ALUMIG 250P és 300P INVERTERES PULZ HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
|
|
- Márk Pataki
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Professional in welding ALUMIG 250P és 300P INVERTERES PULZ HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/ ; 06-20/ Web: KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a gépet nem az előírásoknak megfelelően működteti, azzal veszélyezteti saját és a körülötte lévők épségét. Ezért kérjük, tartsa be az összes biztonsági előírást! Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Csak jó minőségű eszközökkel hegesszen! Csak hozzáértő szakember működtetheti a gépet. Az elektromos áramütés halált okozhat! Csatlakoztassa a földkábelt a szabvány szerint. Kerüljön minden közvetlen érintkezést az áramkörrel, Ne érintse meg az elektródákat és a kábeleket puszta kézzel. Viseljen mindig száraz hegesztőkesztyűt! Ne érintkezzen a munkaanyaggal hegesztés közben! A gép belsejébe ne kerüljön víz (ha mégis ez történne, áramtalanítsa a gépet és várja meg, amíg kiszárad). Ne dolgozzon erős páratartalmú környezetben Vigyázzon egészségére! Tűzveszély Ne lélegezze be a hegesztés közben keletkező gázokat és a füstöt! Csak jól szellőző, szellőztető berendezéssel felszerelt helyiségben hegesszen. Viseljen fülvédőt, a hegesztés halláskárosodást okozhat. Ne nézzen soha a hegesztőívbe! Viseljen védőpajzsot és védőruhát! Foganatosítsanak óvintézkedéseket a munkaterület közelében tartózkodók védelmére. A pacemakert használó személy ne menjen a gép közelébe. A hegesztési fröcskölés tüzet okozhat, ezért távolítson el minden gyúlékony anyagot a munkaterületről. Ne dolgozzon gyúlékony gázok közelében. Mindig legyen a közelben tűzoltó készülék és hozzáértő személy. A gép min. 30 cm-es körzetében ne legyen semmi, hogy ne akadályozza a gép ventillációját. Ha a gép túlmelegedik, szüneteltesse a munkát, de ne áramtalanítsa a gépet, mert a ventillátor működik. Előfordulhat, hogy működés közben hirtelen leáll a gép, ennek oka is lehet a túlmelegedés. Ne hegesszen a szabadban, ha erős a napsütés, esik vagy havazik, mert balesetveszélyes. Karbantartás Az oldallemezek leszerelhetők, így sűrített levegővel (max. 3 bar) eltávolíthatja a lerakódott port és szennyeződéseket. Rendszeresen ellenőrizze a kábelek épségét, a rozsdásodást csiszolópapírral távolítsa el. Száraz, fénytől védett helyen tárolja a gépet. A gép karbantartása és javítása előtt áramtalanítsa a gépet. A gép meghibásodása esetén forduljon a használati útmutatóhoz vagy a szervizhez. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az ALUMIG 300P olyan huzalelektródás, védőgázas hegesztőgép, mely kifejezetten alumínium hegesztésére alkalmas üzemmóddal is rendelkezik. Digitális kijelzője lehetővé teszi a paraméterek pontos beállítását. Félautomata rendszere segít, hogy az aktuális hegesztési feladatnak leginkább megfelelő értékeket válassza ki.
3 4 üzemmód: MMA sima CO2 Pulz MIG DuplaPulz MIG A pisztoly a hagyományos 2 takt-4 takt mellett képes az ún. S4 működésre is. Ez nem más, mint a professzionális alumínium és réz hegesztéséhez nélkülözhetetlen hideg indítás. Jellemzők: IGBT inverter technológia, precíz áramerősség szabályozás, megbízható minőség. Zárt áramkörű visszacsatolás, egyenletes kimeneti feszültség, a bemeneti feszültség széles skálán alkalmazható (±15%). Stabil a hegesztés, a beolvadási mélység nagy, szép a varrat. Az ív gyújtásakor lassan adagolja a huzalt, könnyű az ívgyújtás. A gép hatékonysága eléri a 85%-ot és a hagyományos hegesztőgépekhez képest 30%-kal kevesebb energiát fogyaszt. PARAMÉTEREK Hálózati feszültség Hálózati biztosíték Hegesztőára m Kimeneti feszültség MIG MMA MIG MMA Névleges hálózati teljesítmény Üresjárati feszültség MIG/MMA Bekapcsolási idő 40ºC-on Impulzus frekvenciája 60%-on 100%-on 3 fázisú 400 V ± 15%; 50/60 Hz 3 x 21 A; lomha A A 15,5 29 V 21,2 30 V 10,6 KVA 70 V MIG: 300A / 29V MMA: 250A / 30V MIG: 250A / 26,5V MMA: 200A / 28V 0,1 9,9 Hz Kitöltési tényező % Gázelőfolyás ideje Gázutánfolyás ideje 0 3 s 0 20 s
4 Utánégés ideje állítható Utánégés feszültsége állítható 0,01 0,5 s V Huzal átmérője vas, rozsdamentes acél alumínium 0,6 1,2 mm 1,0 1,6 mm Huzaltolás sebessége Huzaltolás Huzaldob kapacitás 24 m / perc 4 görgővel 15 kg (300 mm) Áramtényező 0,92 Teljesítmény 85 % Súly 35 kg Méret (mm) 770 x 250 x 650 ÜZEMBE HELYEZÉS Csatlakoztassa a gázpalack tömlőjét a gép hátulján található GAS bemenethez. Csatlakoztassa a primer kábelt a hálózati áramforráshoz. + aljzat MMA: csatlakoztassa a testkábelt vagy a munkakábelt. CONTROL aljzat (vezérlés): ide csatlakoztathatja a távirányítót
5 push-pull pisztoly vezérlését huzaltoló pisztoly vezérlését aljzat MMA: csatlakoztassa a testkábelt vagy a munkakábelt. MIG: csatlakoztassa a testkábelt. Centrál aljzat: MIG: csatlakoztassa a munkakábelt. VEZÉRLŐPANEL Az ALUMIG 300P-vel 4 funkcióban dolgozhat. A digitális panel lehetővé teszi minden paraméter pontos szabályozását, ezek elmenését, illetve a gép félautomata rendszere az adatok betáplálása után segít Önnek a legmegfelelőbb értékek megválasztásában. 1. Áramerősség beállítása Minden üzemmódban a bal oldali (1-essel jelölt) tekerőgombbal szabályozhatja az áramerősséget. A hozzá tartozó kijelzőn láthatja az aktuális értéket (Amper).
6 2. Feszültség beállítása Minden üzemmódban a jobb oldali (2-essel jelölt) tekerőgombbal szabályozhatja a feszültséget. A hozzá tartozó kijelzőn láthatja az aktuális értéket (Volt). Bizonyos esetekben nem a feszültség, hanem más paraméterek szabályozhatók ezzel a gombbal. Ilyenkor a frekvencia (Hz), a kitöltési tényező (t), az utánégés ideje (t) és az ívkeménység (%) ledje világít a kijelző mellet (nem pedig a V ). Ezekben az esetekben a 2-es tekerőgombbal ezeket a paramétereket szabályozzuk. 3. Memória 10 memória tárhely áll rendelkezésére (0 9), melyekbe a leggyakrabban használt összehangolt paramétereket mentheti el. A kijelzőn láthatja, hogy éppen melyik memória tárhelyen áll a gép (0 9). A gombbal válassza ki a kívánt memória tárhelyet. A A gombbal mentse el az aktuális beállításokat. gombbal hívja elő a kijelzőn látható tárhelyre mentett beállításokat. Memória törlése: Válassza ki a DPMIG üzemmódot (lásd: 4. pont). Tartsa nyomva a nyilat kb. 5 másodpercig, amíg a SETUP ledje ki nem gyúl. Nyomogassa a jobbra-balra mutató nyílpárt, amíg az 1-es és 2-es kijelzőn megjelenik a Lod def felirat. Forgassa el a 2-es gombot (mindegy merre), a két kijelző frissül. Indítsa újra a gépet, min. 10 másodpercig áramtalanítva. A gépet bekapcsolva minden memóriában tárolt adatot kitörölt.
7 4. Üzemmód kiválasztása MMA CO2 (sima MIG) Pulz MIG Dupla Pulz MIG Setup Ezeket ne állítsa át! Léptető gomb (amelyik led ég, azon áll a gép) 5. Huzalátmérő kiválasztása Állítsa be az aktuális munkához használt huzal átmérőjét. Javasolt huzalátmérők anyaguknak megfelelően: vas, rozsdamentes acél 0,6 1,2 mm alumínium 1,0 1,6 mm A funkció beállítása Pulz MIG (PMIG) és DuplaPulz MIG üzemmódban szükséges. (DPMIG) 6. Huzal anyagának kiválasztása Állítsa be az aktuális munkához használt huzal anyagát. Fe: vas AlSi: alumínium-szilícium AlMg: alumínium-magnézium CrNi: rozsdamentes acél (króm-nikkel) Cu: réz A funkció beállítása Pulz MIG (PMIG) és DuplaPulz MIG üzemmódban szükséges. (DPMIG) 7. Automata üzemmód Az automata üzemmód csak Pulz MIG (PMIG) és DuplaPulz MIG (DPMIG) üzemmódban használható, illetve ekkor nem is lehet kikapcsolni. A képen látható jel melletti led világít. MMA üzemmódban nem lehet bekapcsolni, nincs is rá szükség.
8 CO2 üzemmódban ki-be lehet kapcsolni, de tulajdonképpen nem érzékeli a gép, tehát olyan, mintha nem lenne. Az automatizáció lényege, hogy a huzal átmérőjének és anyagának betáplálása (5. és 6. pont) után az áramerősséget Ön szabályozza, miközben a gép kiválasztja az ennek leginkább megfelelő feszültséget. Tehát az 1-es gombbal állítja az Ampert, ami megjelenik az 1-es kijelzőn. Van lehetőség a gép által automatikusan beállított feszültség módosítására is. A 2-es gombot tekerjük a kívánt irányba. Ekkor a kijelzőn az jelenik meg, hogy az automatikusan beállított feszültségtől pozitív illetve negatív irányban mennyivel tér el az Ön által beállított feszültség. Tehát a kijelzőn mutatott érték lehet: 0 az automatikus feszültséggel dolgozik - (érték) az automatikus feszültségnél -vel kisebb értékkel dolgozik + (érték) az automatikus feszültségnél -vel nagyobb értékkel dolgozik 8. Gázteszt A hegesztés megkezdése előtt a gázteszt gombbal ellenőrizheti, hogy megfelelő-e a palack csatlakoztatása és a reduktor beállítása. Nyomja meg a gombot, és ellenőrizze a gáz áramlását. 9. Pisztoly üzemmódjának kiválasztása 2T (takt): ha a 2T-re van állítva, akkor a pisztoly kapcsolóját végig nyomva kell tartani, különben az ív megszakad. A 4T funkció kényelmesebbé teszi a hosszabb hegesztést, ezzel nem kell végig nyomva tartani a kapcsolót, csak a hegesztés elején és végén. A végáram (lásd: 12./) arra az időre vonatkozik, amíg a hegesztés elején és végén nyomva tartja a kapcsolót. Az 1 takt az MMA üzemmódra vonatkozik, hiszen itt nincs pisztoly. S4: Alumínium és réz hegesztésére kifejezetten javasolt a hegesztőgép. Ezt az S4 funkció teszi lehetővé. A szép varrathoz elengedhetetlen az ún. hideg indítás. Az alumínium és a réz jobb hővezető, mint a többi fém. Az ívgyújtás pillanatában a munkaanyag elvezeti a hőt, így lassabban olvad meg a hegesztendő felület. Ezért van szükség a hegesztés elején a magasabb áramerősségre. Az S4 (Start 4 takttal) olyan üzemmód, melyben a hegesztés elején a pisztoly nyomva tartása alatt a START-nál (lásd: 12./) beállítható a főáramnál magasabb áramerősség. Így még a jobb hővezetők is megolvadnak, és már a varrat elejétől szép lesz a beolvadás. Hideg indításnak nevezzük, mert a hideg munkaanyagot kell felmelegíteni egy kezdeti, magasabb áramerősséggel.
9 Az S4 funkció kiválasztására csak Pulz MIG (PMIG) és DuplaPulz MIG (DPMIG) üzemmódban van lehetőség. Ez alapjában véve ugyanúgy működik, mint a 4T funkció, az egyetlen különbség, hogy itt, a pisztoly első nyomva tarásakor beállíthat egy, a főáramnál magasabb áramerősséget. Kifejezetten alumínium és réz hegesztésére javasolt. 10. Túlmelegedést jelző led Amikor a led kigyúl, a gép automatikusan leáll. Szüneteltesse a munkát. Ne áramtalanítsa a gépet, mert a ventilátor dolgozik és hűti a gépet. Amikor a led kialszik, folytathatja a munkát. 11. Hibajelző led A hálózati feszültség ingadozása nagyobb, mint 400V±15%. Keressen megfelelő feszültségforrást. vagy A gép belső meghibásodására hívja fel a figyelmet, álljon le a munkával és forduljon a szervizhez. 12. Hegesztési ciklusok sematikus ábrája A két nyíllal lépegethet jobbra-balra a ciklus ábráján. Amelyik funkció ledje világít, azt szabályozhatja a két tekerőgombbal illetve annak az értékét mutatja a kijelzők valamelyike. Ha áramerősségről van szó az 1-es gomb és 1-es kijelző, a többi funkciónál a 2-es gomb és 2-es kijelző. Gázelőfolyás: állítsa be a gázelőfolyás idejét 0 3s között a 2-es tekerőgombbal. Figyelje a 2-es kijelzőt. A kijelző mellet a.s led világít. START: Induló áram erősségének beállítása, a főáramnál (AMP) magasabbra állítsa. A pisztoly (4T) előszöri nyomva tartása alatt adja le ezt az áramerősséget a gép. 1-es gomb, 1-es kijelző. MMA, PMIG + S4 és DPMIG + S4 üzemmódban állítható! Ívkeménység: 1 10%, azaz kemény lágy legyen az ív (2-es gomb, 2-es kijelző). PEAK AMP Csúcsáram PMIG és DPMIG üzemmódban az impulzus csúcs áramerősségének beállítása (1-es gomb és 1-es kijelző) ARC FORCE MMA üzemmódban az ívkeménység szabályozható t Kitöltési tényező %-ban:
10 Ha az impulzus idejét 100%-nak vesszük, akkor megmutatja, hogy ennek hány %-ában legyen csúcsáram (a maradékban az alapáram erőssége az érvényes) %-ig állítható a 2-es gombbal (2-es kijelző, mellette a % ledje ég). Hz Impulzus frekvencia: Beállíthatja az impulzusok közti időt, azaz a pulzálás gyorsaságát. Ezt nevezzük frekvenciának. A 2-es tekerőgombbal állítható, a 2-es kijelző melletti Hz led gyúl ki. AMP Hegesztőáram / főáram beállítása minden üzemmódban (1-es kapcsoló és kijelző). END Végáram (kráterfeltöltés) Állítsa be a végáramot A között (1-es gombbal, 1-es kijelzőn) és válassza ki hozzá a megfelelő feszültséget 14 16,5V között (2-es gombbal, 2-es kijelzőn). Végárammal addig dolgozik a gép, amíg 4T vagy S4 üzemmódban a hegesztés végén nyomva tarja a pisztoly kapcsolóját. BURN BACK Utánégés t utánégés idejének szabályzása minden üzemmódban (kiv. MMA) 0,01 0,5 s között (2-es gomb, 2-es kijelző, mellette.s led ég). V utánégés feszültségének szabályzása minden üzemmódban (kiv MMA) V között (2-es gomb, 2-es kijelző, mellette V led ég). Gázutánfolyás: állítsa be a gázutánfolyás idejét a 2-es tekerőgombbal 0 20s között. Figyelje a 2-es kijelzőt. A kijelző mellet a.s led világít. MŰKÖDTETÉS I. MMA üzemmód 1) Válassza ki a legfelső ikont. 2) A nyíllal léptessen a START-ra (3), és állítsa be az indítás pillanatában kifejtendő, a főáramnál magasabb áramerősséget (1-es gomb, 1-es kijelző). 3) Léptessen a PEAK AMP/ARC FORCE-ra,(4), és állítsa be az ív keménységét 1 10% között (2-es gomb, 2-es kijelző). 4) Léptessen az AMP-ra (6), állítsa be a hegesztőáramot A (1-es gomb, 1-es kijelző). Állítsa be a feszültséget (2-es gomb, 2-es kijelző) Kezdheti a munkát!
11 II. CO2 üzemmód 1) Válassza ki a CO2 ikont. 2) Válassza ki a 2T vagy a 4T üzemmódot. 3) A nyíllal léptessen a gázelőfolyásra (1 ) és állítsa be az idejét 0 3s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 4) A nyíllal léptessen az ívkeménység beállítására (3 ) és szabályozza 1 10% között (2- es gomb, 2-es kijelző). 5) A nyíllal léptessen a AMP-ra (6), és állítsa be az áramerősséget (1-es gomb, 1-es kijelző). 6) Állítsa be a feszültséget (2-es gomb, 2-es kijelző). 7) Állítsa be az utánégés idejét és feszültségét (8 BURN BACK) - 2-es gomb, 2-es kijelző. 8) Léptessen a nyíllal a gázutánfolyásra (9 ) és állítsa be az idejét 0 20s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 9) Nyomja meg a gázteszt gombot, és ellenőrizze a gáz áramlását. Kezdheti a munkát! III. Pulz MIG üzemmód 1) Válassza ki a PMIG ikont. 2) Válassza ki a 2T, 4T vagy az S4 üzemmódot. 3) Válassza ki a huzal átmérőjét és anyagát. Ez szükséges, mert ebben az üzemmódban bekapcsol az automata funkció, ami beállítja a legmegfelelőbb feszültséget és végáramot. 4) A nyíllal léptessen a gázelőfolyásra (1 ) és állítsa be az idejét 0 3s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 5) Csak S4-ben: léptessen az induló áramra (2 START) és állítsa be az áramerősséget A között (1-es gomb, 1-es kijelző). 6) A nyíllal léptessen az ívkeménység beállítására (3 ) és szabályozza 1 10% között(2- es gomb, 2-es kijelző). 7) A nyíllal léptessen az AMP-ra (6), és állítsa be a főáram erősségét (1-es gomb, 1-es kijelző). 8) A feszültséget Pulz MIG-ben a gép automatikusan szabályozza. Önnek lehetősége van ettől eltérni, de ez a kijelzőn úgy jelenik meg, hogy 0 az automatikusan beállított feszültség, és ehhez képest + ill. irányba térhet el (2-es gomb, 2-es kijelző). 9) Állítsa be a végáramot: 7 END (1-es gomb, 1-es kijelző). Ehhez a gép automatikusan hozzárendeli a megfelelő feszültséget. Ettől Ön +/- 5V-al térhet el (2-es gomb, 2-es kijelző). 10) Állítsa be az utánégés idejét és feszültségét (8 BURN BACK) 2-es gomb, 2-es kijelző. 11) Léptessen a nyíllal a gázutánfolyásra (9 ) és állítsa be az idejét 0 20s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 12) Nyomja meg a gázteszt gombot, és ellenőrizze a gáz áramlását. Kezdheti a munkát!
12 IV. DuplaPulz MIG 1) Válassza ki a DPMIG ikont. 2) Válassza ki a 2T, 4T vagy az S4 üzemmódot. 3) Válassza ki a huzal átmérőjét és anyagát. Ez szükséges, mert ebben az üzemmódban bekapcsol az automata funkció, ami beállítja a legmegfelelőbb feszültséget és végáramot. 4) A nyíllal léptessen a gázelőfolyásra (1 ) és állítsa be az idejét 0 3s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 5) Csak S4-ben: léptessen az induló áramra (2 START), és állítsa be az áramerősséget A között (1-es gomb, 1-es kijelző). 6) A nyíllal léptessen az ívkeménység beállítására (3 ) és szabályozza 1 10% között (2-es gomb, 2-es kijelző). 7) Léptessen a csúcs áramra (4 PEAK AMP) és szabályozza az impulzus csúcsáramának erősségét: max. 300A-ig (1-es gomb, 1-es kijelző). Ne léptessen sehova a nyíllal. Várja meg, amíg világítani kezd a PEAK AMP alatt lévő t és Hz melletti led. Akkor szabályozhatja ezeket a paramétereket, amikor ég a mellettük lévő led. 8) t: Kitöltési tényező %-ig állítható (2-es gomb, 2-es kijelző, % led). 9) Hz: Impulzus frekvencia beállítható a pulzálás gyorsasága 0,1 9,9Hz között (2-es gomb, 2-es kijelző, mellette Hz led). 10) A nyíllal léptessen az AMP-ra (6), és állítsa be a főáram erősségét (1-es gomb, 1-es kijelző). 11) A feszültséget DuplaPulz MIG-ben a gép automatikusan szabályozza. Önnek lehetősége van ettől eltérni, de ez a kijelzőn úgy jelenik meg, hogy 0 az automatikusan beállított feszültség, és ehhez képest + ill. irányba térhet el (2-es gomb, 2-es kijelző). 12) Állítsa be a végáramot: 7 END (1-es gomb, 1-es kijelző). Ehhez a gép automatikusan hozzárendeli a megfelelő feszültséget. Ettől Ön +/- 5V-al térhet el (2-es gomb, 2-es kijelző). 13) Állítsa be az utánégés idejét és feszültségét (8 BURN BACK) 2-es gomb, 2-es kijelző. 14) Léptessen a nyíllal a gázutánfolyásra (9 ) és állítsa be az idejét 0 20s között (2-es gomb, 2-es kijelző). 15) Nyomja meg a gázteszt gombot, és ellenőrizze a gáz áramlását. Kezdheti a munkát! V. Setup A gép automata beállításaihoz a Setup-pal lehet hozzáférni. KÉRJÜK, NE ÁLLÍTSON EL SEMMIT! NE ÍRJA FELÜL A GÉP PROGRAMOZÁSÁT!
