GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. CUE, kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás
|
|
- Dániel Péter
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CUE, kw Telepítési és üzemeltetési utasítás
2 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban alkalmazott jelölések 2 2. Bevezetés Általános ismertetés Alkalmazási területek Hivatkozások 3 3. Biztonság és figyelmeztetések Figyelmeztetés Biztonsági előírások Telepítési követelmények Csökkent teljesítményt okozó körülmények 3 4. Azonosítás Adattábla Csomagolási címke 4 5. Gépészeti telepítés Áruátvétel és tárolás Szállítás és kicsomagolás Helyigény és szellőzés Beépítés 5 6. Elektromos csatlakozás Elektromos védelem Hálózati és motor csatlakozás Vezérlőkapcsok bekötése Jelzőrelék bekötése MCB 114 bemeneti modul bekötése EMC-kompatibilis telepítés RFI szűrők Kimeneti szűrők Motorkábel Üzemmódok Szabályozási módok Szabályozatlan üzemmód (nyílt hurok) Szabályozott üzemmód (zárt hurok) Menü áttekintés Beállítások a kezelőpanelen Kezelőpanel Gyári paraméterek visszaállítása CUE beállítások Üzembehelyezési útmutató ÁLTALÁNOS ÜZEMELTETÉS ÁLLAPOT TELEPÍTÉS Beállítás "PC-Tool E-products" szoftverrel A beállítások prioritása Irányítás busz kommunikáció nélkül, helyi üzemmód Irányítás busz kommunikációval, távirányított üzemmód Külső vezérlő jelek Digitális bemenetek Külső alapjel GENIbus kommunikáció Egyéb busz szabványok Karbantartás és szerviz CUE tisztítása Szerviz alkatrészek és beépítési készletek Hibakereső táblázat Figyelmeztető és hiba lista Hiba nyugtázás Jelzőfények Jelzőrelék Műszaki adatok Készülékház Főbb méretek és tömegek Környezet Sorkapcsok meghúzási nyomatéka Kábelhossz Biztosítékok és kábel keresztmetszetek Bemenetek és kimenetek Hangnyomás szint Hulladékkezelés A dokumentumban alkalmazott jelölések Vigyázat Megjegyz. 2. Bevezetés Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Ez a kezelési utasítás bemutatja a kw teljesítményű Grundfos CUE frekvanciaváltókat. Tartsa ezt a dokumentumot a CUE frekvenciaváltó közelében. 2.1 Általános ismertetés A CUE egység egy speciálisan a szivattyúk számára fejlesztett frekvenciaváltó. A CUE üzembehelyezési segédjének köszönhetően a legfontosabb paraméterek gyorsan és egyszerűen beállíthatók. Távadó, vagy külső vezérlőjel alapján a CUE gyorsan beállítja az aktuális igényeknek megfelelő szivattyú fordulatszámot. Vigyázat Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. A megjegyzések és utasítások egyszerűbbé, és biztonságosabbá teszik az üzemeltetést. Ha a szivattyú fordulatszáma meghaladja a névleges értéket, akkor a szivattyú túlterhelődhet. 2.2 Alkalmazási területek A CUE sorozat és a Grundfos alapkivitelű szivattyúi kiegészítik a Grundfos frekvenciaváltóval egybeépített E-szivattyú családját. A CUE készülékek az alábbi esetekben ugyanazokat a funkciókat nyújtják, mint egy E-szivattyú: a hálózati feszültség, és teljesítmény tekintetében az E-szivattyúk nem alkalmazhatók azon alkalmazásokban, ahol a motorba integrált frekvenciaváltók nem használhatók. 2
3 2.3 Hivatkozások Grundfos CUE készülékek műszaki dokumentációi: A kezelési utasítás minden információt tartalmaz a CUE üzembehelyezéséhez. A katalógusban minden műszaki információ megtalálható, ami a CUE kiválasztásához, alkalmazásainak áttekintéséhez szükséges. A szerviz utasítások a frekvenciaváltó szétszereléséhez, javításához adnak információt. A műszaki dokumentációk elérhetők az interneten: > Grundfos Product Center. Ha további kérdései vannak, keresse meg a legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz partnert. 3. Biztonság és figyelmeztetések 3.1 Figyelmeztetés Figyelmeztetés Bármilyen telepítési, karbantartási vagy felülvizsgálati munkát csak képzett szakember végezhet. Figyelmeztetés Az elektromos részek érintése életveszélyes, még a CUE tápfeszültségének kikapcsolása után is. A CUE egységen történő munkavégzés megkezdése előtt legalább 20 perccel le kell kapcsolni a hálózati és más bemeneti feszültséget. A várakozási idő csak akkor lehet rövidebb, ha ez szerepel a kérdéses CUE adattábláján. 3.2 Biztonsági előírások A kezelőpanelen lévő on/off (be/ki) gomb nem választja le a hálózati feszültséget a CUE bemenetéről, így biztonsági kapcsolóként nem használható. A CUE-t megfelelően földelni kell, illetve a helyi szabályozásoknak megfelelően védeni kell a közvetett érintéstől. A földelés felé folyó szivárgó áram meghaladja a 3,5 ma-t. Az IP20/21 védettségű kiviteleket nem lehet szabadon telepíteni, csak kapcsolószekrénybe építve. Az IP54/55 védettségű kiviteleket kiegészítő védelem nélkül a napsugárzás és eső ellen, nem lehet kültérre telepíteni. Mindig vegye figyelembe a helyi és nemzeti előírásokat a kábelkeresztmetszetre, a zárlatvédelemre és a túláramvédelemre vonatkozólag. 3.3 Telepítési követelmények Az általános biztonsági intézkedések tekintetében különös figyelemmel kell eljárni az alábbi területeken: biztosítékok és megszakítók túláram- és rövidzárlat elleni védelemre kábelek méretezése (hálózati, motor, terhelés elosztás és mágneskapcsolók) hálózati típus kialakítása (IT, TN, földelés) be- és kimeneti csatlakozások biztonsága (PELV) IT hálózatok IT típusú, és földelt delta kapcsolású hálózatokban a feszültség a fázis és a föld között meghaladhatja a 440 V-ot Agresszív környezet Vigyázat Figyelmeztetés Ne csatlakoztassuk a V CUE frekvenciaváltókat olyan hálózathoz, ahol a fázis és a földelés között a feszültség nagyobb mint 440 V. A CUE telepítését kerülni kell olyan környezetben, ahol a levegő olyan párát, port vagy gázokat tartalmaz, amelyek károsítják az elektronikus alkatrészeket. A CUE nagyszámú mechanikus és elektronikus részegységet tartalmaz. Ezek érzékenyek a környezeti hatásokra. 3.4 Csökkent teljesítményt okozó körülmények A CUE egység teljesítménye csökken az alábbi feltételek esetén: alacsony légnyomás (nagy magasság), hosszú motorkábel. A szükséges méretezési elvek a következő két fejezetben találhatók Korlátozás alacsony légnyomásnál Figyelmeztetés 2000 m-rel a tengerszint felett a PELV követelmények nem alkalmazhatók. PELV = Érintésvédelmi törpefeszültség. Alacsony légnyomásnál a levegő hűtőképessége lecsökken, így a CUE automatikusan korlátozza a teljesítményét, a túlterhelés megelőzése érdekében. Szükséges lehet egy nagyobb teljesítményű CUE berendezés választása Korlátozás hosszú motorkábel esetén A maximális kábelhossz árnyékolás nélküli kábelnél 300 m, árnyékolt kábelnél 150 m. Hosszabb motorkábel esetén konzultáljon a Grundfos képviselettel. A CUE a 16.6 Biztosítékok és kábel keresztmetszetek fejezetben megadott maximális keresztmetszetű motorkábelekre lett tervezve. Magyar (HU) 3
4 Magyar (HU) 4. Azonosítás 4.1 Adattábla A CUE azonosítható az adattábla alapján. Lásd az alábbi példát. T/C: CUE202P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX Prod. no: S/N: G kw (400V) IN: 3x V 50/60Hz 3.7A OUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kva CHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII Listed 76X1 E Ind. Contr. Eq. See manual for prefuse CAUTION: SEE MANUAL / VOIR MANUEL MADE IN DENMARK WARNING: STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL 4 MIN AFTER DISCONNECTION CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE 4 MIN APRES DECONNEXION TM Gépészeti telepítés Az egyes CUE méretekre jellemző a készülékház kialakítása. A 16.1 Készülékház fejezetben lévő táblázat mutatja a kapcsolatot a védettség és a készülékház típusa között. 5.1 Áruátvétel és tárolás Ellenőrizze a csomagolás sértetlenségét, és hiánytalanságát. Szállítási sérülés esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a szállítást végző vállalattal. Vegye figyelembe, hogy a CUE csomagolása nem teszi lehetővé a kültéri tárolást. 5.2 Szállítás és kicsomagolás Hogy megelőzzék a szállítás során történő sérülését a CUE-t csak a telepítés helyszínén szabad kicsomagolni. Távolítsa el a csomagolást, és a CUE egységet, amíg lehet hagyja a raklapon. A csomagolás tartalmazza a tartozék tasakot (tasakokat), a dokumentációt, és magát a készüléket A CUE emelése A CUE készüléket mindig az emelőfülekkel emelje. Az emelőfülek elhajlásának megakadályozásához használjon egy rudat. Lásd 2. ábra. 1. ábra Példa az adattáblára Szöveg Megnevezés T/C: CUE (termék neve) 202P1M2... (belső kód) Prod.no: Cikkszám: Sorozatszám: G234 S/N: Az utolsó három karakter jelöli a gyártási dátumot: 23 a hét száma, és 4 hivatkozik a 2004 évre. 1.5 kw Motor névleges tengelyteljesítménye IN: OUT: CHASSIS/ IP20 Tamb. Hálózati feszültség, frekvencia és maximális áramfelvétel Motor feszültség, frekvencia és maximális kimenő áram. A maximális kimenő frekvencia általában függ a szivattyú típusától. Védettség 4.2 Csomagolási címke Max. környezeti hőmérséklet A CUE azonosítható a csomagolási címke alapján is. 2. ábra Ajánlott emelési módszer TM
5 5.3 Helyigény és szellőzés A CUE készülékek telepíthetők egymás mellé, de a megfelelő hűtés érdekében az alábbi előírásokat be kell tartani: Elegendő szabad hely a CUE alatt és felett a légáramláshoz, és a kábel bekötéshez. Lásd 3. ábra. Környezeti hőmérséklet max. 45 C. Min Beépítés Telepítés falra Vigyázat Megjegyz. A felhasználó felelőssége, hogy a CUE készülék megfelelően szilárd felületre legyen telepítve. Lásd a fő méreteket és a tömegeket a 16.2 Főbb méretek és tömegek fejezetben. 1. A furatok kijelöléséhez használja a fúrási sablont. Lásd 5. ábra. 2. Fúrja ki a lyukakat. Lásd 5. ábra. 3. Helyezze be a csavarokat, de ne szorítsa meg őket. Emelje rá a CUE készüléket a csavarokra. Helyezze a készüléket a falhoz, és rakja be a felső csavarokat. Húzza meg mind a négy csavart. Lásd 2. ábra. Magyar (HU) b a a Min. 225 TM ábra Lyukak fúrása a falon b 3. ábra Légáramlás iránya és a hűtéshez szükséges szabad hely [mm] Legyen elegendő hely a CUE előtt az ajtó nyitásához. Lásd 4. ábra. TM TM ábra Szabad hely a CUE előtt [mm] 5
6 Magyar (HU) Telepítés padlóra Vigyázat Figyelmeztetés A CUE tömegének nagyobb része fent helyezkedik el emaitt felborulhat, ha a talp nincs lerögzítve a padlóhoz. A felhasználó felelőssége, hogy a CUE készülék megfelelően szilárd felületre legyen telepítve. Megjegyz. További információ a talp készlet szerelési utasításában. A talp (opció) segítségével a CUE padlóra is telepíthető. 1. Jelölje ki a rögzítési furatokat a padlón. Lásd 6. ábra. 2. Fúrja ki a lyukakat. 3. Helyzze el a padlón a talpat. 4. Szereljes a CUE készüléket a talpra a szállított csavarokkal. Lásd 7. ábra. TM ábra CUE a talpon TM ábra Furat sablon a tartókonzolhoz Poz. D1h [mm] D2h [mm] ,8 378, x 14 4 x
7 6. Elektromos csatlakozás Kiegészítő védelem 8. ábra CUE egység háromfázisú bekötése főkapcsolóval, zárlatvédő biztosítóval és kiegészítő védelemmel 6.1 Elektromos védelem Áramütés elleni védelem - közvetett érintés Vigyázat Figyelmeztetés A tulajdonos, illetve a telepítést végző személy felelőssége a megfelelő, helyi és nemzeti szabványoknak eleget tevő földelés és védelem biztosítása. Figyelmeztetés A CUE egységen történő munkavégzés megkezdése előtt, a hálózati és más bemeneti feszültséget a 3. Biztonság és figyelmeztetések fejezet táblázatában megadott idővel előbb le kell kapcsolni. ELCB Figyelmeztetés A CUE-t megfelelően földelni kell, illetve a helyi szabályozásoknak megfelelően védeni kell a közvetett érintéstől. A föld felé vezetett szivárgó áram értéke meghaladja a 3,5 ma-t, megerősített földcsatlakozás szükséges. A védővezető színjelölése zöld/sárga (PE) vagy zöld/sárga/kék (PEN) kell legyen. Az EN IEC szerinti előírások: A CUE készüléket rögzítetten kell telepíteni, és fixen csatlakoztatni a megtápláló hálózathoz. A földelő csatlakozást kettős védővezetővel kell kivitelezni Rövidzárlat elleni védelem, biztosítékok A CUE készüléket és a hálózatot rövidzárlat ellen védeni kell. A Grundfos előírása, hogy a 16.6 Biztosítékok és kábel keresztmetszetek fejezetben megadott biztosítékokat használjuk a rövidzárlat elleni védelemre. A CUE teljes zárlatvédelmet biztosít a motor kimeneten. TM Vigyázat A földelés felé folyó szivárgó áram meghaladja a 3,5 ma-t. Ha a CUE-t olyan rendszerbe kötjük, ahol kiegészítő védelemként telepítve van érintésvédelmi áram védőkapcsoló (ELCB), a védőkapcsolónak olyan típusúnak kell lennie, amelyik rendelkezik a következő jelőléssel: ELCB Az ilyen áram védőkapcsoló B típusú. A rendszerben lévő minden berendezés összesített szivárgó áramát figyelembe kell venni. A normál üzemre vonatkozó szivárgó áram értékeket megtaláljuk a Hálózati táplálás (L1, L2, L3). fejezetben. Indításkor, és aszimmetrikus hálózat esetén a szivárgó áram értéke nagyobb lehet, ami okozhatja az ELCB leoldását Motorvédelem A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. A CUE védi a motort termikus túlterhelés és blokkolás ellen Túláram elleni védelem A CUE a motor kimeneten rendelkezik belső túláramvédelemmel Védelem a hálózati feszültség-tranziensekkel szemben A CUE védelemmel van ellátva a hálózati feszültségtranziensekkel szemben az EN , kettes környezet szerint. 6.2 Hálózati és motor csatlakozás A megengedett hálózati feszültség és frekvencia megtalálható az adattáblán. Győződjön meg róla, hogy a CUE tápfeszültsége megfelel-e a helyi hálózatnak Főkapcsoló A CUE elé, a helyi előírásoknak megfelelően, főkapcsolót kell beépíteni. Lásd 8. ábra. Magyar (HU) 7
8 Magyar (HU) Bekötési rajz A vezetékek a kapcsolódobozon belül a lehető legrövidebbek legyenek. Kivétel ezalól a védővezeték, aminek olyan hosszúnak kell lennie, hogy az legyen a legutolsó, ha véletlenül a kábelt kihúzzák a kábelbemeneten keresztül, ami kioldódik. TM Hálózati csatlakozás Vigyázat Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel a CUE adattábláján feltüntetett értékeknek. 1. Kösse be a földelést a 95-ös (PE) pontra. Lásd 11. ábra. 2. Kösse be a hálózati vezetékeket a 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) pontra. 3. Rögzítse a hálózati kábelt egy kábelbilinccsel Csatlakozók elhelyezkedése Vegye figyelembe a következő csatlakozási elrendezést, amikor a kábelbekötést tervezi. Lásd 11. ábra. 9. ábra Bekötési rajz, háromfázisú betáplálás Csatl. Funkció 91 (L1) 92 (L2) Háromfázisú hálózat 93 (L3) 95/99 (PE) Föld csatlakozás 96 (U) 97 (V) Háromfázisú motor csatlakozás, hálózati feszültség %-a 98 (W) Tömszelence lap A kábelek az alsó tömszelence lapon keresztül csatlakoztathatók. A tömszelence lapot fel kell szerelni a CUE egyégre, hogy az adott védettség és a megfelelő hűtés biztosított legyen. Furatok a megjelölt területeken. Lásd 10. ábra. 11. ábra Föld, betáp és motor bekötés 6.3 Vezérlőkapcsok bekötése TM Vigyázat Óvintézkedésként a jelzőkábeleket teljes hosszukban megerősített szigeteléssel (külön kábelben vezetve) kell elválasztani a többi csoporttól. 10. ábra CUE alsó nézet Motor bekötés A készülékházzal kapcsolatos információk a 16.1 Készülékház fejezetben lévő táblázatban találhatók. TM Megjegyz. Ha nincs külső start/stop kapcsoló bekötve, zárjuk rövidre a 18 és 20 sorkapocspontokat egy rövid vezetékkel. A vezérlőkábeleket az EMC követelmények teljesítéséhez szükséges elvek és gyakorlat szerint csatlakoztassa. Lásd 6.6 EMC-kompatibilis telepítés fejezet. Vezérlővezetéknek használjunk min. 0,5 mm 2 és max. 1,5 mm 2 keresztmetszetű árnyékolt kábelt. Új rendszerben, busz kábelnek használjunk 3-eres árnyékolt kábelt Minimális bekötés, vezérlőkapocs Üzemeltetés csak akkor lehetséges, ha a 18-as és 20-as sorkapocspont csatlakoztatva van. Például be van kötve egy külső start/stop kapcsoló, vagy egy rövidzár. Vigyázat Az EMC követelmények teljesítéséhez a motor kábelnek árnyékoltnak kell lennie. 1. Kösse be a földelést a 99-es (PE) pontra. Lásd 11. ábra. 2. Kösse be a motor vezetékeit a 96 (U), 97 (V), 98 (W) sorkapcsokba. 3. Rögzítse az árnyékolt kábelt egy kábelbilinccsel. Start/stop GND TM ábra Minimálisan szükséges bekötés, vezérlőkapcsok 8
9 6.3.2 Bekötési rajz, vezérlőkapcsok Külső alapjel, feszültség bemenet 0-10 V Sorkapcsok U: 0-10 V I: 0/4-20 ma Külső alapjel, áram bemenet 0/4-20 ma Sorkapcsok U: 0-10 V I: 0/4-20 ma Magyar (HU) RS-485 GND Y RS-485 A RS-485 B +24 V ki +24 V ki DI 1 DI 2 GND DI 3 DI 4 GND AO V ki AI 1 AI GND TM TM TM V ki +24 V ki RS-485 GND Y RS/485 A RS-485 B DI 1 DI 2 GND DI 3 DI 4 GND AO V ki AI 1 AI 2 GND Kétvezetékes távadó 0/4-20 ma Sorkapcsok U: 0-10 V I: 0/4-20 ma +24 V ki +24 V ki DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 GND RS-485 GND Y RS-485 A RS-485 B GND AO V ki AI 1 AI 2 GND TM RS-485 GND Y RS-485 A RS-485 B +24 V ki +24 V ki DI 1 DI 2 GND DI 3 DI 4 GND AO V ki AI 1 AI 2 GND Háromeres vezeték 0/4-20 ma Sorkapcsok U: 0-10 V I: 0/4-20 ma Csatl. Típus Funkció Csatl. Típus Funkció V ki Távadó táplálása 42 AO 1 Analóg kimenet, 0-20 ma V ki Kiegészítő táp V ki Potenciométer táp 18 DI 1 Digitális bemenet, start/stop 53 AI 1 Külső alapjel, 0-10 V, 0/4-20 ma 19 DI 2 Digitális bemenet, programozható 54 AI 2 Távadó bemenet, távadó 1, 0/4-20 ma 20 GND Digitális bemenetek közös jelföldje 55 GND Analóg bemenetek közös jelföldje 32 DI 3 Digitális bemenet, programozható 61 RS-485 GND Y GENIbus, jelföld 33 DI 4 Digitális bemenet, programozható 68 RS-485 A GENIbus, A (+) jelvezeték 39 GND Analóg kimenet jelföld 69 RS-485 B GENIbus, B (-) jelvezeték Sorkapocs 27 és 29 nincs felhasználva. Megjegyz. AZ RS-485 árnyékolását a kerethez kell rögzíteni. 9
10 Magyar (HU) Termisztor (PTC) csatlakoztatása a CUE-hez Motrorba épített termisztor (PTC) CUE-hez történő csatlakoztatásához PTC relé használata szükséges. A követelmény azon a tényen alapul, hogy a motorba épített termisztor mindössze egy szigetelőréteggel van elválasztva a motor tekercsétől. A CUE sorkapcsai kettős szigetelést igényelnek amikor az egy PELV (érintésvédelmi törpefeszültségű) áramkör része. A PELV áramkör védelmet nyújt áramütés ellen. Az ilyen típusú áramkörre különleges csatlakozási követelmények vannak érvényben. A követelményeket az EN szabvány írja le. A PELV áramkör fenntartásához minden vezérlőköri csatlakozásnak PELV-nek kell lennie. Például a termisztornak megerősített vagy kettős szigetelésűnek kell lennie Hozzáférés a vezérlőkapcsokhoz Minden vezérlőkapocs a kezelőpanel mögött helyezkedik el, és a hozzáféréshez ki kell nyitni a CUE ajtaját. Lásd 13. ábra Vezeték bekötése 1. Távolítsa el a szigetelést 9-10 mm hosszban. 2. Dugjon egy maximum 0,4 x 2,5 mm fejméretű csavarhúzót a négyzet profilú nyílásba. 3. Illessze a vezetéket az adott kör alakú nyílásba. Húzza ki a csavarhúzót. A vezeték most rögzítve van a sorkapocsban. 14. ábra Vezeték bekötése a vezérlőkapcsokba Analóg bemenet beállítása, 53 és 54 sorkapcsok Az A53 és A54 kapcsolók a kezelőpanel mögött helyezkednek el, és a két analóg bemenet típusának kiválasztásához használhatók. A bemenetek gyári beállítása feszültség jel, "U". TM Megjegyz. Távolítsa el a kezelőpanelt a kapcsoló állításához. Lásd 15. ábra. 15. ábra A54 kapcsoló beállítása áram jelre "I" TM Ha 0/4-20 ma-es távadót kötünk az 54 sorkapocsra, a bemenetet áram jelre, "I" kell állítani. Kapcsolja le a tápfeszültséget, mielőtt az A54-es bemenetet átállítaná. A53 U I A54 U I TM ábra Vezérlő kábel elrendezés 10
11 VDO RS-485 GENIbus hálózat csatlakozása A GENIbus-on keresztül egy vagy több CUE egység csatlakoztatható egy irányító egységhez. Lásd a példát a 16. ábrán. 16. ábra Példa RS-485 GENIbus hálózatra Bus Ter = ON Az RS-485 (Y) kommunikáció referencia feszültségét, a GND-t a 61-es sorkapocshoz kell csatlakoztatni. Ha egynél több CUE egység csatlakozik a GENIbus hálózatra, az utolsó CUE készülék buszlezáró kapcsolóját "ON" állásba kell kapcsolni (RS-485 lezárása). A buszlezáró kapcsoló gyári beállítása "OFF" (nincs lezárás). Távolítsa el a kezelőpanelt a kapcsoló állításához. Lásd 17. ábra. TM MCB 114 bemeneti modul bekötése Az MCB 114 egy opció, ami további analóg bemeneteket biztosít a CUE számára MCB 114 konfigurálása Az MCB 114 három analóg bemenetet biztosít a következő érzékelőkhöz: Egy további távadó 0/4-20 ma. Lásd Távadó 2 (3.16) fejezet. Két Pt100/Pt1000 hőmérséklet érzékelő a motor csapágy hőmérséklet, vagy egy alternatív hőmérséklet mérésére, mint például közeghőmérséklet. Lásd Hőmérséklet érzékelő 1 (3.21). és Hőmérséklet érzékelő 2 (3.22). fejezet. Az MCB 114 telepítését követően a CUE automatikusan felismeri, hogy a bekötött érzékelő Pt100 vagy Pt Bekötési rajz, MCB 114 I IN GND TEMP WIRE GND TEMP WIRE GND Magyar (HU) + - BUS TER OFF ON 17. ábra Buszlezáró kapcsoló "ON"-ra állítása 6.4 Jelzőrelék bekötése Vigyázat Óvintézkedésként a jelzőkábeleket teljes hosszukban megerősített szigeteléssel (külön kábelben vezetve) kell elválasztani a többi csoporttól. TM ábra Bekötési rajz, MCB 114 Sorkapocs 10, 11 és 12 nincs felhasználva. NC 1 NO 1 C 1 NC 2 NO 2 C2 TM TM Csatl. Típus Funkció 1 (VDO) +24 V ki Távadó táplálása 2 (I IN) AI 3 Távadó 2, 0/4-20 ma 3 (GND) GND Analóg bemenet jelföld 4 (TEMP) 5 (WIRE) AI 4 Hőmérséklet érzékelő 1, Pt100/Pt (GND) GND Hőmérséklet érzékelő 1, jelföld 7 (TEMP) 8 (WIRE) AI 5 Hőmérséklet érzékelő 2, Pt100/Pt (GND) GND Hőmérséklet érzékelő 2, jelföld 18. ábra Jelzőrelék érintkezőinek alaphelyzete (nem aktivált) Csatl. Funkció C 1 C 2 Közös pont NO 1 NO 2 Alaphelyzetben nyitott kontaktus NC 1 NC 2 Alaphelyzetben zárt kontaktus 11
12 Magyar (HU) 6.6 EMC-kompatibilis telepítés Ez a fejezet segítséget nyújt a CUE helyes telepítéséhez. Kövessük az iránymutatást az EN , egyes környezetre vonatkozó követelményeinek betartása érdekében. Csak fonott árnyékolással rendelkező motor és vezérlőkábeleket használjon a kimeneti szűrő nélküli alkalmazásokban. A hálózati kábelekre vonatkozóan nincs speciális követelmény. Az árnyékolás olyan közel legyen a sorkapcsokhoz, amennyire csak lehetséges. Lásd 20. ábra. Kerülje az árnyékolás végeinek összesodrását. Lásd 21. ábra. Használjon kábelbilincseket, vagy EMC-kábeltömszelencéket. A motor és vezérlőlábelek mindkét végén be kell kötni az árnyékolást. Lásd 22. ábra. Ha a vezérlő nem rendelkezik kábelbilinccsel, az árnyékolást csak a CUE-nél csatlakoztassa. Lásd 23. ábra. Kerülje az árnyékolatlan motor és vezérlőkábelek használatát a frekvenciaváltó szekrényében. A kimeneti szűrő nélküli alkalmazásokban a motorkábel a lehető legrövidebb legyen, mivel így korlátozható a zajszint és a szivárgó áram. A kábelbilincs csavarjait húzza meg, függetlenül attól, hogy a kábel be van-e kötve. Ha lehetséges a hálózati kábelt, a motor- és vezérlőkábeleket elkülönítve vezesse. A fenti irányelvek betartásával, más szereléssel is lehet hasonlóan jó EMC-jellemzőket elérni. Vezérlés 22. ábra Példa, 3 vezetékes busz kábel mindkét végén bekötött árnyékolással Vezérlés 23. ábra Példa, 3 vezetékes busz kábel a CUE-nél bekötött árnyékolással (vezérlőnél nincs kábelbilincs) 6.7 RFI szűrők Az EMC követelmények teljesítése érdekében a CUE készülékek az alábbi beépített RFI szűrőkkel kerülnek leszállításra. Feszültség Névleges tengelyteljesítmény P2 CUE CUE RFI szűrő típusa 3 x V kw C3 3 x V kw C3 TM RFI szűrő típusok leírása 20. ábra Példa csupaszított árnyékolt kábellel TM RFI szűrő típusok az EN szerint C3 kategóriájú berendezés Ezen hajtási rendszerek nincsenek olyan típusú kisfeszültségű hálózatokban alkalmazva, amelyek a lakossági ellátást biztosítják. Rádiófrekvenciás interferenciára lehet számítani, ha mégis ilyen típusú hálózatba kerül beépítésre. TM TM C3: Ipari környezethez, saját kisfeszültségű transzformátorral. 21. ábra Ne sodorja össze az árnyékolás végeit 12
13 6.8 Kimeneti szűrők A kimeneti szűrők csökkentik a motor tekercseinek és szigetelésének igénybevételét, valamint csökkentik a frekvenciaváltóról üzemeltetett motor zajszintjét. Kétféle kimeneti szűrő használható a CUE frekvenciaváltók tartozékaként: du/dt szűrők szinusz szűrők. Kimeneti szűrők használata Az alábbi táblázat megmutatja, hogy mikor van szükség kimeneti szűrőre, és milyen típusú használata javasolt. A kiválasztást az alábbiak befolyásolják: szivattyútípus a motorkábel hossza a motor által keltett akusztikus zaj csökkentésének elvárt mértéke. Magyar (HU) Szivattyútípus CUE kimeneti teljesítmény du/dt szűrő Szinusz szűrő SP, BM, BMB esetében a motorfeszültség 380 V vagy nagyobb Mind m* MG71 és MG80 egységgel ellátott szivattyúk 1,5 kw-ig Nagyobb mint 1,5 kw m* A du/dt és a zajkibocsátás csökkentése, kis csökkentés Mind m* - A du/dt, a feszültségcsúcsok és a zajkibocsátás csökkentése, nagy csökkentés Mind m* 500 V-os vagy még nagyobb motorokkal Mind m* * A feltüntetett hosszúság a motorkábelre vonatkozik. 6.9 Motorkábel Megjegyz. Az EN szabvány teljesítéséhez a motorkábelnek mindig árnyékoltnak kell lennie, függetlenül attól, hogy a berendezéshez kimeneti szűrő van-e csatlakoztatva. A frekvenciaváltó megtáplálásához nem szükséges árnyékolt kábelt használni. Lásd 24., 25., 26. és 27. ábra. 1 4 TM ábra Telepítési példa szűrő nélkül TM ábra Telepítési példa szűrővel. A CUE és a szűrő közötti kábel rövid kell legyen TM ábra Búvárszivattyú kötődoboz nélkül. Frekvenciaváltó és szűrő a kúthoz közel telepítve TM ábra Búvárszivattyú kötődobozzal és árnyékolt kábellel. A frekvenciaváltó és a szűrő a kúttól távol van telepítve és a kötődoboz a kúthoz közel van telepítve Szimbólum Megnevezés 1 CUE 2 Szűrő 3 Kötődoboz 4 Normál motor 5 Merülőmotor Egy vezeték Árnyékolatlan kábel Kettős vezeték Árnyékolt kábel 13
14 Magyar (HU) 7. Üzemmódok A következő üzemmódok állíthatók be a kezelőpanelen, az ÜZEMELTETÉS menü 1.2 ablakában. Lásd Üzemmód (1.2) fejezet. Üzemmód Normal Stop Min. Max. Min. Max. Megnevezés Példa: Max. görbe üzemmód használható a szivattyú légtelenítésére az üzembehelyezés során. Példa: A min. görbe választható abban az esetben, ha adott időszakokban minimális térfogatáramra van szükség. 8. Szabályozási módok A szivattyú a választott szabályozási mód szerint üzemel. A szivattyú leállításra került (zöld jelzőlámpa villog) A szivattyú minimum fordulaton üzemel A szivattyú maximális fordulaton üzemel TM Min. és max. görbék. A szivattyú fordulatszáma adott beállításnál minimum vagy maximum értéket vesz fel. A szabályozási módok a kezelőpanelen a "TELEPÍTÉS" menü 3.1-es képernyőjén állíthatók. Lásd Szabályozási mód (3.1) fejezet. Két alapvető szabályozási mód létezik: Szabályozatlan üzemmód (nyílt hurok). Szabályozott üzemmód (zárt hurok) bekötött távadóval. Lásd 8.1 Szabályozatlan üzemmód (nyílt hurok) és 8.2 Szabályozott üzemmód (zárt hurok) fejezet. 8.1 Szabályozatlan üzemmód (nyílt hurok) TM Állandó fordulatszámú jelleggörbe. A fordulatszám adott értékre van beállítva a min. és max. görbe közötti tartományban. Az alapjel a kívánt fordulatszám %- os értékében kerül beállításra. Példa: Beépített távadó nélkül a szivattyú állandó görbén üzemel. Példa: Külső irányító rendszer, például egy Control MPC változtatja a fordulatszámot. 8.2 Szabályozott üzemmód (zárt hurok) TM TM TM TM TM TM TM CUE p CUE p CUE p CUE CUE L L p p CUE CUE TM TM TM TM TM TM TM Arányos nyomáskülönbség. A nyomáskülönbség értéke követi a térfogatáram változását. Állandó nyomáskülönbség, szivattyú. A nyomáskülönbség állandó, a térfogatáramtól függetlenül. Állandó nyomáskülönbség, rendszer. A nyomáskülönbség állandó, a térfogatáramtól függetlenül. Állandó nyomás. A nyomás állandó, a térfogatáramtól függetlenül. Állandó nyomás stop funkcióval. Nagyobb térfogatáramnál akimenő nyomás állandó. Szakaszos (ki/be) üzem kis térfogatáramnál. Állandó szint. A folyadék szintje állandó, a térfogatáramtól függetlenül. Állandó szint stop funkcióval. Nagyobb térfogatáramnál a folyadék szintje állandó. Szakaszos (ki/be) üzem kis térfogatáramnál. TM CUE Q TM Állandó térfogatáram. A térfogatáram állandó, a nyomástól függetlenül. TM CUE t TM Állandó hőmérséklet. A folyadékhőmérséklet állandó értéken tartása, a térfogatáramtól függetlenül. 14
15 9. Menü áttekintés ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉD 0. ÁLTALÁNOS 1. ÜZEMELTETÉS Magyar (HU) 1/ / /16 8/ /16 9/ /16 10/16-14/16 A forgásirány automatikus vagy manuális beállítása 6/16 15/ /16 16/ ábra Menü áttekintés Menü struktúra A CUE rendelkezik egy üzembehelyezési segéddel, ami az első bekapcsoláskor jelenik meg. Az üzembehelyezési segéd után a CUE menü struktúrája négy fő menüoszlopra tagolódik: 1. "ÁLTALÁNOS" menüben férhetünk hozzá az üzembehelyezési segédhez, ami CUE általános beállításait teszi lehetővé. 2. "ÜZEMELTETÉS" menüben van lehetőség beállítani az alapjelet, az üzemmódot, és nyugtázni a hibákat. Itt megtekinthető az utolsó öt figyelmeztetés és hiba. 3. "ÁLLAPOT" menüben követhetők a CUE és a szivattyú állapotát jellemző adatok. Az értékek nem állíthatók vagy módosíthatók. 4. "TELEPÍTÉS" ad hozzáférést minden állítható paraméterhez. Itt részletesen tudjuk állítani a CUE paramétereit. 15
16 Magyar (HU) 2. ÁLLAPOT 3. TELEPÍTÉS A
17 > > 10. Beállítások a kezelőpanelen Navigációs gombok 10.1 Kezelőpanel Figyelmeztetés A kezelőpanelen lévő on/off (be/ki) gomb nem választja le a hálózati feszültséget a CUE bemenetéről, így biztonsági kapcsolóként nem használható. Nyomógomb > > > Funkció Egyik menüoszlopból a másikba lépés. Menüváltáskor a menüoszlop legfelső ablaka jelenik meg a kijelzőn. Fel és le léptetés a menüben. Magyar (HU) On/ Off Az on/off gombnak van a legmagasabb prioritása. "Off" állapotban a szivattyú indítása nem lehetséges. A kezelőpanel a CUE helyi beállítására használható. A rendelkezésre álló funkciók függnek a CUE-hez csatlakoztatott szivattyúcsaládtól. On On/ Off Off Alarm > OK > > CUE + - TM A kezelőpanel szerkesztő gombjai ezekbe az állapotokba kapcsolhatók: Aktív Nem aktív. Nem aktív (lezárt) beállításnál a szerkesztő gombok nem működnek. Ilyenkor csak a menüben történő navigáció, és az értékek kiolvasása lehetséges. A gombok aktiválásához vagy deaktiválásához nyomja le egyszerre a fel- és lefelelé mutató nyilat 3 másodpercre. A kijelző kontrasztjának állítása Nyomja az [OK] és a [+] gombot a sötétítéshez. Világosításhoz nyomja az [OK] és [-] gombot. Jelzőfények A szivattyú üzemállapota a kezelőpanel előlapján lévő jelzőfényeken követhető. Lásd 29. ábra. A táblázat a jelzőfények funkcióját mutatja. Jelzőfény On (zöld) Off (narancs) Alarm (piros) Funkció A szivattyú működik, vagy stop funkcióval leállításra került. Ha villog, a szivattyút leállította a kezelő (CUE menü), a külső start/stop, vagy a busz. A szivattyú az on/off gombbal ki lett kapcsolva. Hiba, vagy figyelmeztető jelzés. 29. ábra A CUE kezelőpanelje Szerkesztő gombok Nyomógomb Funkció On/ Off OK + - A szivattyút készenlétbe állítja/indítja, és leállítja. Módosítások mentése, hibák nyugtázása, és értékmező megnyitása. Értékek módosítása. 17
18 Magyar (HU) Képernyőtartalom, általános fogalmak Az 30. és 31. ábra mutatja a menüablakok általános felépítését. Ablak neve Értékmező Aktuális ablak / összes ablak 30. ábra Példa az üzembehelyezési segédben Ablak neve 10.4 Üzembehelyezési útmutató Megjegyz. Ellenőrizze, hogy a készülék kész-e az üzembehelyezésre, és hogy a CUE csatlakoztatva lett a hálózathoz. Legyenek kéznél a motor, a szivattyú, és a CUE adattáblájának adatai. Az üzembehelyezési segéd a CUE általános beállításához használható, beleértve a forgásirányt is. Az üzembehelyezési segéd a CUE első hálózatra kapcsolásakor indul. Újraindítható az ÁLTALÁNOS menüből. Vegye figyelembe, hogy ebben az esetben minden megelőző beállítás törlésre kerül. A pontozott listák mutatják a lehetséges beállításokat. A gyári beállításokat kövér betűkkel jelöltük Üdvözlő ablak Értékmező Ablak száma, menü száma 31. ábra Példa a felhasználói menüben 10.2 Gyári paraméterek visszaállítása Kövesse az alábbi műveletet a gyári beállításokhoz: 1. Kapcsolja le a CUE-ről a tápfeszültséget. 2. Tartsa lenyomva az [On/Off], [OK] és [+] gombokat miközben visszakapcsolja a tápfeszültséget. A CUE visszaállít minden paramétert a gyári beállításra. A kijelző visszakapcsolódik, amint a visszaállítások megtörténtek. Nyomja meg az [OK]-t. A program végigvezeti az üzembehelyezési segéden Nyelv (1/16) 10.3 CUE beállítások Az Üzembehelyezési segéd olyan paramétereket tartalmaz, amit a CUE kezelőfelületén lehet beállítani. Ez a leírás a tartalmaz egy táblázatot a további PC Tool beállításokhoz, illetve egy oldalt, ahol a speciális programozási részleteket lehet megadni. Ha le szeretné tölteni ezt a dokumentumot, kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Grundfos értékesítő vállalattal. TM Válasszon nyelvet a megjelenő ablakban: English UK English US German (német) French (francia) Italian (olasz) Spanish (spanyol) Portuguese (portugál) Mértékegységek (2/16) Greek (görög) Dutch (holland) Swedish (svéd) Finnish (finn) Danish (dán) Polish (lengyel) Russian (orosz) Magyar Czech (cseh) Chinese (kínai) Japán Korean (koreai). Válasszon mértékegységet az ablakban: SI: m, kw, bar... US: ft, HP, psi... 18
19 Szivattyú család (3/16) Max. motor áram (6/16) Magyar (HU) Válasszon szivattyú családot a szivattyú adattáblája alapján: CR, CRI, CRN, CRT SP, SP-G, SP-NE... Válassza az "Egyéb" lehetőséget, ha a szivattyú család nincs a listában Névleges motorteljesítmény (4/16) Állítsa be a maximális motor áramot a motor adattáblája alapján: A. A beállítási tartomány függ a CUE típusától, így a gyári beállítás megfelel a megadott motorteljesítményhez tartozó tipikus motor áramnak. A maximális áram korlátozva van a CUE adattábláján lévő értékre, még ha azt magasabb értékre is állítják a beüzemelés során Fordulatszám (7/16) Állítsa be a P2, névleges motorteljesítményt a motor adattáblája szerint: 0,55-90 kw. A beállítási tartomány méretfüggő, így a gyári beállítás megfelel a CUE névleges teljesítményének Hálózati feszültség (5/16) Állítsa be a névleges fordulatszámot a szivattyú adattáblája alapján: min -1. A gyári beállítás függ az előzőleg megadott paraméterektől. A beállított fordulatszám alapján a CUE automatikusan meghatározza, hogy a motor frekvencia 50 vagy 60 Hz Frekvencia (7A/16) Válassza ki a telepítés helyén rendelkezésre álló hálózati feszültséget. 1 x V csoport:* 1 x 200 V 1 x 208 V 1 x 220 V 1 x 230 V 1 x 240 V. 3 x V csoport: 3 x 200 V 3 x 208 V 3 x 220 V 3 x 230 V 3 x 240 V. 3 x V csoport: 3 x 380 V 3 x 400 V 3 x 415 V 3 x 440 V 3 x 460 V 3 x 500 V. Az ablak csak akkor jelenik meg, ha a frekvenciát manuálisan kell beállítani. Állítsa be a frekvenciát a motor adattáblája lapján: Hz. A gyári beállítás függ az előzőleg megadott paraméterektől. 3 x V csoport: 3 x 575 V. 3 x V csoport: 3 x 575 V 3 x 690 V. * Egyfázisú bemenet - háromfázisú kimenet. A beállítási tartomány függ a CUE típusától, így a gyári beállítás megfelel a CUE névleges feszültségének. 19
20 Magyar (HU) Szabályozási mód (8/16) es sorkapocsra csatlakoztatott távadó (9/16) Válassza ki a kívánt szabályozási módot. Lásd Szabályozási mód (3.1) fejezet. Nyílt hurok Állandó nyomás Állandó nyomáskülönbség Arányos nyomáskülönbség Állandó térfogatáram Állandó hőmérséklet Állandó szint Állandó egyéb paraméter. A lehetséges és a gyári beállítások függnek a szivattyú családtól. A CUE hibajelzést ad, ha a szabályozási módhoz szükség van távadóra, de távadó nincs telepítve. A távadó nélküli beállítások folytatásához válassza a "Nyílt hurok" lehetőséget. Ha távadót csatlakoztat, állítsa be a "TELEPÍTÉS" menüben a távadó paramétereket és a szabályozási módot Névleges térfogatáram (8A/16) Az ablak csak akkor tűnik fel, ha a szabályozási módnál arányos nyomáskülönbség került beállításra. Gépelje be a névleges térfogatáramot a szivattyú adattáblája alapján: m 3 /h Névleges szállítómagasság (8B/16) Állítsa be a csatlakoztatott 4-20 ma-es távadó mérési tartományát. A mérési tartomány függ a választott szabályozási módtól: Arányos nyomáskülönbség: 0-0,6 bar 0-1 bar 0-1,6 bar 0-2,5 bar 0-4 bar 0-6 bar 0-10 bar Egyéb. Állandó nyomás: 0-2,5 bar 0-4 bar 0-6 bar 0-10 bar 0-16 bar 0-25 bar Egyéb. Állandó hőmérséklet: C C C C Egyéb. Állandó nyomáskülönbség: 0-0,6 bar 0-1,6 bar 0-2,5 bar 0-4 bar 0-6 bar 0-10 bar Egyéb. Állandó térfogatáram: 1-5 m 3 /h 2-10 m 3 /h 6-30 m 3 /h m 3 /h Egyéb. Állandó szint: 0-0,1 bar 0-1 bar 0-2,5 bar 0-6 bar 0-10 bar Egyéb. Ha a szabályozási módnál "Áll. egyéb par.", vagy a mérési tartománynál "Egyéb" került kiválasztásra, a távadót a következő fejezetben megadott, 9A/16 ablakban kell beállítani. Az ablak csak akkor tűnik fel, ha a szabályozási módnál arányos nyomáskülönbség került beállításra. Gépelje be a névleges szállítómagasságot a szivattyú adattáblája alapján: m. 20
21 es sorkapocsra csatlakoztatott egyéb távadó (9A/16) Magyar (HU) Az ablak csak akkor tűnik fel, ha a szabályozási módnál "Áll. egyéb par.", vagy a mérési tartománynál "Egyéb" került kiválasztásra a 9/16 ablakban. Távadó kimenő jel: 0-20 ma 4-20 ma. Távadó mértékegysége: bar, mbar, m, kpa, psi, ft, m 3 /h, m 3 /min, m 3 /s, l/h, l/min, l/s, gal/h, gal/m, gal/s, ft 3 /min, ft 3 /s, C, F, %. Távadó mérési tartománya. A mérési tartomány függ a csatlakoztatott távadótól és a választott mértékegységtől Feltöltés és légtelenítés (10/16) Információs ablakok. Nyomjon [OK]-t a folytatáshoz. A szivattyú 10 mp. után indul. Lehetőség van a teszt megszakítására, és az előző menüpontba való visszalépésre. Lásd a szivattyú kezelési utasítását. A CUE általános beállításai elkészültek, és az üzembehelyezési segéd kész a forgásirány beállítására: Nyomjon [OK]-t a Forgásirány automatikus vagy manuális beállítása funkcióba történő belépéshez A forgásirány automatikus beállítása (11/16) Figyelmeztetés A teszt során a szivattyú elindul rövid időre. Biztosítsa, hogy ne következzen be személyek vagy eszközök sérülése! A szivattyú üzemel mindkét forgásiránnyal, majd automatikusan leáll. A teszt megszakítható. Állítsa le a szivattyút és lépjen a forgásirány manuális beállításához. Megjegyz. A forgásirány beállítása előtt, a CUE végrehajt egy automatikus motor adaptációt bizonyos szivattyú típusoknál. Ez néhány percet vehet igénybe. Az adaptáció ideje alatt a motor állva marad. A CUE automatikusan ellenőrzi és beállítja a helyes forgásirányt, az elektromos bekötés módosítása nélkül. Ez a módszer nem alkalmazható minden szivattyútípusnál, és bizonyos esetekben nem képes teljes biztonsággal meghatározni a helyes forgásirányt. Ebben az esetben a CUE átvált manuális beállításra, ahol a forgásirány meghatározásának alapja a kezelő megfigyelése. A helyes forgásirány most be lett állítva. Nyomjon [OK]-t az alapjel beállításához. Lásd Alapjel (15/16) fejezet. A forgásirány automatikus beállítása nem működik. Nyomjon [OK]-t a forgásirány manuális beállításához. 21
22 Magyar (HU) Alapjel (15/16) Adja meg, ha helyes a forgásirány. Igen Nem Állítsa be az alapjelet a választott szabályozási módnak és távadónak megfelelően Általános beállítások megtörténtek (16/16) A helyes forgásirány most be lett állítva. Nyomjon [OK]-t az alapjel beállításához. Lásd Alapjel (15/16) fejezet. A forgásirány nem helyes. Nyomjon [OK]-t a teszt megismétléséhez ellenkező forgásiránnyal. Nyomjon OK-t a szivattyú üzemkész állapotba helyezéséhez, vagy indítsa el a szivattyút Normál üzemmódban. Ekkor az "ÜZEMELTETÉS" menü 1.1 ablaka jelenik meg Manuális beállítás, ha a forgásirány látható (13/16) Ez akkor lehetséges, ha a motor ventilátora, vagy tengelye szabad szemmel látható Manuális beállítás, ha a forgásirány nem látható (13/ 16) A nyomás vagy térfogatáram mérhető kell legyen. Információs ablakok. Nyomjon [OK]-t a folytatáshoz. Információs ablakok. Nyomjon [OK]-t a folytatáshoz. A szivattyú 10 mp. után indul. Lehetőség van a teszt megszakítására, és az előző menüpontba való visszalépésre. A szivattyú 10 mp. után indul. Lehetőség van a teszt megszakítására, és az előző menüpontba való visszalépésre. A teszt során látható a nyomásérték, amennyiben csatlakoztattak nyomástávadót. A motoráram a teszt során mindig látható. A teszt során látható a nyomásérték, amennyiben csatlakoztattak nyomástávadót. A motoráram a teszt során mindig látható. 22
23 10.5 ÁLTALÁNOS Első teszt befejezve. Írja le a mért nyomást és/vagy térfogatáramot, majd nyomjon OK-t a manuális teszt folytatásához ellenkező forgásiránnyal. Megjegyz. Megjegyz. Ha elindítja az üzembehelyezési segédet, minden előzőleg beállított paraméter törlésre kerül! Az üzembehelyezési segéd futtatását hideg motorral kell elvégezni! Az ismételt futtatás a motor felmelegedését eredményezheti. A menüből lehetséges újból indítani az üzembehelyezési segédet, amit általában a CUE első bekapcsolásakor alkalmaznak Vissza a beüzemelési segédhez (0.1) Magyar (HU) A szivattyú 10 mp. után indul. Lehetőség van a teszt megszakítására, és az előző menüpontba való visszalépésre. A teszt során látható a nyomásérték, amennyiben csatlakoztattak nyomástávadót. A motoráram a teszt során mindig látható. Válasszon az alábbiakból: Igen Nem. Ha "Igen" kerül kiválasztásra, minden beállítás törlődik, és az üzembehelyezési segéd lépéseit el kell végezni. A CUE visszatér az Üzembehelyezési segédhez, majd új beállítások tehetők. A másodlagos beállítások és a 10. Beállítások a kezelőpanelen fejezetben leírt beállítások megváltozatatása nem igényli az Üzembehelyezési segéd újra futtatását. Gyári paraméterek visszaállítása Nyomja meg az [On/Off], [OK] és [+] gombokat a gyári beállítások előhívásához Típuskód változtatás (0.2) Második teszt befejezve. Jegyezze fel a mért nyomást és/vagy térfogatáramot, majd határozza meg melyik teszt eredményezte a magasabb szivattyúzási teljesítményt: Első teszt Második teszt Új teszt elvégzése. Ez a menüpont kizárólag szerviz célokat szolgál. A helyes forgásirány most be lett állítva. Nyomjon [OK]-t az alapjel beállításához. Lásd Alapjel (15/16) fejezet. 23
24 Magyar (HU) Beállítások másolása Lehetőség van a CUE beállítások mentésére és egy másik készülékre történő átmásolásra. Lehetőségek: Nincs másolat. CUE-re (átmásolja a beállításokat a CUE-re). Kezelőpanelre (átmásolja a beállításokat egy másik CUE számára). A CUE frekvenciaváltóknak ugyanazzal a Firmware verzióval kell rendelkezniük. Lásd Firmware verzió (2.16) fejezet ÜZEMELTETÉS Alapjel (1.1) Hibajelzések Két típusú jelzés generál hibajelzést: Hiba vagy figyelmeztetés. A "hiba" hibajelzést generál a CUE-ben, ami üzemmód váltást eredményez a szivattyún, ez általában leállás. Bizonyos hibák generálnak hibajelzést, de nem eredményezik a szivattyú leállását. A "figyelmeztetés" figyelmeztető jelzést generál, de nem okoz üzemmód vagy szabályozási mód váltást. Hiba (1.3) Hibajelzésnél a kiváltó ok megjelenik a kijelzőn. Lásd 15.1 Figyelmeztető és hiba lista fejezet. Figyelmeztetés (1.4) Alapjel beállítás Aktuális alapjel Aktuális érték Állítsa be az alapjelet, az visszacsatolást szolgáltató távadó mértékegységében. Nyílt hurok üzemmódban, az alapjel a maximális fordulatszám %- ában állítható be. A beállítási tartomány a min. és max. görbe közötti területen van. Lásd 38. ábra. Minden szabályzási módban, kivéve az arányos nyomáskülönbséget, a beállítási tartomány a távadó mérési tartományával megegyező. Lásd 39. ábra. Arányos nyomáskülönbség szabályozási módban a beállítási tartomány egyenlő a maximális szállítómagasság %- ával. Lásd 40. ábra. Ha a készülékhez csatlakozik külső alapjel, a külső alapjel maximális értéke lesz a kijelzett érték. Lásd 13.2 Külső alapjel. ábra Üzemmód (1.2) Figyelmeztetésnél a kiváltó ok megjelenik a kijelzőn. Lásd 15.1 Figyelmeztető és hiba lista fejezet Hibanapló A hibákat és figyelmeztetéseket a CUE naplózza. Hibanapló ( ) Az utolsó öt hibaüzenet jelenik meg a hibanaplóban. "Hiba tároló 1" mutatja az utolsó, "Hiba tároló 2" az utolsó előtti, stb. eseményt. A kijelzőn három információ található: a hibajelzés a hiba kódja Az eltelt idő (percben) a szivattyú tápfeszültségre kapcsolása és a hiba keletkezése között. Állítsa be a következő üzemmódok egyikét: Normál (üzem) Stop Min. Max. Az üzemmód, az alapjel értékének módosítása nélkül megváltoztatható. 24
