Bedienungsanleitung Stabmixer-Set SMS-250.2
|
|
- Gyöngyi Jónásné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Bedienungsanleitung Stabmixer-Set SMS-250.2
2 Stabmixer-Set SMS Deutsch Beschreibung 1. Abnehmbares Mixerzubehör 2. Motoreinheit 3. Stufenschalter 4. Häckselbehälter 8 5. Häckslerklinge 6. Deckel mit Getriebe 7. Rührbesengetriebe 7 8. Rührbesen zum Rühren von Flüssigkeiten SICHERHEITSMASSNAHMEN Diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durchlesen. Diese Anleitung zum späteren Nachschlagen verwahren. Vergewissern Sie sich vor der Erstverwendung, dass die Stromversorgung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Set mixt schnell und effektiv. Der ununterbrochene Betrieb sollte 1 Minute nicht überschreiten. Der Häcksler darf ununterbrochen nicht länger als Sekunden betrieben werden. Zwischen Zwei Bedienzyklen muss der Gerätebetrieb für zwei Minuten unterbrochen werden. Dieses Gerät eignet sich nicht zum Zerkleinern von Eis oder zum Mixen fester und trockener Produkte. Speisen dürfen bei der Verwendung des Mixerzubehörs maximal 40 C aufweisen; lassen Sie die Speisen auf diese Temperatur abkühlen. Das Gerät darf ohne Zubehör nicht betrieben werden; der Häcksler darf ohne Inhalt nicht betrieben werden. Das Gerät nicht im Freien verwenden. Der Häckslerbehälter darf nicht in die Mikrowelle gestellt werden.
3 Nur Zubehör im Lieferumfang verwenden. Ziehen Sie vor dem Austauschen von Zubehör immer den Netzstecker. Vor der Erstverwendung Mixerzubehör und Häckslerbehälter gründlich reinigen. Vergewissern Sie sich vor Gerätebetrieb, dass das Zubehör ordnungsgemäß angebracht ist. Stellen Sie den Häckslerbehälter auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Der Häckslerbehälter wird gefüllt, ehe Sie das Gerät einschalten. Der Häckslerbehälter darf nicht überfüllt und der Flüssigkeitsstand muss überwacht werden. Die Schneiden der Häckslerklinge und des Mixerzubehörs sind sehr scharf und gefährlich. Sehr vorsichtig handhaben! Falls die Häckslerklinge während des Betriebs blockiert, das Gerät von der Stromversorgung trennen und die blockierenden Speisen vorsichtig entfernen. Speisen und Flüssigkeiten dürfen erst nach vollständigem Stillstand der Häckslerklinge aus dem Häckslerbehälter entnommen werden. Rotierende Gerätekomponenten dürfen nicht berührt werden. Haare und Kleidungsstücke dürfen nicht in die Nähe des rotierenden Mixerzubehörs oder Rührbesens geraten. Ein an die Stromversorgung angeschlossenes Gerät darf niemals unbeaufsichtigt bleiben. Vor der Reinigung und bei längerer Nichtverwendung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Greifen Sie zum Trennen von der Stromversorgung den Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. Zubehör und Behälter dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen (wie einem Gas-, oder Elektroherd oder einem Ofen). Schützen Sie das Stromkabel vor scharfen Kanten und
4 heißen Oberflächen. Motoreinheit, Stromkabel und Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Motoreinheit, Stromkabel und Stecker bei Beschädigungen nicht verwenden. Lassen Sie die Kunststoffbeutel der Verpackung nicht unbeaufsichtigt liegen; sie stellen für Kinder eine Gefahr dar. Achtung! Kinder dürfen mit den Kunststoffbeuteln oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden. Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbstständig zu reparieren. Überlassen Sie ein beschädigtes Gerät einem autorisierten Servicecenter. Transportieren Sie das Gerät zur Vermeidung von Beschädigungen nur in der Originalverpackung. Zur Vermeidung der Stromschlag- oder Brandgefahr dürfen Gerät, Stromkabel und Stecker nicht in Wasser oder andere
5 Flüssigkeiten getaucht werden. Ist das Gerät ins Wasser gefallen: - nicht ins Wasser greifen; - sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach können Sie das Gerät aus dem Wasser nehmen. - das Gerät zur Untersuchung und Reparatur in ein autorisiertes Servicecenter geben. DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT VORGESEHEN Vor Gebrauch Nach dem Transport des Geräts oder nachdem es bei sehr tiefen Temperaturen aufbewahrt wurde, muss das Gerät vor dem Einschalten mindestens zwei Stunden bei Raumtemperatur stehen bleiben. Vor Geräteverwendung das Zubehör (1),(5),(8) und den Häckslerbehälter(4) in warmem Spülwasser reinigen. Motoreinheit (2), Rührbesen (7) und Deckel mit Antriebsvorrichtung (6) mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend trocken nachreiben. Achtung! Motoreinheit (2), Rührbesen (7), Stromkabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zubehör und Behälter nicht in die Spülmaschine geben. Mixerzubehör verwenden WARNUNG: Vor dem Anbringen von Zubehör muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. Bringen Sie das Mixerzubehör (1) an der Motoreinheit (2) an und drehen Sie das Mixerzubehör (1) gegen den Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Senken Sie das Mixerzubehör (1) in die Schüssel mit Zutaten, die gehäckselt/gemixt werden sollen.
6 Halten Sie die Taste (3) zum Einschalten des Mixers gedrückt, um die hohe Stufe zu aktiveren. Anmerkungen: - Die Schüssel wird gefüllt, ehe Sie das Gerät einschalten. Die Zutatenmenge darf 2/3 des Fassungsvermögens der Schüssel nicht überschreiten. - Wir empfehlen, Früchte vor dem Hacken/Mixen zu schälen, zu entkernen und in Würfel von ungefähr 2 x 2 cm zu schneiden. - Nach der Geräteverwendung den Netzstecker ziehen und das Mixerzubehör (1) abnehmen. Achtung! Während des Betriebs darf das Mixerzubehör (1) nicht abgenommen werden. Um Schäden an den Klingen zu vermeiden, bitte keine sehr harten Speisen verarbeiten, wie z. B. Getreide, Reis, Gewürze, Kaffeebohnen,Käse und Gefriergut. Werden Ihre Zutaten nur sehr schwerfällig verarbeitet, können Sie etwas Wasser hinzufügen. Den Rührbesen verwenden Der Rührbesen (8) eignet sich nur zum Verarbeiten von Sahne, Kuchenteig und Fertigdesserts. WARNUNG: Vor dem Anbringen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. Den Rührbesen (8) an der Antriebsvorrichtung (7) anbringen. Die Antriebsvorrichtung (7) an der Motoreinheit (2) anbringen und die Antriebsvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn festdrehen. Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Senken Sie den Rührbesen (8) in die Schüssel mit Zutaten. Schalten Sie das Gerät über Drücken einer der Tasten ein. Sie können das Gerät auf hoher Stufe betreiben. Nach der Geräteverwendung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,den Rührbesen (8) aus der
7 Antriebsvorrichtung (7) nehmen und die Antriebsvorrichtung (7) im Uhrzeigersinn von der Motoreinheit (2) abdrehen. Achtung! Der Rührbesen (8) eignet sich nicht zum Zubereiten schwerer Teigsorten. Die Schüssel wird gefüllt, ehe Sie das Gerät einschalten. Den Mini-Häcksler verwenden Mithilfe des Mini-Häckslers können Sie Fleisch, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Gemüse und Obst hacken. Achtung! Keine zu harten Produkte hacken, wie z. B. Muskatnuss, Kaffeebohnen und Getreide. Vor dem Häckseln: Knochen, Sehnen und Knorpel entfernen. Fleisch, Zwiebeln, Knoblauch, Karotten etc. in ungefähr gleich große Stücke schneiden. Bei grünem Gemüse die Blattstiele entfernen. Häckseln WARNUNG: - Vor der Montage des Häckslers sicherstellen, dass der Netzstecker nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. Vorsicht: - Die Häckslerklinge (5) ist sehr scharf! Die Häckslerklinge (5) nur am Kunststoffende greifen. Die Häckslerklinge (5) an der Achse des Häckslerbehälters (4) anbringen. Zutaten in den Häckslerbehälters (4) geben. Nicht mehr als 200 g Fleisch in den Behälter geben. Den Deckel (6) am Behälter (4) anbringen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Die Motoreinheit (2) am Deckel (6) anbringen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Halten Sie die Taste (3) zum Einschalten des Mixers gedrückt, um die hohe Stufe zu aktiveren. Während des Betriebs die Motoreinheit (2) mit einer Hand und mit der anderen Hand den Häckslerbehälters (4) festhalten.
8 Nach der Geräteverwendung die Motoreinheit (2) vom Deckel mit Antriebsvorrichtung (6) gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. Den Deckel mit Antriebsvorrichtung (6) im Uhrzeigersinn abdrehen. Die Häckslerklinge (5) am Kunststoffende greifen und abnehmen. Die gehackten Zutaten aus dem Häckslerbehälter (4) nehmen. Achtung! Die beschriebenen Vorgehensweisen müssen strikt eingehalten werden. REINIGUNG UND PFLEGE Das Gerät von der Stromversorgung trennen und den Stab abnehmen. Hinweis: Den Mixerstab nicht eintauchen, da die Schmierung mit der Zeit abgewaschen werden könnte. Halten Sie den Mixerstab unter fließendes Wasser und verwenden Sie keine scheuernden Reiniger oder Spülmittel. Stellen Sie den Mixerstab nach der Reinigung aufrecht hin, damit eingedrungenes Wasser heraustropfen kann. Der Mixerstab ist spülmaschinenfest. Reinigen Sie Schüssel, Rührer und Klingen in warmem Spülwasser. Schüssel und Rührer sollten nicht in die Technische daten Netzspannung: V~50/60Hz Leistung: 250W Max.
9 Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: WasteofElectrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte- Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen über die korrekte Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bitte an Ihre örtlichen Behörden.
10 Használati útmutató Botmixer szett SMS-250.2
11 Botmixer szett SMS Magyar Leírás 1. Kivehető mixer-tartozékok 2. Motoregység 3. fokozatkapcsoló 4. aprító tartály 5. aprítópenge 6. tető hajtóművel 7. habverő 8. habverő folyadékok keverésére Biztonsági előírások Kérjük figyelmessen olvassa el a használati útmutatót. Tegye el a későbbi felhasználás miatt. Első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék áramszükséglete megyezik-e az adott hálózati teljesítménnyel. A szett gyorsan és hatékony. A folyamatos működés nem haladhatja meg az 1 percet. Az aprító folyamatos használata nem tarthat másodpercnél semmisíteni. Két használat között hagyjuk 2 percig pihenni a készüléket. Nem alkalmas jég zúzására vagy túl kemény és száraz termékek mixelésére. A gépben maximum 40 C-os ételt szabad feldolgozni, hagyjuk az elkészítendő ételt erre a hőméréskletre visszahűlni. A készülék tartozékok nélkül, az aprító üres állapotban nem használható. Kültéri használatra nem alkalmas. Az aprítót ne tegye mikrohullámú sütőbe. Kizárólag az eredeti tartozékokat használja. Mielőtt tartozékot cserélne, húzza ki a hálózati csatlakozót. A tartozékokat és az aprítótartályt első használata előtt
12 alaposan tisztítsa meg. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a tartozékok megfelelően vannak-e csatlakoztatva. Az aprítótartályt egy sík, stabil felületre állítsa. Ha megtöltötte az aprítótartályt, bekapcsolhatja a gépet. Ne töltse túl a tartályt és kísérje a folyadékszintet figyelemmel. Az aprítópenge és a mixertartozékok vágása nagyon éles és veszélyes. Elővigyázatosan használja! Ha az aprító pengéje használat közben megáll, a készüléket húzza ki az áramból és a megakadt élelmiszert távolítsa el óvatosan. Az elkészült ételeket és italokat csak a az penge teljes megállása után szabad kivenni a tartályból. A forgó részeket ne érintse. Haj vagy ruházat közelében ne legyenek a forgó mixertartozékok és a habverő. Áram alatt lévő készülék nem maradhat felügyelet nélkül. Tisztításhoz, illetve ha hosszabb ideig nem használja, áramtalanítsa a készüléket. Mindig a csatlakozónál fogva húzza ki a kábelt az aljzatból. Ne húzza a kábelt. A tartozékok és a tartály nem tehető mosogatógépbe. Ne használja a forró felület közelében (mint gáz vagy elektromos tűzhely vagy egy kályha). Tartsa távol az éles szélektől és a forró felületektől. A motort, tápkábelt és a hálózati csatlakozót ne érintse nedves kézzel. A motor, tápkábel és a hálózati csatlakozó meghibásodása esetén ne használja. A műanyag csomagolózsákot ne hagyja őrizetlenül; mert a gyermekek számára veszélyes lehet. Figyelem! gyermekek nem játszhatnak a műanyag csomagolózsákkal vagy a fóliával. Fulladásveszély!! A készüléket 8 éves kortól gyerekek és korlátozott fizikai,
