EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
|
|
- Viktória Kissné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/17 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján (2016/C 207/09) Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 1 ) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a módosítás iránti kérelem elleni felszólalásra. AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM Az 1151/2012 rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem 1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek DEHESA DE EXTREMADURA EU-szám: ES-PDO OEM ( X ) OFJ ( ) A Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelölés Szabályozó Tanácsa. C/Cánovas del Castillo, s/n-2 o, Mérida ESPAÑA Tel info@dehesa-extremadura.com A Szabályozó Tanács a tagállam illetékes hatósága által az oltalom alatt álló eredetmegjelölés kezelőjeként elismert non-profit szervezet, amely a különböző érdekeket egyenlően képviselve, a demokratikus elvekkel és az általa integrált gazdasági és ágazati érdekekkel összhangban, a kisebbségre különleges figyelmet fordítva működik. E kérelem szempontjából a Szabályozó Tanács feladata a termékleírás módosítására irányuló kezdeményezés és az e célból folyó eljárásokban való részvétel. A termékleírás módosításának kérelméről a Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelölés Szabályozó Tanácsa saját hatáskörben határozott, érdekeltsége teljesen jogszerű. 2. Tagállam vagy harmadik ország Spanyolország 3. A termékleírás módosítással (MÓDOSÍTÁSokkal) érintett ROVATA A termék elnevezése A termék leírása Földrajzi terület A származás igazolása Az előállítás módja Kapcsolat Címkézés Egyéb: Felügyeleti szerv ( 1 ) HL L 343., , 1. o.
2 C 207/18 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A módosítás típusa A bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása. A bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot. 5. Módosítás(ok) A) Bevezetés A származás igazolása, Az előállítás módja, Címkézés, Jogszabályi követelmények és Ellenőrző Szervezet szakaszok az 1151/2012/EU rendelet rendelkezéseinek és különböző végrehajtási rendeleteinek, valamint a január 10-i, az ibériai sertés húsára, sonkájára, lapockasonkájára és tarjahúsára vonatkozó minőségi szabvány közzétételét megvalósító 4/2014 számú királyi rendelet hatálybalépésének megfelelően módosulnak. Mivel a hatályos termékleírás az említett rendelet közzététele előtt készült, számos szakasza nem áll összhangban az Európai Uniónak a hagyományos termékek megkülönböztetett minőségére, tápértékére és biztonságára vonatkozó szabályozási keretével. (Extremadura tartományi földművelésügyi, ipari és kereskedelmi minisztériumának május 15-i, a Dehesa de Extremadura sonkák és lapockasonkák eredetmegjelölésének szabályzatáról és Szabályozó Tanácsa engedélyezéséről szóló 34/90 számú tartományi rendelete, amelynek a Földművelésügyi, Halászati és Élelmiszerügyi Minisztérium általi megerősítését a B.O.E július 2-i száma tette közzé és nyilvántartásba vétele az június 12-i, a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések nyilvántartásáról szóló 1107/96/EK bizottsági rendelet szerint, a Tanács 2081/92/EGK rendeletének ( 1 ) 17. cikkében meghatározott eljárásnak megfelelően történt). Az új termékleírásból ugyancsak kimarad az összes utalás termékleírásnak az OEM-ről szóló rendelethez való kapcsolódására, mivel az említett dokumentum nincs érvényben. A továbbiak a foganatosított változtatásokat és azok indokait részletezik. B) A termék leírása Az ibériai sertésre vonatkozó minőségi szabvány (2014. január 10-i 4/2014 számú királyi rendelet az ibériai sertés húsára, sonkájára, lapockasonkájára és tarjahúsára vonatkozó minőségi szabvány jóváhagyásáról) szabályokat vezet be az ágazatban, és az ibériai sertésből készült termékek előállítóit amennyiben használni kívánják az általa szabályozott megjelöléseket kötelezi az előírt követelmények teljesítésére. Ezért az OEM új termékleírásában a termék leírása módosult. Ezért az említett minőségi szabványt alkalmazva és annak érdekében, hogy többek között a 1151/2012/EU rendeletnek megfelelően (az 1. cikk b) pontja) a fogyasztók számára a szóban forgó termékekkel kapcsolatban megbízható információk álljanak rendelkezésre, biztosítani kell a minőségi szabványban előírt tenyésztési feltételek, fajtatényezők és kereskedelmi jelölések teljesülését, megőrizve ugyanakkor az eredeti termékleírásban a tenyésztésre és a fajtára vonatkozóan előírt legjelentősebb korlátozást, a legalább 75 %-ban ibériai vérvonalat. Törölni kell a minőségi szabványban nem szereplő vegyes takarmányozású ( recebo ) kategóriát és csak a szabadtartású rendszer ( bellota és cebo de campo ) minőségi jellemzőit kell megőrizni, mégpedig a szabványban meghatározottaknál szigorúbb követelményekkel, úgy, ahogy azok az eredeti termékleírásban szerepelnek. A makk, a fű és a tölgyfákkal tarkított ligetes legelők ( dehesa ) nyújtotta természetes táplálékok fogyasztása, a sertések aktív életmódja és maga a fajta biztosítja az egyedülálló és megkülönböztetett termék, a Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkák és lapockasonkák előállításához szükséges nyersanyag egyedülálló és sajátos jellemzőit. Az eredeti termékleírás szerint: A sonkák és lapockasonkák fajtiszta ibériai fajtából, illetve az ibériai és a duroc jersey fajták keresztezésből származó, 75 %-ban ibériai és 25 %-ban duroc jersey fajtájú hibridek húsából készülnek. A sertések osztályozása takarmányozásuk szerint: a) A Cerdo de bellota vagy terminado en montanera (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyesekben tartott sertés) kezdő súlya kg, amelyet ebben a rendszerben %-kal gyarapít, attól függően, hogy az állat fajtiszta ibériai vagy 75 %-ban ibériai hibrid. ( 1 ) HL L 148., , 1. o.
3 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/19 b) Cerdo de recebo (vegyes takarmányozású sertés); kezdő súlyát legalább 30 %-kal kell növelnie montanera rendszerben; súlygyarapodását engedélyezett takarmányokkal segítik elő. c) Cerdo de pienso vagy terminado en pienso (takarmányon nevelt, vagy levágás előtt takarmányon nevelt sertés); engedélyezett takarmányon tartott sertés. Az új termékleírásban a termék leírása az alábbiak szerint változik: A sonkákat és a lapockasonkákat a 100 %-ban ibériai fajtájú vagy ibériai fajtájú sertésekből állítják elő, ez utóbbiak megfelelnek a január 10-i, az ibériai sertés húsa, sonkája és lapockasonkája és tarjahúsa minőségi szabványának jóváhagyásáról szóló 4/2014 számú királyi rendelet előírásának, amely szerint azoknak legalább 75 %-ban ibériai vérvonalból kell származniuk. A sertéseket takarmányozásuk alapján osztályozzák: a) Cerdo de bellota vagy terminado en montanera (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyes területen takarmányozott sertés): az a sertés, amelyet levágása előtt kizárólag makkon, füvön és a dehesa más természetes erőforrásain tartanak és kiegészítő táplálékban nem részesül. A montanera takarmányozási rendszerbe való belépéskor a sertéscsoport egyedeinek átlagos súlya kg. Minden más étrend kizárásával és a 14 hónapos vágáskori minimuméletkort betartva, ezzel a takarmányozási rendszerrel az állatoknak, amelyek legalább 60 napot töltenek a legelőerdőn, legkevesebb 52 kg-mal kell gyarapodniuk. A hasított test minimális egyedi súlya 115 kg, kivéve a 100 %-ban ibériai fajtájú állatokat, amelyeknek legalább 110 kg-ot kell nyomniuk; b) Cerdo de cebo de campo (hizlaldában nevelkedett ibériai hízósertés): a hizlalási szakaszban alapvetően gabonafélékből és hüvelyesekből álló takarmányon tartott sertés, amely külterjes gazdaságokban nevelkedik és levágás előtt, a hizlalás befejezéseként, legalább 90 napot tölt mezőn. Az etetők elhelyezésekor az itatóktól legalább 100 méter távolságot kell tartani, és a maximális állománysűrűség 15 sertés/hektár lehet. Az állatok minimális életkora levágáskor 12 hónap. A hasított test tömege legalább 115 kg, kivéve a 100 %-ban ibériai fajtájú állatokat, amelyek esetében legalább 110 kg. Fizikai tulajdonságok A 4/2014 számú királyi rendelet követelményeihez való alkalmazkodás miatt csak kismértékben módosul a sonkák és a lapockasonkák minimális súlya, több kiigazítást igényel viszont a termék leírása és a hasított test kötelező súlya. Az eredeti termékleírásban szereplő súly: Súly: Legalább 4,5 kg a sonkák és 3,5 kg a lapockasonkák esetében. Az új termékleírásban a termékek súlya: Súly: Legalább 5,75 kg a sonkák és 4 kg a lapockasonkák esetében. Kereskedelmi megnevezések Az eredeti termékleírásban nem szerepeltek kereskedelmi megnevezések. A korábban már említettek szerint a 4/2014 számú királyi rendelet közzétételével az ibériai sertésből készült termékek kereskedelmi elnevezéseit állami szinten módosították. A fogyasztó egyértelműbb tájékoztatása érdekében be kell tartani a címkézésre vonatkozó szabályokat (1151/2012/EU rendelet, 1. cikk b) pont.) Az eredeti termékleírásban nem szerepeltek. Az új termékleírásban az alábbiak szerint szerepelnek: Az állatok osztályozása és a takarmányozási rendszer alapján a sonkák és a lapockasonkák osztályai a következők: I. osztály Jamón de bellota 100 % ibérico: a termékleírás a) pontjában (cerdo de bellota o terminado en montanera) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de bellota 100 % ibérica: a termékleírás a) pontjában (cerdo de bellota o terminado en montanera) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka.
4 C 207/20 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja I I. osztály Jamón de bellota ibérico: a termékleírás a) pontjában (cerdo de bellota o terminado en montanera) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de bellota ibérica: a termékleírás a) pontjában (cerdo de bellota o terminado en montanera) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. I I I. osztály Jamón de cebo de campo 100 % ibérico: a termékleírás b) pontjában (cerdo de cebo de campo) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de cebo de campo 100 % ibérica: a termékleírás b) pontjában (cerdo de cebo de campo) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. I V. osztály Jamón de cebo de campo ibérico: a termékleírás b) pontjában (cerdo de cebo de campo) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de cebo de campo ibérica: a termékleírás b) pontjában (cerdo de cebo de campo) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. C) Földrajzi terület Az ibériai sertés kultúrájának az egész előállítási területen egységes kézműves feldolgozási módszer által tanúsított mély gyökerei, továbbá a térség talaj-, éghajlati, geológiai és történelmi viszonyai és a környezet közötti homogén kapcsolat, (az Extremadurai Egyetem Estudio integral del cerdo ibérico en Extremadura: tradición, innovación y cultura / Az ibériai sertés Extramadurában: hagyomány, innováció és kultúra, integrált tanulmány /című átfogó munkájának megállapítása szerint. A tanulmányt az Extremadurai Egyetem helytörténeti és helyi művészettel és tudománnyal foglalkozó tanszékeinek regionális földrajzi elemzés, humán földrajz és kortárs történelem szakterületeinek tudományos doktori címmel rendelkező munkatársai, Felipe Leco Berrocal, Antonio Pérez Díaz és Juan García Pérez által alkotott kutatócsoport készítette) szükségessé teszi a földrajzi területről szóló szakasznak a tagországok által elfogadott vidékfejlesztési politikáknak megfelelő átfogalmazását az Európai Parlament és a Tanács 1151/2012/EU rendelete 5. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott követelményekhez történő igazítása érdekében, valamint annak még világosabbá tételére, hogy a termelési és a feldolgozási terület egy és ugyanaz. Az eredeti termékleírásban megfogalmazott földrajzi terület: A termelési területet Cáceres és Badajoz tartományok tölgyfákkal és paratölgyekkel borított ligetes legelői ( dehesas ) alkotják. (5. cikk) A feldolgozási és érlelési területet Badajoz 40 és Cáceres 45 települése alkotja, amelyek nagy része Badajoztól délnyugatra, az extremadurai hegyes körzetekben, Ibor-Villuercasban, Cáceres-Gredos Sur-ban, Sierra de Montánchezben és Sierra de San Pedro-ban található. (14. cikk) Az új termékleírás a földrajzi területet az alábbiak szerint határozza meg: A nyersanyag előállításának területét Extremadura Autonóm Közösségünk összes településén jelen lévő tölggyel és/ vagy paratölggyel borított ligetes legelők alkotják. Az OEM földrajzi területét a két extremadurai tartomány, Cáceres és Badajoz együttesen alkotja. A feldolgozási és érlelési terület teljes egészében megegyezik a nyersanyag előállítási területével, Extremadura Autonóm Közösséggel. D) A származás igazolása A szakasz fogalmazása azon alapult, hogy a folyamat ellenőrzését a Szabályozó Tanács végezte. Az 1151/2012/EU tanácsi rendelet 39. cikk 2. pontja rendelkezéseinek következményeként az ellenőrző szervezetek akkreditációja az UN szabvány helyébe lépő UNE-EN- ISO/IEC szabványnak megfelelően történik, ezért a szakasz néhány bekezdése úgy módosul, hogy a kontrollt a gazdasági szereplők végzik, míg a termékleírás betartásának ellenőrzése az ellenőrző szervezet feladata.
5 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/21 A szakasz módosításakor figyelembe kellett venni az ibériai sertés minőségi szabványát is. Az eredeti termékleírás a) bekezdésében a termék jellemzői között az alábbi megállapítás szerepelt: Mivel ezen jellemzők nem elégségesek és csak a területen élő fogyasztók és a termék rendszeres fogyasztói tudják a terméket azonosítani, az eredetet garanciával kell alátámasztani. Az új termékleírásban ez a mondat nem szerepel, mivel semmivel sem járul hozzá a termék jellemzőinek leírásához. Az eredeti termékleírásban az alábbi b) Ellenőrzések és tanúsítás bekezdés szerepelt: A sonkák és a lapockasonkák kizárólag tiszta ibériai fajtájú vagy az ibériai és a duroc-jersey fajták keresztezéséből származó hibridekből készülhetnek. A megfogalmazás az ibériai sertés minőségi szabványához igazodva módosul. Az új termékleírásban ez a következők szerint változik: A sonkákat és a lapockasonkákat a 100 %-ban ibériai fajtájú vagy ibériai fajtájú sertésekből állítják elő, ez utóbbiak megfelelnek a január 10-i, az ibériai sertés húsa, sonkája és lapockasonkája és tarjahúsa minőségi szabványának jóváhagyásáról szóló 4/2014 számú királyi rendelet előírásának, amely szerint azoknak legalább 75 %-ban ibériai vérvonalból kell származniuk. Az eredeti termékleírás a gazdaságok elhelyezkedését az alábbiak szerint fogalmazta meg: A sertéstenyésztő gazdaságoknak az előállítási területen kell bejegyeztetni magukat és ott kell elhelyezkedniük. A fogalmazás a tömörség érdekében módosul. Az új termékleírásban így szerepel: Az összes állatnak, amelyek végtagjai alkalmasak az oltalom alatt álló termékek előállítására az előállítási területen bejegyzett és ott található gazdaságokból kell származnia. Az eredeti termékleírásban törölni kell a következő mondatot: Azon állatokat, amelyek combjai és végtagjai alkalmasak a»megjelölés«védelme alatt álló sonkák és lapockasonkák előállítására, jobb fülükön kitörölhetetlen bélyeggel kell ellátni, amely a Szabályozó Tanács által meghatározott rövidítést, a tenyésztő azonosító számát és azt a számot tartalmazza, az év ahányadik hetében a jelölés történt. Az új termékleírás, amint az a jelen b) Ellenőrzések és tanúsítás bekezdés végén megfigyelhető, az állatok és a védelem alatt álló testrészeik azonosítását az UNE-EN- ISO/IEC szabványhoz igazodva részletezi, mivel az azonosítási módszernek garantálnia kell a nyomon követhetőséget. Semmi ok nincs azonban arra, hogy egy konkrét rendszerhez kösse magát, mivel az új technológiák előretörése változó azonosító rendszerek megjelenését is lehetővé teheti, amennyiben hatékonyan biztosítják a rendszer nyomon követhetőségét. Az eredeti termékleírás kimondta: Az eredetmegjelölésre pályázó combok kinyerésére szánt sertések levágása a termelési területen bejegyzett vágóhidakon történik. Az új termékleírásban combok helyett a végtagok kifejezés szerepel, ami helyesebb, mivel világosabban utal egyidejűleg a sonkákra és a lapockasonkákra, amelyeket a Bizottság egyaránt oltalom alá helyez. Az új termékleírás ezt az alábbi módon fogalmazza meg: Az eredetmegjelölésre pályázó végtagok kinyerésére szánt sertések levágása a termelési területen bejegyzett vágóhidakon történik. Az eredeti termékleírásban törölni kell: A feldolgozásra szánt combokat és mellső végtagokat még a vágóhídon kitörölhetetlen jellel kell ellátni. Ezen szerepelnie kell a tétel sorozatszámának és a rendelet hetedik cikkében meghatározott állattípusnak. A szállítást és a levágást a Szabályozó Tanács ellenőrzi.
6 C 207/22 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az ibériai sertés minőségi szabványa által bevezetett önellenőrzési rendszer, amelynek betartása az általa megjelölt terminológiát használó ibériai sertésből készült termékekre nézve kötelező, előírja a darabok és tételek vágóhídi azonosításának formáját és módszerét azon önellenőrzési rendszer segítségével, amelyet az esedékes vizsgálatok alkalmával az UNE-EN ISO/IEC szabvány rendelkezéseinek megfelelően kell hitelesíteni. Ennek megfelelően, a szállítás és a levágás ellenőrzését nem végezheti a Szabályozó Tanács, mivel az a gazdasági szereplő önellenőrzésének részét képezi, hitelesítése pedig az ellenőrző szervezet feladata. Az eredeti termékleírásban szereplő mondat: A sonka pácolására és érlelésére szolgáló szárítókat és pincéket az előállítási területen belül kell bejegyeztetni és ott is helyezkednek el, ellenőrzésük a Szabályozó Tanács feladata. Az UNE-EN- ISO/IEC szabványnak megfelelően az önellenőrzést az Irányító Szerv hitelesíti, azonban közvetlen ellenőrzést a Szabályozó Tanács semmilyen esetben sem gyakorolhat. Az új termékleírásban ez a következők szerint alakul: A sonkák és lapockasonkák pácolására és érlelésére szolgáló szárítókat és pincéket az előállítási területen belül kell bejegyeztetni és ott is helyezkednek el. Az eredeti termékleírásban törölni kell a következő mondatot: A fent felsorolt összes ellenőrzés befejezését követően a termék a Szabályozó Tanács számozott pecsétjei által megtestesített eredetgaranciával jelenik meg a piacon. Amint arra a következő bekezdés rámutat, az új termékleírás kiemeli, hogy az azonosítási rendszer biztosítja és tökéletesíti a nyomon követhetőséget. Az azonosítási rendszer a teljes folyamat során biztosítja a termelés és a feldolgozás nyomon követhetőségét, a termékeknek a 4/2014 sz. királyi rendeletnek való megfelelését és korrekt címkézését. Az új termékleírás ezt a szempontot a következők szerint fogalmazza meg: Mind az oltalom alatt álló sonkák és lapockasonkák előállítására szánt sertéseket, mind pedig azon darabokat, amelyek a feldolgozási folyamat minden egyes szakaszában megfelelnek a termékleírásnak, a Szabályozó Tanács által meghatározott módszerrel kell azonosítani, amely biztosítja az egyedek származását, nyomon követhetőségét és egyéni azonosítását a tenyésztés, feldolgozás és értékesítés valamennyi folyamatában. Az oltalom alatt álló sonkákon és lapockasonkákon kötelezően elhelyezett azonosítókon fel kell tüntetni a Dehesa de Extremadura elnevezést és az áru kategóriáját. E) A termék előállítási módjának leírása A bekezdést hozzá kell igazítani az állatok jóllétére vonatkozó európai irányelvekhez (az állatok leölésük során való védelméről szóló, szeptember 24-i 1099/2009/EK tanácsi rendelet ( 1 )), a műszaki és egészségügyi szabályozáshoz (az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 2 )) és az élelmiszerjogról és -biztonságról szóló európai jogszabályokhoz (az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, január 28-i 178/2002 európai parlamenti és tanácsi rendelet ( 3 )). A sótartalom csökkentésére vonatkozó európai ajánlások figyelembevételével, megőrizve ugyanakkor a termék érzékszervi tulajdonságait, a sózási és a pihentetési folyamat az élelmiszerbiztonság és az előállítási folyamat biztosítása céljából a szárítókban és pincékben történő érlelésre lehetőséget adó természetes külső feltételekhez igazodva módosul (Jesús Ventanas Barroso, az Extremadurai Egyetem élelmiszertechnológiai professzora: Tanulmány az ibérico sonka előállítási folyamatáról) Az eredeti termékleírásban az előállítás módjának leírásában szereplő mondat: A Dehesa de Extremadura előállítására szolgáló combok és első végtagok bejegyzett és a B bekezdésben meghatározott feltételeket biztosító állattartó gazdaságokból származnak. Az új termékleírásban combok helyett a végtagok kifejezés szerepel, ami helyesebb, mivel világosabban utal egyidejűleg a sonkákra és a lapockasonkákra, amelyeket a Bizottság egyaránt oltalom alá helyez. ( 1 ) HL L 303., , 1. o. ( 2 ) HL L 139., , 55. o. ( 3 ) HL L 31., , 1. o.
7 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/23 Az új termékleírásban szereplő megfogalmazás: A Dehesa de Extremadura előállítására szolgáló végtagok bejegyzett és a B bekezdésben meghatározott feltételeket biztosító állattartó gazdaságokból származnak. A régi termékleírás szerint: A szállítás okozta fáradtság megszüntetése és az izomszövet glikogén szintjének helyreállítása céljából a sertéseknek legalább 24 órával a levágás előtt kell a vágóhídra érkezniük. A levágás a vágóhidak műszaki-egészségügyi szabályzatának megfelelően történik. A feldolgozási folyamat előtt, a kinyert combokat és első végtagokat órán keresztül 1 4 C-on kell tartani. Az állatok 24 órás várakoztatása ellentétes az állatok jóllétéről szóló európai irányelvekkel. Az élelmiszerbiztonság garantálása érdekében és Jesús Ventanas Barroso, az Extremadurai Egyetem élelmiszertechnológiai professzora Estudio sobre el proceso de elaboración del jamón ibérico című művének következtetései alapján, a darabok tartására előírt óraszámot és hőmérsékletet törölni kell. A higiéniai-egészségügyi feltételek fejlődése biztosítja az állatok jóllétét és a termék egészségügyi garanciáját. Az új termékleírásban a bekezdés szövege: A levágás a vágóhidak műszaki-egészségügyi szabályzatának megfelelően történik. Az eredeti termékleírás meghatározza a sonkák és a combok minimális súlyát. Azokat a combokat és első végtagokat, amelyek súlya nem éri el a 6, illetve a 4 kg-ot ki kell selejtezni. A darabok súly szerinti osztályozása: Combok: 6 8 kg súlyú 8 11 kg súlyú 11 kg feletti súlyú Első végtagok: 4 5 kg súlyú 5 kg feletti súlyú Az új termékleírásban az említett bekezdésben törölni kell a sonkák és lapockasonkák minimális súlyát, amely értéket az ibérico fajta minőségi szabványa tartalmazza, és amelyre már a B) A termék leírása, fizikai jellemzői rovatban utalás történt. Az eredeti termékleírásban a feldolgozási szakasz sózási folyamatára utaló szöveg: A folyamat 1 5 C-os hőmérsékleten, kb %-os relatív páratartalom mellett megy végbe. Az élelmiszerbiztonság rendeleti követelményeinek megfelelően javuló feldolgozási feltételek és Jesús Ventanas Barroso, az Extremadurai Egyetem élelmiszertechnológiai professzora Estudio sobre el proceso de elaboración del jamón ibérico című művének következtetései alapján a relatív páratartalom tartománya %-ra bővül. Ezt az új termékleírás is tükrözi: A folyamat 1 5 C-os hőmérsékleten, kb %-os relatív páratartalom mellett megy végbe. Az eredeti termékleírásban törölni kell a következő mondatot: A só egyenletes eloszlásának biztosítása céljából az eljárás félidejében a darabokat meg kell fordítani. Állandó hőmérsékleti feltételek mellett, a relatív a páratartalom emelkedése következtében a só hatékonyan eloszlik, a darabok forgatása nem szükséges. Az eredeti termékleírásnak a mosás folyamatára vonatkozó részéből törölni kell a következő szövegrészt: körülbelül 3 C-on két napig hagyni kell lecsurogni. Ezt törölni kell, mivel a darabok a feldolgozás különböző szakaszaiban, hosszú időn keresztül, természetesen engedik ki magukból a vizet oly módon, hogy a só folyamatosan hatol a darab belsejébe, míg a víz folyamatosan folyik kifelé. Ez képezi az érlelés alapját. A fenti követelmény törlését a műszaki-egészségügyi és élelmiszer-biztonsági szabályozás és a fent említett tanulmány végkövetkeztetései indokolják.