13 A DPMIG-et kiválasztva, a nyilat kb. 5 másodpercig nyomva tartva kigyúl a Setup melletti led. A kijelzőn a következő feliratok jelennek meg sorban (mindig a nyíl megnyomásával válthat). IP tp Ib SF Lod def KÉRJÜK, EGYIKNÉL SE ÁLLÍTSA ÁT A PARAMÉTEREKET! Egyedül a Lod def-t használja ezek közü,l fentebb a memória résznél tárgyaltak szerint. ÖSSZEFOGLALÓ Milyen üzemmódban mely funkciók szabályozhatók? PEAK AMP START ARC FORCE AMP END Induló áram Ívkeménység Alap áram Végáram 2T MMA 4T S T 200A 200A 250A - Induló áram Csúcs áram Alap áram Végáram CO2 2T A - 4T A A S Pulz MIG Induló áram Csúcs áram Alap áram Végáram 2T A -
14 4T A S4 250A - 250A A +/-5V A +/-5V Induló áram Csúcs áram Alap áram Végáram Dupla Pulz MIG 2T A - 4T A A +/-5V S4 250A 300A 250A A +/-5V HIBAELHÁRÍTÁS Meghibásodás Lehetséges okok Hiba elhárítása A gép áram alatt van és működik a ventilátor, de a panel ledjei nem. A gép áram alatt van és a panel ledjei világítanak, de a ventilátor nem megy. A gép áram alatt van, de sem a panel ledjei, sem a ventilátor nem működik. Működik a ventilátor és égnek a panel ledjei, mégsem hegeszt a gép. Hibás a nyák (PCB). Hibás a ventilátor. Nincs bekötve az egyik fázis vagy nem megfelelő a hálózati fesztültség. Test- és munkakábel csatlakoztatása nem megfelelő. Földkábel csatlakozása nem megfelelő. Forduljon a szervizhez. Cserélje ki, vagy forduljon a szervizhez. Ellenőrizze a hálózati biztosítékot és a primer kábelek csatlakozását. Csatlakoztassa újra a kábeleket vagy cserélje ki szükség esetén.
15 MMA-ban nem fog ívet. MMA-ban az ív instabil. A hegesztőáram nem állítható Túlmelegedést jelző led kigyúlt (automatikusan leáll a gép). Hibajelző led kigyúlt. Belső meghibásodás a gépben. Test- és munkakábel csatlakoztatása nem megfelelő. A munkaanyag felületét festék, rozsda vagy szennyeződés borítja. Az ívkeménység alacsony. Hibás a nyák (PCB). A gép túlmelegedett. A hálózati feszültség nem megfelelő, kisebb vagy nagyobb, mint 400V±15%. Forduljon a szervizhez Csatlakoztassa újra a kábeleket vagy cserélje ki szükség esetén Tisztítsa meg a felületet (köszörülés). Állítsa magasabbra. Forduljon a szervizhez Ne áramtalanítsa a gépet, hogy a ventilátor lehűthesse. Amikor a led kialszik, folytathatja a munkát. Csatlakoztassa megfelelő hálózati biztosítékhoz a gépet. FONTOS TUDNIVALÓK 1. A vásárló jótállási igényét a jótállási jeggyel érvényesítheti, ezért gondosan őrizze meg. 2. Elveszett jótállási jegyet nem pótolunk. 3. Jótállási, javítási munkát kizárólag csak az érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a javító szervizek. 4. A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése a jótállási jegyérvénytelenségét vonja maga után 5. A szabálytalanul kiállított jótállási jegy alapján érvényesített igények teljesítése a kereskedőt terheli. A kitöltetlen, vagy hiányosan kitöltött jótállási jegy érvénytelen A jótállási határidő kezdete: 1. A jótállási határidő a vevő részére történő átadás napjával kezdődik 2. A termék kijavítása esetén a jótállás időtartama meghosszabbodik a hiba közlésének napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a vásárló a terméket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta. A vásárló jótálláson és szavatosságon alapuló jogai: A vásárlót a Polgári Törvénykönyvről szóló évi IV. törvény aiban, valamint az évi 2. törvényerejű rendelet 6. (1) bekezdésében, valamint a 117/1991. (IX. 10.) Kormányrendeletben meghatározott alábbi jogok illetik meg: A vásárló választása szerint: díjmentes kijavítást, vagy megfelelő árleszállítást kérhet, ha a vásárló kijavítást kér, a hiba bejelentésétől számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása
16 esetén, 30 napon belül a vásárló érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a javítás folytán a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerűen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe új alkatrész kerül beépítésre. ha a javítás 15, illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható, a termék azonos típusú új termékre való kicserélését kérheti, ha a cserére nincs lehetőség, vagy a vevőnek a cseréhez fűződő érdeke megszűnt, a szerződéstől elállhat (a termék visszavásárlását kérheti). ha a jótállásra a kötelezett a termék kijavítását a fent meghatározott (15 illetve 30 nap) időn belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevő a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttathatja. A termék kicserélését kérheti a vevő akkor ha a termék a vásárlástól számított 3 napon belül a termékbe épített biztonsági elemek (pl. elektromos biztosíték) hibáit kivéve meghibásodott, a vásárló kívánságára azt azonos típusú új termékre cseréli ki az értékesítő kereskedelmi egység. A 35/1978. VII. 09. MT rendelet szerint, ha az áru fogyasztói ára l500 Ft alatt van 3 évig, ha Ft között van 6 évig, Ft felett 8 évig kell az alkatrészellátásról és a javítószolgálat megszervezéséről gondoskodni. A vásárlónak kinél, mikor kell bejelentenie jótálláson alapuló igényét? A vásárlónak a jótálláson alapuló igénye érvényesítésével kapcsolatos nyilatkozatát a kereskedőnek, vagy a jótállás keretébe tartozó javításokat rendeltetésszerűen végző javítószolgálatnak (szerviznek) kell bejelentenie. A vásárló köteles a hiba felfedezése után kifogását haladéktalanul közölni. Eljárás a hiba jellegével kapcsolatos vita esetén 1. Vélt hiba esetén a vásárló a kiszállási és vizsgálati díjat köteles téríteni. 2. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az értékcsökkenés mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a javító szerviz beszerzi a jogszabályban erre feljogosított minőségvizsgáló szerv (Fogyasztóvédelmi Főfelügyelőség) szakvéleményét. 3. A minőségvizsgáló szerv (Fogyasztóvédelmi Főfelügyelőség) által végzett vizsgálat és a szakvélemény térítésköteles. 4. Amennyiben bizonyíthatóan nem tennénk eleget az 1. pontban megfogalmazott kötelezettségünknek, a vásárló maga is fordulhat a minőségvizsgáló szervhez (Fogyasztóvédelmi Főfelügyelőséghez). 5. A szakvélemény beszerzésére irányuló megbízásban fel kell tüntetni mind a szerviz, mind a vásárló álláspontját és nyilatkozatait (a hiba jellege, a hiba keletkezésének lehetséges okaira vonatkozó eltérő vélemény) és mindkét fél aláírását. A vásárló nyilatkozatát a megbízáshoz csatolt és az általa észlelt hibákat felsoroló feljegyzés is pótolhatja. A terméket a felek nyilatkozatának megtételét követő 3 munkanapon belül a kijelölt minőségvizsgáló szervhez (Fogyasztóvédelmi Főfelügyelőség) be kell szállítania a szerviznek. További vita esetén az illetékes Városi Bírósághoz Budapesten a Pesti Központi Kerületi Bírósághoz fordulhat. Jótállási felelősségünk kizárása 1. A jótállási felelősségünk nem áll fenn, ha mi vagy a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, a vásárlás után keletkezett okból következett be. (Rendeltetésellenes használat, pl.: háztartási- vagy barkácsgépipari termelő tevékenységre történő használata.) 2. A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez használati (kezelési) útmutatót mellékelnek, és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a használati utasítástól eltérő használat, kezelés miatt bekövetkezett hiba esetén a készülékért jótállást nem vállalunk. Karbantartási munkák elvégzése (olajcsere, levegőszűrő csere, gyertyacsere, gyertyatisztítás, levegő- és egyéb szűrőtisztítás) a vásárló feladatát képezi. Az ilyen okból hibás termék javítási költsége a jótállási időtartamon belül a vásárlót terheli. Ez vonatkozik a készülékek
17 külső és belső tisztítására is! 3. A készülék üzembe helyezése és beállítása nem tartozik a garanciális kötelezettségek körébe, ezt az ügyfél kívánságára a szerviz külön díjtétel felszámítása ellenében vállalja. 4. Megszűnt bolt, vagy más okból csereutalványt beváltani nem lehet, ezért a garanciateljesítő nem áll helyt. Az ebből keletkezett károkért felelősséget nem vállal. A kereskedő és a javítószolgálat jótállási jeggyel kapcsolatos feladatai: A termék forgalomba hozatalát megelőző minőségvizsgálat és jótállási jegy tartalmára is kiterjed. A kereskedő a termék eladásakor köteles a jótállási jegyen a készülék számát és típusát egyeztetni, a jótállási jegyet az eladás (üzembe helyezés) keltének feltüntetésével hitelesíteni és azt a vásárlónak, átadni. Professional in welding MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MINŐSÉGI TANUSÍTVÁNY Az ALFAWELD Kft. által forgalmazott termék CE minősített. Az AluMIG 300P inverteres, védőgázas, huzalelektródás hegesztőgépek teljes mértékben megfelelnek a vonatkozó Európai és Magyar Szabványoknak, többek között az alábbiaknak: EN ISO Termelő gépek és berendezések biztonsága EN50199 és EN A kategória EMC elektromágneses összeférhetőség és zavarmentesség EN Ívhegesztő áramforrások MSZ EN60974/ Ívhegesztő áramforások 2002/95/CE 2004/108/EK EMC 2006/95/EK Kisfeszültségű berendezések 2006/42/EK Gépberendezések A gyártónál a teljes CE dokumentáció rendelkezésre áll. 20 év..hó.nap Krajla Attila ügyvezető igazgató ALFAWELD Kft Budapest Tel.: / Gyömrői út hegesztogep@gmail.com
Alfaweld ProARC 135 / 175
Alfaweld ProARC 135 / 175 BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. 1103 Bp., Vaspálya u. 54. +36 20 / 388-3837 +36 20 / 238-3968 hegesztogep@gmail.com www.hegesztogepek.info
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
SMART TIG 160 SMART TIG 200
Professional in welding ALFAWELD SMART TIG 160 SMART TIG 200 DIGITÁLIS AWI DC HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
MMA - 130A / 160A / 200A
Professional in welding MMA - 130A / 160A / 200A INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
TUCANA 205 DigiPulse TIG AC/DC MMA PLAZMAVÁGÓ. ALFAWELD Kft. MULTIFUNKCIONÁLIS INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Professional in welding MULTIFUNKCIONÁLIS INVERTERES HEGESZTŐGÉP TUCANA 205 DigiPulse TIG AC/DC MMA PLAZMAVÁGÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837;
DigiPulse 160 / 200 / 250 / 320
Professional in welding ALFAWELD DigiPulse 160 / 200 / 250 / 320 INVERTERES AWI AC/DC HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC
Professional in welding MicroTIG 185 AWI AC/DC és MMA DC INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
MIG 130AC PORBELES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
MIG 130AC PORBELES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Professional in welding ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.
Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! shiatzu_2007.indd
Alfaweld CLASS CD 530 CLASS CD 630
Professional in welding Alfaweld CLASS CD 530 CLASS CD 630 AKKUMULÁTORTÖLTŐ ÉS INDÍTÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a gépet nem az előírásoknak
Professional in welding ALFAWELD. TM 200 Pulse INVERTERES AWI AC/DC HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding ALFAWELD TM 200 Pulse INVERTERES AWI AC/DC HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót!
MIG-MMA 200 / 250 / 315 IGBT
Professional in welding MIG-MMA 200 / 250 / 315 IGBT INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
ALFAWELD HandyMIG 165 / 185 / 205
Professional in welding ALFAWELD HandyMIG 165 / 185 / 205 MIG-MMA INVERTERES HEGESZTŐGÉPEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA!
Professional in welding HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIG-MAG (CO 2 ) ÉS BEVONATOS ELEKTRÓDA HEGESZTŐ INVERTEREK KÖSZÖNJÜK, HOGY TERMÉKÜNKET VÁLASZTOTTA! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen a használati
Alfaweld CUT 100 / 120 / 160
Professional in welding Alfaweld CUT 100 / 120 / 160 PILOT ÍVGYÚJTÁSÚ PLAZMAVÁGÓ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com
AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS
Professional in welding AUTOMATA HEGESZTŐPAJZS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06 20/405-6138 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info
Megbízhatóság, precizitás, minőség
Professzionális bevontelektródás inverteres hegesztőgép Liftes (emeléses) AWI gyújtással Megbízhatóság, precizitás, minőség MMA - Bevontelektródás inverteres hegesztőgépek Liftes (emeléses) AWI Gyújtással
Insert holder to. the back for wall mounting. Insert holder to. the bottom for table-top display
LED INDICATOR Insert holder to the bottom for table-top display Insert holder to the back for wall mounting HU Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (Černokostelecká1621, Říčany u Prahy
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
Me gbízha tóság, pre cizitás, Minősé g
BEVONTELEKTRÓDÁS koppintós AWI GYÚJTÁSSAL BLM MINI INNovatív FejlesztésekNek, a NagyteljesítméNyű IgBt -Nek, sajtolt hűtőb ordáknak köszönhetően teljesítményben ugyanazt TuDJA MINT A NAGYOK! aggregátorról
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h
JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék
Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás
Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás Speciális szűrő keringető szivattyúval felállítható kerti úszómedencék számára 8 m 3 -ig A fölöző 4 -os mosható szivacs szűrőbetétet tartalmaz. A szivacsbetétek
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
YHD4181-SL.qxp :01 Page 1
YHD4181-SL.qxp 2005.05.06. 11:01 Page 1 Szerviz Márkus János 06/30/946-0388 Budapest, Fõ u. 68. METESZ Székház II. emelet, 211. ajtó Jótállási szelvény Vivaldi Kft. Típus:... Gyártási szám:.... Eladás
Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 OV-3WINNER Termék jellemzők ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS Elemek behelyezése Távolítsa el a készülék hátulján található elemtartó fedelet és helyezze be a tölthető elemeket.
GYVGH-2122 HÁZTARTÁSI FERTŐTLENÍTŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
GYVGH-2122 HÁZTARTÁSI FERTŐTLENÍTŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! Személyes tárgyaink és a mindennapokban használatos eszközeink ideális
Kiegészítés az LCD-hez Teendő állóképek megjelenítésénél; piros/kék/zöld/fekete pontok a képernyőn Az állókép maradandóan károsíthatja a televízió megjelenítő egységét Ne hagyjon az LCD panelen állóképet
Hodnota tlaku. Hátulnézet HU - 1
Hodnota tlaku Hátulnézet HU - 1 HU - 2 HU - 3 HU - 4 HU - 5 HU - 6 HU - 7 HU - 8 HU Jótállási jegy A FAST Hungary Kft. (2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a) mint a termék magyarországi importőre a jótállási
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve kötelező. Utóbbiról akkor beszélünk, ha a jótállást jogszabály
Elements 3D toll. Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is.
Elements 3D toll Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is. www.elementsdevices.es Funkciók Tápegység 1 2 ABS/PLA szál bemenet 3 Hőmérséklet
Lincoln Electric EMEAR Lincoln Electric EMEAR SPEEDTEC 215C. Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter. BK rev01
Lincoln Electric EMEAR Multifunkciós, egy fázisú, kompakt inverter www.lincolnelectric.eu BK 2016-02-01 rev01 Főbb jellemzői Kiváló ívtulajdonságok - Ötvözetlen és ötvözött acél, valamint alumínium alapanyagokhoz
Célunk volt, hogy a hegesztő szakemberek részére különféle hegesztési feladatok ellátásához áttekinthető, egyszerűen kezelhető berendezést gyártsunk.
Az MM sorozatú hegesztőgépek továbbfejlesztett változataként gyártási programunkba került a SYNERGIKUS hegesztőgép család. Célunk volt, hogy a hegesztő szakemberek részére különféle hegesztési feladatok
2 év teljeskörű, MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS. háztól-házig garancia! Hegesztéstechnika 2014 A
MMA AWI MIG BEVONTELEKTRÓDÁS WOLFRAMELEKTRÓDÁS FOGYÓELEKTRÓDÁS HOBBY, ÉS IPARI.. HEGESZTŐGÉPEK MAGYAR MINŐSÉG BIZTOSÍTÁS. EURÓPAI MEGFELELŐSSÉG. teljeskörű, háztól-házig garancia! Új típusok a megszokott
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA
25 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Az eladó szavatossági és jótállási felelősségére a Ptk-ban és a 49/2003. (VII.30.)GKM rendeletben foglaltak az irányadóak.
Vevőtájékoztató 8. pontja: 8., szerviz, szavatosság Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról a készüléken kívül álló 151/2003.(IX.22) Kormányrendelet rendelkezései az irányadók.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1
HU 81 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... Termék gyártási száma (amennyiben van):... Gyártó neve és
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:
A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Rádiós fürdőszobai óra Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS050 MIKROSZAUNA VEZÉRL LED KIJELZ VEL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS050 MIKROSZAUNA VEZÉRL LED KIJELZ VEL Tartalom Környezetvédelem...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...3 Tisztítás és karbantartás...4 Rendeltetésszer használat...4
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM OLDAL Biztonsági figyelmeztetések 2-3 Készülék felépítése, használata 4-7 Akkumulátor töltése 8 Porgyűjtő ürítése 9 Tisztítás, karbantartás
HASZNÁLATI UTASÍTÁS GORILLA POCKETPOWER 120 GORILLA POCKETPOWER 140 GORILLA POCKETPOWER 170
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter GORILLA POCKETPOWER 120 GORILLA POCKETPOWER 140 GORILLA POCKETPOWER 170 HU FIGYELEM!
MMA-200DI, MMA-250DI)
Az előlapi tasztatúra fóliája miatt a digitális kijelző fényereje szegmensenként eltérő lehet. Ez a gép sajátossága, mely nem minősül garanciális hibának. VRD kapcsoló (MMA-160DI, MMA-200DI, MMA-250DI)
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából HU A fogyasztó adatai: Név: Cím: (: E-Mail: A vásárlás dátuma*: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató
OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER Használati útmutató 1. ÜZEMBE HELYEZÉS Ez a játékgép tölthető elemekkel működik. Óvatosan helyezze be az elemeket az elemtartóba, és töltse a készüléket 12 órán át az első
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
J. P. Mali Kft. Kerékpár jótállási jegy_ JÓTÁLLÁSI JEGY
JÓTÁLLÁSI JEGY JAVÍTÓ SZOLGÁLAT NEVE ÉS CÍME: A/z/ gyártmányú típusú, Magyarország területén vásárol új kerékpárra a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő, a 72//2005. (IV.21.)
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! agymelegito.indd 1 2006.10.18. 9:37:51 agymelegito.indd 2 2006.10.18. 9:37:54
OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató
OV-MAXIPLAYER 2 Használati útmutató 1.1: Funkció gombok A gombok rövid áttekintése: D Irányító gomb A gomb Megerősítés gomb B gomb Speciális funkciók gomb AV kimenet TV-hez történő csatlakoztatás Fülhallgató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
Vevő MINTA. Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO
Forrás bizonylat(ok): GARANCIA JEGY PEGO Amennyiben a garanciajegyben Önnek nem egyértelmű információkat talál, úgy kérjen felvilágosítást az eladó szervtől! HIBABEJELENTÉS, KAPCSOLAT: munkanapokon 06
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) vállalkozás cégneve és címe: ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására
Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS
BLUE LINE Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS Forgalmazza: Centrotool Kft 1102 Budapest Halom utca
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm
JÓTÁLLÁSI ADATLAP SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma:* A vásárlás helye:* * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board
Manual de usuario/használati útmutató Elements Magic Board Elements Magic Board Magyar Bevezetés... P. 6 Az elem behelyezése... P. 7 Gyakran ismételt kérdések... P. 7 Specifikációk... P. 7 Óvintézkedések...
Ultrahangos párásító készülék ózonos tisztító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ultrahangos párásító készülék ózonos tisztító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! párásító.indd 1 2006.08.03. 14:45:51 párásító.indd 2 2006.08.03.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187
A fogyasztó adatai: Név Cím E-mail A vásárlás dátuma* * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUDIOKASSETTEN-KONVERTER ACC-02 A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma*: E-Mail *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.
1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...
Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A
Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Jótállással és szavatossággal kapcsolatos információk
Jótállással és szavatossággal kapcsolatos információk Reméljük, hogy készüléke az Ön teljes megelégedésére kifogástalanul működik. Amennyiben mégis valamilyen rendellenességet tapasztal, vagy kérdése van
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS IGBT inverter technológiás plazma vágógép CUT 40 DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG 160 P Digital Pulse TIG 200 P Digital Pulse TIG 250 P Digital Pulse TIG 300 P Digital Pulse FIGYELEM!
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem,
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu
1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu JÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése:... Termék típusa/cikkszáma: Termék gyártási száma : Vásárlás id pontja: 2015 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG200 SUPERPULSE
CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS AWI/MMA kétfunkciós IGBT technológiás DC hegesztő inverterek TIG200 SUPERPULSE FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem, ha nem körültekintően dolgoznak könnyen