13 érzékszervi vagy szellemi képességű személyek tapasztalat vagy tudás hiányában nem használhatják, anélkül, hogy a készülék használatából előforduló veszélyhelyzeteket teljes mértékben megértették. Gyermekek ne játszanak a készülékkel. Tisztítási-és karbantartási munkálatokat 8 éves kor feletti gyermekek csak felügyelet mellett végezhetnek. A kábel nem lehet 8 év alatti gyermekek kezében. A készülék nem alkalmas külső időzítő vagy távírányító segítségével történő használatra. Ha a kábel megsérül, azt a forgalmazón keresztül egy vevőszolgálati munkatárs vagy egy szakember cserélheti ki, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. A sérült készüléket ne javítsa önállóan. Egy erre szakosodott szervízben adja le. A sérülések elkerülése érdekében csak az eredeti csomagolásban szállítsa a gépet. Az áramütés illetve az égési sérülések kivédése miatt a készüléket, tápkábelt, a hálózati csatlakozót vízbe, vagy egyéb folyadékba meríteni tilos. Ha vízbe esett: - ne szedje ki a vízből; - azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Ezek után kiveheti a vízből. - bevizsgálásra, javításra adja be egy szervízbe. A készüléket csak háztartási felhasználásra tervezték. Használat előtt Szállítás után vagy ha kisebb hőmérsékleten tárolták, akkor a bekapcsolás előtt tartsa szobahőmérsékleten 2 órán keresztül. Használat előtt a tartozékokat (1),(5),(8) és az apritótartályt (4) mossa le meleg mosogatóvízzel. A motorházat (2), habverőt (7) és a tetőt a hajtóművel (6) egy nedves, kicsavart kendővel tisztítsa meg, majd törölje szárazra. Figyelem! A motorházat (2), habverőt (7), tápkábelt és a dugaljt ne
14 merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. A tartozékokat és a tartályt ne tegye mosogatógépbe. a mixer-tartozékok használata FIGYELEM: Az alkatrészek illesztése előtt győződjön meg arról, hogy a a hálózati csatlakozó nincs a dugaljban. Erősítse rá az alkatrészt (1) a motorházra (2) és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. Csatlakoztassa a hálózati dugaljba. merítse a mixer-alkatrészt (1) tálba melyekben az összetevők vannak, amiket össze szeretne mixelni/fel szeretne aprítani Tartsa a bekapcsológombot (3) nyomva, hogy a magasabb fokozatba kapcsoljon. Megjegyzések: - csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtálat megtöltötte. Az összetevők a tál 2/3-át tegyék ki,ezt ne haladja meg. Azt ajánljuk, hogy a a gyümölcsöket, amiket aprítani/mixelni szeretne hámozza meg, magozza ki és körülbelül 2 x 2 cm-es darabokra vágja fel. - Használat után húzza ki a hálózati dugaljból és szedje ki az alkatrészeket (1). Figyelem! Használat közben ne szedje ki az alkatrészeket (1). A vágási sérülések elkerülése érdekében ne dolgozzon kemény összetevőkkel, mint pl. gabona, rizs, fűszerek, kávészemek, sajt és fagyasztott termékek. Ha összetevői nehezen feldolgozhatóak adjon hozzá egy kis vizet. A habverő használata A habverő (8 csak tejszín-feldolgozásra, sütemény tésztájának, illetve desszertek elkészítésére használható FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt eltenné a terméket, győződjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozót kihúzta-e a dugaljból. A habverőt (8) illessze a hajtóműre(7).
15 a hajtóművet (7) illessze a motoregységre (2) és a hajtóművet tekerje az óramuató járásával ellentétes irányba. Dugja a tápkábelt a hálózati dugaljba Merítse a habverőt (8) az összetevőkkel teli tálba. Kapcsolja be a gomb megnyomásával. Ezzel tud magasabb fokozatba kapcsolni. Használat után húzza ki a dugaljból,szedje ki a habverőt (8) a hajtóműből (7) és az óra járásával egyezően csavarja ki a motoregységből (2). Figyelem! A habverőt nem lehet nehéz tészták készítésére használni. A készüléket kapcsolja be, ha a tál megtelt. A mini-aprító segítségével húst, hagymát, fűszereket, fokhagymát, zöldséget és gyümölcsöt szeletelhet. Figyelem! Ne aprítson kemény élelmiszert, mint pl. szerecsendió, kávészemek vagy gabona. Az aprítás előtt: csontokat, ínakat, porcokat távolítsa el. a húst, hagymát, fokhagymát, répát, stb-t körülbelül ugyanakkora darabokra szeletelje fel. Zöldségeknél a szárukat távolítsa el.aprítás FIGYELMEZTETÉS: - Összeállítás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nincs csatlakoztatva a dugaljhoz.figyelem: - Az aprítópengék (5) rendkívül élesek! Az aprítópengéket (5) csak a műanyaggal bevont részén fogja meg. A pengéket (5) csak az aprítótartályban (4) mozdítsa. Tegye a tartályba (4) a hozzávalókat. Ne tegyen bele 200 g-nál több húst. A tetőt (6) tegye a tartályra (4) és az óramutatóval megegyező irányba csavarja. A motoregységre (2) tegye a tetőt és az óramutatóval megegyező irányba csavarja. Tartsa a nyomva a gombot (3) a mixeren, hogy a legmagasabb fokozatot el tudja érni.
16 Működés közben az egy egyik kezével tartsa feszesen a motoregységet (2), a másikkal pedig az aprítótartályt (4). Használat után a motoregység (2) tetejéről szedje le a hajtóművet (6) az óra járásával megegyezően csavarva. A tetőt a hajtóművel (6) az óra járásának megfelelően tekerje. A pengéket a műanyaggal bevont részénél fogja meg és szedje ki. Vegye ki a feldarabolt összetevőket a tartályból. Figyelem! A leírt utasításokat tartsa be. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket húzza ki az áramból. Tájékoztatás: A mixerbotot ne merítsük el, mert ez idővel kedvezőtlen hatást gyakorol a készülékre. Folyó víz alá tartva tisztítsa, súroló használata nélkül. Tisztítás után állítsa függőleges helyzetbe, hogy a maradék víz ki tudjon csöpögni belőle. Mosogatógépben mosható. A tálat, habverőt és a pengéket meleg mosogatóvízben mossa. A keverőtálat és a habverőt nem szabad Technikai adatok hálózati feszültség: V~50/60Hz Teljesítmény: 250W Max.
17 a háztartási szemétbe dobni. Ez a terméken található szimbólum azt jelenti, hogy a használaton kívüli, régi elektronikai- és elektromos eszközöket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. A WEEE-irányelv (angolról: Waste of Electrical and Electronic Equipment; magyarul: Elektro és elektronikus berendezéshulladék) (2012/19/EU) azért jött létre, hogy a termék lehető legjobb újrafelhasználási folyamatban részesüljön, a környezeti hatásait minimálisra csökkentse, a veszélyes anyagokat kezelje és egy további hulladéklerakó helyre szállítsa További információkért ezzel a témával kapcsolatban a helyi hatóságokhoz fordulhat.
18 Bruksanvisning Stavmixer set SMS-250.2
19 Stavmixer set SMS Svenska Beskrivning 1. avtagbart tillbehör 2. motor 3. stegbrytare 4. skål för hackare 5. hackarblad 6. lock för hackare 7. visptillsats 8. visp för att vispa vätskor SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs bruksanvisningen noga före användning. Spara den för framtida bruk. Kontrollera att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna stavmixer blandar och mixar snabbt och effektivt. Max. rekommenderad drifttid är 1 min åt gången. Hackartillsatsen får endast användas sekunder åt gången. Låt apparaten svalna i 2 minuter emellanåt. Använd inte stavmixern för att hacka is eller för att mixa torra, hårda livsmedel. Låt maten svalna till max. 40 C innan du kör dem i mixern. Apparaten får ej användas utan tillbehör och hackaren får inte köras utan innehåll. Använd inte apparaten utomhus. Använd inte hackarskålen i mikrovågsugnen. Använd endast medföljande tillbehör. Dra alltid stickproppen ur väguttaget innan du byter tillbehör. Rengör mixertillbehöret och skålen till hackaren noggrant innan du använder stavmixern för första gången. Försäkra dig alltid om att tillbehöret sitter fast ordentligt innan du slår på apparaten. Ställ hackarskålen på en plan och stabil yta. Tillsätt ingredienserna i skålen innan du slår på apparaten.
20 Fyll inte skålen för mycket och övervaka vätskenivån i skålen. Hackarens knivblad är mycket vassa. Hantera dem varsamt! Om knivarna fastnar, dra ut stickproppen innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna. Vänta tills knivbladen har slutat rotera helt innan du tömmer skålen på mat och vätskor. Vidrör aldrig roterande delar. Håll hår och kläder borta från roterande mixertillbehör och visptillsatsen. Dra alltid stickproppen ur vägguttaget om du lämnar mixern obevakad. Koppla från strömmen till stavmixern innan den rengörs eller inte används under en längre tid. Tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden. Tillbehör och skål får ej maskindiskas. Använd inte apparaten i närhet av varma ytor (t.ex. gashäll, spishäll eller ugn). Håll nätkabeln borta från vassa kanter och heta ytor. Rör aldrig vid motorn, nätkabeln eller stickproppen med blöta händer. Använd inte stavmixern om motorn, nätkabeln eller stickproppen är skadade. Håll emballaget (plastpåsar) utom räckhåll för barn, eftersom det kan utgöra en fara för dem. OBS! Barn får ej leka med plastpåsarna och förpackningen. Kvävningsrisk! Apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten om de först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får endast utföras av barn om de har fyllt 8 år och är under uppsikt. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn under 8 år. Apparaten får ej användas tillsammans med en automatisk timer eller en separat fjärrkontroll.
21 En skadad nätkabel får endast bytas av tillverkaren, en legitimerad serviceverkstad eller liknande behörig person för att undvika skador. Försök aldrig att reparera apparaten själv. Lämna in apparaten för reparation till en legitimerad serviceverkstad. Transportera alltid apparaten i sin originalförpackning för att undvika skador. Doppa aldrig apparaten, nätkabeln eller stickproppen i vatten för att undvika risk för elstötar och brand. Om apparaten har tappats i vatten: - stoppa inte handen i vattnet - dra genast stickproppen ur vägguttaget. Därefter kan du ta upp apparaten. - lämna in den för reparation hos en legitimerad serviceverkstad. APPARATEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK. Före användning Efter att apparaten har transporterats eller förvarats i mycket låga temperaturer måste den ställas i rumstemperatur för minst 2 timmar innan den kan tas i bruk. Innan du använder stavmixern för första gången ska tillbehöret (1), (5), (8) och hackarskålen diskas i varmt vatten. Torka motor (2), visp (7) och lock till hackarskålen (6) med en mjuk och lätt fuktig trasa och torka torrt med en mjuk trasa. OBS! Doppa aldrig motorn (2), vispen (7), nätkabeln och stickproppen i vatten eller annan vätska. Tillbehör och skål tål ej maskindisk. Använda mixertillbehör VARNING: Koppla bort apparaten från elnätet innan du monterar tillbehöret. Sätt fast mixertillbehöret (1) på motorn (2) och vrid mixertillbehöret (1) motsols. Sätt i stickproppen i eluttaget.
22 Tryck ihop mixertillbehöret (1) med hackarskålen. Håll knappen (3) intryckt för att slå på stavmixern. Kommentar: Fyll skålen med ingredienserna innan du slår på stavmixern. Mängden får ej överskrida 2/3 av skålens volym. - Vi rekommenderar att skala, kärna ur och skära frukt i ca 2x2 cm stora bitar innan de hackas/mixas. - Dra stickproppen ur vägguttaget efter användning och innan du tar av mixertillbehöret (1). OBS! Använd inte stavmixern för att mixa hårda ingredienser (t.ex. spannmål, ris, kryddor, kaffebönor, ost och frysta matvaror) så att bladen kan ta skada. Tillsätt ev. lite vatten om du bearbetar tunga ingredienser. Använda vispen Vispen (8) används endast för att bearbeta grädde, kakdeg och färdiga efterrätter. VARNING: Dra stickproppen ur vägguttaget innan du sätter fast vispen på motorn. Sätt fast vispen (8) på visptillsatsen (7). Sätt fast visptillsatsen (7) på motorn (2) och fixera visptillsatsen genom att vrida den motsols. Sätt i stickproppen i eluttaget. Stick ner vispen (8) i skålen med ingredienserna. Slå på apparaten genom att trycka på en av knapparna. Du kan köra på hög hastighet. Dra stickproppen ur vägguttaget efter användning, lossa vispen (8) från visptillsatsen (7) och vrid visptillsatsen (7) medsols för att ta loss den. OBS! Använd inte vispen (8) för att bearbeta tunga degar. Fyll skålen med ingredienserna innan du slår på stavmixern. Med hjälp av mini-hackaren kan du enkelt hacka kött, lök, örter, vitlök, grönsaker och frukt.
23 OBS! Använd inte stavmixern för att mixa hårda ingredienser (t.ex. muskotnöt, kaffebönor och spannmål). Innan du hackar: Avlägsna ben, senor och brosk. Skär kött, lök, vitlök, morötter m.m. i jämnstora bitar. Avlägsna stjälkarna på bladgrönsaker. Använda hackaren VARNING: - Dra stickproppen ur vägguttaget innan du sätter fast hackartillsatsen. OBS: - Hackarbladen (5) är mycket vassa! Hantera hackarbladen (5) endast på plastdelen. Sätt fast hackarbladen (5) på hackarskålen (4). Fyll hackarskålen (4) med ingredienserna. Fyll den med max. 200 g kött åt gången. Lägg locket (6) på behållaren (4) och vrid det medsols tills det sitter på plats. Sätt fast motorn (2) på locket (6) och vrid den medsols tills den sitter på plats. Håll knappen (3) intryckt för att slå på stavmixern och för att aktivera den höga hastigheten. Håll fast motorn (2) med ena handen och hackarskålen (4) med den andra samtidigt som hackaren körs. Ta loss motorn (2) från locket (6) genom att vrida den motsols när hackningen är klar. Ta loss locket (6) genom att vrida det medsols. Ta hackarbladen (5) på plastdelen och avlägsna dem. Töm hackarskålen (4) på de hackade ingredienserna. OBS! Var noga med att följa ovan angivna instruktioner. RENGÖRING OCH SKÖTSEL Dra stickproppen ur vägguttaget och ta loss blandningsstaven. Obs! Doppa inte själva blandningsstaven i vatten, eftersom smörjningen kan tvättas bort med tiden.
24 Skölj blandningsstaven under rinnande vatten och använd inga skur- eller diskmedel. Ställ blandningsstaven upprätt så att vattnet kan rinna av. Blandningsstaven tål maskindisk. Diska skålen, vispen och bladen i varmt diskvatten. Teknisk data Spänning: V~50/60Hz Effekt: 250W max. Återvinning Denna symbol på produkten visar att denna elektriska eller elektroniska apparat inte får kastas i vanlig hushållsavfall. WEEE direktivet (från engelska: Waste of Electrical and Electric Equipment; svenska: Avfallshantering för elektriska och elektroniska apparater (2012/19/EU) har upprättats får att återvinna e-avfall på bästa möjliga sätt, att minska farliga utsläpp i miljön, att hantera farliga ämnen och att undvika olagliga deponier. För ytterligare information om rätt hantering av elektrisk och elektronisk avfall vänligen kontakta lokala myndigheter.
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Handstaubsauger DVC-25
Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Handstaubsauger 79070070 DVC-25 Wiederaufladbarer Handstaubsauger DVC-25 Deutsch Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W
Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ez a konyhai robotgép rendelkezik mindazzal az erővel, kapacitással és precizitással, ami biztosítja a hatékony munkavégzést. Nemcsak
Bedienungsanleitung Wasserkocher GWK
Bedienungsanleitung Wasserkocher 79070044 GWK-2200.10 Wasserkocher GWK-2200.10 Deutsch Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung
CHOPPER CH 7280 CH 7280 W
CHOPPER CH 7280 CH 7280 W HU A B C D E F G 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
Bedienungsanleitung Universalpfanne PP-42XXL
Bedienungsanleitung Universalpfanne 79070046 PP-42XXL Universalpfanne PP-42XXL Deutsch Temperaturfühler (fühlt die Temperatur der Heizplatte) Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR
MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
CHOPPER CH 6280 CH 6280 W/T/L/R
CHOPPER CH 6280 CH 6280 W/T/L/R HU A B C D E F G H I 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ APRÍTÓGÉP DO9171SP-DO9172SP PRODUCT OF
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ APRÍTÓGÉP PRODUCT OF GARANCIA A készülék két éves garanciával rendelkezik. Ez alatt az idő alatt a gyártó felelős bármilyen olyan meghibásodásért, ami a gyártásból vagy anyaghibából
PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi
PHHB 690 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Tisztelt Ügyfelünk, köszönjük, hogy megvásárolta ezt a PHILCO terméket. A készülék megbízható működése
3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-556
Használati útmutató 3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-556 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Nutribullet turmixgép 600W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsága érdekében a készülék használata előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és tartsa meg későbbi használat céljából is. A készülék tulajdonságai Teljesítmény
CHOPPER CH 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU
CHOPPER CH 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G 3 DANSK 05-09 SUOMI 10-14 NORSK 15-19 SVENSKA 20-24 ITALIANO 25-29 PORTUGUÊS 30-34 NEDERLANDS 35-39 MAGYAR 40-45 ČESKY 46-50 SLOVENŠČINA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
Bedienungsanleitung. Bodenstaubsauger BS-750W.10.1NE 29.4 B C D. kwh/annum 665/ II
Bedienungsanleitung BONO A +++ A ++ A+ A B C D BS-750W.10.1NE B 29.4 kwh/annum ABCDEFG 80dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - II Bodenstaubsauger 79070054 BS-750W.10.1NE Bodenstaubsauger BS-750W.10.1NE Deutsch
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581
Használati útmutató 3 FUNKCIÓS BOTMIXER R-581 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
CITRUS JUICER CJ 7280
HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat
Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?
- Platser Eltévedtem. Du vet inte var du är Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? Be om att bli visad en viss plats på en karta Hol találom/találok? Fråga om en viss...mosdó?...bank/pénzváltó?...egy
WK
Bedienungsanleitung Wasserkocher 79070061 WK-1200.10.1 Wasserkocher WK-1200.10.1 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch durch. 2. Überprüfen Sie,
Bedienungsanleitung Használati útmutató Bruksanvisning Instruction Manual
Bedienungsanleitung Használati útmutató Bruksanvisning Instruction Manual Wiederaufladbarer Handstaubsauger Újratölthető kéziporszívó Laddningsbar handdammsugare Vacuum cleaner DVC-25 Wiederaufladbarer
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Electric citrus fruits squeezer
Electric citrus fruits squeezer Model ATC-CJ602S Elektromos citrusprés Tarsago Magyarorszag KFT Nepfurdo u. 22. 1138 Budapest Made in PRC Importer: Tarsago Media Group www.tarsagomediagroup.com ➀ ➁ ➂ ➃
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com
Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
HAND MIXER HM 6280 HM 6280 W
HU HAND MIXER HM 6280 HM 6280 W A B C D E F G 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő
SHB 4330WH. HU Aprító. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.
SHB 4330WH HU Aprító - 1 - HU Aprító Fontos biztonsági utasítások OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSOKHOZ IS ŐRIZZE MEG! A készüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274
Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Használati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
R-579. Használati útmutató BOTMIXER. Botmixer R-579
Használati útmutató BOTMIXER R-579 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)
BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...
HAND BLENDER BL 6280
HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GRUNDIG HM 7680 KÉZI MIXERHEZ KONYHAGÉPEK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GRUNDIG HM 7680 KÉZI MIXERHEZ KONYHAGÉPEK Kérjük, olvassa el ezt a használati utasítást! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az új GRUNDIG HM 7680 kézi mixert választotta. Kérjük, alaposan
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
Klarstein konyhai robotgép ID: /
Klarstein konyhai robotgép ID: 10006254/ 10006255 Tisztelt vásárló, Elsősorban, szeretnénk Önnek gratulálni a berendezés vételéhez. Alaposan olvassa el a használati utasítást, mely a berendezés használatához
Zitruspresse orange. Kenyérpirító
Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK. Tisztelt vásárló,
Kávédaráló 10032029 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Raclette grillsütő
Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)
BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3
KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS
KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS 10013269 10013270 Hogy csökkentse a tűzveszélyt, áramütés és sérülés veszélyét: FIGYELMEZTETÉS Ne tegye ki az eszközt nedvességnek. Ne helyezzen az eszközre folyadékkal
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70
Bedienungsanleitung DE Kaffeemühle Használati útmutató HU Kávédaráló 1 Kávédaráló CM 70 DE Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GRUNDIG CH 7680 APRÍTÓGÉPHEZ KONYHAGÉPEK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A GRUNDIG CH 7680 APRÍTÓGÉPHEZ KONYHAGÉPEK Kérjük, olvassa el ezt a használati utasítást! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az új GRUNDIG CH 7680 aprítógépet választotta. Kérjük, alaposan
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Citrusfacsaró Használati útmutató
Citrusfacsaró Használati útmutató HU A termék első használata előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termékek használatát már ismeri. Csak az ebben a használati útmutatóban leírtaknak
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt
Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE
Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131
D PL CZ SK H Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131 2. 1. KH 1131 kézi mixer készlet Rendeltetésszerı használat Ez a kézi mixer készlet tésztagyúrásra,
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Standmixer mit Rührschüssel
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Standmixer mit Rührschüssel Turmixgép keverőtállal Mešalnik z mešalno posodo Deutsch...06 Magyar... 25 Slovensko...43 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY
Gyümölcs- és zöldségvágó
Gyümölcs- és zöldségvágó hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93387FV02X00VIII 2017-08 353 350 Kedves Vásárlónk! A gyümölcs- és zöldségvágóval gyorsan és egyszerűen szeletelhet különféle
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
HAND BLENDER SET BL 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU
HAND BLENDER SET BL 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F M L H G I J K 3 DANSK 05-10 SUOMI 11-16 NORSK 17-22 SVENSKA 23-28 ITALIANO 29-34 PORTUGUÊS 35-41 NEDERLANDS 42-48 MAGYAR 49-55