8 C 207/24 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A pihentetési szakaszban az eredeti termékleírás előírta: Ez a folyamat 3 6 C hőmérsékletű kamrákban megy végbe, amelyekben a relatív páratartalom kb % és a kamrákban töltött idő a darabok súlyától függően 35 és 45 nap között változik. Jesús Ventanas Barroso, az Extremadurai Egyetem élelmiszertechnológiai egyetemi tanára Estudio sobre el proceso de elaboración del jamón ibérico című művének következtetései alapján, részletesebben kell megadni, hogy milyen feltételeknek kell a daraboknak megfelelniük ahhoz, hogy átkerüljenek a természetes szárítás fontos szakaszába. Az a tény, hogy a szakasz minimális hőmérséklete 3 C-ról 2 C-ra csökken jelentős hozzájárulás az élelmiszerbiztonsághoz és összhangban áll az említett tanulmányokkal, mivel kritikus szakaszról van szó, amelyben a hőmérséklet alapvető szerepet játszik a folyamat stabilitása szempontjából. Az eredeti termékleírásban törölni kell a 15. cikkre történő hivatkozást a pincékben végbemenő érlelési fázis vonatkozásában, mivel az a Szabályozó Tanácsról szóló rendeletre utal. Az új termékleírásban ez a következők szerint változik: A folyamat 2 6 C hőmérsékletű és kb % relatív páratartalmú kamrákban megy végbe, a kamrákban töltött idő a darabok súlyától függően 35 és 45 nap között változik. Ez a szakasz meghosszabbodhat, ha a szárítás-érleléssel átfedik egymást, amelynek révén a természetes környezeti feltételeknek megfelelő, a termék hagyományos előállítását garantáló hőmérséklet és relatív páratartalom érhető el. F) Kapcsolat A jelenlegi termékleírás 1) Történelmi kapcsolat című bekezdésében törölni kell a Dehesa de Extremadura OEMnek az eredeti termékleírásban szereplő ideiglenes elismerését (az Extremadurai Autonóm Közösség Földművelésügyi és Kereskedelmi Minisztériuma június 9-i ideiglenes elismerő határozata). Az új termékleírásban a történelmi kapcsolat számtalan, a régiónkban tenyésztett sertésre és a belőle készült termékekre vonatkozó történelmi és kulturális utalással gazdagodik, az 1151/2012/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdése f) pontjának megfelelően. Történelmi kapcsolat Extremadura, a közel egy millió hektár tölgyfákkal tarkított ligetes legelőjével (dehesa) igazi ökológiai paradicsom, Európa egyik legjobban megőrzött ökoszisztémája, ahol harmonikusan élnek együtt a tenyésztett állatok (ibériai sertés, merinói juh, retinto szarvasmarha stb.) az itt valódi menedéket találó vadonélő fajtákkal. A dehesa a szó a latin defesa kifejezésből származik, amely védelmet jelent agroerdészeti rendszer, amely lehetővé teszi a természeti erőforrások kiegyensúlyozott, visszaéléstől mentes használatát, továbbá ennek kiegészítéseként a legelők hasznosítását az állatok takarmányozására és a többé-kevésbé szétszórtan elhelyezkedő (főként tölgyes) ligetek létrejöttét. Ebben az értékes környezetben, amely fennmaradását nagymértékben az itt ideális élőhellyel rendelkező ibériai sertésnek köszönheti, készülnek a Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkák és lapockasonkák. Számtalan történelmi és gasztronómiai utalás említi az Extremadurán tenyésztett sertést, például: A Kr.e. V. és II. század közötti időszakra datált verracosnak nevezett állat formájú, konkrétan a sertésekre utaló szobrok jelenléte Extremadura legkülönbözőbb tájain, például az Ambroz völgyében, vagy Valle del Jerte, La Vera, La Jara, Campo Arañuelo vidékén, Cáceres, Botija, Santa Marta de Magasca és Madrigalejo településeken. Az úgynevezett carneceríák megjelenése a Guadiana termékeny partjain és a környéken épült római településeken, ahol a tehetős osztály egyik legkedveltebb étele az egy hónapos vagy, ahogy akkor nevezték, az egy holdat élt malac volt. Montánchez 1236-ban kelt helyi jogszabálya, amely említést tesz a kizárólag a kocák takarmányozására szánt makk termelésére használt ligetes legelőkről. Az augusztus 5-én Valencia de Alcántarában elfogadott helyhatósági rendeletek, amelyek a tenyésztők és a sertést leölő mészárosok és böllérek által betartandó jogszabályok kapcsán külön kiemelik az ibériai sertésre vonatkozó rendelkezéseket, amelyek gyorsan elterjedtek a szomszédos településeken, Alburquerquében és San Vicente de Alcántarában, később pedig Extremadura egész területén. (Torre de Don Miguel-ben hozott rendeletek, 1534, 1564; Zafrában hozott rendeletek, 1528; Cáceresben hozott rendeletek, 1569, stb.) Ivan de Sorapan orvosi kézikönyvének (1616) Extremadura termékenységével és gazdagságával foglalkozó fejezete, amely kiemeli a makkon tartott állatok húsának és sokféle sonkájának amit még az újvilágba is elküldtek jó minőségét.
9 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/25 Utalások az évente több mint nyolcvan sertés levágására Diego Martínez Abad Instrvcción de VN pasajero para no errar el camino (Egy utazó tanácsai, hogy ne tévesszünk utat) (1697) című, a Guadalupei Szent Szűz Kolostorának ajánlott könyvében. Ensenadai ingatlan-nyilvántartás (1752), amely első alkalommal tartalmazza a sertésállomány adatait, köztük az 1461 és 1785 között begyűjtött konkrét adatokat, amelyeket a hagyományos sertésállományáról híres guadalupei kolostor levéltárában őriznek. Utalások az extremadurai folklórban: D'Alcuescar quiero l'aceite (Olajat Alcuescarból kérek) De Montánchez el jamón (Sonkát Montánchezből) D'Albalá quiero centeno (Rozst Albalából) De Miajadas el turrón (Mijadasból turrónt) A (3) bekezdésben Tenyésztési és feldolgozási rendszerek, a) pont Termelés. Az eredeti termékleírásban törölni kell az alábbi mondatot: A montanera takarmányozási rendszerben a már kifejlett állatok vehetnek részt, vagyis azok, amelyek az előző év októberében jöttek világra és súlyuk a montanerába való belépéshez megfelelő kg. Az ibériai sertés minőségére vonatkozó szabványnak (2014. január 10-i, az ibériai sertés húsára, sonkájára, lapockasonkájára és tarjahúsára vonatkozó minőségi szabvány jóváhagyásról szóló 4/2014 számú királyi rendelet) való megfelelés érdekében Az új termékleírásban ez a következők szerint változik: A montanera takarmányozási rendszerben már kifejlett állatok vehetnek részt. G) Ellenőrző szerv. Az Európai Parlament 1151/2012/EU rendelete alapján helyénvalónak tűnik a G) bekezdésben a Szabályozó Tanácsot a termékleírás ellenőrzésével megbízott illetékesekkel vagy szervezetekkel helyettesíteni. A szabályozó szervezetre vonatkozó adatok naprakésszé váltak. Az eredeti termékleírás szerint: Az eredetmegjelölés ellenőrzése a termelő és a feldolgozó ágazat képviselőiből álló Szabályozó Tanács feladata. A tanács összetétele: egy elnök, egy alelnök, öt rendes tag az állattenyésztői ágazat képviseletében, öt rendes tag a feldolgozói ágazat képviseletében. A rendes tagok megbízását a megfelelő nyilvántartásokba bejegyzett tagok demokratikus választás útján 4 évente megújítják. Hatáskörök A területet illetően: a termelés és a feldolgozás terén A termékre vonatkozóan: Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott termékek a termelés, a feldolgozás, a szállítás vagy a forgalmazás bármely szakaszában. A különböző nyilvántartásokban szereplő fizikai vagy jogi személyekre vonatkozóan Funkciók: A különböző nyilvántartások kidolgozása és ellenőrzése. Az oltalom alatt álló sonkák előállításának, csomagolásának és minőségének irányítása, felügyelete és ellenőrzése. Az ellenőrzési és felügyeleti szolgáltatásokat Extremadura kormányzótanácsának tartományi földművelési, ipari és kereskedelmi minisztériuma által engedélyezett, a termelők és a feldolgozók tekintetében részlehajlás nélkül eljáró ellenőrök biztosítják. A termék minősítése. Az eredetmegjelölés népszerűsítése és védelme.
10 C 207/26 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja A szabályok megszegése miatt indult büntetőeljárások lefolytatása. Teljes felelősséggel és jogképességgel vállalja a tárgyalásokon való megjelenés kötelezettségét teljesítve az eredetmegjelölés általános érdekei képviseletének és védelmének küldetésével rá háruló feladatokat. Az új termékleírásban az ellenőrzési struktúra a következők szerint változik: Név: Cím: Autoridad Competente Dirección General de Agricultura y Ganadería Consejería de Medio Ambiente y Rural, Políticas Agrarias y Territorio. Junta de Extremadura. Avda. Luis Ramallo, s/n Mérida (Badajoz) ESPAÑA Teléfono: Web: dgayg.marpat@gobex.es H) Címkézés A szakasz szövege a nyomon követhetőséget biztosító azonosítási és címkézési rendszerek bevezetésével válik naprakésszé, és meghatározza, hogyan kell az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott terméket szeletelve vagy darabolva árulni. Az eredeti termékleírásban ez a bekezdés meghatározta: A kereskedelmi cégek saját kereskedelmi címkéit a Szabályozó Tanács hagyja jóvá. A címkéken kötelezően szerepelnie kell A Dehesa de Extremadura eredetmegjelölésnek. A fogyasztásra szánt terméket el kell látni a Szabályozó Tanács által kiadott számozott zárjegyekkel, amelyeket a bejegyzett üzemekben helyeznek fel oly módon, hogy ismételt felhasználásuk ne legyen lehetséges (fénymásolat mellékelve). A zárjegyeken jól láthatóan szerepelni kell az eredetmegjelölés nevének és a termék osztályba sorolásának (17. cikk). Az új termékleírásban az alábbi bekezdés szerepel: Az oltalom alatt álló sonkákon és lapockasonkákon kötelezően elhelyezett azonosítókon fel kell tüntetni a Dehesa de Extremadura elnevezést és az áru kategóriáját. Az eladásra szánt, Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkákat és lapockasonkákat csontozott formában, szeletelve vagy adagokban, csomagolva és származásukat feltüntetve lehet árusítani. Ezt a műveletet olyan vállalkozások végezhetik, amelyek elfogadták és teljesítik a Szabályozó Tanács által a termék nyomon követhetősége, eredete, azonosítása és végső minősége biztosításának érdekében előírt eljárási protokollt. I) Egyéb: Jogszabályi követelmények Ezt a szakasz törölni kell, mivel nem szerepel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikkében. 1. Elnevezés Dehesa de Extremadura EGYSÉGES DOKUMENTUM DEHESA DE EXTREMADURA EU-szám: ES-PDO OEM ( X ) OFJ ( ) 2. Tagállam vagy harmadik ország Spanyolország
11 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/27 3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása 3.1. A termék típusa 1.2. osztály Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) 3.2. Az 1. pontban szereplő megnevezéssel jelölt termék leírása Az Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkák és lapockasonkák jellemzői a következők: F izikai tulajdonságok: Külalak: hosszúkás, kecses, V alakú, úgynevezett serrano vágással karcsúsított, körömmel együtt. Súly: legalább 5,75 kg a sonkák és 4 kg a lapockasonkák esetében. É r zékszervi tulajdonságok: A szín és a vágási felület jellemzői: színe jellegzetes, a rózsaszíntől a bíborvörösig terjed, vágási felületét átszövi az izomtömegbe hatolt zsírszövet. Íz és aroma: enyhe, kevéssé sós vagy édes hús íz. Kellemes, jellegzetes aroma. Textúra: kevéssé rostos. Zsír: fényes, sárgásfehér színű, aromás, kellemes ízű. Állaga a makkal való takarmányozás százalékos arányától függően változik. F izikai- k é m i a i t u l a j d o n s á g o k : Kiszáradási mutató: legfeljebb 50 %-os felszíni és 55 %-os belső víztartalom. Legfeljebb 5 % nátrium-klorid. Kereskedelmi megnevezések: Az állatok osztályozása és a takarmányozási rendszer alapján a sonkák és a lapockasonkák osztályai a következők: I. osztály: Jamón de bellota 100 % ibérico: a termékleírás a) pontjában (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyes területen takarmányozott sertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibéricai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de bellota 100 % ibérica: a termékleírás a) pontjában (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyes területen takarmányozott sertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. II. osztály: Jamón de bellota ibérico: a termékleírás a) pontjában (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyes területen takarmányozott sertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de bellota ibérica: a termékleírás a) pontjában (makkon tartott, vagy levágás előtt tölgyes területen takarmányozott sertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. III. osztály: Jamón de cebo de campo 100 % ibérico: a termékleírés b) pontjában (hizlaldában nevelkedett ibériai hízósertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült sonka. Paleta de cebo de campo 100 % ibérica: a termékleírás b) pontjában (hizlaldában nevelkedett ibériai hízósertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő, 100 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka. IV. osztály: Jamón de cebo de campo ibérico: a termékleírás b) pontjában (hizlaldában nevelkedett ibériai hízósertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő 75 %-ban ibériai fajtájú sertésekből készült sonka. Paleta de cebo de campo ibérica: a termékleírás b) pontjában (hizlaldában nevelkedett ibériai hízósertés) előírt takarmányozási követelményeknek megfelelő 75 %-ban ibériai fajtájú sertésből készült lapockasonka.
12 C 207/28 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében) Takarmány Extremadura hagyományosan állattenyésztő régió, legelőkből és tölgyes ligetekből (magyal- és paratölgyesek) álló nagy kiterjedésű legelőerdőkkel ( dehesa ), amelyek a makkal, fűfélékkel és a dehesa más termékeivel táplálkozó ibériai sertés fajta természetes élőhelyei. A környezet, a táplálék és a fajta együttes eredményeként a felnőtt, hízott sertés eléri fejlettsége optimális pillanatát és ez lehetővé teszi egy nagyon finom, különleges tulajdonságokkal rendelkező termék előállítását. A Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkák és lapockasonkák alapanyagául szolgáló ibériai sertések minőségének, valamint a belőlük készülő, oltalom alatt álló termékek későbbi érzékszervi minőségének meghatározásakor alapvető és kulcsfontosságú tényező a hagyományos termelési rendszer, amelynek utolsó szakaszát extenzív tartás és a természetes táplálékok, pl. a makk, a fűfajták, valamint a természetes legelők és tarlók erőforrásainak felhasználásával történő hizlalás jellemzi. A sertés legjelentősebb súlygyarapodása ebben az utolsó szakaszban történik. E szakasz kezdetéig az ibériai sertés hagyományos extremadurai tenyésztési rendszere az év nagyobb részében lehetővé teszi a természetes erőforrások felhasználását, mivel az állatok hosszú életciklusuk és a dehesa agrár-erdészeti rendszerének fenntarthatósága következtében szükségszerűen hosszú időt töltenek ezeken a hatalmas területeken, ahol nagyrészt természetes legelőkön táplálkoznak, főleg ősszel, télen és tavasszal, amikor a természeti erőforrások bőségesek. Ez egyformán érvényes a makkon nevelt (cerdos de bellota) és a határban hizlalt sertésekre (cerdos de cebo de campo), azonban ez utóbbiak a hizlalás utolsó szakaszában takarmányokon alapuló kiegészítő táplálékot is igényelnek. A határban hizlalt sertések kiegészítő étrendje általában %-ban gabonafélékből és 5 15 %-ban hüvelyesből áll. A gabonafélék közül a legfontosabbak a földrajzi területen hagyományosan termesztett búza, árpa és kukorica, amelyek irányadó határértékei egyformán % között mozognak, a legfontosabb hüvelyesek pedig a borsó és a szója. A nevelési és hizlalási rendszer által megkívánt hagyományos legeltetés, továbbá az a körülmény, hogy az étrendnek csak néhány összetevője nem terem meg a területen ilyen a szója és a takarmánynak ez is csak minimális százalékát teszi ki, biztosítja, hogy a földrajzi területről származó teljes elfogyasztott szárazanyag tartalom százalékaránya meghaladja az előírt határértéket. Nyersanyagok A Dehesa de Extremadura OEM oltalmára érdemes sonkák és lapockasonkák előállítására szolgáló állati végtagok eredetének helye: a) Cerdo de bellota o terminado en montanera ; az a sertés, amelyet levágása előtt kizárólag makkon, füvön és a dehesa más természetes erőforrásain tartottak és kiegészítő táplálékban nem részesült. A montanera takarmányozási rendszerbe való belépésekor a sertéscsoport egyedeinek átlagos súlya kg. Az állatok legalább 60 napot töltenek a legelőerdőn és a takarmányozási rendszer révén, minden más étrend kizárásával a 14 hónapos vágáskori minimuméletkort betartva legalább 52 kg-mal kell gyarapodniuk. A hasított test minimális egyedi súlya 115 kg, kivéve a 100 %-ban ibériai fajtájú állatokat, amelyeknek legalább 110 kg-ot kell nyomniuk. b) Cerdo de cebo de campo: A hizlalási szakaszban alapvetően gabonafélékből és hüvelyesekből álló takarmányon tartott sertés, amely extenzív hizlalásra szakosodott gazdaságokban nevelkedik és a hizlalás befejezéseként, levágás előtt, legalább 90 napot mezőn tölt. Az etetők elhelyezésekor az itatóktól legalább 100 méter távolságot kell tartani. Az állatok maximális sűrűsége 15 sertés/hektár lehet. Az állatok minimális életkora levágáskor 12 hónap. A hasított test minimális egyedi súlya 115 kg, kivéve a 100 %-ban ibériai fajtájú állatokat, amelyeknek legalább 110 kg-ot kell nyomniuk Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni A sertések tenyésztése, hizlalása és a sonkák és lapockasonkák előállítása a 4. pontban meghatározott földrajzi területen történik A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására, stb. vonatkozó egyedi szabályok 3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sonkákat és lapockasonkákat azonosítóval kell ellátni, amelyen kötelezően szerepelnie kell a Dehesa de Extremadura OEM-nek és a kategóriának, amelyhez a darab tartozik.
13 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 207/29 A Dehesa de Extremadura OEM logója: 4. A földrajzi terület tömör meghatározása A nyersanyag előállításának területét Extremadura Autonóm Közösségünk összes településén jelen lévő tölggyel és/ vagy paratölggyel borított ligetes legelők alkotják. Az OEM földrajzi területét a két extremadurai tartomány, Cáceres és Badajoz együttesen alkotja. A feldolgozási és érlelési terület teljes egészében megegyezik a nyersanyag előállítási területével, Extremadura Autonóm Közösséggel. 5. Kapcsolat a földrajzi területtel A földrajzi terület sajátosságai Természeti tényezők: Extremadura, a közel egy millió hektár tölgyfákkal tarkított ligetes legelőjével (dehesa) igazi ökológiai paradicsom, Európa egyik legjobban megőrzött ökoszisztémája, ahol harmonikusan élnek együtt a tenyésztett állatok (ibériai sertés, merinói juh, retinto fajtájú szarvasmarha stb.) az itt igazi menedéket találó vadonélő fajtákkal. Extremadura a Submeseta Sur-tól nyugatra elterülő régió, amelyet Cáceres és Badajoz tartományok alkotnak és három hegyrendszer szel át: északon a Központi-hegyrendszer a Sierra de Gredos nyúlványaival, középen a Tajo és a Guadiana folyók között a Toledói-hegyek, délen pedig a Sierra Morena nyúlványai. Éghajlata kontinentális, mérsékelt óceáni befolyással, C átlagos évi középhőmérséklettel, 41 C (júliusban és augusztusban) és 2 C (decemberben és januárban) szélsőséges hőmérsékleti értékekkel, 500 és mm között ingadozó átlagos évi csapadékmennyiséggel. Történelmi tényezők: Számtalan történelmi és gasztronómiai utalás említi az Extremadurán tenyésztett sertést, például: A Kr.e. V. és II. század közötti időszakra datált verracosnak nevezett állat formájú, konkrétan a sertésekre utaló szobrok jelenléte Extremadura legkülönbözőbb tájain, például az Ambroz völgyében, vagy Valle del Jerte, La Vera, La Jara, Campo Arañuelo vidékén, Cáceres, Botija, Santa Marta de Magasca és Madrigalejo településeken. Az úgynevezett carneceríák megjelenése a Guadiana termékeny partjain és a környéken épült római településeken, ahol a tehetős osztály egyik legkedveltebb étele az egy hónapos vagy, ahogy akkor nevezték, az egy holdat élt malac volt. Montánchez 1236-ban kelt helyi jogszabálya, amely említést tesz a kizárólag a kocák takarmányozására szánt makk termelésére használt ligetes legelőkről. Az augusztus 5-én Valencia de Alcántarában elfogadott helyhatósági rendeletek, amelyek a tenyésztők, a sertést leölő mészárosok és böllérek által betartandó jogszabályok kapcsán külön kiemelik az ibériai sertésre vonatkozó előírásokat, amelyek gyorsan elterjedtek a szomszédos településeken, például Alburquerque és San Vicente de Alcántara községekben, később pedig egész Extremadurában. (Torre de Don Miguel-ben hozott rendeletek, 1534, 1564; Zafrában hozott rendeletek, 1528; Cáceresben hozott rendeletek, 1569, stb.). Ivan de Sorapan orvosi kézikönyvének (1616) Extremadura termékenységével és gazdagságával foglalkozó fejezete, amely kiemeli a makkon tartott állatok húsának és sokféle sonkájának amit még az újvilágba is elküldtek jó minőségét. Utalások az évente több mint nyolcvan sertés levágására Diego Martínez Abad Instrvcción de VN pasajero para no errar el camino (Egy utazó tanácsai, hogy ne tévesszünk utat) (1697) című, a Guadalupei Szent Szűz Kolostorának ajánlott könyvében. Ensenadai ingatlan-nyilvántartás (1752), amely első alkalommal tartalmazza a sertésállomány adatait, köztük az 1461 és 1785 között begyűjtött konkrét adatokat, amelyeket a hagyományos sertésállományáról híres guadalupei kolostor levéltárában őriznek.
14 C 207/30 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja Utalások az extremadurai folklórban: D'Alcuescar quiero l'aceite (Olajat Alcuescarból kérek) De Montánchez el jamón (Sonkát Montánchezből) D'Albalá quiero centeno (Rozst Albalából) De Miajadas el turrón (Mijadasból turrónt) A termék sajátosságai A Dehesa de Extremadura sonkák és lapockasonkák előállítói türelmesen, körültekintően dolgoznak az összetéveszthetetlen aroma és íz tökéletes harmóniáján. A folyamat nem csupán a feldolgozási mechanizmusból áll, környezeti tényezők is részt vesznek benne, így a nedvességtartalom, a hőmérséklet és más a termékek különleges érzékszervi jellemzőit meghatározó szempontok. A sózás nagyon egyszerű művelet, mégis nagyon bonyolult folyamatot eredményez, amelynek során a só a termék felszínéről annak belsejébe hatol és vízfelszívó képességének köszönhetően előidézi a víznek a külső réteg felé történő áramlását. Ezt követően, a sonkákat és lapockasonkákat megfelelő ideig kamrákban tartják felakasztva egészen addig, amíg a darabok belsejének só koncentrációja el nem éri a mikroorganizmusok fejlődésének megakadályozásához elégséges szintet. Ezt a pihentetési szakaszt követi az érlelési szakasz. Ebben a szakaszban mennek végbe a termék összetevőiben azok a bonyolult változások, amelyek az érzékszervi tulajdonságok kialakulásáért felelnek. A nedvességtartalom csökkentése érdekében a sonkákat jól szellőző helyiségekben akasztják fel, később alacsonyabb relatív nedvességtartalmú helyiségekbe viszik, ami előnyösen hat az aroma kialakulására. Ez utóbbi nagyon bonyolult folyamat, mivel a gombák és a bakteriális flóra jelenléte miatt, az alapanyag összetevőiben számos degradatív típusú, autolitikus, illetve mikrobiális természetű változást okoz. A fenti változások kölcsönhatás formájában mennek végbe a terület mikroklímái által előnyösen befolyásolt ökológiai keretek között. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat A dehesa ökorendszere olyan agro-erdészeti rendszer, amely lehetővé teszi a természeti erőforrások kiegyensúlyozott és nem túlzott felhasználását. Ennek az értékes közegnek fennmaradás nagymértékben köszönhető a fejlődéséhez itt ideális lakóhelyre talált ibériai sertésnek, és itt állítják elő a Dehesa de Extremadura oltalom alatt álló termékek előállításához szükséges nyersanyagot. Az ibériai sertés ehhez a környezethez alkalmazkodott fajta, amely hosszú időn keresztül a saját fogyasztáson alapuló megélhetés főtengelye volt, és amely a világ szemében ma a fenntartható gazdaság példájául szolgál. Ahhoz az életformához kapcsolódik, amelyben a közös helyről származó ember, dehesa, ibériai sertés és a belőle készült termékek évszázadokon keresztül ugyanolyan módon, ugyanazzal a fajtával és az előállításnak ugyanazzal a kézműves rendszerével tartották fenn magukat, amelyben a kézművesek kezével, sóval, széllel és pihentetéssel egyetlen alapanyagból biztosították a Dehesa de Extremadura ősi idők kézműves módszereivel való előállítását. Ehhez Extremadura déli elhelyezkedése az óceán által enyhén befolyásolt kontinentális éghajlatot biztosít, amelynek hőmérséklete és páratartalma meghatározó a nyersanyag (az ibériai sertés extenzív rendszerben történő hizlalása a dehesán), csakúgy, mint a végtermék előállításának feltételei szempontjából, optimális körülményeket biztosítva a sózás és az érlelés számára, amelyek a termék sajátos és egyedülálló fizikai-kémiai és érzékszervi jellemzőiért felelősek. Hivatkozás a termékleírás közzétételére (e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése) DOP_DehesaDeExtremadura_PliegoCondiciones.pdf
A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.
MELLÉKLETEK 1 I. MELLÉKLET A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni. EGYSÉGES DOKUMENTUM A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és
I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet
78/2004. (IV. 19.) Korm. rendelet a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmára vonatkozó részletes szabályokról 2005. november 1-jétől hatályos szöveg A védjegyek és a földrajzi
I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX
HU I. MELLÉKLET EGYSÉGES DOKUMENTUM ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX 1. BEJEGYZENDŐ ELNEVEZÉS(EK): 2. AZ A HARMADIK ORSZÁG, AMELYHEZ A KÖRÜLHATÁROLT TERÜLET TARTOZIK:
A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.28. C(2018) 3120 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018.5.28.) a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról szóló 1169/2011/EU európai
A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról
1 A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008. évi XLVI.
A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete. egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról
A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008. évi XLVI.
tartalmi felépítése és tagolása (figyelembe véve az 510/2006/EK tanácsi rendelet 4. cikkében foglaltakat)
Ú T M U T A T Ó A T E R M É K L E Í R Á S E L K É S ZÍ T É S É H E Z A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek, valamint a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmára irányuló eljárásról és a termékek
EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
2015.11.24. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 390/25 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítási kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU
Az Európai Unió által garantált minőség
Az Európai Unió által garantált minőség Micsoda ízek! A földrajzi jelzések címkéi az eredetiség zálogai HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉS OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉS
Az eredetvédelmi oltalom
Az eredetvédelmi oltalom Földrajzi árujelzők 1997 kollektív jog Oltalom: a bejelentés napjától, határozatlan időre Ipari termékek, borok és szeszes italok 2004. október 10-től a mg-i termékek és élelmiszerek
Nemzeti Élelmiszer Nyomonkövetési Platform
Nemzeti Élelmiszer Nyomonkövetési Platform Élelmiszer-feldolgozási Főosztály Laszlovszky Gábor főosztályvezető Előzmények 1990- BSE Reformok az Európai Unió élelmiszer politikájában egyik alappillér a
EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
C 415/8 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2016.11.11. EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai
/2006. ( ) FVM rendelete
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter Tervezet! /2006. ( ) FVM rendelete a takarmányok előállításáról, forgalomba hozataláról és felhasználásáról szóló 2001. évi CXIX törvény végrehajtásáról
A Nemzeti Parki Termék védjegy minősítési rendszere és követelményei az élelmiszerszabályozásban.
A Nemzeti Parki Termék védjegy minősítési rendszere és követelményei az élelmiszerszabályozásban. Pest megyei Kormányhivatal Váci Járási Hivatal Járási Állategészségügyi és Élelmiszer-ellenőrző Hivatala
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. szeptember 25. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0236 (NLE) 12503/17 ADD 4 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU
Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. május 6. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD) 8576/15 AGRILEG 102 CODEC 651 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 14760/14,
A Hagyományok Ízek Régiók (HÍR) védjegyprogram eredményei és fejlesztési irányai
A Hagyományok Ízek Régiók (HÍR) védjegyprogram eredményei és fejlesztési irányai Pallóné Dr. Kisérdi Imola osztályvezető HÍR BB elnök FM Eredetvédelmi Főosztály OMÉK - HÍR Gála 2015. szeptember 24. Védjegyek
A földművelésügyi miniszter 61/2016. (IX. 15.) FM rendelete a GMO-mentességre utaló jelölésről M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y évi 138.
A földművelésügyi miniszter 61/2016. (IX. 15.) FM rendelete a GMO-mentességre utaló jelölésről M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2016. évi 138. szám Az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről szóló 2008.
MELLÉKLET I. MELLÉKLET AZ ÚJ ÉLELMISZERRÉ TÖRTÉNŐ MINŐSÍTÉSRE IRÁNYULÓ KONZULTÁCIÓS KÉRELMET KÍSÉRŐ LEVÉL MINTÁJA
HU MELLÉKLET I. MELLÉKLET AZ ÚJ ÉLELMISZERRÉ TÖRTÉNŐ MINŐSÍTÉSRE IRÁNYULÓ KONZULTÁCIÓS KÉRELMET KÍSÉRŐ LEVÉL MINTÁJA A tagállam illetékes szerve Dátum: Tárgy: Konzultációs kérelem a(z) új élelmiszerré
AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)
2008.4.10. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 100/27 AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG 133/2007 határozata (2007. október 26.) az EGT-megállapodás I. mellékletének (Állat- és növény-egészségügyi kérdések) módosításáról
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.22. C(2018) 2980 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.22.) a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő
TERVEZET A MINISZTER ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI. A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter. rendelete
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. ( ) FVM rendelete a vágóállatok vágás utáni minősítéséről szóló 75/2003. (VII. 4.) FVM rendelet módosításáról 2007. augusztus 7. Az agrárpiaci rendtartásról
(EGT-vonatkozású szöveg)
2018.7.19. HU L 183/9 A BIZOTTSÁG (EU) 2018/1018 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. július 18.) az UV-fénnyel kezelt sütőélesztő (Saccharomyces cerevisiae) (EU) 2015/2283 európai parlamenti és tanácsi rendelet
Mezőgazdasági és környezetügyi szakdiplomaták éves beszámolója
Embajada de Hungría Mezőgazdasági és környezetügyi szakdiplomaták éves beszámolója Maácz Miklós Spanyolország, Madrid 2015. július 20. Spanyol politikai helyzet Kormányzó párt: Partido Popular (PP), Szaktárca:
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17
2006.8.22. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17 A BIZOTTSÁG 1257/2006/EK RENDELETE (2006. augusztus 21.) egy, az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő
(HL L 384., , 75. o.)
2006R2023 HU 17.04.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 2023/2006/EK RENDELETE (2006. december 22.)
L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 109 Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 60. évfolyam 2017. április 26. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Bizottság (EU) 2017/716 végrehajtási rendelete (2017.
(Hirdetmények) EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
C 353/6 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2015.10.24. V (Hirdetmények) EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 3. (OR. en) 8540/16 DENLEG 34 AGRI 222 SAN 162 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. április 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.
MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.12.11. C(2017) 8238 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról szóló 767/2009/EK európai
KMS Védjegy általános szakmai követelményei
KMS Védjegy általános szakmai követelményei A Kiváló Minőségű Sertéshús (KMS) védjegy céljai: felhívja a hazai és külföldi fogyasztók figyelmét az ellenőrzötten kiváló minőségű sertéshúsból készült termékekre
Egészségügyi Minisztérium
Szívességi fordítás Egészségügyi Minisztérium ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI, ÉLELMEZÉSI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐOSZTÁLY ÉLELMISZERBIZTONSÁGI ÉS ÉLELMEZÉSI OSZTÁLY III. sz. Hivatal Állati Eredetű Élelmiszerek Higiéniája
L 104/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.24.
L 104/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.4.24. A BIZOTTSÁG 352/2010/EU RENDELETE (2010. április 23.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásában szereplő egyik
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés
AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA
03/44. kötet Az Európai Unió Hivatalos Lapja 127 32004R0740 2004.4.22. AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA L 116/9 A BIZOTTSÁG 740/2004/EK RENDELETE (2004. április 21.) a Cseh Köztársaságra, Észtországra,
Vidékgazdaság és élelmiszerbiztonság főbb összefüggései
Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar Regionális Gazdaságtani és Vidékfejlesztési Intézet Vidékgazdaság és élelmiszerbiztonság főbb összefüggései Készítette: Gódor Amelita Kata, PhD hallgató Enyedi György
Kistermelő: az 1. (1) bekezdésében meghatározott tevékenységet végző természetes személy;
Kistermelő: az 1. (1) bekezdésében meghatározott tevékenységet végző természetes személy; Aki: Kis mennyiségű, általa megtermelt alaptermékkel, vagy az általa megtermelt alaptermékből előállított élelmiszerrel
ÚTMUTATÓ A FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐK BEJEGYZÉSÉT KÉRELMEZŐK SZÁMÁRA
ÚTMUTATÓ A FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐK BEJEGYZÉSÉT KÉRELMEZŐK SZÁMÁRA A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek eredetmegjelölésének és földrajzi jelzésének oltalma Földművelésügyi Minisztérium Eredetvédelmi
HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
2017.11.29. L 313/5 HATÁROZATOK A BIZOTTSÁG (EU) 2017/2201 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2017. november 27.) az Escherichia coli BL21 törzsével előállított 2 -fukozil-laktóznak a 258/97/EK európai parlamenti
Szaktanácsadás képzés- előadás programsorozat
Szaktanácsadás képzés- előadás programsorozat Helyszín: Földi Kincsek Vására Oktatóközpont, 2632 Letkés Dózsa György út 22. IDŐ ELŐADÁS SZAKTANÁCSADÁS KÉPZÉS 2014.09.27 Innováció a helyi gazdaság integrált
124/2007. (V. 31.) Korm. rendelet
124/2007. (V. 31.) Korm. rendelet a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmára és a termékek ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályokról A védjegyek és a földrajzi árujelzők
Nemzeti Élelmiszer Nyomonkövetési Platform
Nemzeti Élelmiszer Nyomonkövetési Platform Élelmiszer-feldolgozási Főosztály Laszlovszky Gábor főosztályvezető Előzmények 1990- BSE Reformok az Európai Unió élelmiszer politikájában egyik alappillér a
A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
2014.5.28. L 159/41 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014. február 21.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az építési termékekre
L 243/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.9.12.
L 243/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.9.12. A BIZOTTSÁG 872/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. szeptember 9.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába
Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. az egyes árutételekhez tartozó élelmiszereket azonosító jelzésekről és jelölésekről
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.9.24. COM(2010) 506 végleges 2010/0259 (COD) Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE az egyes árutételekhez tartozó élelmiszereket azonosító jelzésekről és
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)
2008.11.14. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 304/63 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE (2008. október 22.) a tagállamok határain a közúti és belvízi közlekedés terén végzett ellenőrzések
RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)
L 10/2 HU 2019.1.14. RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2019/49 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. január 4.) a nátrium-szelenit, a bevont, granulált nátrium-szelenit és a cink-l-szeleno-metionin valamennyi állatfaj
ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I
Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 24. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0319 (NLE) 14148/16 AGRI 595 AGRIORG 95 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS RENDELETE
A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere. dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály
A GMO-mentes jelölés jogszabályi háttere dr. Jasinka Anita főosztályvezető-helyettes Földművelésügyi Minisztérium Jogalkotási Főosztály Hazánk GMO mentes stratégiája - 53/2006. (XI. 29.) OGY határozat
Az eredetvédelem aktuális kérdései
Az eredetvédelem aktuális kérdései XVI. Szőlészeti, Borászati és Bormarketing Konferencia Lakitelek 2015. január 28. Kókai-Kunné Dr. Szabó Ágnes A bor és a szellemi tulajdonvédelem Szabadalom Növényfajta-oltalom
(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások
2014.7.5. L 198/7 AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA (2014. január 31.) a mechanizmusban részt vevő azon tagállamok illetékes hatóságaival folytatott szoros együttműködésről, amelyek pénzneme nem az euro
EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
C 153/16 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2016.4.29. EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban
ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 204-209 Plenárisülés-dokumentum.2.204 B8-0000/204 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a B8-0000/204. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez az eljárási szabályzat 28. cikkének (5) bekezdése
MEGFELELŐSÉG TANÚSÍTÁSI RENDSZER ÁLTALÁNOS SZAKMAI KÖVETELMÉNYEI
MINŐSÉGI MAGYAR SERTÉSHÚS VÉDJEGY MEGFELELŐSÉG TANÚSÍTÁSI RENDSZER ÁLTALÁNOS SZAKMAI KÖVETELMÉNYEI 2009.május 2 A Minőségi Magyar Sertéshús tanúsítási rendszer szakmai követelményei A Minőségi Magyar Sertéshús
BROJLER. Teljesítménymutatók. An Aviagen Brand
BROJLER 308 Teljesítménymutatók An Aviagen Brand Bevezetés A füzet a Ross 308 Brojler teljesítmény mutatóit tartalmazza, és a Ross Brojler Tartástechnológiai kézikönyvvel együtt használandó. Teljesítmény
78. OMÉK ÉLELMISZER DÍJ ÉVI PÁLYÁZATI KIÍRÁS 3 KATEGÓRIÁBAN
78. OMÉK ÉLELMISZER DÍJ 2017. ÉVI PÁLYÁZATI KIÍRÁS 3 KATEGÓRIÁBAN i. Kistermelő, vagy kézműves terméket előállító mikrovállalkozás terméke ii. Kisvállalkozás által előállított termék iii. Közepes-és nagyvállalkozás
MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus
MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 2-100 számú irányelv Megkülönböztető minőségi jelöléssel ellátott mézfélékről Honey with disctinctive quality indication Jóváhagyta a Magyar Élelmiszerkönyv
Földi Kincsek Vására Oktatóközpont Programfüzete
Földi Kincsek Vására Oktatóközpont Programfüzete Előadás- képzés-szaktanácsadás a Börzsöny-Duna-Ipoly Vidékfejlesztési Egyesület szervezésében Helyszín: Földi Kincsek Vására Oktatóközpont (2632, Letkés
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 5. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. január 5. (OR. en) 5023/16 DENLEG 1 AGRI 2 SAN 2 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. december 23. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 191/15
HU 2010.7.23. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 191/15 A BIZOTTSÁG 654/2010/EU RENDELETE (2010. július 22.) a sertéshúságazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 2. (OR. en) 5896/17 AGRILEG 26 VETER 10 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. február 1. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok.
A KMS Védjegy Tanúsító Rendszer bemutatása,
A KMS Védjegy Tanúsító Rendszer bemutatása, Tóth Éva vezető auditor Vágóállat és Hús Szakmaközi Szervezet és Terméktanács (VHT) EOQ MNB Konferencia Szeged 2015. november 25. A cél és elérésének biztosítása
L 213/42 Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 213/42 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2008.8.8. A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2008. július 30.) az állatbetegségek Közösségen belüli bejelentéséről szóló 82/894/EGK tanácsi irányelvnek a bejelentési kötelezettség
Tápérték jelölés SZEGEDYNÉ FRICZ ÁGNES. Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály november 29.
Tápérték jelölés SZEGEDYNÉ FRICZ ÁGNES Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály 2016. november 29. 1 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1169/2011/EU RENDELETE a fogyasztók élelmiszerekkel
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.24. C(2017) 1951 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017.3.24.) az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv kiegészítéséről
HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0097/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselıcsoport nevében
9.2.2015 B8-0097/1 1 D preambulumbekezdés D. mivel a becslések szerint az adott tagállamtól függıen a levágott állatok húsa teljes mennyiségének 30 50%-át élelmiszer-összetevık elsısorban darált hús, húskészítmények
Alkoholos italok jelölése
Alkoholos italok jelölése Dull Péter Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály 2016. november 22. 1 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1169/2011/EU RENDELETE a fogyasztók élelmiszerekkel
Európai Agrárpolitika és Vidékfejlesztés
Európai Agrárpolitika és Vidékfejlesztés A vidékfejlesztés koncepciója és a fejlesztésekhez rendelhető források Gáti Attila Egy kis történelem avagy a KAP kialakulása Mezőgazdaság Élelmiszerellátás Önellátás
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT
EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2008. augusztus 8. (OR. en) 2006/0146 (COD) PE-CONS 3627/08 CODIF 54 TRANS 128 CODEC 521 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: AZ EURÓPAI PARLAMENT
A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
2013.3.21. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 79/7 A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. március 20.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról
Tápérték jelölés Dull Péter Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály november 8.
Tápérték jelölés Dull Péter Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszer-feldolgozási Főosztály 2016. november 8. 1 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1169/2011/EU RENDELETE a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. június 2. (OR. en) 9533/15 DENLEG 79 AGRI 303 SAN 168 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2015. május 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.
MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.7.13. C(2018) 4438 final ANNEXES 1 to 2 MELLÉKLETEK a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek
20 pontos akcióterv. Élelmiszeripari Főosztály Laszlovszky Gábor főosztályvezető
20 pontos akcióterv Élelmiszeripari Főosztály Laszlovszky Gábor főosztályvezető 2017.09.14. Az élelmiszeripar helyzete Az élelmiszeripart a Kormány stratégiai ágazattá nyilvánítja. 2015 20 pontos akcióterv
A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 017.10.31. C(017) 78 final A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE (017.10.31.) a 853/00/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének a hús szállítása közbeni hőmérsékleti
ADATLAP TERMÉKLEÍRÁSHOZ. A válaszadásra kihagyott pontozott rész szabadon bővíthető.
A válaszadásra kihagyott pontozott rész szabadon bővíthető. 1. A termék bemutatása 1.1 Kérjük, adja meg azt az elnevezést, amellyel a terméke értékesítésre kerül:. 1.2 Amennyiben ismert más elnevezése
EIOPA-17/ október 4.
EIOPA-17/651 2017. október 4. A biztosítási értékesítésről szóló irányelv szerinti iránymutatások az olyan biztosítási alapú befektetési termékekhez, amelyek szerkezetükből adódóan megnehezítik az ügyfél
(EGT-vonatkozású szöveg)
2019.6.3. HU L 144/41 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/901 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. május 29.) az Ashbya gossypii (DSM 23096) által termelt riboflavin, a Bacillus subtilis (DSM 17339 és/vagy DSM 23984) által
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]
Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE
Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048570/03 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. január 26. (OR. en) 5664/17 AGRILEG 23 VETER 9 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. január 20. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.:
(EGT-vonatkozású szöveg)
L 77/6 2018.3.20. A BIZOTTSÁG (EU) 2018/456 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2018. március 19.) az új élelmiszerré történő minősítésre irányuló, az új élelmiszerekről szóló (EU) 2015/2283 európai parlamenti és
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:
A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.8.16. C(2017) 5635 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2017.8.16.) az (EU) 2016/1240 végrehajtási rendeletnek az intervenciós készleteknek a leginkább
L 93/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja
L 93/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2006.3.31. A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE (2006. március 20.) amezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról AZ
KÉZMŰVES TEJTERMÉKEK
KÉZMŰVES TEJTERMÉKEK Szlanyinka Edina Kis-, Közép-, Agrárvállalkozók, Sajtkészítők Egyesülete titkára Vidékfejlesztési Minisztérium, Budapest, 2014. április 1. HIÁNYZIK A POLCOKRÓL! Az össz. sajtfogyasztásunkban
Javaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.10.6. COM(2016) 653 final 2016/0319 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésével kapcsolatos egyes támogatások és visszatérítések
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 19. (OR. en) 9533/17 AGRI 281 AGRIORG 51 DELACT 86 FEDŐLAP Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 19. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az Európai Bizottság főtitkára
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.2.15. C(2018) 863 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.2.15.) a 167/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a mezőgazdasági és
EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG
2017.4.13. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 120/29 EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU
MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.23. COM(2016) 280 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergiaközösség,
1 MUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM VÉGSŐ ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter
1 A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2008. ( ) FVM rendelete a növényvédő szerek forgalomba hozatalának és felhasználásának engedélyezéséről, valamint a növényvédő szerek csomagolásáról,
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 17. (OR. en) 9384/17 DENLEG 44 AGRI 273 SAN 203 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2017. május 17. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz.
(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK
2018.2.6. L 32/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG (EU) 2018/171 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2017. október 19.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a késedelmes
C 87/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.4.16.
C 87/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.4.16. Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK
(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)
2006.4.27. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 114/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 629/2006/EK RENDELETE (2006. április 5.) a szociális biztonsági rendszereknek
A vegetarianizmus a jövő útja?
Szupermarketekben egyre több vegán terméket, például tofut tempeht vagy szójajoghutot vásárolhatunk. A vegán és a vegetáriánus élelmiszer fogyasztás, vagyis az új táplálkozási piramis népszerűsítéséhez
ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-204 Plenárisülés-dokumentum 5.2.204 B7-0000/204 ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY az eljárási szabályzat 87a. cikkének (3) bekezdése alapján a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG MEZŐGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI FŐIGAZGATÓSÁG
EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG MEZŐGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. február 1. REV1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG