, ugyanakkor hozzájárul a sisak nagyszerű szellőzéséhez is. A fej körüli párnázás biztosítja, hogy a sisak mindenhol megfelelően és kényelmesen illeszkedjen, a fejtetőnél elhelyezett három betétet pedig úgy alakították ki, hogy szabadon hagyják a sisakhéjban kialakított szellőzőnyílásokat. A különböző méretű fejpárnáknak köszönhetően az R1 egy adott sisakméreten belül is pontosan méretre igazítható. Az R1 bélésének minden része bőrbarát anyagból készül, ami fokozottan igaz azokra a részekre, amelyek közvetlen kapcsolatba kerülnek a fejjel. A bélés fő anyaga a speciális Coolmax szövet, egy puha, légáteresztő anyag, amely kiválóan vezeti el a hőt és a nedvességet. A fejtetőnél elhelyezett párnázás antibakteriális és izzadtság-felszívó anyagból készül. A fejpárnák ki- és beszerelése A fej körül és a fejtetőnél elhelyezett párnázást tépőzárak rögzítik a belső héjhoz, az eltávolításhoz finoman kifelé kell húzni őket. A párnázás visszahelyezésekor figyeljen arra, hogy a bélés középe kerüljön ebben segít a fejpárnán található két kis bemetszés/jel, illetve a belső sisakhéj közepén, elöl és hátul elhelyezett domború csíkok. A fej körüli párnázás visszahelyezését célszerű a plexinyílásnál kezdeni, majd a tarkórésznél folytatni; az oldalsó részek rögzítésével fejezze be a műveletet. Soha ne használja a bukósisakot, amíg nincs a bélés minden egyes eleme megfelelően visszaszerelve! A magas hőmérséklet (például a kipufogódob és a kipufogógáz hője) károsíthatja a bukósisak bélését! A bélés és a belső héj sérülésének elkerülése érdekében soha ne helyezze a bukósisakot a motorkerékpár visszapillantó tükrére és kormánycsutkájára. Amennyiben a bukósisak bélésének módosítására lenne szüksége, forduljon a legközelebbi hivatalos Schuberth márkakereskedőhöz. A bukósisakot csak úgy szabad módosítani, hogy továbbra is megfeleljen az ECE-R 22 szabványnak. SZELLŐZŐRENDSZER Szellőztetés a plexi segítségével Az R1 bukósisak plexije több pozícióban rögzíthető. A sebesség valamint a plexi esetleges párásodásának függvényében nyissa fel a plexit, de csak annyira, hogy még védje szemeit a menetszéltől. A plexi nyitás utáni első pozíciója az úgynevezett városi mód: ilyenkor a levegő a szűk, körülbelül 1 cm-es alsó nyíláson

9 áramlik be, végighalad plexi belső felületén, majd a plexi felső élénél keletkezett résen át távozik. A városi plexipozíció a többinél erősebb határolást kapott, így a plexi ebben a pozícióban nagyobb sebességnél is nyitva marad (a menetszél nem csukja le és nem hajtja fel). Szellőztetés az állrészen elhelyezett szellőzőnyílás segítségével Az R1 bukósisak állrészén elhelyezett szellőzőnyílás a plexi szellőztetésére szolgál. A központi légáramlatok körülbelül százaléka ehhez a légbeömlőhöz érkezik, a vezetési pozíciótól függetlenül. Egy légterelő gondoskodik arról, hogy a plexi szellőztetése alacsony sebességnél is hatékony legyen. Az állrészen elhelyezett szellőző nyitásához nyomja meg a műanyag záróelem alsó részét, a záráshoz pedig a felső részét. Szellőztetés a fejrészen elhelyezett szellőzőnyílások segítségével Az R1 bukósisak tetején két szellőzőnyílás található, amelyek szellőzőjáratok segítségével a fejtetőre vezetik a levegőt. A fejpárna kialakítása lehetővé teszi, hogy a beáramló levegő közvetlenül érintkezzen a fejjel, aminek köszönhetően a meleg gyorsabban távozik a sisak belsejéből. A felső szellőzőrendszer két nyílása külön-külön szabályozható a műanyag csúszkák segítségével: nyitáshoz hátrafelé, záráshoz előre kell tolni őket. Szellőztetés télen és nyáron Az R1 bukósisak szellőzőrendszerét úgy alakították ki, hogy az adott évszakhoz, az aktuális időjáráshoz illetve a viselő személyes igényeihez lehessen igazítani. Nyáron rendszerint úgy kellemes a sisak viselése, ha a hűsítő levegő közvetlenül a fejre áramlik. Ősszel és télen viszont, amikor hideg az idő, változtathatunk a beáramló levegő erősségén és irányán úgy, hogy a szellőzőjáratokat részlegesen vagy teljesen eltakarjuk a fejtetőnél lévő két szélső, tépőzáras fejpárna áthelyezésével. Folyamatos levegőáramlás a bukósisak belsejében Az R1 bukósisak belsejét úgy alakították ki, hogy a levegő folyamatosan áramoljon befelé és kifelé is, és így hatékony, intenzív szellőzést biztosítson. A felső szellőzőnyíláson beáramló levegőt a belső sisakhéjban kialakított szellőzőjáratok vezetik a sisak hátulján, a nyakrésznél elhelyezett, hálós szövettel borított kivezetőnyílásokig. A bukósisak hátuljánál motorozás közben kisebb légnyomású terület alakul ki, ez szívja ki a sisak belsejéből a meleg levegőt, még olyankor is, amikor az első szellőzőnyílások zárva vannak. Minimálisan szükséges friss levegő Az R1 bukósisak állrészén elhelyezett szellőzőnyílást úgy alakították ki, hogy még teljesen zárt állapotban is bejusson a sisakba a minimálisan szükséges friss levegő. A speciális kialakításnak köszönhetően már 30 km/h-s sebességtől megfelelő mennyiségű friss levegő áramlik be a sisak belsejébe (feltéve, hogy a sisak teljes mértékben ki van téve a menetszélnek), s ez még teljesen zárt sisak esetén is megelőzi a párásodást illetve a szén-dioxid (CO2) túlzott felhalmozódását. Az áramlatokat úgy irányították, hogy a sisak viselője szinte semmit nem vesz észre ebből az automatikus szellőztetésből. TOVÁBBI BIZTONSÁGI FELSZERELÉSEK Anti-Roll-Off System (A.R.O.S.) A Schuberth speciális biztonságtechnikai fejlesztése az Anti-Roll-Off System (A.R.O.S.), amely rejtett biztonsági pántokat jelent az állszíj és a sisak hátulja között; e rendszer mindegyik Schuberth bukósisakban megtalálható. Az A.R.O.S. többféle módon növeli a bukósisak viselőjének biztonságát, de csak akkor, ha a

10 sisak csatja rendeltetésszerűen be van csatolva, illetve az állszíj megfelelően be van állítva. Az A.R.O.S.-nak köszönhetően: - a bukósisak nem tud előrefele lefordulni a viselő fejéről; - a bukósisak minimális előrefordulása miatt nagyon kicsi az esélye annak, hogy a sisak állrésze balesetkor hozzáér a viselő állához vagy nyakához; - balesetkor kisebb a sérülésveszély a bukósisak és a mellkas találkozása esetén. Fényvisszaverő betétek Az R1 bukósisak hátulján, a nyakrésznél, oldalt, valamint elöl, a plexi mögött fényvisszaverő betéteket helyeztek el, amelyeknek köszönhetően a sisak viselője jobban észrevehető, főleg rossz látási viszonyok között. Az egyszínű, grafika nélküli R1 modelleknél a sisak elején és hátulján elhelyezett Schuberth logók fényvisszaverő anyagból készülnek. Mindig tartsa tisztán a bukósisakon lévő fényvisszaverő felületeket és betéteket. Ha Franciaországban motorozik, a helyi törvények értelmében további fénvisszaverő matricákat kell elhelyeznie a bukósisak elején, hátulján, és mindkét oldalán is. A BUKÓSISAK FELVÉTELE További fontos információk a témával kapcsolatban az ÁLLSZÍJ ÉS CSAT fejezetben. 1. Nyissa ki az állszíj csatját. Győzödjön meg arról, hogy a beépített napellenző vissza van-e húzva a sisakhéjban kialakított helyére. 2. Fogja meg az állszíj mindkét szárának a végét és húzza szét őket (a sisak szélei felé). 3. Vegye fel a bukósisakot. 4. Csatolja be az állszíjat: fűzze át az állszíj szabad végét a dupla D gyűrűs csat mindkét gyűrűjén, majd fordítsa vissza a szíjat és az első D gyűrűn (ebből az irányból a másodikon) fűzze át az ellenkező irányba is (lásd az eredeti Használati és kezelési útmutató ide vonatkozó ábráját a 64. oldalon). A szíj szabad végének meghúzásával feszítse meg az állszíjat. Az állszíjat mindig úgy állítsa be, hogy feszesen, ugyanakkor kényelmesen illeszkedjen az Ön állára. 5. Győződjön meg arról, hogy az állszíj az áll alatt halad-e, és megfelelően illeszkedik-e. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a bukósisak állszíja megfelelően van-e beállítva, elhelyezve és becsatolva! A BUKÓSISAK LEVÉTELE 1. Lazítsa meg az állszíjat a dupla D gyűrűs csaton elhelyezett vörös fül meghúzásával. 2. Fogja meg a két D gyűrűt és húzza el őket egymástól. 3. Húzza ki az állszíj szabad végét a csat D gyűrűiből. 4. Fogja meg az állszíj mindkét szárának a végét és húzza szét őket (a sisak szélei felé). 5. Vegye le a bukósisakot.

11 A bukósisak levétele után célszerű becsatolni az állszíjat, így semmit nem karcolunk meg vele, ha letesszük a sisakot. TEENDŐK A MOTOROZÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT Az Ön biztonsága érdekében javasoljuk, hogy minden elindulás előtt végezze el az alábbi ellenőrzéseket. A bukósisak ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze, hogy a bukósisakon nincsenek-e sérülések. Az apró felszíni karcolások nem befolyásolják a sisak védőfunkcióját; ha ezeknél komolyabb sérüléseket repedést, horpadást, törést, lepattogzott vagy repedező fényezést stb. talál, akkor nem szabad tovább használni a sisakot! Ha a testsúlya bármilyen okból jelentősen csökken, ellenőrizze, hogy a bukósisak továbbra is illik-e az Ön fejére. Az állszíj ellenőrzése Az állszíjat mindig felvett bukósisakkal, becsatolt állapotban kell ellenőrizni. 1. Ellenőrizze, hogy az állszíj az áll alatt halad-e. 2. Tegye a mutatóujját az állszíj és az álla közé, és húzza meg vele a szíjat. Ha az állszíj túl laza (nem illeszkedik), akkor túl hosszúra van állítva; állítsa rövidebbre! Ha a húzás hatására a szíj meglazul, akkor nincs megfelelően becsatolva! Ilyenkor csatolja ki teljesen az állszíjat, majd csatolja be újra és végezze el ismét az ellenőrzést. 3. Ha nem tudja úgy beállítani az állszíjat, hogy (nem kényelmetlenül) nekifeszüljön az Ön állának, ellenőrizze, hogy a bukósisak még mindig megfelel-e az Ön fejméretének. Az ellenőrzést minden állítás után végezze el újra. Soha ne motorozzon úgy, hogy a bukósisak állszíja nincs becsatolva vagy nincs megfelelően beállítva. Az állszíjnak feszesen, de nem kényelmetlenül kell illeszkednie az állra, és húzás hatására nem szabad meglazulnia. Ha meglazul, az azt jelenti, hogy a szíj nincs megfelelően becsatolva. A plexi és a beépített napellenző ellenőrzése A motorozás megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy a plexi és a beépített napellenző mozgatómechanizmusa megfelelően működik-e, illetve hogy a plexi és a napellenző megfelelő kilátást biztosít-e. A szennyeződéseket a motorozás megkezdése előtt el kell távolítani. Ellenőrizze, hogy nincseneke repedések vagy más sérülések a plexin és a napellenzőn. Az összekarcolt plexik jelentősen rontják a kilátást a sisakból, ezeket indulás előtt le kell cserélni! Soha ne használjon sötétített plexit rossz látási viszonyok között, sötétben illetve alagútban!

12 Az összekarcolt és/vagy szennyezett plexi jelentősen rontja a kilátást a sisakból. A saját biztonsága érdekében azonnal cserélje ki illetve tisztítsa meg az ilyen plexit! Minden elindulás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a plexi megfelelő állapotban van-e. A sérült plexi nem használható motorozáshoz, ki kell cserélni! Mindig álljon meg, ha nagyon rosszak a látási viszonyok! BIZTONSÁGI TANÁCSOK A BUKÓSISAKKAL KAPCSOLATBAN Soha ne motorozzon bukósisak nélkül! A motorozás sajátos veszélyeket hordoz magában mind a vezetőre, mind pedig az utasra nézve. Bukósisak viselésével ezek a veszélyek csökkenthetők, de nem szüntethetők meg teljesen. Lehetetlen előre pontosan meghatározni, hogy egy adott balesetben a bukósisak pontosan mekkora védelmet nyújt majd viselője számára. A saját biztonsága érdekébe mindig motorozzon óvatosan, körültekintően, az időjárási és útviszonyoknak megfelelően! Figyeljen arra, hogy a bukósisakot mindig az előírásoknak megfelelően, helyesen viselje, és hogy a sisak megfelelő méretű legyen! A bukósisak csak akkor tud megfelelő védelmet nyújtani, ha előírásszerűen becsatolták és ha méretben illik viselője fejére. Elindulás előtt mindig csatolja be a bukósisak állszíját, és ellenőrizze, hogy az állszíj megfelelően van-e elhelyezve, illetve a csat megfelelően zár-e! Soha ne motorozzon kikapcsolt illetve helytelenül beállított állszíjjal! Az állszíjat mindig előírásszerűen kell elhelyezni, és húzás hatására nem szabad meglazulnia. Ha a szíj húzás hatására meglazul, akkor nincs megfelelően becsatolva! Balesetet vagy más komoly erőhatást, ütést követően nem garantálható, hogy a bukósisak továbbra is tökéletesen el tudja látni védőfunkcióját. A személyautók gyűrődőzónájához hasonlóan a bukósisakoknál a

13 külső és/vagy a belső héj szerkezete deformálódik (teljes egészében vagy csak a szerkezet egy része) és nyeli el így az ütközés energiáját. A bukósisakok felépítése miatt azonban ezek a szerkezeti sérülések csak ritkán vehetők észre egyszerű szemrevételezéssel. A motoros bukósisakok csak egy baleset során képesek megfelelő védelmet nyújtani viselőjük számára. Bármilyen balesetet, bukást vagy egyéb, a sisakot érő jelentős erőhatást követően a sisakot ki kell cserélni! A balesetet szenvedett illetve sérült sisakokat biztonsági okokból a további viselésre alkalmatlanná kell tenni. A bukósisak fent leírt működései mechanizmusa miatt elképzelhető, hogy kis magasságból (1 méternél alacsonyabbról) történő leejtés következtében apró repedések keletkeznek a sisak héjában. Minden olyan bukósisakot, amely nagy erőhatásnak, jelentős ütésnek volt kitéve, ki kell cserélni! Egyetlen bukósisak sem biztosít tökéletes védelmet minden lehetséges erőhatással, ütközéssel szemben. Az R1 bukósisak kimondottan motorkerékpározáshoz készült, más típusú felhasználásra nem alkalmas. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a bukósisakon nincsenek-e sérülések! Az apró felszíni karcolások nem befolyásolják a sisak védőfunkcióját. A bukósisakot a használattól és a karbantartástól függően 5-7 év után le kell cserélni! A külső héj élettartama ennél nagyobb is lehetne, azonban az anyagfáradás, az alkatrészek kopása, illetve a sisak általános elöregedése miatt, az Ön biztonsága érdekében az említett idő elteltével javasolt lecserélni a bukósisakot. A magas hőmérsékletű gázok (pl.: kipufogógáz) károsíthatják a bukósisak fényezését, belső héját és bélését. Az üzemanyaggal, hígítószerrel illetve oldószerrel való közvetlen érintkezés súlyosan károsíthatja a bukósisak külső és belső héjának szerkezetét. Figyeljen arra, hogy a sisak soha ne kerüljön kapcsolatba az említett anyagokkal, még tisztítás során sem! BIZTONSÁGI TANÁCSOK A PLEXIVEL ÉS A BEÉPÍTETT NAPELLENZŐVEL KAPCSOLATBAN A plexire helyezett védőfóliát használat előtt el kell távolítani!

14 Az összekarcolt és/vagy szennyezett plexi illetve napellenző jelentősen rontja a kilátást a sisakból főleg sötétben való közlekedéskor illetve a nappal szemben haladva, és ez jelentősen növeli a balesetveszélyt. A saját biztonsága érdekében azonnal cserélje ki illetve tisztítsa meg az ilyen plexit! Soha ne használjon sötétített plexit rossz látási viszonyok között, sötétben illetve alagútban! A benzin, a különböző oldószerek valamint az üzemanyag gőze a plexi repedését okozhatja. Figyeljen arra, hogy a plexi ne kerüljön kapcsolatba velük, például ne helyezze a bukósisakot a motorkerékpár üzemanyagtartályára! Minden elindulás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a plexi megfelelő állapotban van-e. Ne motorozzon rossz látási viszonyok között! BIZTONSÁGI TANÁCSOK A BUKÓSISAK MÓDOSÍTÁSÁVAL ÉS A KIEGÉSZÍTŐKKEL KAPCSOLATBAN A bukósisak eredeti alkatrészeit különös tekintettel a külső és a belső héjra, valamint az állszíjra és a csatra tilos leszerelni vagy módosítani! A nem eredeti illetve nem javasolt kiegészítők felszerelése részben vagy teljesen megakadályozhatja, hogy a sisak ellássa véfőfunkcióját, érvénytelenné teheti az ECE minősítést és a sisakra vonatkozó garanciát, illetve problémákat okozhat a biztosítási ügyintézésben. Kizárólag olyan eredeti alkatrészeket, cserealkatrészeket és kiegészítőket használjon a bukósisakhoz, amelyek alkalmazását a Schuberth cég jóváhagyta. A KÜLSŐ SISAKHÉJ KARBANTARTÁSA, ÁPOLÁSA A bukósisak külső héjának tisztításához használhat tiszta vagy szappanos vizet, általános motorkerékpármosó szereket, polírozóanyagokat és tisztítófolyadékokat; a legtöbb esetben a (szappanos) víz általában elegendőnek bizonyul. Ha a fent felsorolt egyéb tisztítószereket alkalmazza, vigyázzon, hogy azok ne érintkezzenek a plexivel, mivel károsíthatják azt. Soha ne használjon üzemanyagot (benzint), oldószert vagy hígítószert a bukósisak tisztításához! Ezek az anyagok súlyos, kívülről nem látható károkat, roncsolódást okozhatnak a bukósisakban, amelyek következtében a sisak nem lesz képes tökéletesen ellátni védőfunkcióját. A PLEXI ÉS A BEÉPÍTETT NAPELLENZŐ KARBANTARTÁSA, ÁPOLÁSA A plexi külső felületének tisztítása A plexi külső felületének tisztításához csak puha textilt és enyhén szappanos vizet használjon. A szárazra törléshez használjon puha, nem karcoló anyagot.

15 A plexi belső felületének tisztítása A plexi belső felületének tisztításához csak puha, szükség esetén enyhén nedves textilt (lehetőleg mikroszálas anyagot) szabad használni. A plexi belső felén ne használjon semmilyen tisztítószert! A páramentes bevonat megóvása érdekében soha ne dörzsölje erősen a plexi felületét. A beépített napellenző tisztítása Az R1 bukósisak beépített napellenzőjének tisztításakor a plexi belső felületének tisztítására vonatkozó előírásokat kell figyelembe venni (lásd feljebb). Intenzív tisztítást követően esőben illetve tartós hideg időben motorozva a páramentes bevonatnak némi időre van szüksége ahhoz, hogy ismét teljes hatékonysággal működjön. Ezen időszak alatt a bevonat nem képes tökéletesen felszívni a párát, a nedvesség részben vagy egészben megmaradhat a plexin. A bevonat gyorsabban visszanyeri párafelszívó képességét, ha a bukósisakot száraz, jól szellőző helyre teszi. A plexik és a napellenző tisztításához csak langyos vizet használjon. Soha, semmilyen esetben ne használjon benzint, oldószert, ablak- és üvegtisztítót, illetve alkoholtartalmú szereket! A páramentes bevonat megóvása érdekében soha ne dörzsölje erősen a plexik és a napellenző felületét. Soha ne használjon páramentesítő zselét, spray-t vagy más hasonló anyagokat a páramentes bevonattal ellátott felületeken. Az ilyen anyagok használatának nemkívánatos következményei lehetnek, és akár visszafordíthatatlan károsodást is okozhatnak a páramentes bevonaton. A páramentes bevonat fokozatosan öregszik, e folyamat gyorsasága függ a használat intenzitásától és az időjárási körülményektől. Az Ön biztonsága érdekében javasoljuk, hogy cserélje ki a plexit illetve a beépített napellenzőt, ha azok páramentesítő képessége jelentősen romlik. A páramentes bevonat magába szívhat bizonyos vegyületeket, például az oldószerek összetevőit, amelyek károsíthatják a bevonatot. A károsodás megelőzése érdekében ne tárolja a plexit és a napellenzőt benzin, oldószerek és más hasonló anyagok közelében. A szemüvegtisztításhoz javasolt textilek sok esetben nem alkalmasak (még nedvesen sem) a plexi és a napellenző tisztítására, mivel a bennük lévő anyagok reakcióba léphetnek a páramentes és a karcmentes bevonattal. Ne használjon ilyen anyagokat a plexi és a napellenző tisztításához! Ne áztassa vízben a plexit (például a szennyeződések fellazítása céljából), mivel az áztatás jelentősen csökkentheti a plexi felületének keménységét és így a páramentes bevonat ellenálló képességét.

16 Soha ne hajtsa le teljesen a plexit, amikor nem használja a bukósisakot, különösen hosszabb tárolás során, mivel a sisak belsejében lévő nedvesség nem tud elpárologni, és a páramentes bevonatnak a normálisnál nagyobb mennyiségű nedvességet kell felszívnia. Ez csökkentheti a bevonat élettartamát. A tárolás során javasolt a plexit a városi állás utáni második pozícióban rögzíteni. Soha ne ragasszon matricákat a plexire és a beépített napellenzőre! Ha sokáig nem használja a plexit, fehéres-szürkés réteg képződhet rajta, aminek oka, hogy a páramentes bevonat reakcióba lép a levegővel. Ezt a szürkés réteget legegyszerűbben száraz, mikroszálas textillel távolíthatja el. A plexi külső felületén lévő makacs szennyeződéseket, például az odaszáradt bogármaradványokat legegyszerűbben úgy távolíthatja el, ha a lecsukott plexit letakarja egy nedves ruhával és állni hagyja. A szennyeződés fél-egy óra alatt fellazul annyira, hogy könnyen el lehessen távolítani. Ne tárolja a plexit olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60 C-nál magasabb, mert a hő károsíthatja a plexit. A BÉLÉS KARBANTARTÁSA, ÁPOLÁSA A bélés kivehető részeinek tisztítása A fejpárnák legfeljebb 30 C-os, enyhén szappanos vagy erősen hígított mosószeres vízben kézzel moshatók. A vizes fejpárnákat szobahőmérsékletű, jól szellőző helyre tegye ki száradni. Szükség esetén, ha van elég idő rá, akassza a fejpárnát a motorkerékpár tükrére száradni. A bélés nem kivehető részeinek tisztítása A bélés nem kivehető részeinek tisztításához használjon langyos, enyhén szappanos vagy erősen hígított mosószeres vizet. A folyadékkal benedvesített szivaccsal vagy textillel óvatosan törölje tisztára a bélést, de soha ne áztassa el! A szappanos víz eltávolításához szorítson egy száraz, nedvszívó textilt a bélésre. Ezután ismételje meg az egész műveletet tiszta vízzel. A tisztítás befejezése után a sisakot helyezze száraz, jól szellőző helyre, hogy a bélés tudjon megszáradni. A CSAT KARBANTARTÁSA, ÁPOLÁSA Az R1 bukósisak állszíjának dupla D gyűrűs csatja nem igényel karbantartást. A dupla D gyűrűs csat alkatrészeit tilos olajozni vagy zsírozni!

17 A BUKÓSISAK TÁROLÁSA A bukósisakot mindig a hozzá adott sisakzsákban, száraz és biztonságos helyen kell tárolni. A jobb szellőzés és a páramentes bevonat megóvása érdekében ne hajtsa le teljesen a plexit, hanem rögzítse a városi állás utáni második pozícióban. Mindig úgy tárolja a bukósisakot, hogy ne tudjon leesni. A leesés során keletkező meghibásodásokra illetve sérülésekre nem vonatkozik a garancia. A bukósisak gyermekektől és állatoktól távol tartandó. TARTALÉK ÉS KIEGÉSZÍTŐ ALKATRÉSZEK A Schuberth R1 bukósisakhoz tartozó tartalék és kiegészítő alkatrészek - orr előtti páraterelő betét - szélterelő (bogárháló) - szélterelő (bogárháló) beépített zajcsökkentő betéttel - sisaktartó zsák - beépített napellenző (sötétített, 80%-os szürke) - beépített napellenző (sötétített, 60%-os barna) - Pinlock páramentesítővel felszerelt plexi - tartalék Pinlock páramentesítő - sima (Pinlock páramentesítő nélküli) plexi - fényvisszaverő matricák - felső fejpárnák, méretek: 52/53-54/55, 56/57-64/65 - körkörös fejpárna, méretek: 52/53, 54/55, 56/57, 58/59, 60/61, 62/63, 64/65 - arcpárnák (2 db, csak Schuberth szakszerviz által cserélhetők), méretek: 52/53, 54/55, 56/57, 58/59, 60/61, 62/63, 64/65 Az arcpárnák cseréjénél figyelni kell arra, hogy az Anti-Roll-Off System megfelelően csatlakozzon az állszíjhoz: a nyakpántok szabad végein található hurkokon át kell haladjanak az állszíj megfelelő oldali szárai. Figyelni kell arra is, hogy a nyakpántok ne legyenek megcsavarodva vagy összetekeredve. Biztonsági okokból a bukósiak egyéb alkatrészeinek cseréjét csak a Schuberth szakszervizek végezhetik! Sisakkommunikációs rendszerek A Bluesonic a Schuberth kiváló minőségű, vezeték nélküli sisakkommunikációs rendszere. Az R1 bukósisakba beépíthető a Bluesonic kommunikációs rendszer; a sisak a beépítéshez szükséges módosítások elvégzése után is megfelel az ECE szabványnak. A Bluesonic sisakkommunikációs rendszer beépítését csak a hivatalos Bluesonic partnerüzletek megfelelően képzett szakemberei végezhetik. A nem szakszerű beszerelés következményeként előfordulhat, hogy a sisak megsérül és nem lesz képes az ECE szabványnak megfelelő védelmet nyújtani viselője számára.

18 Bármilyen sisakkommunikációs rendszer beépítése a bukósisakba módosításnak minősül. Az R1 bukósisakba csak olyan sisakkommunikációs rendszer építhető be, amely megfelel az ECE-R szabványnak. Az ennek nem megfelelő sisakkommunikáció beépítésével a sisak elveszíti homologizációját, emiatt a biztosítótársaságok nem ismerik el legális és szabványos fejvédő eszközként. A sisakkommunikációs rendszerek tesztelését és minősítését csak az Európai Unió tagállamainak erre kijelölt hivatalos szervei végezhetik, a más szervezetek vagy cégek által kiállított minősítés ebből a szempontból érvénytelen. Eredeti Schuberth alkatrészek rendelése Az eredeti Schuberth tartalék alkatrészeket és kiegészítőket megrendelheti a Schuberth bukósisakok hivatalos magyarországi importőrénél, az EuroMotor Kft.-nél (1134 Budapest, Lehel u. 17./b-c, tel.: , euromotor@euromotor.hu), vagy bármelyik hivatalos Schuberth márkakereskedőnél. A Schuberth importőrök nemzetközi listája a internetes oldalon, a motoros (motorcycle) aloldalon, a Worldwide Importer List menüpont alatt található. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A bukósisak rendeltetésszerű használata esetén a Schuberth garanciában, térítésmentesen vállalja a bukósisak esetlegesen meghibásodó alkatrészeinek cseréjét vagy javítását a vásárlástól számított 2 évig a bukósisakra vonatkozóan, illetve 1 évig a plexire és a beépített napellenzőre vonatkozóan. A garanciális javításokat a Schuberth hivatalos szervize végzi. Kérjük, hogy garanciális igényéhez mindig mellékelje a vásárlást tanúsító számlát vagy a garanciafüzetet, vagy ezek másolatait. Ezen dokumentumok hiányában garanciális igénye nem teljesíthető. A garanciában elvégzett alkatrészcsere vagy javítás nem hosszabbítja meg a garancia érvényességének időtartamát. Kérjük, hogy a vásárlást követően körültekintően vizsgálja meg a bukósisakot, és ha bármilyen sérülést vagy meghibásodást talál, legkésőbb a vásárlástól számított 8 napon belül írásban értesítse a Schuberth importőrt vagy a Schuberth gyárat. Ha a gondos vizsgálat ellenére csak később vesz észre valamilyen sérülést vagy meghibásodást, arról haladéktalanul értesítse írásban a Schuberth importőrt vagy a Schuberth gyárat. A már használt termékeket a Schuberth nem cseréli ki, hanem szakszervizében megjavítja. Azt, hogy a hibás alkatrészeket cserélni vagy javítani kell, a Schuberth szakemberi határozzák meg. Nem alkalmazható a garancia: - a nem rendeltetésszerű, illetve a normálisnál jóval nagyobb, túlzott igénybevétellel járó használat esetén; - a termék vásárló általi módosítása esetén; - a használati és kezelési útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása esetén; - a termék normál elhasználódásával kapcsolatban. ÚJRAHASZNOSÍTÁS: BLUE CONCEPT A Blue Concept a Schuberth cég bukósisakoknál alkalmazott környezetvédelmi politikája. Lényege, hogy a sisakok tervezése, gyártása és újrahasznosítása során környezetbarát technológiákat alkalmaznak. A Blue Concept keretein belül a Schuberth valamennyi használt Schuberth bukósisakot visszaveszi és újrahasznosítja.

19 ELÉRHETŐSÉGEK Magyarországi képviselet, hivatalos importőr EuroMotor Kft. Lehel u. 17./b-c 1134 Budapest Magyarország Tel.: euromotor@euromotor.hu Internet: Központi cím Schuberth GmbH Stegelitzer Str Magdeburg Németország (Germany) motorcycle-helmets@schuberth.de Internet: Schuberth nemzetközi ügyfélszolgálat, szervizközpont Schuberth GmbH Kundenservice Motorradhelme (Customer Service, Motorcycle Helmets) Stegelitzer Str Magdeburg Németország (Germany) Fax:

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu Schuberth J1 Használati és kezelési útmutató BEVEZETŐ Gratulálunk, Ön nagyszerűen döntött, amikor a Schuberth J1 motoros bukósisakot választotta! A J1 újraértelmezi a nyitott sisak fogalmát: ugyanazt a

Részletesebben

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.: +36-1-8774430 euromotor@euromotor.hu www.euromotor.hu SCHUBERTH C3 Használati és kezelési útmutató BEVEZETŐ Gratulálunk, Ön nagyszerűen döntött, amikor a Schuberth C3 motoros bukósisakot választotta! A C3 a legújabb fejlesztések eredményeként született meg,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR000000010 - xx/2010

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR000000010 - xx/2010 HU HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Cod.: ISTR000000010 - xx/2010 GRATULÁLUNK, Ön nagyszerűen döntött, amikor az N52 bukósisakot választotta! Ez a termék egy modern, kiváló minőségű és teljesítményű sisak,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Cod.: ISTR000000072-05/2012 - EN GRATULÁLUNK! Ön nagyszerűen döntött, amikor a Nolan N104 sisakot választotta! Ez a termék egy modern, kiváló minőségű és teljesítményű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR-N9000001 - xx/2009

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR-N9000001 - xx/2009 HU HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Cod.: ISTR-N9000001 - xx/2009 GRATULÁLUNK, Ön nagyszerűen döntött, amikor az N90 bukósisakot választotta! Ez a termék egy modern, kiváló minőségű és teljesítményű sisak,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR000000062 ECE P/J - 09/2008

HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Cod.: ISTR000000062 ECE P/J - 09/2008 HU HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Cod.: ISTR000000062 ECE P/J - 09/2008 Gratulálunk, Ön nagyszerűen döntött, amikor a Nolan N103 bukósisakot választotta! Ez a termék egy modern, kiváló minőségű és teljesítményű

Részletesebben

Mzone Bukósisak Kisokos

Mzone Bukósisak Kisokos Mzone Bukósisak Kisokos A motorosok legalapvetőbb felszerelése a bukósisak. Mindegy, hogy csak egy kis robogód van, vagy egy nagy teljesítményű versenymotorod, a bukó kötelező tartozék, hiszen előfordulnak

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató Kedves Vásárlónk! Útmutatónk segítségével elvégzett helyes telepítés elősegíti, hogy WPC kerítését és annak előnyét (például a fáénál várható hosszabb

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Csípővédő nadrág. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 81972AB5X6V

Csípővédő nadrág. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 81972AB5X6V Csípővédő nadrág hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 81972AB5X6V2015-05 Kedves Vásárlónk! Új sí- és snowboardnadrágja a könnyű, anatómiailag formált csípővédőinek köszönhetően különösen

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása Az optikai csatlakozókat úgy tervezték, hogy a hosszú éveket át tartó használatuk alatt a lehető legkevesebb karbantartásra legyen szükségük és a lehető

Részletesebben

Használati- és kezelési útmutató

Használati- és kezelési útmutató Használati- és kezelési útmutató HU Használati- és kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy a Telmex-Nowy Styl Zrt. székeinek vásárlása által megtisztelte cégünket bizalmával. A szakértelem, a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, 1.911 SZ. MODELL Embereket mozgatunk. Tartalom Bevezetés...5 Átvétel...6 Beállítás...6 A kerekesszék kezelése...6 Specifikáció...6 Alkalmazás...7 Kiegészítő és előtéthajtások...7

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

L E G T R A I N E R GYVC-008. Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! LEG_TARINER.qxp 2007.08.03. 9:06 Page 1 L E G Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! T R A I N E R GYVC-008 A VIVAMAX Leg Trainerrel Ön otthonában, kényelmesen edzheti lábait és fenekét,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató H2O kád beépítési és karbantartási útmutató Köszönjük vásárlását és bizalmát termékünk iránt. Reméljük, sok éven át nagy megelégedettséggel tudja majd használni termékünket. Általános tudnivalók: - Beépítés

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Használati- és kezelési útmutató

Használati- és kezelési útmutató Használati- és kezelési útmutató HU Használati és kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy a Telmex-Nowy Styl Zrt. bútorainak vásárlása által megtisztelte cégünket bizalmával. A szakértelem, a

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK

TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez

Részletesebben

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor! 50 %-kal több gáz és könnyebb palackok. Vigyázzon, nehogy elrepüljön! Az Air Products, a hélium világviszonylatban

Részletesebben

Kerékpáros sisak. Használati útmutató. Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.

Kerékpáros sisak. Használati útmutató. Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Kerékpáros sisak Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78805FV03X00V 2014/10 313 448/313 449/313

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

KLÍMABERENDEZÉS A CITROËN TANÁCSAI SEGÍTENEK A KARBANTARTÁSBAN

KLÍMABERENDEZÉS A CITROËN TANÁCSAI SEGÍTENEK A KARBANTARTÁSBAN KLÍMABERENDEZÉS A CITROËN TANÁCSAI SEGÍTENEK A KARBANTARTÁSBAN A CITROËN TANÁCSAI SEGÍTENEK A KARBANTARTÁSBAN A KLÍMABERENDEZÉS NEM CSAK KÉNYELME, HANEM BIZTONSÁGA SZEMPONTJÁBÓL IS ALAPVETŐEN FONTOS Autójának

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató

Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az AQULIFE zuhanykabinját választotta. Önnek a kabin összeszerelésére és működtetésére vonatkozó

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1

MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 MD-8 Nokia minihangszórók 9209478/1 7 2008 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia, a Nokia Connecting People és az Eredeti Nokia tartozék (Nokia Original Accessories) logó a Nokia Corporation bejegyzett

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV ELŐSZÓ Ez a kézikönyv megismerteti Önt új személygépkocsijának kezelésével és karbantartásával, és fontos biztonsági tudnivalókkal is szolgál. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Stand 02/2009. Használati utasítás

Stand 02/2009. Használati utasítás Stand 02/2009 Használati utasítás Tartalom HU Bevezetés 1. Alkalmasság... 3 2. Általános biztonsági utasítások... 4 3. Általános használat... 6 3.1 A hordozófogantyú funkciói... 6 3.2 A napvédő funkciói...

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 Thule Coaster XT Útmutató FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B 51100985 TARTALOM 1 BEVEZETÉS 1.1 A kézikönyv rendeltetése 04 1.2 Az utánfutó rendeltetése 04 1.3 Műszaki adatok 04 2 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések Előszó Tisztelt vásárlónk! Ön helyesen döntött azzal, hogy a t választotta. Ezzel jól bevált, minőségi termék birtokába jutott. Köszönjük, hogy termékünket választotta, és sok örömet kívánunk új kávédarálója

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra

Részletesebben

Összeszerelési útmutató. Karfás ültetőszék lábtartóval (JAB 0011, 0012, 0013, 0014)

Összeszerelési útmutató. Karfás ültetőszék lábtartóval (JAB 0011, 0012, 0013, 0014) Összeszerelési útmutató Karfás ültetőszék lábtartóval (JAB 0011, 0012, 0013, 0014) 1 Köszönjük, hogy termékünket választotta! Termékeink egyedi kézi gyártásúak, ezért a szokásosnál nagyobb ügyességet igényel

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

GARÁZS. Felhasználói kézikönyv

GARÁZS. Felhasználói kézikönyv GARÁZS Felhasználói kézikönyv AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT Felhasználói kézikönyv. Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük értesítse a helyi önkormányzatot, hogy szükséges e építési engedély. Kérjük

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI

Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI Bójahinta hu Szerelési útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Kedves Vásárlónk! Feltétlenül tartsa be ezen útmutató szerelési előírásait. Figyelmesen olvassa el a biztonsági

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Snowskate. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87516AB6X5VI

Snowskate. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87516AB6X5VI Snowskate hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87516AB6X5VI 2016-04 Kedves Vásárlónk! A snowskate a 7 év feletti gyerekeknek igazi szórakozást nyújt a hóban. A snowskate-ezés nem snowboardozás,

Részletesebben

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV CSAK EURO DIESEL EN 590!* Az Ön gépkocsijának dízelmotorját az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas műszaki színvonalat és kifinomult technológiát

Részletesebben