25 Figyelmeztetés tároló ( ) Aktuális érték (2.3) Magyar (HU) Az utolsó öt figyelmemztetés jelenik meg a figyelmeztetés tárolóban. "Figy. tároló 1" mutatja az utolsó, "Figy. tároló 2" az utolsó előtti, stb. eseményt. A kijelzőn három információ található: a figyelmeztetés a figyelmeztetés kódja az eltelt idő (percben) a szivattyú tápfeszültségre kapcsolása és a figyelmeztetés keletkezése között ÁLLAPOT Ebben a menüben csak kijelzett értékek találhatók. Az értékek nem állíthatók vagy módosíthatók. A kijelzett értékek pontossága az egyes ablakok alatt fel van tüntetve. A megadott %-os adatok a mért jellemző maximális értékére (végkitérésre) vonatkoznak Aktuális alapjel (2.1) A kijelző a szabályozott jellemző aktuális értékét mutatja. Ha nincs távadó csatlakoztatva a CUE-hez, a "-" jelenik meg akijelzőn Mért érték, távadó 1 (2.4) Ebben az ablakban jelenik meg az 54-es sorkapocsra bekötött 1. távadó mért értéke. Ha nincs távadó csatlakoztatva a CUE-hez, a "-" jelenik meg akijelzőn Mért érték, távadó 2 (2.5) Ebben az ablakban kerül megjelenítésre az aktuális, és a külső alapjel. Az aktuális alapjel a távadó mértékegységében van megjelenítve. A külső alapjel % tartományban van megjelenítve. Ha a külső alapjel inaktív, akkor 100 %-os érték kerül kijelzésre. Lásd 13.2 Külső alapjel fejezet Üzemmód (2.2) Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha egy MCB114 analóg bemeneti modul beépítésre került. Ebben az ablakban kerül kijelzésre az MCB 114 modulhoz csatlakoztatott 2. távadó mért értéke. Ha nincs távadó csatlakoztatva a CUE-hez, a "-" jelenik meg akijelzőn Fordulatszám (2.6) Itt látható az aktuális üzemmód (Normál, Stop, Min., vagy Max.). Ezen kívül kijelzésre kerül, hogy az aktuális üzemmódot mi állította be (CUE menü, Busz, Külső jel vagy On/Off gomb). Tűrés: ± 5 % Itt kerül kijelzésre a szivattyú aktuális fordulatszáma. 25
26 Magyar (HU) Bemeneti teljesítmény és motoráram (2.7) A motorcsapágyak újrakenéséig hátralévő idő (2.10) Tűrés: ± 10 % A kijelzőn a szivattyú aktuális bemeneti teljesítménye, [W] vagy [kw], és aktuális motorárama [A] látható Üzemidő és energiafogyasztás (2.8) Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha a 2.11 menüpont nem kerül kijelzésre. Itt kerül kijelzésre mikor szükséges elvégezni a csapágyak újrakenését. A készülék a szivattyú paraméterei alapján számítja ki a csapágyak kenési periódusát. Az üzemi körülmények változása módosíthatja a zsírozásig hátralévő időt. A becsült újrakenési idő számításánál az egység figyelembe veszi, ha a szivattyú csökentett fordulatszámon üzemelt. Lásd Zsírozás/csapágycsere nyugtázása (3.20) fejezet A motorcsapágyak cseréjéig hátralévő idő (2.11) Tűrés: ± 2 % A kijelzőn az üzemidő és az energiafogyasztás látható. Az üzemóra összegzett érték, és nem nullázható. Az energiafogyasztás gyűjtött érték, nem nullázható Motorcsapágyak kenési állapota (2.9) A kijelzőről leolvasható a zsírozások száma, és a csapágy cseréjének időpontja. A motorcsapágyak zsírozásakor a TELEPÍTÉS menüben nyugtázza le ennek végrehajtását. Lásd Zsírozás/ csapágycsere nyugtázása (3.20) fejezet. A zsírozás nyugtázásakor a fenti ablakban a kijelzett érték eggyel megnő. Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha a 2.10 menüpont nem kerül kijelzésre. Itt látható, hogy mikor kell cserélni a motor csapágyait. A készülék a szivattyú üzemi körülményei alapján számítja ki a csapágyak cseréje közötti időtartamot. Az idő kiszámításánál a készülék figyelembe veszi, ha a szivattyú csökkentett fordulatszámon üzemelt. Lásd Zsírozás/csapágycsere nyugtázása (3.20) fejezet Hőmérséklet érzékelő 1 (2.12) Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha egy MCB114 analóg bemeneti modul beépítésre került. Ebben az ablakban kerül kijelzésre az MCB 114 modulhoz csatlakoztatott Pt100/Pt számú hőmérséklet érzékelő mért értéke. A mérési hely a 3.21 ablakban választható ki. Ha nincs távadó csatlakoztatva a CUE-hez, a "-" jelenik meg akijelzőn. 26
27 Hőmérséklet érzékelő 2 (2.13) 10.8 TELEPÍTÉS Szabályozási mód (3.1) Magyar (HU) Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha egy MCB114 analóg bemeneti modul beépítésre került. Ebben az ablakban kerül kijelzésre az MCB 114 modulhoz csatlakoztatott Pt100/Pt számú hőmérséklet érzékelő mért értéke. A mérési hely a 3.22 ablakban választható ki. Ha nincs távadó csatlakoztatva a CUE-hez, a "-" jelenik meg akijelzőn Térfogatáram (2.14) Válasszon az alábbi szabályozási módok közül: Nyílt hurok Állandó nyomás Állandó nyomáskülönbség Arányos nyomáskülönbség Állandó térfogatáram Állandó hőmérséklet Állandó szint Állandó egyéb paraméter. Megjegyz. Ha a készülék buszon keresztül kommunikál, a szabályozási mód nem állítható be a CUE-n. Lásd 13.3 GENIbus kommunikáció fejezet. Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha a térfogatárammérő illesztve van a készülékhez. Ebben az ablakban látható a digitális impulzus bemenetre (33-as sorkapocs), vagy az analóg bemenetre (54-es sorkapocs) csatlakoztatott térfogatárammérő mért értéke Összegzett mennyiség (2.15) Szabályozó (3.2) Ez az ablak csak akkor jelenik meg, ha a térfogatárammérő illesztve van a készülékhez. Itt látható az összegzett mennyiség, és a szállított közegre vonatkozó fajlagos energiafogyasztás. A térfogatárammérő a digitális impulzus bemenetre (33-as sorkapocs), vagy az analóg bemenetre (54-es sorkapocs) csatlakozhat Firmware verzió (2.16) A CUE rendelkezik gyári beállítással az erősítés (K p ) és az integrálási idő (T i ) vonatkozásában. Ha a gyári beállítás nem optimális, az erősítés és az integrálási idő módosítható az ablakban. Az erősítés (K p ) 0, tartományban állítható. Az integrálási idő (Ti) 0, mp. tartományban állítható. Ha 3600 mp. állítunk be a szabályozóban kikapcsoljuk az integráló jelleget, és a továbbiakban P-szabályozóként funkcionál. Lehetséges a szabályozót inverz módba kapcsolni, amikor az alapjel növelése a fordulatszám csökkenésének irányába hat. Inverz szabályozásnál az erősítést (K p ) -0, tartományban kell beállítani. Ebben az ablakban látható a szoftververzió Konfigurációs fájl (2.17) Itt jelenik meg a konfigurációs fájl. 27
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. CUE, 0,55-90 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CUE, 0,55-90 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1.
CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)
Irányítástechnikai rendszerek CUE frekvenciaváltók
frekvenciaváltók 447 Általános datok Irányítástechnikai rendszerek frekvenciaváltók Grundfos A frekvenciaváltó sorozatot a Grundfos szivattyúk fordulatszám-szabályozására alakították ki. Frekvenciaváltók
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
TPE, TPED Series 2000
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK TPE, TPED Series 2000 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal
SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
Tisztelt Felhasználó! Köszönjük, hogy az NZ 2000 frekvenciaváltót választotta.
Tisztelt Felhasználó! Köszönjük, hogy az NZ 2000 frekvenciaváltót választotta. Kérjük olvassa el ezt a rövid útmutatót mielőtt üzembe helyezi a berendezést. A gyors üzembe helyezési útmutató nem tartalmaz
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus
H8PS Digitális pozícionáló Kiváltja a mechanikus pozícionálókat Kompatibilis az abszolút kódadókkal Maximális fordulat: 1600 1/min Nagyméretû LCD-kijelzõ 8 / 16 / 32 db tranzisztoros kimenet 96 x 96 mm-es
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK
W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:
Encom EDS800/EDS1000 frekvenciaváltó alapparaméterei
Encom EDS800/EDS1000 frekvenciaváltó alapparaméterei Paraméter Érték Leírás F0.00 F0.02 0 Billentyűzet potméter 4 Külső potméter VC1 bemenetre 0 Vezérlés billentyűzetről 1 Vezérlés sorkapcsokról 3 Vezérlés
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
VDCU használati utasítás
VDCU használati utasítás A VDCU a 2 vezetékes Futura Digital rendszerhez tervezett többfunkciós eszköz. 2 db CCTV kamera csatlakoztatható felhasználásával a rendszerhez, továbbá világítás vagy zárnyitás
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU VDCU Leírás v1.0.pdf Tartalomjegyzék 1 Készülék felépítése...3 2 Műszaki paraméterek...3 3 DIP kapcsolók beállítása...4
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális
Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató
Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok
SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)
UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
DELTA VFD-EL frekvenciaváltó kezelési utasítás
DELTA VFD-EL frekvenciaváltó kezelési utasítás RUN indítás STOP / RESET leállítás/törlés ENTER menü kiválasztás, értékek mentése MODE kijelzett érték kiválasztása, visszalépés A frekvenciaváltó csatlakoztatása:
S2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-
Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit
OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT
E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek
Szobai kezelő egység zónákhoz
2 72 Szobai kezelő egység zónákhoz RRV817 szabályozóhoz QAW810 Digitális szobai kezelő egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
TxRail-USB Hőmérséklet távadó
TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab eírás 1 MAGA1 25- Cikkszám: 97924154 edvestengelyű keringetőszivattyú, a szivattyú és a motor egy egységet képez. A szivattyúban nincs tengelytömítés és mindössze két tömítőgyűrű található
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5
QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ
AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
Valena Life/ Valena Allure , , , ,
Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
24 VAC (3 VA), 100 115 VAC (4 VA), 200 230 VAC (5 VA) Maximális névleges bemeneti érték 10 100%-a
K8AB-AS Egyfázisú áramrelé Ezek az egyfázisú áramrelék a túláramok és áramesések figyelésére szolgálnak. Egyetlen relé lehetővé teszi a kézi és az automatikus nyugtázást. Az indítászárolási és a kapcsolási
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Hydro Multi-E. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ydro Multi-E Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (U) Magyar (U) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban
Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU
és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a
2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel
DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség
Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:
Pozíció Darab Leírás 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Cikkszám: 964 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval, meghajtómotorral, légüsttel,
Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
1. VEZÉRLŐSZEKRÉNY ISMERTETŐ
Elektromos Vezérlőszekrények EQ.M típuscsalád EQ.M- x xxx - xx - x... Opciók: "O 1 -O 10" Belső kód Kimenetek terhelhetősége: "06 "- 6A "10 "- 10A "14 "- 14A "18 "- 18A Doboz kivitel: "M"- PVC Villamos
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA
1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze
T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv
T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett
ACS 100 Felhasználói Kézikönyv
ACS 100 Felhasználói Kézikönyv ACS 100 Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv ACS 100 Biztonsági előírások Figyelem! Az ACS 100-as frekvenciaváltót csak képzett szakember helyezheti üzembe. Figyelem!
FL-11R kézikönyv Viczai design 2010. FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)
FL-11R kézikönyv (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához) 1. Figyelmeztetések Az eszköz a Philips LXK2 PD12 Q00, LXK2 PD12 R00, LXK2 PD12 S00 típusjelzésű LED-jeihez
PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.
v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség
Tápfeszültség: 230 V AC; %, 50 Hz Maximális fogyasztás: 2,7 VA
KIVITEL ALKALMAZÁS. ILLESZTHETÕSÉG A modul a split klíma berendezések kiegészítő felügyeleti eszköze. Segítségével megoldható az állandó felügyelet nélkül üzemelő berendezések távfelügyelete. A készülék
PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11
TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Forgatómotorok golyóscsapokhoz
4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.
Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát
Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
IRÁNYÍTÁSTECHNIKAI ALAPOK. Erdei István Grundfos South East Europe Kft.
IRÁNYÍTÁSTECHNIKAI ALAPOK Erdei István Grundfos South East Europe Kft. Irányítástechnika felosztása Vezérléstechnika Szabályozástechnika Miért szabályozunk? Távhő rendszerek üzemeltetése Ø A fogyasztói
1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró
DT591 DT592 Tartalomjegyzék 1. Kaputábla és funkciói...3 2. Kaputábla leírása...3 3. Zárnyitás műszaki paraméterei...4 4. Felszerelés...4 4.1 Felszerelés esővédő nélkül...4 4.2 Felszerelés esővédővel...5
Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató
Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges
SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A SYS00-A a Dialog-III készülékcsalád analóg jelek kezelésére alkalmas tagja, amely kifejezetten épületgépészeti szabályozási és vezérlési feladatok
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők
SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez SAS921FHL-7-Wifi termosztát elektromos padlófűtéshez, okostelefonnal távvezérelhető Wifi-n keresztül (padló hőmérséklet érzékelővel, 16A max. kapcsolható
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
Master Szobai egység
2 723 Master Szobai egység RRV817 szabályozóhoz QAX810 Multifunkcionális digitális szobai egység üzembe helyezői és végfelhasználói beállításokhoz RRV817 hőmérséklet szabályozó központi egységhez padlófűtési
E3X-DA-N FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓ OMRON
E3X-DA-N FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓ OMRON Nagyteljesítményű Hengeres kialakítású, digitális fémtokozású fotokapcsoló közelítéskapcsoló száloptikához Digitális kijelzőn látható a pillanatnyi érzékelési állapot
AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz
1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZR24 egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz A vásárolt terméket csak megfelelő
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Energiaminőség- és energiamérés LINETRAXX PEM330/333
Energiaminőség- és energiamérés LINETRAXX PEM330/333 1/6 Műszer jellemzői Pontossági osztály IEC 62053-22szerint: 0.5 S Mért jellemzők Fázisfeszültségek (V) U L1, U L2, U L3 Vonali feszültségek (V) U L1L2,
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat