Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat:

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat:"

Átírás

1

2 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Fiorino QUBO gépkocsit választott. Ezt a útmutatót azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat Fiorino minden tulajdonságának alapos megismerésében. Ajánljuk, hogy alaposan olvassa végig az egész könyvet, mielőtt első ízben útnak indul. Hasznos információkat, tanácsokat és fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a jármű használatára vonatkozóan, hogy Ön maradéktalanul élvezhesse a Fiat Fiorino QUBO kiváló műszaki jellemzőit. Figyelmesen olvassa el a szimbolikus ábrákkal megjelölt figyelmeztetéseket és javaslatokat: személyi biztonság; a jármű épsége; a környezet védelme. A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat: a garanciális adatlap ismerteti a garancia időtartamát és feltételeit a Fiat tulajdonosok számára biztosított további szolgáltatásokat. Jó olvasást tehát, és jó utat! Ez a Kezelési és karbantartási útmutató a Fiat Fiorino QUBO valamennyi változatának leírását tartalmazza. Kérjük, hogy csak az Ön által megvásárolt felszereltségű, motorváltozatú és verziójú gépkocsira vonatkozó információkat vegye figyelembe.

3 FELTÉTLENÜL OLVASSA EL! ÜZEMANYAG-FELTÖLTÉS Benzinmotorok: kizárólag ólommentes, legalább 95 (RON) oktánszámú, az EN 228 európai szabványnak megfelelő minőségű benzin használható. K Diesel-motorok: kizárólag gépjárművekhez előírt, az EN 590 európai szabványnak megfelelő minőségű gázolaj (dízelolaj) használható. Más termékek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a motort, és a garancia megszűnését eredményezi. A MOTOR INDÍTÁSA Benzinmotorok: győződjünk meg a kézifékkar felhúzott állapotáról; állítsuk üres pozícióba a sebességváltó kart, nyomjuk le teljesen a tengelykapcsoló pedált a gázpedál lenyomása nélkül, azután fordítsuk a gyújtáskulcsot AVV állásba, és engedjük el azonnal, amint a motor beindult. Diesel-motorok: fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba, és várjuk meg, amíg a m figyelmeztető lámpa kialszik m; ezután fordítsuk a kulcsot az AVV állásba, és engedjük el azonnal, amint a motor beindult.s PARKOLÁS GYÚLÉKONY ANYAGOK FELETT Normális működése során a katalizátor erősen felmelegszik. Ezért ne állítsuk le a gépkocsit száraz fű, avar, tűlevél vagy egyéb gyúlékony anyag felett: az erős hősugárzás tüzet okozhat. A KÖRNYEZET VÉDELME A természeti környezet fokozott megóvása érdekében a jármű a károsanyag kibocsátáshoz kapcsolódó berendezések állandó felügyeletét és ellenőrzését megvalósító rendszerrel van ellátva.

4 ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK ÉS TARTOZÉKOK Ha a jármű megvásárlása után elektromos áramot fogyasztó berendezéseket kívánunk beszereltetni (ami az akkumulátor fokozatos lemerülését okozza), először forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol a teljes áramfelvétel meghatározása után választ adnak arra, hogy a gépkocsi elektromos berendezése képes-e biztosítani a fogyasztási igénynek megfelelő energiát. TERVSZERŰ A tervszerű karbantartás műveleteinek pontos végrehajtása hosszú időn át biztosítja a jármű teljesítményének, biztonsági jellemzőinek, környezetkímélő tulajdonságainak megőrzését és az alacsony üzemeltetési költségek fenntartását. A KEZELÉSI ÉS I ÚTMUTATÓ fontos információkat, tanácsokat és figyelmeztetéseket tartalmaz a jármű helyes használatára, a vezetési biztonságra és a karbantartásra vonatkozóan, a gépkocsi teljes élettartama során. Fordítsunk különös figyelmet afigyelem " (személyi biztonság) szimbólumra # (környezetvédelem)! (a jármı épsége).

5 4 MÙSZERFAL... 5 MŰSZERCSOPORT... 6 SZIMBÓLUMOK... 7 A FIAT CODE RENDSZER... 7 A KULCSOK... 8 RIASZTÓ GYÚJTÁSKAPCSOLÓ MŰSZEREK DIGITÁLIS KIJELZŐ MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐ TRIP COMPUTER ÜLÉSEK FEJTÁMLÁK KORMÁNYKERÉK VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK FŰTŐ ÉS SZELLŐZTETŐ BERENDEZÉS FŰTÉS ÉS SZELLŐZTETÉS MANUÁLIS LÉGKONDICIONÁLÓ KÜLSŐ VILÁGÍTÁS ABLAKTÖRLŐ ÉS -MOSÓ BELSŐ VILÁGÍTÁS KEZELŐSZERVEK BELSŐ BERENDEZÉSEK AJTÓK ABLAKEMELŐK CSOMAGTÉR MOTORHÁZTETŐ TETŐCSOMAGTARTÓ/SÍLÉCTARTÓ FÉNYSZÓRÓK ABS RENDSZER ESP RENDSZER TRACTION PLUS RENDSZER EOBD RENDSZER PARKOLÁS-ÉRZÉKELŐK AUTÓRÁDIÓ ELEKTROMOS/ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK BEÉPÍTÉSE A JÁRMŰ FELTÖLTÉSE ÜZEMANYAGGAL KÖRNYEZETVÉDELEM... 82

6 MŰSZERFAL A műszerek eés a figyelmeztető lámpák megléte és elhelyezése a változattól függően eltérő lehet. 1. ábra 1. Az oldalablakokra irányuló levegőkilépő nyílások - 2. Állítható és irányítható levegőkilépő nyílások - 3. Bal oldali kapcsolókar: külső világításkapcsoló - 4. Műszercsoport és figyelmeztető lámpák - 5. Jobb oldali kapcsolókar: ablaktörlő, ablakmosó, trip computer kapcsolók - 6. Autórádió (egyes változatoknál) - 7. Vészvillogó kapcsoló, hátsó ablakfűtés, ASR / Traction Plus rendszer be-kikapcsoló gomb (egyes változatoknál), hátsó szárnyasajtó kireteszelő (egyes változatoknál) nyomógombok - 8. Utas oldali elülső légzsák (egyes változatoknál) - 9. Kesztyűtartó/rakodórekesz (egyes változatoknál) Állítható és irányítható levegőkilépő nyílások Fűtés/szellőzés/légkondicionálás kezelőszervei Kesztyűtartó - 13.Gyújtáskapcsoló Vezető oldali légzsák Motorháztető nyitókar Kapcsolócsoport: ködfényszórók/hátsó ködlámpák/fényszórómagasság beállítása/kijelző F0T0070m 5

7 MŰSZERCSOPORT Változatok digitális kijelzővel A Sebességmérő B Üzemanyagszint-mérő, tartalék üzemanyag figyelmeztető lámpával C Motor hűtőfolyadék hőmérő, túlmelegedésre figyelmeztető lámpával D Fordulatszámmérő E Digitális kijelző 2. ábra F0T0072m mccsak a dízelmotoros változatokon meglévő figyelmeztető lámpák Változatok multifunkciós kijelzővel A Sebességmérő B Üzemanyagszint-mérő, tartalék üzemanyag figyelmeztető lámpával C Motor hűtőfolyadék hőmérő, túlmelegedésre figyelmeztető lámpával D Fordulatszámmérő E Multifunkciós kijelző 3.ábra F0T0071m mccsak a dízelmotoros változatokon meglévő figyelmeztető lámpák 6

8 SZIMBÓLUMOK A jármű egyes alkatrészein vagy azok közelében speciális, színes címkék vannak elhelyezve. A címkéken jelképes ábrák láthatók, amelyek a kérdéses alkatrésszel kapcsolatos elővigyázatosságra hívják fel a figyelmet. Az alkalmazott szimbólumokat és azok magyarázatát a motorháztető belső oldalán található táblázat foglalja össze. A FIAT CODE RENDSZER A lopás elleni fokozott védelem érdekében a járművet elektronikus indításgátló rendszerrel látták el. Az indítókulcs gyújtáskapcsolóból történő kihúzásakor automatikusan aktiválódik. Minden motorindításkor, amikor az indítókulcsot MAR állásba fordítjuk, a Fiat CODE rendszer vezérlőegysége a funkciók blokkolásának feloldására elküldi az indítást engedélyező kódot a motor vezérlőegységének. Ha a motor indításakor a kód felismerése nem történt meg, a műszercsoport Y figyelmeztető lámpája kigyullad. Ilyen esetben fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba, majd ismét a MAR állásba; ha a motor továbbra sem indul, ismételjük meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulcsokkal. Ha ezek után sem sikerül a motor elindítása, végezzük el a szükségindítást (lásd a Szükség esetén fejezetben), és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. FIGYELMEZTETÉS Mindegyik kulcsnak saját kódja van, amelyet a rendszer vezérlőegységében kell tárolni. További, összesen maximum 8 db új kulcs kódjának betáplálásához keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. MENET KÖZBEN A Y figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) KIGYULLAD Ha a Y figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) kigyullad, az azt jelenti, hogy a rendszer éppen öndiagnózist folytat (pl. feszültségesés miatt). Állítsuk le a gépkocsit, és fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, majd MAR állásba: ha a rendszer ezúttal nem észlel hibát, a Y fény nem gyullad ki. Ha a Y figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) továbbra is égve marad, ismételjük meg a fenti eljárást, de tartsuk az indítókulcsot legalább 30 másodpercig STOP állásban. Ha a rendellenesség továbbra is fennáll, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Ha a Y figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) továbbra is égve marad, a kód felismerése nem történt meg. Ilyen esetben fordítsuk vissza az indítókulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba; ha a motor továbbra sem indul, ismételjük meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulcsokkal. Ha ezek után sem sikerül a motor elindítása, végezzük el a szükségindítást (lásd a Szükség esetén fejezetben), és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Ha a kulcsot erős ütés éri, a beépített elektronikus alkatrészek károsodhatnak. 7

9 A KULCSOK MECHANIKUS KULCS 4. ábra A kulcs A fém tolla az alábbiakat működteti: a gyújtáskapcsolót; az ajtózárakat; az üzemanyag-tanksapka nyitását/zárását. TÁVVEZÉRLŐS KULCS (egyes változatoknál) 5. ábra A kulcs A fém tolla az alábbiakat működteti: a gyújtáskapcsolót; az ajtózárakat; az üzemanyag-tanksapka nyitását/zárását. A kulcs fém tollának kinyitásához nyomjuk meg a B gombot. A fém toll visszahajtását az alábbiak szerint végezzük: tartsuk benyomva a B gombot, és fordítsuk befelé a kulcs A fém tollát; engedjük el a B gombot, miközben behajtjuk az A fém tollat a fogantyúba a rögzülést jelző kattanásig. 4. ábra F0T00002m A B gomb megnyomásakor tartsuk távol a kulcsot a testrészektől, különösen a szemektől és a károsítható tárgyaktól (például ruházat). Ne hagyjuk a kulcsot felügyelet nélkül, nehogy valaki, különösen gyermekek véletlenül megnyomják a gombot. 5. ábra F0T0241m A Æ gomb működteti az összes ajtó (beleértve a hátsó felnyitható/kétszárnyú ajtókat is) távműködtetésű nyitását; A Á gomb működteti az összes ajtó távműködtetésű zárását; A gomb működteti a felnyitható vagy a kétszárnyú hátsó ajtó (egyes változatoknál) távműködtetésű nyitását. 8

10 Az elem cseréje a távvezérlővel ellátott kulcs esetében 6. ábra Az elem cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg az A gombot, hogy a kulcs fém tolla a kinyitott B pozícióba kerüljön; forgassuk a C csavart a : szimbólumra egy kisméretű csavarhúzó használatával; húzzuk ki a D elemtartót, és cseréljük ki az E elemet, ügyelve a helyes polaritásra; nyomjuk vissza a kulcs fogantyújába a D elemtartót, és rögzítsük azt a C csavar Á állásba fordításával. 6. àbra F0T0300m A kimerült elemek eldobása veszélyes a környezetre, ezért azokat a törvényben előírt módon, speciális tárolóedényben kell gyűjteni, vagy le kell adni egy Fiat márkaszervizben, ahol gondoskodnak a megfelelő kezelésükről. TOVÁBBI TÁVVEZÉRLŐK RENDELÉSE A rendszer legfeljebb 8 db. távvezérlőt képes felismerni. Ha új távvezérlőre van szükségünk, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt, vigyük magunkkal a személyazonosságot és a gépkocsi tulajdonjogát igazoló dokumentumokat. 9

11 DEAD LOCK BERENDEZÉS (egyes változatoknál) Ez a biztonsági berendezés megakadályozza az ajtók belülről való kinyitását (pl. ablakbetöréssel elkövetett lopási kísérletnél), így lehetetlenné teszi az ajtók kinyitását az utastérből. A dead lock berendezés garantálja a legnagyobb biztonságot a gépkocsi feltörésével történő lopás ellen. Ezért feltétlenül ajánlatos a berendezést bekapcsolni, ha a járművet őrizetlenül hagyjuk. A dead lock berendezés bekapcsolása után semmilyen módon nem lehet a gépkocsit belülről kinyitni, ezért kiszállás előtt győződjünk meg arról, hogy senki sem maradt az utastérben. A távirányítóban levő elem kimerülése esetén a berendezés kizárólag az előzőekben leírtak szerint valamelyik első oldalajtó zárba helyezett kulcs kétszeri elfordításával kapcsolható be vagy ki: ilyen esetben a berendezés csak a hátsó ajtókon marad bekapcsolva. A berendezés bekapcsolása A berendezés minden ajtón automatikusan bekapcsol, ha gyorsan, kétszer megnyomjuk a távvezérlős kulcs Á gombját. A berendezés bekapcsolását az irányjelzők kétszeri felvillanása jelzi. A berendezés nem lép működésbe, ha egy vagy több ajtó nincs megfelelően becsukva: ilyen módon kerülhető el az, hogy ha egy személy a nyitott ajtón át beszáll a gépkocsiba, az ajtó becsukásakor az utastérbe zártan maradjon. A berendezés kikapcsolása A berendezés mindegyik ajtónál automatikusan kikapcsol az alábbi esetekben: az ajtók távvezérlőről történő nyitásának elvégzésekor; az indítókulcs MAR állásba való fordításakor. 10

12 RIASZTÓ (egyes változatoknál) Az előzőekben leírt távvezérlő funkciók mellett a riasztóberendezés funkciókat is a műszerfali biztosítéktábla közelében elhelyezett vevőegység vezérli. A RIASZTÁS KIVÁLTÁSA A riasztó az alábbi esetekben lép működésbe: egy ajtó, a motorháztető, a csomagtérajtó vagy egyes változatoknál az egyik oldalsó tolóajtó illetéktelen nyitása (külső védelem); illetéktelen motorindítási kísérlet (egy nem feljogosított indítókulcs MAR állásba fordítása); az akkumulátor-vezetékek átvágása; mozgó testek jelenléte az utastérben (belső tér védelem); a gépkocsi rendellenes megemelése/ megdőlése. Az adott országtól függően a riasztás kiváltásakor megszólal a sziréna, és az irányjelzők villognak (kb. 26 másodpercig). A működés és az ismétlődő ciklusok száma függhet az adott országban érvényes előírásoktól. Az akusztikus/vizuális jelzési ciklusok maximális száma előre beállított, ezért ezek lejárta után a rendszer visszatér a normál ellenőrzési funkcióhoz. A belső tér védelem és az emelés-érzékelés az utastér elülső világítótesten elhelyezett gomb segítségével kiiktatható (lásd a Felemelés-elleni védelem című részt). FIGYELMEZTETÉS A motor indításgátló funkció működését a Fiat CODE rendszer biztosítja, amely automatikusan aktiválódik, amikor az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóból kihúzzuk. A RIASZTÓBERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA Az ajtók és a motorháztető becsukott állapotában, kihúzott vagy STOP állásba fordított indítókulcs esetén irányítsuk a távvezérlős kulcsot a gépkocsi felé, majd nyomjuk meg és engedjük el a Á gombot. Egyes piacok kivételével, a riasztórendszer a bekapcsolást egy hangjelzéssel ( BIP ) és az ajtók bezárásával nyugtázza. A riasztóberendezés bekapcsolását megelőzi egy öndiagnosztikai teszt: ha a rendszer hibát észlel, a bekapcsolási utasítás kiadása után körülbelül 4 másodperccel egy további hangjelzést bocsát ki. Ebben az esetben kapcsoljuk ki a rendszert a Æ gomb megnyomásával, ellenőrizzük az ajtók, motorháztető és a csomagtérajtó megfelelően becsukott állapotát, és ismét kapcsoljuk be a rendszert a Á gomb megnyomásával. Ellenkező esetben, a nem megfelelően becsukott ajtót, csomagtérajtót és motorháztetőt a riasztórendszer kizárja a felügyelet alól. Ha az ajtók, a motorháztető és a csomagtérajtó megfelelően be vannak csukva, és a rendszer egy második hangjelzést is kibocsát, az a rendszer működési hibáját jelzi. Ilyen esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. FIGYELMEZTETÉS Ha a központi zár működtetése az indítókulcs fém tollának elfordításával történt, a riasztóberendezés nem aktiválódik. FIGYELMEZTETÉS A riasztóberendezés gyári beállításai a különböző országok előírásaitól függően változhatnak. 11

13 A RIASZTÓBERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomjuk meg a távvezérlő Æ gombját. A kikapcsoláskor a következők történnek (egyes piacok kivételével): az irányjelzők kétszeri, rövid felvillanása; két rövid hangjelzés ( BIP ); az ajtózárak nyitása. FIGYELMEZTETÉS Ha a központi zár kireteszelése az indítókulcs elfordításával történt, a riasztóberendezés nem kapcsol ki. 7. ábra F0T0159m BELSŐ TÉR VÉDELEM/ EMELÉS-ÉRZÉKELÉS A védelem megfelelő működésének garantálása érdekében ellenőrizzük az oldalablakok teljesen becsukott állapotát. Ez a funkció még a riasztóberendezés bekapcsolása előtt az utastér elülső világítótesten található gomb (A-7. ábra) megnyomásával kiiktatható (pl. ha állatok maradnak a gépkocsiban). A funkció kikapcsolását a gombon lévő led néhány másodpercig tartó villogása jelzi. Ha szükséges a belső tér védelem és emelés-érzékelés kiiktatása, azt minden egyes gyújtás kikapcsolás után el kell végezni. BETÖRÉSI KÍSÉRLETEK JELZÉSE A feltörési kísérlet által kiváltott riasztást a gépkocsi előkészítése alapján a műszercsoportban levő Y figyelmeztető lámpa fényjelzése vagy a kijelzőn megjelenő vonatkozó üzenet jelzi (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetben). A RIASZTÓBERENDEZÉS KIKAPCSOLÁSA A riasztóberendezés teljes kikapcsolásához (pl. a gépkocsi hosszabb idejű leállításakor) egyszerűen zárjuk be a gépkocsit a távvezérlős kulcs fém tollának a zárban való elfordításával. Ilyen esetben a gépkocsit nem védi a riasztó rendszer, míg a motor indításgátló funkció működését a Fiat CODE rendszer biztosítja, amely automatikusan bekapcsol, amikor kihúzzuk az indítókulcsot a gyújtáskapcsolóból. FIGYELMEZTETÉS A távvezérlős kulcs elemeinek lemerülése vagy a rendszer üzemzavara esetén a riasztó kikapcsolásához fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba. 12

14 GYÚJTÁSKAPCSOLÓ Az indítókulcs 3 különböző pozícióba fordítható 8. ábra: STOP: a motor kikapcsolva, a kulcs kihúzható, a kormányzár reteszelve. Egyes elektromos berendezések (pl. autórádió, ajtók központi zárása, riasztó stb.) működtethetők; MAR: haladási helyzet. Minden elektromos berendezés működtethető. AVV: a motor indítása. A gyújtáskapcsoló ráindításgátló berendezéssel van ellátva, ezért ha a motor az első kísérletre nem indul, az újabb indítás előtt fordítsuk vissza a kulcsot STOP: állásba. 8. ábra F0T0039m KORMÁNYZÁR Zárás A kapcsoló STOP: állásban húzzuk ki az indítókulcsot, és fordítsuk el a kormánykereket a reteszelődést jelző kattanásig. Soha ne húzzuk ki a gyújtáskulcsot a jármű mozgása közben. A kormányzár az első kormánymozdulatra, automatikusan reteszeli a kormánykereket. Ugyanez vonatkozik a jármű vontatásának esetére is. Szigorúan tilos minden utólagos, a kormányszerkezetet vagy a kormányoszlopot érintő beavatkozás, átalakítás (pl. lopásgátló berendezés beszerelése), mert ez súlyosan veszélyezteti a gépkocsi menetbiztonságát és a honosítási követelményeknek való megfelelést, ezen túlmenően a garancia elvesztését is eredményezi. Nyitás A kireteszeléshez az indítókulcs MAR állásba fordításakor mozgassuk a kormánykereket kissé jobbra-balra. 13

15 MŰSZEREK A műszerek számlapjának színe és típusa a változattól függően eltérő lehet. 9. ábra F0T0150m 10. ábra F0T0151m SEBESSÉGMÉRŐ 9. ábra A jármű sebességét mutatja. FORDULATSZÁMMÉRŐ 10. ábra A műszer a motor percenkénti fordulatszámát mutatja. FIGYELMEZTETÉS A motor túlzottan nagy fordulatszámánál az elektronikus vezérlés korlátozza az üzemanyag-ellátást, ami a motor teljesítményének csökkenésében is érzékelhető. A motor alapjáratánál a fordulatszámmérő fokozatos vagy hirtelen fordulatszámváltozásokat jelezhet. Ez normális jelenség és nem utal üzemzavarra, mert előfordulhat például a légkondicionálás vagy a hűtőventilátor bekapcsolásakor. Alapjáraton a fordulatszám kismértékű változása egyébként az akkumulátor töltése miatt is jelentkezhet. 14

16 ÜZEMANYAGSZINT-KIJELZŐ A mutató a tartályban levő üzemanyag mennyiségét mutatja. A figyelmeztető lámpa (A-11. ábra) kigyullad, ha az üzemanyagtartályban csak kb. 6-7 liter üzemanyag marad. E - üres üzemanyagtartály. F - tele üzemanyagtartály (lásd a jelen fejezet Jármű feltöltése üzemanyaggal című részben foglaltakat). Ne közlekedjünk majdnem üres üzemanyagtartállyal, mivel ez károsíthatja a katalizátort. FIGYELMEZTETÉS Ha a mutató az E mezőben áll, miközben az A figyelmeztető lámpa villog, az a rendszer meghibásodását jelenti. Ilyen esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer ellenőrzése céljából. 11. ábra F0T0152m MOTOR HŰTŐFOLYADÉK HŐMÉRSÉKLETMÉRŐ MŰSZER A műszer a motor hűtőfolyadék hőmérsékletét jelzi, és annak kb. 50 C-os hőmérsékleténél kezd működni. A jármű normál üzemeltetése esetén a mutató a skála középső része körül különböző értékeket mutathat a gépkocsi üzemi körülményeitől függően. C - Alacsony motor hűtőfolyadék hőmérséklet. H - Magas motor hűtőfolyadék hőmérséklet. A figyelmeztető lámpa (B-11. ábra) kigyulladása (a kijelzőn megjelenő üzenettel egyidejűleg) jelzi, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklete túl magas; ilyen esetben állítsuk le a motort, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Ha a mutató eléri a skála piros tartományát, azonnal állítsuk le a motort, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 15

17 DIGITÁLIS KIJELZŐ STANDARD KÉPERNYŐ 12. ábra A standard kijelző az alábbi információk megjelenítésére képes: A Fényszóró beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fényszórók esetén). B Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek kijelzése). C Óra (mindig látható, kihúzott gyújtáskulccsal és zárt ajtókkal is). Megjegyzés Kihúzott indítókulcsnál (valamelyik első ajtó nyitásakor) a kijelző néhány másodpercig megjeleníti a pontos időt és a megtett kilométert vagy mérföldet. 12. ábra F0T0017m 13. ábra F0T0025m VEZÉRLŐGOMBOK 13. ábra + Mozgás a menüben a kijelzett opciók között felfelé, vagy a kijelzett érték növelése. MENU Megnyomás röviden: ESC a menü megjelenítése és/vagy ugrás a következő képernyőre vagy a kívánt menü opció megerősítése. Megnyomás hosszan: visszatérés a standard képernyőre. Mozgás a menüben a kijelzett opciók között lefelé vagy a kijelzett érték csökkentése. Megjegyzés A + és a gombok funkciói az alábbi esetekben eltérőek: Műszerfal megvilágítás fényerősségének beállítása a standard kijelző bekapcsolt állapotában lehetővé teszi a műszercsoport és az autórádió kezelőpanel megvilágítás fényerősségének beállítását. Setup menü a menüben felfelé vagy lefelé mozgást tesznek lehetővé; lehetővé teszi a beállítási műveletek során az érték növelését vagy csökkentését. 16

18 SETUP MENÜ 14. ábra A menü különféle, ciklusos szervezésű funkciókból áll, amelyek kiválasztása a + és a gombok segítségével történik, és a következőkben leírt, különféle műveletek és funkciók beállítását (setup) teszi lehetővé. A menü megjelenítéséhez nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot. A + és a gombok egyenkénti megnyomásával lehet mozogni a setup menü listájában. A kezelési módok a kiválasztott menüponttól függően egymástól különbözőek lehetnek. A menü egy opciójának kiválasztása a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával kiválasztható a módosítani kívánt menüpont; nyomjuk meg a + és a gombot (egyenkénti nyomással) az új beállítás kiválasztásához; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk az előzőleg választott menüponthoz. Impostazione orologio [Óra beállítás] kiválasztása a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával kiválasztható a módosítani kívánt érték (óra); nyomjuk meg a + és a gombot (egyenkénti nyomással) az új beállítás kiválasztásához; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk a következő beállításhoz (percek); az előzőhöz hasonló módon állítsuk be és tároljuk a kívánt értéket, majd visszatérünk az előzőleg választott menü opcióhoz. A MENU ESC gomb hosszú megnyomása a setup menüből való kilépés, ha a menüben vagyunk; kilépés a kijelzett menüből, amikor egy opciót beállítunk; csak a felhasználó által tárolt beállítások mentése történik meg (amelyek már megerősítettek a MENU ESC gomb megnyomásával). A setup menü megjelenítése időzített: amikor a beállított idő lejártakor a menü kikapcsol, csak azok a beállítások tárolódnak, amelyeket (a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával) megerősítettünk. 17

19 A standard képernyőről a menühöz hozzáférés érdekében nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot. A menüben való mozgáshoz nyomjuk meg a + vagy a gombot. Megjegyzés Biztonsági okokból a gépkocsi mozgása közben csak a szűkített menühöz való hozzáférés lehetséges (a SPEEd funkció beállítása). Álló jármű esetében a teljes menü hozzáférhető. F0T1021g ábra

20 Sebességhatár beállítása (SPEEd) Ezzel a funkcióval lehetőség van a jármű sebességhatárának beállítására (km/h vagy mph mértékegységben), aminek túllépésekor a rendszer automatikusan figyelmezteti a vezetőt. (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). A kívánt sebességhatár beállításához az alábbiak szerint járjunk el: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn megjelenik a (SPEEd) felirat és a korábban beállított mértékegység (km/h) vagy (mph); nyomjuk meg a + vagy a gombot a sebességhatár bekapcsolásához (On) vagy kikapcsolásához (OFF); a funkció bekapcsolt (On) állapotában nyomjuk meg a + vagy a gombot a kívánt sebességhatár beállításához, majd megerősítésül nyomjuk meg a MENU ESC gombot; Megjegyzés A beállítható sebességérték az előzőleg beállított mértékegység szerint 30 és 200 km/h vagy 20 és 125 mph közötti lehet (lásd a Mértékegység beállítása [Unità misura] leírását később). A +/ gomb minden egyes megnyomása 5 egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A +/ gomb megnyomva tartásával a sebességérték automatikusan, gyorsan nő/csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a sebességhatár beállítását. a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. A beállítás törléséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: az On felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a gombot: az Off felirat villogni kezd a kijelzőn; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Óra beállítása (Hour) Ez a funkció lehetővé teszi az óra beállítását. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: a MENU ESC gomb rövid megnyomásával az ore [óra] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; a MENU ESC gomb rövid megnyomásával a minuti [percek] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy gombot a beállításhoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. A hangjelző hangerejének beállítása (buzz) Ezzel a funkcióval lehetséges a hibajelzések/figyelmeztető jelzések megjelenését kísérő hangjelzés hangerejének beállítása a MENU ESC, + és gombok megnyomásával. A kívánt hangerő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot, a kijelzőn megjelenik a (buzz) felirat; nyomjuk meg a +s vagy a - gombot a kívánt hangerő kiválasztásához (8 szint beállítása lehetséges). a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. 19

21 Mértékegységek beállítása (Unit) Ezzel a funkcióval van lehetőség a mértékegység beállítására. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn megjelenik az (Unit) felirat és a korábban beállított mértékegység (km) vagy (mi); nyomjuk meg a + vagy a gombot a kívánt mértékegység kiválasztásához. a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Utas oldali elülső légzsák és (egyes változatoknál) a mellkas/medence védelmét szolgáló oldallégzsák (side bag) be- és kikapcsolása (BAG P) Ezzel a funkcióval lehetőség van az utas oldali légzsák bekapcsolására/hatástalanítására. Az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg a MENU ESC gombot, és a (BAG P OFF) (hatástalanítás) vagy a (BAG P On) (bekapcsolás) felirat megjelenése után nyomjuk meg a + vagy a gombot, majd nyomjuk meg ismét a MENU ESC gombot; a kijelzőn megjelenik a megerősítést kérő üzenet; nyomjuk meg a + vagy a gombot a bekapcsolás/hatástalanítás (YES - Igen) vagy a törlés (No - Nem) megerősítésének kiválasztásához; nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot a megerősítő üzenet megjelenítéséhez és a menü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hoszszabban a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. MENU ESC + + F0T1016g MENU ESC + + F0T1018g MENU ESC F0T1020g F0T1014g F0T1015g F0T1017g F0T1019g 20

22 MULTIFUNKCIÓS KIJELZŐ (egyes változatoknál) A gépkocsi multifunkciós kijelzővel lehet felszerelve, amely a beállításoktól függően, a vezetés közben hasznos információkat közöl a vezetővel. STANDARD KÉPERNYŐ 15. ábra A standard kijelző az alábbi információk megjelenítésére képes: ADátum. B Kilométer-számláló (megtett kilométerek vagy mérföldek kijelzése). C Óra (mindig látható, kihúzott gyújtáskulccsal és zárt ajtókkal is). D Külső hőmérséklet. E Fényszóró beállítás kijelzése (csak bekapcsolt tompított fényszórók esetén). Megjegyzés Valamelyik elülső ajtó nyitásakor a kijelző néhány másodpercnyi időre megjeleníti a pontos idő és a kilométer vagy mérföld kijelzést. 15. ábra F0T0019m 16. ábra F0T0025m VEZÉRLŐGOMBOK 16. ábra + Mozgás a menüben a kijelzett opciók között felfelé, vagy a kijelzett érték növelése. MENU Megnyomás röviden: ESC a menü megjelenítése és/vagy ugrás a következő képernyőre vagy a kívánt menü opció megerősítése. Megnyomás hosszan: visszatérés a standard képernyőre. Mozgás a menüben a kijelzett opciók között lefelé vagy a kijelzett érték csökkentése. Megjegyzés A + és a gombok funkciói az alábbi esetekben eltérőek: Műszerfal megvilágítás fényerősségének beállítása a standard kijelző bekapcsolt állapotában lehetővé teszi a műszercsoport és az autórádió kezelőpanel megvilágítás fényerősségének beállítását. Setup menü a menüben felfelé vagy lefelé mozgást tesznek lehetővé; beállítási műveletek során az érték növelését vagy csökkentését teszik lehetővé. 21

23 22 SETUP MENÜ 17. ábra A menü különféle, ciklusos szervezésű funkciókból áll, amelyek kiválasztása a + és a gombok segítségével történik, és a következőkben leírt, különféle műveletek és funkciók beállítását (setup) teszi lehetővé. Egyes pontokhoz (Az óra és a mértékegységek beállítása) almenü is tartozik. A Setup menü megjelenítéséhez nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot. A + vagy a gombok egyenkénti megnyomásával lehet mozogni a setup menü listájában. A kezelési módok a kiválasztott menüpont jellegétől függően egymástól különbözőek lehetnek. Egy opció kiválasztása almenüt nem tartalmazó főmenüből: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával kiválasztható a módosítani kívánt főmenü pont; nyomjuk meg a + vagy a gombot (egyenkénti nyomással) az új beállítás kiválasztásához; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk az előzőleg választott főmenü ponthoz. Egy pont kiválasztása almenüt tartalmazó főmenüből: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával megjeleníthetjük az almenü első pontját; nyomjuk meg a + vagy a gombot (egyenkénti nyomással) az almenü összes pontjának végiggörgetéséhez; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával kiválaszthatjuk a megjelenített almenü pontot, és beléphetünk a megfelelő beállítási menübe; nyomjuk meg a + vagy a gombot (egyenkénti nyomással) az almenü ezen új beállításának kiválasztásához; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg visszatérhetünk az előzőleg választott almenü ponthoz. Data [dátum] és Impostazione Orologio : [óra beállítás] kiválasztása: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával kiválasztható a módosítani kívánt érték (pl.: óra / perc vagy év / hónap / nap); nyomjuk meg a + vagy a gombot (egyenkénti nyomással) az új beállítás kiválasztásához; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával tárolhatjuk a beállítást, és egyidejűleg beléphetünk beállítási menü következő pontjára, ha ez az utolsó, akkor viszszatérhetünk az előzőleg kiválasztott menübe. A MENU ESC gomb hosszú megnyomása: a setup menüből való kilépés, ha a főmenüben vagyunk; a főmenüből való kilépés, ha a menü egy másik pontjában vagyunk (pl. az almenü opció beállítás szintjén, vagy a almenü szintjén vagy a főmenü opció beállítás szintjén) csak a felhasználó által tárolt beállítások mentése történik meg (amelyek már megerősítettek a MENU ESC gomb megnyomásával). A setup menü megjelenítése időzített; amikor a beállított idő lejártakor a menü kikapcsol, csak azok a beállítások tárolódnak, amelyeket (a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával) megerősítettünk.

24 Példa: Italiano Nederland Turkçe A MENU ESC gomb rövid megnyomása Deutsch Português + English Français Español + UTAS OLDALI LÉGZSÁK A standard képernyőről a menühöz hozzáférés érdekében nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot. A menüben való mozgáshoz nyomjuk meg a + vagy a gombot. Megjegyzés Biztonsági okokból a gépkocsi mozgása közben csak a szűkített menühöz való hozzáférés lehetséges (a Beep Velocità funkció beállítása). Álló jármű esetében a teljes menü hozzáférhető. + KILÉPÉS A MENÜBŐL SEBESSÉGHATÁR HANGJELZÉS + TRIP B Példa: + Anno [év] ÓRA BEÁLLÍTÁS Giorno [nap] Mese [hónap] A MENU ESC gomb rövid megnyomása HANGJELZÉS I ÖV (* ) GOMB MEGNYOMÁS HANGEREJE FIGYELMEZTETÉS HANGEREJE NYELV + + MÉRTÉKEGYSÉG + DÁTUM BEÁLLÍTÁS AUDIÓ INFORMÁCIÓK MEGISMÉTLÉSE KÖZPONTI ZÁR + + F0T1000g 17. ábra (*) Ez a funkció csak akkor jelenik meg, ha a biztonsági öv becsatolására figyelmeztető rendszer kikapcsolását elvégeztettük egy Fiat márkaszervizben. 23

25 Sebességhatár (Beep Velocità) Ezzel a funkcióval lehetőség van a jármű sebességhatárának beállítására (km/h vagy mph mértékegységben), aminek túllépésekor a rendszer automatikusan figyelmezteti a vezetőt (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). A kívánt sebességhatár beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: a kijelzőn megjelenik a (Beep Vel.) felirat; nyomjuk meg a + vagy gombot a sebességhatár bekapcsolásához (On) vagy kikapcsolásához (Off);. a funkció bekapcsolt (On) állapotában nyomjuk meg a + vagy a gombot a kívánt sebességhatár beállításához, majd megerősítésül nyomjuk meg a MENU ESC gombot. Megjegyzés A beállítható sebességérték 30 és 200 km/h vagy 20 és 125 mph közötti lehet, a Mértékegység beállítás (Unità misura) leírását lásd később. A +/ gomb minden egyes megnyomása 5 egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A +/ gomb megnyomva tartásával a sebességérték automatikusan, gyorsan nő/csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a beállítást. a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. A beállítás törléséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: az On felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a gombot: az Off felirat villogni kezd a kijelzőn; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Trip B bekapcsolása (Dati tripb) Ezzel a funkcióval lehetőség van a Trip B funkció (részleges, napi kilométer-számláló) bekapcsolására (On) vagy kikapcsolására (Off). További információkat a Trip computer című rész tartalmaz. A be- vagy kikapcsolást az alábbiak szerint végezzük: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn (az előző beállításnak megfelelően) villogni kezd az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. 24

26 Óra beállítása (Regola Ora) A funkcióval két almenün keresztül van lehetőség az óra beállítására: Ora (Óra) és Formato (Formátum). A beállítást az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot, a kijelzőn megjelenik a két almenü felirata: Ora [Óra] és Formato [Formátum]; nyomjuk meg a + vagy gombot a két almenü közötti váltáshoz; miután kiválasztottuk a módosítani kívánt almenüt, nyomjuk meg röviden a ME- NU ESC gombot; ha az Ora almenübe lépünk: a MENU ESC gomb rövid megnyomásával az ore [óra] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; a MENU ESC gomb rövid megnyomásával a minuti [percek] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; ha a Formato almenübe lépünk: a ME- NU ESC gomb rövid megnyomásával a kijelzőn villogni kezd a megjelenítési mód; nyomjuk meg a + vagy gombot a 24 órás vagy 12 órás kijelzés beállításához. A beállítás után nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot az almenü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hosszabban a főmenü képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. nyomjuk meg ismét a MENU ESC gombot hosszabban a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez, az aktuális menü szintjétől függően. A dátum beállítása (Regola data) Ezzel a funkcióval lehet a dátumot (nap - hónap - év) beállítani. A beállításhoz az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: az il giorno [nap] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: az il mese [hónap] felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: a l anno (év - éééé formában) felirat villogni kezd a kijelzőn; nyomjuk meg a + vagy gombot a beállításhoz; Megjegyzés A + vagy a gomb minden egyes megnyomása egy egységgel növeli vagy csökkenti az értéket. A gomb megnyomva tartásával a kijelzett érték automatikusan, gyorsan nő / csökken. Amikor a kívánt érték közelébe érünk, a gomb egyenkénti megnyomásaival fejezzük be a beállítást. a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. 25

27 Audió információk megismétlése (Vedi radio) Ez a funkció lehetővé teszi az audió rendszerre vonatkozó információk megjelenítését a kijelzőn. Rádió: a választott rádióállomás frekvenciája vagy RDS üzenete, automatikus hangolás bekapcsolása vagy AutoSTore funkció; audió CD, MP3 CD: a választott műsorrész sorszáma; CD-váltó: a CD és a műsorrész sorszáma; Az audió rendszer információk megjelenítésének bekapcsolásához (On) vagy kikapcsolásához (Off) az alábbiak szerint járjunk el: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn (az előző beállításnak megfelelően) villogni kezd az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Automatikus központi ajtózárás a jármű mozgása közben (Autoclose) A funkció bekapcsolt (On) állapotában az ajtózárak automatikusan reteszelődnek, ha a gépkocsi sebessége meghaladja a 5 km/h értéket. A funkció be- (On) vagy kikapcsolásához (Off) az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: a kijelzőn megjelenik egy almenü; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn (az előző beállításnak megfelelően) villogni kezd az On vagy az Off felirat; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk az almenü képernyőjére, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a főmenü képernyőre tudunk visszatérni a beállítások tárolása nélkül; nyomjuk meg ismét a MENU ESC gombot hosszabban a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez, az aktuális menü szintjétől függően. A mértékegységek beállítása (Unità misura) Ezzel a funkcióval három almenün keresztül az alábbiakat tudjuk beállítani: Distanze (Távolságok), Consumi (Üzemanyagfogyasztás) és Temperatura (Hőmérséklet). A kívánt mértékegység beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: a kijelzőn megjelenik három almenü; nyomjuk meg a + vagy a gombot a három almenü közötti váltáshoz; miután kiválasztottuk a módosítani kívánt almenüt, nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot; ha a Distanze [Távolságok] almenübe lépünk: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására (az előző beállításnak megfelelően) a kijelzőn megjelenik a km vagy a mi felirat; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; ha a Consumi (Üzemanyag fogyasztások) almenübe lépünk: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására (az előző beállításnak megfelelően) a kijelzőn megjelenik a km/l vagy a l/100 km felirat; 26

28 Ha a távolság beállított mértékegysége km, beállíthatjuk az üzemanyag-fogyasztás kijelzését km/liter vagy liter/100 km mértékegységben. Ha a távolság beállított mértékegysége mi (mérföld), az üzemanyag-fogyasztás mértékegysége mpg (miles per gallon) lesz. nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; ha a Temperatura (Hőmérséklet) almenübe lépünk: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására (az előző beállításnak megfelelően) a kijelzőn megjelenik a C vagy a F felirat; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; A beállítás után nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot az almenü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hosszabban a főmenü képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. nyomjuk meg ismét a MENU ESC gombot hosszabban a standard képernyőre vagy a főmenübe való visszatéréshez, az aktuális menü szintjétől függően. Nyelv kiválasztása (Lingua) Előzetes beállítás után az üzenetek a következő nyelveken jelenhetnek meg a kijelzőn: olasz, német, angol, spanyol, francia, portugál, török és holland. A kívánt nyelv beállításához az alábbiak szerint járjunk el: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn villogni kezd az előzőleg beállított nyelv; nyomjuk meg a + vagy a gombot a választáshoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. Hibajelzések / figyelmeztető jelzések hangerejének beállítása (Volume avvisi) Ezzel a funkcióval lehetséges a hibajelzések és a figyelmeztető jelzések megjelenését kísérő hangjelzés hangerejének beállítása 8 különböző szintre. A kívánt hangerő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn villogni kezd az előzőleg beállított hangerő szint; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. 27

29 Nyomógombok hangerejének beállítása (Vol. tasti) Ezzel a funkcióval lehetséges a MENU ESC, a + és a gombok megnyomását kísérő hangjelzés hangerejének beállítása (8 különböző szintre). A kívánt hangerő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomására a kijelzőn villogni kezd az előzőleg beállított hangerő szint; nyomjuk meg a + vagy a gombot a beállításhoz; a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával a beállítások tárolása nélkül tudunk visszatérni a standard képernyőre. S.B.R - biztonsági öv hangjelzés visszakapcsolása (Buzz. cinture) Ez a funkció csak akkor jelenik meg, ha a biztonsági öv bekapcsolására figyelmeztető rendszer kikapcsolását elvégeztettük egy Fiat márkaszervizben (lásd a Biztonság fejezetben az S.B.R. rendszer című részt). Tervszerű karbantartás (Service) Ezzel a funkcióval lehetőség van a gépkocsi előírt karbantartásával kapcsolatos információk kijelzésére. Az információk megjelenítéséhez az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot: a kijelzőn az előző beállításnak megfelelően megjelenik a karbantartásig még hátralévő kilométerek vagy mérföldek száma (lásd a Mértékegységek című részt); a MENU ESC gomb rövid idejű megnyomásával visszatérhetünk a menü képernyőre, vagy a gomb hosszabb ideig tartó megnyomásával tudunk visszatérni a standard képernyőre. Megjegyzés A Karbantartási terv a gépkocsi karbantartását km-enként (vagy mérföldenként) írja elő; ez az indítókulcs MAR állásba fordításakor, az esedékes karbantartásig hátralevő kilométertől (vagy mérföldtől), 200 kilométerenként (vagy 124 mérföldenként) ismétlődve, automatikusan megjelenik a kijelzőn. A karbantartásig hátralevő 200 km-en belül a figyelmeztetés megjelenése gyakrabban ismétlődik. A kijelzés kilométerben vagy mérföldben történik, a mértékegység előzetes beállításának megfelelően. Ha az esedékes karbantartás ideje közeledik, az indítókulcs MAR állásba fordításakor a kijelzőn a Service felirat és az esedékes karbantartásig hátralévő kilométerek vagy mérföldek száma jelenik meg. A Karbantartási tervben előírt műveleteket végeztessük el egy Fiat márkaszervizben, ahol ezután elvégzik a kijelző nullázását is (reset). 28

30 Utas oldali elülső légzsák és (egyes változatoknál) a mellkas/medence védelmét szolgáló oldallégzsák be- és kikapcsolása (Bag passeggero) Ezzel a funkcióval lehetőség van az utas oldali légzsák bekapcsolására/hatástalaní-tására. Az alábbiak szerint járjunk el: nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot, és miután a kijelzőn megjelenik a (Bag pass: Off) (a hatástalanításhoz) vagy a Bag pass: On (a bekapcsoláshoz), nyomjuk meg a + és a gombot, majd nyomjuk meg ismét a MENU ESC gombot; a kijelzőn megjelenik a megerősítést kérő üzenet; nyomjuk meg a + vagy a gombot a bekapcsolás/hatástalanítás (Sì - Igen) vagy a törlés (No - Nem) megerősítésének kiválasztásához; nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot a megerősítő üzenet megjelenítéséhez és a menü képernyőre való visszatéréshez, vagy nyomjuk meg hoszszabban a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. F0T1012g F0T1010g F0T1008g F0T1003g MENU ESC + + MENU ESC MENU ESC + + F0T1009g F0T1013g F0T1011g F0T1009g F0T1004g 29

31 Kilépés a Menüből (Uscita menù) Ez az utolsó pont, ami bezárja a menüben ciklusba rendezett beállításokat. Nyomjuk meg röviden a MENU ESC gombot a standard képernyőre a beállítások tárolása nélküli visszatéréshez. A gomb megnyomásával a kijelző visszatér az első menüponthoz (Beep Velocità). TRIP COMPUTER Általános ismertető A Trip computer funkció MAR állásba fordított indítókulcs esetén a jármű működési körülményeire vonatkozó információkat jeleníti meg. Ez a funkció magában foglalja a teljes útra ( Trip A ) vonatkozó és az út kiválasztott részére ( Trip B ) vonatkozó információkat, amelyek egymástól függetlenül megjeleníthetők. Mindkét funkció nullázható (reset - új utazás vagy útszakasz megkezdése). A Trip A (teljes út) funkció a következő adatokat jeleníti meg: Autonomia [Hatótávolság)] Distanza percorsa [Megtett út] Consumo medio [Átlagos üzemanyagfogyasztás] Consumo istantaneo [Pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás] Velocità media [Átlagsebesség] Tempo di viaggio [Utazási idő - vezetési időtartam]. A Trip B (útszakasz) funkció, csak multifunkciós kijelző esetében, a következő adatokat jeleníti meg Distanza percorsa B [Megtett út B] Consumo medio B [Átlagos üzemanyagfogyasztás B] Velocità media B [Átlagsebesség B] Tempo di viaggio B [Utazási idő B - vezetési idő]. Megjegyzés A Trip B funkció be- vagy kikapcsolható (lásd a Trip B be- és kikapcsolása című részt). Az Autonomia (hatótávolság) és a Consumo istantaneo (pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás) értékei nem nullázhatók. 30

32 A kijelzett értékek Autonomia (Hatótávolság) Ez az érték azt a távolságot mutatja, amelyet a gépkocsi a tartályban lévő üzemanyag-készlettel még megtehet. A kijelző a ---- feliratot mutatja a következő esetekben: a távolság kisebb mint 50 km (vagy 30 mérföld) ha a gépkocsi járó motorral, hosszabb ideig várakozik. FIGYELMEZTETÉS A hatótávolság értéke különböző tényezők hatására változhat: vezetési stílus (lásd az Indítás és vezetés fejezet Vezetési stílus című részét), az út típusa (autópálya, városi út, hegyvidéki stb.), a gépkocsi használati körülményei (terhelés, gumiabroncsok nyomása stb.). Az utazás tervezése folyamán tehát vegyük figyelembe az előbb leírtakat. Distanza percorsa [Megtett távolság] Ez az érték az új utazás megkezdésétől kezdve megtett utat jelenti. Consumo medio [Átlagos üzemanyag-fogyasztás] Ez az új utazás megkezdésétől számított átlagos üzemanyag-fogyasztás értékét jelenti. Consumo istantaneo [Pillanatnyi üzemanyag-fogyasztás] Ez a folyamatosan frissített aktuális üzemanyag-fogyasztás értékének változását jelenti. Ha a gépkocsi járó motorral várakozik, a kijelzőn a ---- felirat jelenik meg. Velocità media [Átlagsebesség] Ez az érték az új utazás megkezdésétől eltelt teljes idő alatti átlagos járműsebesség értékét jelenti. Tempo di viaggio (Utazási idő) Ez az érték az új utazás megkezdésétől eltelt időt jelenti. FIGYELMEZTETÉS Megfelelő információ hiányában a Trip computer kijelzőjén a ---- felirat látható. Amikor a normális működési állapot visszaáll, a különféle értékek kiszámítása szabályosan újrakezdődik, anélkül, hogy az üzemzavar előtt kijelzett értékek törlődnének vagy új útszakasz számítása kezdődne. 31

33 18. ábra F0T0038m TRIP nyomógomb 18. ábra A jobb oldali kormánykapcsoló végén elhelyezett TRIP gomb MAR állásba fordított indítókulcs esetén lehetővé teszi, hogy egy új utazás megkezdésekor az előzőekben beállított értékeket megjelenítsük és lenullázzuk: rövid megnyomás: a különféle értékek megjelenítése hosszú megnyomás: nullázás (reset) és így egy új utazás megkezdése. Új utazás Azután kezdődik, miután a nullázás megtörtént: a manuális nullázás a felhasználó által, a megfelelő gomb megnyomásával történik; az automatikus nullázás akkor megy végbe, amikor a megtett távolság eléri a 3999,9 vagy a 9999,9 km értéket, vagy amikor az utazási idő eléri a 99,59 értéket (99 óra 59 perc); vagy amikor az akkumulátort lekötés után ismét visszakötjük a gépkocsi elektromos hálózatára. FIGYELMEZTETÉS A Trip A kijelzéshez tartozó adatok törlése csak az ezzel a funkcióval kapcsolatos információkat törli. FIGYELMEZTETÉS A Trip B kijelzéshez tartozó adatok törlése csak az ezzel a funkcióval kapcsolatos információkat törli. Eljárás új utazás megkezdésekor A nullázáshoz (reset) MAR állásba fordított indítókulcs mellett tartsuk megnyomva a TRIP gombot legalább 2 másodpercig. Kilépés a Trip funkcióból A Trip funkcióból való kilépéshez: tartsuk lenyomva a MENU ESC gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig. 32

34 ÜLÉSEK ELSŐ ÜLÉSEK 19. ábra A beállításokat csakis a jármű álló helyzetében szabad elvégezni. Hosszirányú állítás Emeljük meg az A kart, és toljuk az ülést előre vagy hátra: helyes vezetési testhelyzetben a karunkat a kormánykerék kerületén tartjuk. 20. ábra Vezetőülés deréktámasz beállítás (egyes változatoknál) A D gomb forgatásával tudjuk beállítani a hátunk és a háttámla közötti megfelelő támasztékot. A F0T0205m A kar elengedése után mindig győződjünk meg az ülés biztos reteszelődéséről úgy, hogy megpróbáljuk kissé előre-hátra mozgatni. Nem megfelelő reteszelődés esetén az ülés menet közben hirtelen elmozdulhat, és a vezető elveszítheti a jármű feletti uralmát. 19. ábra F0T0153m Vezetőülés magassági beállítása (egyes változatoknál) A C kar mozgatásával tudjuk az üléspárnát megemelni vagy leereszteni a kényelmesebb ülésmagasság eléréséhez. FIGYELMEZTETÉS A beállítást kizárólag az ülésben ülve végezzük. Ülésfűtés (egyes változatoknál) MAR állásba fordított indítókulcsnál az elektromos ülésfűtés be- vagy kikapcsolásához nyomjuk meg a működtető gombot (A-20. ábra). A funkció bekapcsolt állapotát a kapcsolóba épített led kigyulladása jelzi. A háttámla dőlésszögének beállítása Forgassuk el a B gombot. 33

35 ÖSSZEHAJTHATÓ ÉS LESÜLLYESZTHETŐ UTASÜLÉS (egyes változatoknál) Egyes változatoknál az utasülés összehajtható és egy mélyedésbe süllyeszthető. FIGYELMEZTETÉS Az ülést csak akkor mozgassuk, ha a hátsó üléseken nem tartózkodnak utasok. Az ülés összehajtása Az ülés összehajtását az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki az utas oldali ajtót; húzzuk meg a karokat A-21. ábra és hajtsuk előre az üléstámlát a nyíllal jelzett irányba; ezt követően a támlára B-22. ábrakifejtett erővel nyomjuk azt lefelé: ennek következtében az ülés teljesen összehajtott állapotba kerül és asztalként használható; húzzuk meg a fogantyút C-23. ábra és azután nyomjuk lefelé a támlát: az ülés ilyen módon teljesen lesüllyesztett helyzetbe kerül. 21. ábra F0T0274m 22. ábra F0T0163m 23. ábra F0T0164m 34

36 BESZÁLLÁS A HÁTSÓ ÜLÉSEKRE A hátsó ülések megközelítése a kinyitott két oldalsó tolóajtón keresztül lehetséges (a tudnivalókat lásd a jelen fejezet Ajtók című részében). 24. ábra F0T0165m Az ülés visszaállítása Az ülés normál helyzetbe való visszaállítását az alábbiak szerint végezzük: fogjuk meg a fogantyút A-24. ábra és emeljük felfelé a háttámlát; húzzuk meg a karokat B-25. ábra és ezután emeljük fel az ülést. 25. ábra F0T0237m Az ülés lesüllyesztett helyzetében létrejött hely nem használható rakomány elhelyezésére. Menet közben ezért javasolt a tárgyak elhelyezése és megfelelő rögzítése oly módon, hogy azok ne akadályozzák és ne jelentsenek veszélyt a vezetésre. A vezetőteret és a csomagteret elválasztó fal hiányában a nagyobb méretű tárgyak vagy csomagok részlegesen benyúlhatnak az utastérbe. Ügyeljünk arra, hogy az ilyen tárgyak vagy csomagok megfelelő teherbírású rögzítő elemekkel rögzítve legyenek, hogy ne akadályozzák és ne jelentsenek veszélyt a vezetésre. 35

37 FEJTÁMLÁK ELSŐ FEJTÁMLÁK 26. ábra Magasságuk állítható, és automatikusan a kívánt helyzetben reteszelődnek. Emelés: húzzuk felfelé a fejtámlát a rögzülést jelző kattanásig. Süllyesztés: nyomjuk meg az A gombot, és toljuk lefelé a fejtámlát. 26. ábra F0T0053m A beállítási műveleteket a gépkocsi álló helyzetében, leállított motornál kell elvégezni. A fejtámlákat úgy állítsuk be, hogy azok ne a nyakat, hanem a fej hátsó részét támasszák. Csak ilyen esetben tölthetik be védelmi funkciójukat. A fejtámla védő hatásának optimalizálása érdekében ne döntsük túlzottan hátra a háttámlát, így a felsőtest egyenes lesz, és a fej a fejtámlához a lehető legközelebb kerül. 27. ábra F0T0054m HÁTSÓ (egyes változatoknál) 27. ábra A használathoz emeljük fel azokat. Az alsó, használaton kívüli pozícióhoz nyomjuk meg az A gombot, és nyomjuk a fejtámlát lefelé, egészen a háttámlában lévő helyébe. A fejtámlák kiemeléséhez fel kell húzni azokat a teljesen felemelt (használati) pozícióba a rögzülést jelző kattanásig. FIGYELMEZTETÉS A hátsó ülésen utazó utasok esetében a hátsó fejtámlákat mindig használati (teljesen felemelt) pozícióban kell tartani. 36

38 KORMÁNYKERÉK Egyes változatoknál a kormánykerék magasságban és tengelyirányban állítható. A beállítást az alábbiak szerint végezzük: a beállított helyzet kioldásához toljuk a kart A-28. ábra előre (1. helyzet); állítsuk be a kormánykereket; a beállított helyzet rögzítéséhez húzzuk az A kart hátra, a kormánykerék felé (2. pozíció). 28. ábra F0T0040m VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK BELSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKÖR (egyes változatoknál) 29. ábra A beépített biztonsági szerkezet utassal való erős ütközés esetén leválasztja a tükröt az alapzatáról. A tükör az A átváltókarral két különböző helyzetbe állítható: normál (nappali) vagy vakításmentes (éjszakai). A beállításokat csak a jármű álló helyzetében és álló motornál végezzük. 29. ábra F0T0027m Szigorúan tilos minden utólagos, a kormányszerkezetet vagy a kormányoszlopot érintő beavatkozás, átalakítás (pl. lopásgátló berendezés beszerelése), mert ez súlyosan veszélyezteti a jármű menetbiztonságát és a honosítási követelményeknek való megfelelést, ezen túlmenően a garancia elvesztését is eredményezi. 37

39 B C D 30. ábra F0T0042m KÜLSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK A tükör kézi behajtása Szükség esetén (pl. amikor a szűk helyen való áthaladást akadályoznák) a tükörházakat befordíthatjuk a nyitott pozícióból A-40. ábra a behajtott B pozícióba. Menet közben a tükröket mindig a 30. ábra szerinti A pozícióban kell tartani. Mivel a visszapillantó tükrök felülete domború, a bennük látható tárgyak távolabbinak látszanak, mint ahogy a valóságban vannak. 31. ábra F0T0194m 32. ábra Kézi beállítás Az utastérből a kar A-31. ábra mozgatásával állíthatjuk be a tükröt. F0T0041m Elektromos beállítás (egyes változatoknál) A külső visszapillantó tükrök beállítása csak az indítókulcs MAR állásában lehetséges. Az alábbiak szerint járjunk el: válasszuk ki a kapcsolóval A-32. ábra a beállítani kívánt (jobb vagy bal oldali) tükröt: fordítsuk az A gombot a B állásba, és állítsuk be a bal oldali külső visszapillantó tükröt; fordítsuk az A gombot a D állásba, és állítsuk be a jobb oldali külső visszapillantó tükröt. A beállítás befejezése után állítsuk vissza az A kapcsolót a középső C állásba. 38

40 FŰTŐ ÉS SZELLŐZTETŐ BERENDEZÉS 33. ábra F0T0148m 1. Felső, fix helyzetű levegőnyílások - 2. Középső, beállítható levegőnyílások - 3. Oldalsó, fix helyzetű levegőnyílások - 4. Oldalsó, beállítható levegőnyílások - 5. Alsó levegőkilépő nyílások a lábtérbe 39

41 34. ábra F0T0031m OLDALSÓ ÉS KÖZÉPSŐ, BEÁLLÍTHATÓ LEVEGŐNYÍLÁSOK ábra A - Oldalsó, állítható levegőnyílások. B - Fix helyzetű levegőnyílások az oldalblakokhoz. B - Középső, beállítható levegőnyílások. 35. ábra F0T0030m Az A és a C levegőnyílások használatakor a légterelő lamellák a kívánt pozícióba fordítással irányíthatók. 40

42 FŰTÉS ÉS SZELLŐZTETÉS KEZELŐSZERVEK 36. ábra A: levegőhőmérséklet beállító gomb (meleg/hideg levegő keverése) B: tolókar a belső levegő keringtetés beés kikapcsolásához C: ventilátor kapcsoló forgatógomb D: a levegőelosztás forgatógombja. LEVEGŐELOSZTÁS BEÁLLÍTÁSA A D jelű forgatógomb beállításával az utastérbe lépő levegő elosztásának 5 különböző módját választhatjuk: levegőbelépés a középső és az oldalsó nyílásokon; ß a lábtérbe melegebb, a felsőtestre hűvösebb levegő áramlik ( kétszintű funkció); lehetővé teszi az utastér lehető leggyorsabb felfűtését; az utastér fűtése és egyidejűleg a szélvédő páramentesítése; -a szélvédő és az elülső oldalablakok gyors pára- és jégmentesítése. 36. ábra F0T0074m 41

43 FŰTÉS Az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk teljesen jobbra (a -) szimbólumra); a C gombot állítsuk a kívánt sebességfokozatra; forgassuk a D gombot a: pozícióba a lábtér fűtéséhez és egyidejűleg a szélvédő páramentesítéséhez; ß pozícióba a levegőáramlás megosztásához a lábtérbe irányuló (melegebb levegő) és a műszerfali (hűvösebb levegő) levegőnyílások között; pozícióba a gyors fűtés érdekében. SZÉLVÉDŐ ÉS ELÜLSŐ OLDALABLAKOK GYORS PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE (MAX-DEF funkció) Az alábbiak szerint járjunk el: forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 4 - állásba; forgassuk a D gombot a - szimbólumra; a B tolókart állítsuk a szimbólumra. A pára-/jégmentesség elérésekor a kezelőszervekkel állítsuk be a kívánt kényelmi feltételeknek megfelelő normál használati állapotot. Ablaküvegek páramentesítése Magas külső páratartalom esetén és/vagy esős időben és/vagy magas külső és belső hőmérséklet-különbség esetén az ablakok párásodásának megelőzésére ajánlott beállítások: a B tolókart állítsuk a Y szimbólumra; forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 2 állásba; a D gombot forgassuk a - szimbólumhoz, vagy ha a párásodás nem jelentkezik, a szimbólumra. GYORS FŰTÉS Az alábbiak szerint járjunk el: zárjuk le az összes műszerfali levegőnyílást; forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 4 - állásba; forgassuk a D gombot a. 42

44 VENTILÁTOR SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA Az utastér szellőztetésének megfelelő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyissuk ki teljesen a középső és az oldalsó levegőnyílásokat; forgassuk az A gombot a kék mezőbe; a B tolókart állítsuk a szimbólumra; a C gombot állítsuk a kívánt sebességfokozatra; forgassuk a D gombot a szimbólumra. BELSŐ LEVEGŐ KERINGTETÉS BEKAPCSOLÁSA A B tolókart állítsuk a v pozícióba. A szennyezett külső levegő bejutásának megakadályozása érdekében alagútban vagy forgalmi dugóban tanácsos a belső levegő keringtetés funkciót bekapcsolni. Kerüljük a funkció hosszabb ideig tartó használatát, különösen, ha többen utaznak a járműben, mert jelentősen fokozza az ablakok párásodási hajlamát. FIGYELMEZTETÉS A belső levegő keringtetés funkció használata lehetővé teszi a rendszer működésének (az utastér felfűtésének vagy lehűtésének) meggyorsítását. Azonban nem ajánlatos bekapcsolni esős, hideg időben, mert ilyenkor jelentősen növeli az ablakok párásodási hajlamát. 37. ábra F0T0048m A HÁTSÓ ABLAK ÉS A KÜLSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE (egyes változatoknál) 37. ábra Nyomjuk meg a ( gombot a funkció bekapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a gombon lévő led kigyulladása jelzi. A funkció kikapcsolásához nyomjuk meg ismét a ( gombot. FIGYELMEZTETÉS Ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra, mert ezzel veszélyeztetjük azok megfelelő működését. 43

45 44 MANUÁLIS LÉGKONDICIONÁLÓ RENDSZER (egyes változatoknál) 38. ábra F0T0029m KEZELŐSZERVEK 38. ábra A: levegőhőmérséklet beállító gomb (meleg/hideg levegő keverése); B: tolókar a belső levegő keringtetés beés kikapcsolásához; C: ventilátor sebességfokozat kapcsoló és légkondicionálás be-/kikapcsolása; D: a levegőelosztás forgatógombja. LEVEGŐELOSZTÁS BEÁLLÍTÁSA A D jelű forgatógomb beállításával az utastérbe lépő levegő elosztásának 5 különböző módját választhatjuk: levegőbelépés a középső és az oldalsó nyílásokon; ß a lábtérbe melegebb, a felsőtestre hűvösebb levegő áramlik ( kétszintű funkció); lehetővé teszi az utastér lehető leggyorsabb felfűtését; az utastér fűtése és egyidejűleg a szélvédő páramentesítése; - a szélvédő és az elülső oldalablakok gyors pára- és jégmentesítése. FŰTÉS Az alábbiak szerint járjunk el: az A gombot forgassuk teljesen jobbra (a -) szimbólumra); a D gombot állítsuk a kívánt sebességfokozatra; forgassuk a D gombot a: pozícióba a lábtér fűtéséhez és egyidejűleg a szélvédő páramentesítéséhez; ß pozícióba a levegőáramlás megosztásához a lábtérbe irányuló (melegebb levegő) és a műszerfali (hűvösebb levegő) levegőnyílások között; pozícióba a gyors fűtés érdekében.

46 GYORS FŰTÉS Az alábbiak szerint járjunk el: zárjuk le az összes műszerfali levegőnyílást; forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 4 - állásba; forgassuk a D gombot a ß szimbólumra. SZÉLVÉDŐ ÉS ELÜLSŐ OLDALABLAKOK GYORS PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE (MAX-DEF funkció) Az alábbiak szerint járjunk el: forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 4 - állásba; forgassuk a D gombot a - szimbólumra; a B tolókart állítsuk a szimbólumra. A pára-/jégmentesség elérésekor a kezelőszervekkel állítsuk be a kívánt kényelmi feltételeknek megfelelő normál használati állapotot. FIGYELMEZTETÉS A légkondicionáló nagyon jól használható a páramentesítés meggyorsítására, mert szárítja a levegőt. Az előbbiek szerinti beállítások után a C gomb megnyomásával kapcsoljuk be a légkondicionáló rendszert. Ablaküvegek páramentesítése Magas külső páratartalom esetén és/vagy esős időben és/vagy magas külső és belső hőmérséklet-különbség esetén az ablakok párásodásának megelőzésére ajánlott beállítások: a B tolókart állítsuk a szimbólumra; forgassuk az A gombot a - szimbólumra; forgassuk a C gombot a 2 állásba; a D gombot forgassuk a - szimbólumhoz, vagy ha a párásodás nem jelentkezik, a szimbólumra. VENTILÁTOR SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA Az utastér szellőztetésének megfelelő beállításához az alábbiak szerint járjunk el: nyissuk ki teljesen a középső és az oldalsó levegőnyílásokat; forgassuk az A gombot a kék mezőbe; a B tolókart állítsuk a szimbólumra; a C gombot állítsuk a kívánt sebességfokozatra; forgassuk a D gombot a szimbólumra; BELSŐ LEVEGŐ KERINGTETÉS BEKAPCSOLÁSA A B tolókart állítsuk a v pozícióba. A szennyezett külső levegő bejutásának megakadályozása érdekében alagútban vagy forgalmi dugóban tanácsos a belső levegő keringtetés funkciót bekapcsolni. Kerüljük a funkció hosszabb ideig tartó használatát, különösen, ha többen utaznak a járműben, mert jelentősen fokozza az ablakok párásodási hajlamát. FIGYELMEZTETÉS A belső levegő keringtetés funkció használata lehetővé teszi a rendszer működésének (az utastér felfűtésének vagy lehűtésének ) meggyorsítását. Azonban nem ajánlatos bekapcsolni esős, hideg időben, mert ilyenkor jelentősen növeli az ablakok párásodási hajlamát. 45

47 LÉGKONDICIONÁLÁS (hűtés) Az alábbiak szerint járjunk el: forgassuk az A gombot a kék mezőbe; forgassuk a C gombot a 4 - állásba; a B tolókart állítsuk a v szimbólumra; forgassuk a D gombot a szimbólumra; nyomjuk meg a C gombot. Hűtés beállítása Az alábbiak szerint járjunk el: a B tolókart állítsuk a szimbólumra; az A gombot forgassuk jobbra a hőmérséklet növelése érdekében; forgassuk el a C gombot balra a ventilátor sebesség csökkentéséhez. 39. ábra F0T0048m A HÁTSÓ ABLAK ÉS A KÜLSŐ VISSZAPILLANTÓ TÜKRÖK PÁRA- ÉS JÉGMENTESÍTÉSE (egyes változatoknál) 39. ábra Nyomjuk meg a ( gombot a funkció bekapcsolásához. A funkció bekapcsolt állapotát a gombon lévő led kigyulladása jelzi. A funkció kikapcsolásához nyomjuk meg ismét a ( gombot. FIGYELMEZTETÉS Ne ragasszunk címkét, matricát a hátsó ablak belső felületén lévő fűtőszálakra, mert ezzel veszélyeztetjük azok megfelelő működését. A BERENDEZÉS A A légkondicionáló berendezést a téli időszakban is havonta legalább egyszer, kb. 10 perces időtartamra be kell kapcsolni. A nyári évszak beállta előtt ellenőriztessük a berendezés működőképességét egy Fiat márkaszervizben. 46

48 KÜLSŐ VILÁGÍTÁS A bal oldali kapcsolóval 40. ábra vezérelhetjük a külső világítás lámpáit. A külső világítás csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. A külső világítás bekapcsolásakor a műszercsoport és a műszerfalon elhelyezkedő különböző kezelőszervek megvilágítása bekapcsol. VILÁGÍTÁS KIKAPCSOLVA A rovátkolt, forgatható kapcsológyűrű O állásban. HELYZETJELZŐ FÉNYEK Forgassuk a kapcsológyűrűt 6 állásba. Kigyullad a műszercsoport 3 visszajelző lámpája. 40. ábra F0T0220m PARKOLÓFÉNYEK Bekapcsoláshoz, kizárólag kihúzott vagy STOP állásban levő indítókulcs mellett fordítsuk a kapcsológyűrűt először a O és ezt követően a 6 vagy a 2 pozícióba. Kigyullad a műszercsoport 3 visszajelző lámpája. Az irányjelző kar segítségével lehet kiválasztani az egyik (jobb vagy bal) oldali helyzetjelző lámpák bekapcsolását. TOMPÍTOTT FÉNYSZÓRÓK Forgassuk a kapcsológyűrűt 2 állásba. Kigyullad a műszercsoport 3 visszajelző lámpája. TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK A kapcsológyűrű 2 állásában húzzuk a kapcsolókart a kormánykerék felé (2. instabil pozíció). Kigyullad a műszercsoport 1 visszajelző lámpája. A távolsági fényszórók kikapcsolásához húzzuk hátra, a kormánykerék felé a kapcsolókart (a tompított fényszórók ismét kigyulladnak). A FÉNYSZÓRÓK FELVILLANTÁSA (FÉNYKÜRT) A rovátkolt gyűrű bármely állásában húzzuk hátra, a kormánykerék felé a kapcsolókart (1. instabil pozíció). Kigyullad a műszercsoport 1 visszajelző lámpája. 47

49 IRÁNYJELZŐK 41. ábra Mozgassuk a kapcsolókart a középső (stabil) helyzetéből: felfelé (1. pozíció): a jobb oldali irányjelző bekapcsolása; lefelé (2. pozíció): a bal oldali irányjelző bekapcsolása. A műszercsoport Î vagy visszajelző fényei az irányjelzőkkel egyidejűleg villognak. A kormánykerék visszaforgatásakor a kapcsolókar automatikusan visszaáll az alaphelyzetébe. Ha csak rövid ideig akarjuk az irányjelzőt működtetni, például a kormánykerék minimális elforgatását igénylő sávváltás esetén, a kapcsolókart fel- vagy lefelé csak olyan mértékben mozdítsuk, hogy az még ne kerüljön a stabil pozícióba. Elengedéskor a kar visszatér a kiindulási állásba. 41. ábra F0T0157m Sávváltás funkció ( lane change ) Ha menet közben sávváltoztatást szeretnénk jelezni, fél másodpercnél rövidebb ideig mozdítsuk a bal oldali kapcsolókart instabil pozícióba. A kiválasztott oldalon az irányjelző háromszor villan, majd automatikusan kikapcsol. FOLLOW ME HOME BERENDEZÉS Ez a funkció lehetővé teszi a jármű előtti tér megvilágítását egy beállítható időtartamra. Bekapcsolás Kihúzott vagy STOP állásban levő indítókulcs mellett, a motor leállítását követő 2 percen belül húzzuk a kapcsolókart hátra, a kormánykerék felé. A kar minden egyes hátrahúzása 30 másodperccel, maximum 210 másodperces időtartamra meghosszabbítja a tompított fényszórók bekapcsolási idejét, amelynek végén automatikusan kikapcsolnak a fényszórók. A kapcsolókar hátrahúzásakor a műszercsoport 3 visszajelző lámpája kigyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet), és így marad, amíg a funkció bekapcsolt állapotban van. A kapcsolókar első működtetésekor a visszajelző lámpa kigyullad, és a funkció automatikus kikapcsolásáig égve marad. A kapcsolókar minden egyes hátrahúzására csak a világítás időtartama nő. Kikapcsolás Legalább 2 másodpercig tartsuk a kormánykerék felé hátrahúzva a kapcsolókart. 48

50 ABLAKTÖRLŐ ÉS -MOSÓ A jobb oldali kormánykapcsolóval 42. ábra vezérelhetjük a szélvédőtörlő és -mosó, továbbá a hátsó ablaktörlő és -mosó működtetését (egyes változatoknál). SZÉLVÉDŐTÖRLŐ/ SZÉLVÉDŐMOSÓ Ez a funkció csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. A jobb oldali kapcsolókar négy különböző pozícióba állítható: O Oszélvédőtörlő kikapcsolva. szakaszos törlés. folyamatos lassú törlés. folyamatos gyors törlés. 42. ábra F0T0158m Ha a kapcsolókart felfelé A-42. ábra mozdítjuk (instabil pozíció), a törlés csak annyi ideig tart, ameddig a kart manuálisan ebben a pozícióban tartjuk. Elengedésekor a kar visszatér eredeti pozíciójába, és automatikusan leállítja a szélvédő törlését. Ha a kapcsológyűrű a állásban helyezkedik el, a szélvédőtörlő működési sebessége automatikusan a jármű sebességéhez igazodik. Működő szélvédőtörlő mellett, a hátrameneti fokozat kapcsolásakor automatikusan bekapcsol a hátsó ablaktörlő. Soha ne használjuk az ablaktörlőt az üvegre rakódott hó vagy jég eltávolítására. Ilyen esetben, ha a szélvédőtörlőnek nagy erőt kellene kifejtenie, a túlterhelés elleni védelem néhány másodpercre leállítja a törlő működését. Ha a működés ezután nem áll helyre, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 49

51 Intelligens mosás funkció Amikor a kapcsolókart a kormánykerék felé húzzuk (instabil pozíció), működésbe lép a szélvédőmosó. A kapcsolókart legalább fél másodpercig hátrahúzva tartva, egy mozdulattal automatikusan bekapcsolható a szélvédőmosó és -törlő. A kar elengedése után a szélvédőtörlő még három törlési mozgást végez. Kb. 6 másodperc elteltével a ciklust egy újabb szélvédőtörlés zárja le. HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ/ HÁTSÓ ABLAKMOSÓ (egyes változatoknál) Ez a funkció csak az indítókulcs MAR állásában működtethető. Bekapcsolás A kapcsológyűrű ' pozícióba fordításával a hátsó ablaktörlő a következők szerint lép működésbe: szakaszos üzemmódban, ha a szélvédőtörlő kikapcsolt állapotban van; szinkron üzemmódban (a szélvédőtörlő gyakoriságának felével), ha a szélvédőtörlő bekapcsolt állapotban van; folyamatos üzemmódban hátramenetben és bekapcsolt funkcióval. Ha a szélvédőtörlő be van kapcsolva a sebességváltó hátrameneti fokozatba kapcsolásakor, a hátsó ablaktörlő is folyamatos üzemmódba kapcsol. Amikor a kapcsolókart a műszerfal felé toljuk (instabil pozíció), működésbe lép a hátsó ablakmosó. Ha legalább fél másodpercig eltolva tartjuk a kapcsolókart, működésbe lép a hátsó ablaktörlő. A kar elengedésekor, mint a szélvédőtörlő esetében, bekapcsol az intelligens mosás funkció. Kikapcsolás A működés a kapcsolókar elengedésekor befejeződik. Ne használjuk az ablaktörlőt az üvegre rakódott hó vagy jég eltávolítására. Ilyen esetben, ha a szélvédőtörlőnek nagy erőt kellene kifejtenie, a túlterhelés elleni védelem néhány másodpercre leállítja a törlő működését. Ha a működés ezután nem áll helyre, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 50

52 BELSŐ VILÁGÍTÁS ELÜLSŐ MENNYEZETVILÁGÍTÁS BILLENŐ BURÁVAL A világítás az egyik elülső ajtó nyitásakor automatikusan kigyullad, a becsukásakor kialszik. Csukott ajtóknál a világítás be- és kikapcsolása a bura A-43. ábra bal oldalának megnyomásával lehetséges. ELÜLSŐ MENNYEZETI LÁMPA SPOTLÁMPÁKKAL 44. ábra (egyes változatoknál) A mennyezetvilágítás az A kapcsoló működtetésére kigyullad vagy kialszik. Az A kapcsoló középső állásában a C és a D lámpák az ajtók nyitásakor/becsukásakor kigyulladnak/kialszanak. Az A kapcsoló bal oldalának megnyomására a C és a D lámpák mindig kikapcsolt állapotban maradnak. Az A kapcsoló jobb oldalának megnyomására a C és a D lámpák mindig bekapcsolt állapotban maradnak. 43. ábra F0T0113m 44. ábra F0T0121m A lámpák kigyulladása és kialvása fokozatosan történik. A B kapcsoló szolgál a spotlámpák működtetésére. A mennyezetvilágítás kikapcsolt állapotában egyenként működteti: a bal oldal megnyomásával a C lámpát; a jobb oldal megnyomásával a D lámpát. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt kiszállunk a gépkocsiból, ügyeljünk arra, hogy mindkét kapcsoló a középső állásban legyen. Az ajtók becsukáskor így a világítás kialszik, és elkerülhetjük az akkumulátor lemerülését. Mindenesetre, ha a lámpát bekapcsolva felejtettük, a beépített időzítés a motor leállítása után 15 perccel automatikusan kikapcsolja a belső világítást. 51

53 45. ábra F0T0114m HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST BILLENŐ BURÁVAL (egyes változatoknál) A világítás az egyik elülső ajtó nyitásakor automatikusan kigyullad, a becsukásakor kialszik. Csukott ajtóknál a világítás be- és kikapcsolása a bura A-45. ábra bal oldalának megnyomásával lehetséges. 46. ábra F0T0273m HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST KAPCSOLÓVAL (egyes változatoknál) A világítás az oldalsó tolóajtók és a hátsó csomagtérajtó nyitásakor automatikusan kigyullad, becsukásakor kialszik. Csukott ajtóknál a világítás be- és kikapcsolása a bura A-46. ábra megnyomásával lehetséges. Az A kapcsoló 3 különböző pozícióba állítható: a kapcsoló középső állásában (0. pozíció) az egyik ajtó kinyitásakor a lámpa kigyullad; a kapcsoló felső részének megnyomására (1. pozíció) a világítás mindig bekapcsolt állapotban marad; a kapcsoló alsó részének megnyomására (2. AUTO OFF pozíció) a világítás mindig kikapcsolt állapotban marad. 52

54 C B A BELSŐ VILÁGÍTÁS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A belső világítás be- és kikapcsolása az alábbiak szerint történik: A 47. ábra AUTO KIVEHETŐ MENNYEZETI LÁMPA (egyes változatoknál) A rakodótér jobb oldalán helyezkedik el. Egyaránt használható rögzített fényforrásként és hordozható elemlámpaként. A hordozható lámpa A-47. ábra használatához először nyomjuk meg a B gombot, és emeljük ki a lámpát a fészkéből a nyíllal jelzett irányban. Ezután a C kapcsolóval működtessük a lámpát. Amikor a kivehető lámpa a tartóhoz csatlakoztatott fix helyzetben van, a beépített akkumulátora automatikusan töltődik. A töltés a gépkocsi álló helyzetében, STOP állásba fordított vagy kihúzott indítókulcs esetén is, maximum 15 percig folytatódik. F0T0115m 48. ábra F0T0252m CSOMAGTÉR VILÁGÍTÁS (egyes változatoknál) 48. ábra A csomagtér világítás a csomagtérajtó nyitásakor automatikusan kigyullad, a becsukásakor kialszik. Belső világítás bekapcsolás központi zár nélkül Elülső mennyezeti lámpa: az első oldalajtók nyitásakor bekapcsol. Hátsó mennyezeti lámpa: kézi bekapcsolás. Hordozható lámpa (a hátsó mennyezeti lámpa alternatívájaként): a fix rész kézi bekapcsolásával. Belső világítás kikapcsolás központi zárral Elülső és hátsó mennyezeti lámpa (opcionális hordozható lámpával is): kikapcsolnak (fokozatos fényerő-csökkenéssel) az oldalsó tolóajtók, a hátsó raktérajtók vagy az első oldalajtók becsukásakor. Független rakodótér világítással Elülső mennyezeti lámpa: kikapcsol (fokozatos fényerő-csökkenéssel) az első oldalajtók becsukásakor. Hátsó mennyezeti lámpa (opcionális hordozható lámpával is): kikapcsol (fokozatos fényerő-csökkenéssel) a hátsó ajtók becsukásakor. 53

55 KEZELŐSZERVEK VÉSZVILLOGÓ A vészvillogó a gyújtáskapcsoló bármely állásában, a kapcsoló A-49. ábra megnyomására működik. A berendezés működése közben a műszercsoportban levő Î és visszajelző lámpák villognak. A kikapcsolásához nyomjuk meg ismét az A kapcsolót. FIGYELMEZTETÉS A vészvillogó használatát az adott ország KRESZ előírásai szabályozzák. Tartsuk be a vonatkozó előírásokat. Vészfékezés jelzése (egyes változatoknál) Vészfékezés esetén a vészvillogók automatikusan bekapcsolnak, és ezzel egyidejűleg a műszercsoportban kigyulladnak a Î és a figyelmeztető lámpák. A funkció a vészfékezési feltételek megszûnésekor automatikusan kikapcsol. Ez a funkció megfelel a jelenleg érvényben lévő törvényi előírásoknak. 49. ábra KÖDFÉNYSZÓRÓK (egyes változatoknál) 50. ábra A ködfényszórók a 5 gomb megnyom sával kapcsolhatók be, amennyiben a helyzetjelző világítás is be van kapcsolva. A műszercsoportban levő 5 visszajelző lámpa ekkor kigyullad. A kikapcsolás a gomb ismételt megnyomásával történik. A F0T0049m 50. ábra F0T0036m HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK 50. ábra A hátsó ködlámpák a 4 gomb megnyomásával kapcsolhatók be, amennyiben a tompított fényszórók vagy az első ködfényszórók is be vannak kapcsolva. A műszercsoportban levő 4 visszajelző lámpa ekkor kigyullad. A kikapcsolás a gomb újbóli megnyomásával vagy a helyzetjelző lámpák és/vagy (egyes változatoknál) a ködfényszóró kikapcsolásával történhet. 54

56 ÜZEMANYAG-ELZÁRÓ RENDSZER Ütközéses baleset esetén működésbe lépve: megszakítja az üzemanyag-ellátást, így leállítja a motort; automatikusan kireteszeli az ajtózárakat; bekapcsolja a belső világítást. Egyes változatoknál az üzemanyag-elzárás működésbe lépését a kijelzőn megjelenő Blocco carburante intervenuto vedere manuale (Üzemanyag-elzárás működésbe lépett, ld. a Kezelési útmutatót) felirat jelzi. Gondosan vizsgáljuk át a motorteret, az üzemanyagtartály környékét és a gépkocsi alatti útfelületet az esetleges szivárgás felderítésére. Baleset után fordítsuk az indítókulcsot STOP állásba, hogy elkerüljük az akkumulátor lemerülését. A gépkocsi megfelelő működésének viszszaállításához az alábbiak szerint járjunk el: az indítókulcs MAR állásba fordítása; a jobb oldali irányjelző bekapcsolása; a jobb oldali irányjelző kikapcsolása; a bal oldali irányjelző bekapcsolása; a bal oldali irányjelző kikapcsolása; a jobb oldali irányjelző bekapcsolása; a jobb oldali irányjelző kikapcsolása; a bal oldali irányjelző bekapcsolása; a bal oldali irányjelző kikapcsolása; az indítókulcs STOP állásba fordítása. Ha ütközéses baleset után üzemanyagfolyást vagy szivárgásra utaló szagot észlelünk, a tűzveszély elkerülése érdekében ne állítsuk vissza az üzemanyag-ellátást. 55

57 BELSŐUTASTÉR KARTÁMASZ A VEZETŐÜLÉSEN (egyes változatoknál) 51. ábra Egyes változatokon a vezetőülés kartámasszal van ellátva. A kartámasz az ábrán bemutatott módon, a nyíl által jelzett irányában le- vagy felhajtható. 51. ábra F0T0056m 53. ábra F0T0069m KESZTYŰTARTÓ (egyes változatoknál) A kesztyűtartó nyitásához húzzuk meg a fogantyút A-53. ábra. 52. ábra F0T0187m RAKODÓREKESZEK 52. ábra A rakodórekesz a műszerfalban, az utasüléssel szemben található. Ne utazzunk nyitott fedelű kesztyűtartóval: ez baleset esetén az utas sérülését okozhatja. 56

58 A 54. ábra F0T0075m 55. ábra ELEKTROMOS CSATLAKOZÓALJZAT (12 V) A 12 V-os elektromos csatlakozóaljzat 54. ábra a középső konzolon található, és az indítókulcs MAR állásában működik. F0T0118m SZIVARGYÚJTÓ (egyes változatoknál) A középső konzolon található. A szivargyújtó működtetéséhez a gyújtáskulcs MAR állásában nyomjuk be a gombot A- 55. ábra. Néhány másodperc múlva a gomb visszaugrik az eredeti helyzetébe, és a szivargyújtó használatra kész FIGYELMEZTETÉS Mindig ügyeljünk arra, hogy a szivargyújtó valóban kikapcsolt. A szivargyújtó erősen felmelegszik. Ezért kezeljük óvatosan, és ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön gyermekek kezébe: tűzveszély vagy égési sérülés veszélye. 56. ábra F0T0117m HAMUTARTÓ 56. ábra (egyes változatoknál) A hamutartót egy rugós rögzítésű, kivehető műanyag tartály képezi, amely a középső konzolon, a pohártartóban helyezhető el. A hamutartót ne használjuk egyidejűleg papírhulladék és cigarettacsikkek elhelyezésére: a papírhulladék a cigarettacsikktől meggyulladhat. 57

59 57. ábra F0T0188m NAPELLENZŐK 57. ábra A vezető és utas oldali napellenzők fel- és lehajthatók, továbbá oldalra kifordíthatók. A vezető oldali napellenző mögött kisebb dokumentumok, jegyek elhelyezésére szolgáló iratzseb található. A gépkocsi egyes változatain az utas oldali napellenző hátoldalán piperetükör van beépítve. 58. ábra F0T0204m IRATTARTÓ ASZTAL (egyes változatoknál) A műszerfal középső, az autórádió feletti részén van kialakítva az irattartó asztal A-59. ábra, amely egyes változatokon az ábra szerint, a felemelt hátsó részének a műszerfalra támasztásával írótáblaként is használható. 59. ábra F0T0207m A 60. ábra F0T0135m Ne használjuk az írótáblát függőleges helyzetben a jármű mozgása közben. KIHAJTHATÓ HÁTSÓ OLDALABLAKOK 59. ábra A kinyitásukhoz az alábbiak szerint járjunk el: fordítsuk a kart A-60. ábra kifelé, amíg az ablak kinyílik. nyomjuk a kart visszafelé a reteszelődést jelző kattanásig. Az ablakok zárását a nyitásnál leírtakkal ellentétes sorrendben végezzük a kar reteszelődését jelző, hallható kattanásáig. 58

60 AJTÓK AJTÓK KÖZPONTI ZÁRÁSA/NYITÁSA AJTÓK LEZÁRÁSA KÍVÜLRŐL Az ajtózár csak akkor működik, ha az öszszes ajtó be van csukva. Ha egy vagy több ajtó nyitva van a távvezérlő Ø gombjának megnyomását követően, az irányjelzők kb. 3 másodpercig gyorsan villog. Az összes ajtó zárásához forgassuk el a vezető oldali ajtó zárhengerébe illesztett kulcsot az óramutató járásával megegyező irányba. A távirányító Ø gombjának kétszeri, rövid megnyomásával működésbe hozhatjuk a dead lock biztonsági zárás funkciót (ld. a Dead lock funkció című fejezetrészt). 61. ábra F0T0242m Ajtók nyitása kívülről Az összes ajtózár nyitásához nyomjuk meg röviden a távvezérlő Æ gombját, ekkor az időzített utastérvilágítás kigyullad, és az irányjelzők kétszer felvillannak. Az összes ajtó nyitásához forgassuk el a vezető oldali ajtó zárhengerébe illesztett kulcsot az óramutató járásával ellentétes irányba OLDALSÓ TOLÓAJTÓK (egyes változatoknál) Mielőtt kinyitnánk egy ajtót, győződjünk meg arról, hogy a művelet biztonságos körülmények között történik. Üzemanyagtöltés előtt mindig győződjünk meg arról, hogy a jobb oldali tolóajtó teljesen be legyen zárva; ellenkező esetben károsodhat a tolóajtó és a nyitott tanksapka fedélnél reteszelő szerkezet, amely az üzemanyagtöltés során avatkozik be. Az üzemanyagtöltés közben, a töltőcsonk fedél nyitott állapotában a jobb oldali tolóajtót nem lehet kinyitni. 59

61 Az oldalsó tolóajtó rugós reteszelő szerkezettel van ellátva, amely a teljesen kinyitott helyzetben rögzíti az ajtót: a rögzítéshez az ajtót egyszerűen toljuk hátra a nyitott végállásig, a záráshoz pedig toljuk határozottan előre. Minden esetben ügyeljünk arra, hogy az ajtó teljesen kinyitott helyzetben megfelelően megakadjon a reteszelő szerkezeten. Ha a gépkocsival lejtős úton parkolunk, ne hagyjuk a tolóajtót nyitva, még rögzített helyzetben sem: egy esetleges, váratlan lökés esetén az kiakadhat, és előrelendülve becsapódhat. 62. ábra F0T0209m Az ajtók nyitása/zárása kívülről Nyitás: fordítsuk el a kulcsot a zárhengerben, és húzzuk az ajtókilincset A-62. ábra a nyíl irányának megfelelően, azután húzzuk hátra az ajtót a nyitott helyzetben való reteszelődésig. Zárás: a külső kilincsnél A-62. ábra fogva toljuk előre az ajtót a zárt helyzetig. Fordítsuk a zárba helyezett kulcs tollát a zárási pozícióba. 63. ábra 64. ábra F0T0137m A F0T0197m Mielőtt a gépkocsit nyitott tolóajtóval várakozni hagyjuk, mindig ellenőrizzük, hogy annak megbízható rögzítése megtörténjen. Az ajtók nyitása/zárása belülről Nyitás: nyomjuk meg a fogantyút A- 63. ábra az ajtózár kireteszeléséhez, ezután a kilincsnél A-64. ábra fogva húzzuk hátra az ajtót a nyitott helyzetben való reteszelődésig. Zárás: nyomjuk meg a fogantyút A- 63. ábra a rögzítés oldásához, majd előretolással csukjuk be az ajtót. 60

62 GYERMEK I ZÁR 65. ábra Megakadályozza az oldalsó tolóajtók belülről történő nyitását. A berendezés be- vagy kikapcsolása csak az oldalsó tolóajtó kinyitott állapotában történhet: 1. pozíció - bekapcsolva (az ajtó blokkolva); 2. pozíció: kikapcsolva (az ajtó belülről nyitható). A gyermekbiztonsági zár bekapcsolt marad akkor is, amikor az ajtózárakat az elektromos központi zárral nyitjuk ki. 65. ábra F0T0138m Mindig kapcsoljuk be ezt a berendezést, amikor gyermeket szállítunk a gépkocsiban. 66. ábra F0T0139m HÁTSÓ, KÉTSZÁRNYÚ AJTÓ 66. ábra (egyes változatoknál) Mindkét hátsó ajtószárny rugós kitámasztó szerkezettel van ellátva, amelyek kb. 90 -os szögben kinyitott helyzetben rögzítik az ajtókat. A rugós kitámasztók erőssége a kényelmes kezeléshez van kialakítva, így egy véletlen ütközés vagy erős szél esetén a kitámasztó rugók elengedhetik az ajtószárnyakat, és azok becsapódhatnak. 61

63 67. ábra F0T0140m Nyitás/zárás az első ajtószárny nyitása kívülről A nyitáshoz fordítsuk el a zárba helyezett kulcsot, vagy nyomjuk meg a távvezérlő gombját, és ezután húzzuk meg a kilincset A-67. ábra a nyíllal jelzett irányba. A záráshoz fordítsuk záró pozícióba a kulcsot, vagy nyomjuk meg a távvezérlő Á gombját. Záráskor először mindig a jobb oldali, a 66. ábrán 2-es jelű ajtószárnyat csukjuk be teljesen, és csak ezt követően csukjuk be a bal oldali, a 66. ábrán 1-es jelű ajtószárnyat. Soha ne egyszerre csukjuk be a két ajtószárnyat. 68. ábra F0T0060m 69. ábra F0T0142m Nyitás szükséghelyzetben első ajtószárny, a jármű belsejéből A jármű belsejéből húzzuk meg a fogantyút A-68. ábra. A második ajtószárny nyitása Az első ajtószárny kinyitása után húzzuk meg a kart A-69. ábra a nyíl által jelzett irányba. FIGYELMEZTETÉS A kart A-69. ábra csakis az ábrán nyíllal jelzett irányban mozdítsuk el. 62

64 ABLAKEMELŐK ELEKTROMOS ABLAKEMELŐK ELÖL (egyes változatoknál) A vezető oldali ajtópanelek burkolatán helyezkednek el a nyomógombok 70. ábra, amelyek a gyújtáskulcs MAR állásában az alábbiakat vezérlik: A: A bal oldali ablak nyitását/zárását B: A jobb oldali ablak nyitását/zárását A kívánt ablaküveg nyitásához/zárásához nyomjuk meg az A vagy a B gombot. A gombok egyikét röviden megnyomva az ablaküveg elmozdulása szakaszos, míg hosszú megnyomás hatására bekapcsol a folyamatos, automatikus működtetés mind nyitás, mind zárás irányban. Az ablaküveg a kívánt helyzetben az A vagy a B mozgatógomb ismételt megnyomására áll meg. Az ablaküvegek (egyes változatoknál) olyan becsípődésgátló biztonsági rendszerrel van felszerelve, amely érzékeli, ha a záródás során valamilyen akadály kerül az üveg útjába; ilyen esetben az érzékelő megállítja a mozgást, és visszafelé mozgatja az üveget. 70. ábra F0T0044m FIGYELMEZTETÉS Ha a becsípődésgátló rendszer egy percen belül 5 alkalommal aktiválódott, vagy üzemzavar lépett fel, a rendszer automatikusan a recovery (önvédelmi) üzemmódba lép. Ezt az állapotot az jelzi, hogy az ablak mozgása a záródás közben szakaszos. Ilyen esetben szükséges a rendszer helyreállítása, ami a következők szerint történik: nyissuk ki az ablakokat; vagy fordítsuk az indítókulcsot STOP, majd MAR állásba. Ha nincsenek rendellenességek, az ablak automatikusan visszatér a normál működési módba. FIGYELMEZTETÉS Az indítókulcs STOP állásba fordítása vagy kihúzása után az elektromos ablakmozgatás még kb. 2 percig működtethető, de ez a funkció egy ajtó kinyitása esetén azonnal kikapcsol. Az elektromos ablakemelők helytelen használata veszélyes lehet. A működtetés előtt és közben is mindig ügyeljünk arra, hogy az utasok testi épségét ne veszélyeztessék sem közvetlenül a mozgó üvegek, sem az olyan tárgyak, amelyeket magával húz, vagy amelyeknek nekiütközik. Mindig húzzuk ki a gyújtáskulcsot, amikor kiszállunk a gépkocsiból, hogy megelőzzük az ablakemelők felügyelet nélküli működtetését, ami a gépkocsiban maradó utasokra veszélyt jelenthet. ELSŐ ABLAKEMELŐK MANUÁLIS MŰKÖDTETÉSE Egyes változatokon az elülső oldalablakok manuálisan mozgathatók. A nyitáshoz vagy záráshoz a megfelelő oldali kézi forgattyút használjuk. 63

65 CSOMAGTÉR CSOMAGTÉRAJTÓ NYITÁSA KÍVÜLRŐL A csomagtérajtó nyitása (a zár kireteszelt állapotában) csak a járművön kívülről, a fogantyún A-71. ábra elhelyezett elektromos kilincs használatával lehetséges. A csomagtérajtó továbbá bármikor kinyitható, amikor a jármű ajtajai kireteszelt állapotúak. A csomagtérajtó zár nyitása az egyik első ajtó nyitásával, vagy a távvezérlővel történő ajtónyitással vagy a mechanikus kulcs használatával együtt megy végbe. 71. ábra A F0T0250m NYITÁS HELYZETBEN BELÜLRŐL Szükség esetén a csomagtér belülről az alábbiakban leírt módon nyitható: Nyissuk ki az oldalsó tolóajtót, és hajtsuk előre a hátsó ülések háttámláját; a csomagtérben nyomjuk meg a fogantyút A-72. ábra, és nyissuk ki a csomagtérajtót. 72. ábra A F0T0285m,Ha olyan területen utazunk, ahol az üzemanyag-feltöltés nehézségekbe ütközik, és kannában tartalék üzemanyagot viszünk magunkkal, szigorúan tartsuk be a törvényi előírásokat, csak jóváhagyott típusú kannát h sználjunk, és rögzítsük azt megfelelően. Legyünk tudatában annak, hogy még a legnagyobb elővigyázatosság mellett is növekszik a tűzveszély egy esetleges baleset bekövetkezésekor. 64 Rakodáskor mindig ügyeljünk arra, hogy ne lépjük túl a megengedett terhelési értékeket (lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Gondosan rendezzük el és rögzítsük a csomagokat, mert azok előrecsúszása egy esetleges hirtelen fékezéskor az utasok sérülését okozhatja.

66 A A E B D 73. ábra F0T0061m 74. ábra KALAPTARTÓ POLC KIEMELÉSE A hátsó kalaptartó polc 73. ábra két részből áll. A teljes kiemelését az alábbiak szerint végezzük: nyissuk ki a csomagtérajtót, és a csapnak A-74. ábra az ülékből A-75. ábra való kiakasztásával emeljük fel az első B- 76. ábra részt; a csapoknak B és C-75. ábra az ülékekből D és E-76. ábra történő kiakasztásával emeljük ki a hátsó részt B-74. ábra; 75. ábra A A Teljesen előrehajtott ülésnél az előzőekben leírtak szerint kiemelt kalaptartó polc az elülső ülések támlája és az előrehajtott hátsó ülések között helyezhető el. A kalaptartó polc visszahelyezéséhez a fent leírt műveleteket fordított sorrendben hajtsuk végre. A F0T0062m F0T0063m 76. ábra F0T0287m Teljes mértékben tilos a hátsó üléssor előrehajtott háttámláján rakományt vagy csomagokat szállítani. Az első ülések támlájának ütköző tárgyak súlyos sérüléseket okozhatnak a járműben utazóknak. 65

67 A B 77. ábra F0T0288m 79. ábra F0T0066m A B 81. ábra F0T0290m Teljes hátsó üléssel szerelt változatok A csomagtér további megnöveléséhez húzzuk meg a támla hátulján lévő fogantyút A-78. ábra, és hajtsuk előre az ülést és a háttámlát 79. ábra. 78. ábra F0T0065m A CSOMAGTÉR MEGNÖVELÉSE Az alábbiak szerint járjunk el: nyissuk ki a csomagtérajtókat, és emeljük ki a hátsó kalaptartó polcot (az utasításokat ld. az előző részben); süllyesszük le teljesen a hátsó ülések fejtámláit; 80. ábra F0T0289m húzzuk oldalra és igazítsuk el a biztonsági övet, és ügyeljünk arra, hogy ne legyen megcsavarodva; húzzuk meg a kart A-77. ábra a háttámla rögzítésének oldásához, és döntsük előre a háttámlát; így egy egységes rakodófelületet kapunk. A támlarögzítés kioldását a B piros csík megjelenése mutatja; Osztott hátsó üléssel szerelt változatok A csomagtér további megnöveléséhez húzzuk meg a támla hátulján lévő fogantyút A- 80. ábra, és hajtsuk előre az ülést és a háttámlát 81. ábra. MEGJEGYZÉS A teljes és az osztott ülések az üléspárna hátsó részén rugalmas rögzítőfülekkel vannak ellátva, amelyek lehetővé teszik az előrehajtott ülésnek az első ülések fejtámláihoz való rögzítését. 66

68 3 1 2 A 82. ábra A HÁTSÓ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA Ha a rakomány terjedelme szükségessé teszi, a rakodótér tovább bővíthető a hátsó ülés teljes eltávolításával. Először hajtsuk előre az ülést az előzőekben leírt módon, azután húzzuk meg az ülés két oldalán alul található karokat A- 82. ábra (oldalanként egy). A F0T0291m 83. ábra A HÁTSÓ ÜLÉS VISSZAÁLLÍTÁSA Az alábbiak szerint járjunk el: ellenőrizzük a biztonsági övek megfelelő elhelyezkedését a számukra szolgáló vezető elemekben; állítsuk vízszintes helyzetbe az előrehajtott ülést, és ellenőrizzük annak biztos reteszelődését; hajtsuk hátra, a használati helyzetbe a háttámlát, és ellenőrizzük annak biztos reteszelődését. Az osztott ülések üléspárnái alatt található címke (83. ábra) tartalmazza a padlólemezhez való rögzítés műveletét. F0T0302m 84. ábra F0T0058m RAKOMÁNY RÖGZÍTÉSE 84. ábra A rakomány rögzítéséhez a csomagtér padlón (a változattól függő számú) lehorgonyzó gyűrű áll rendelkezésre. 67

69 MOTORHÁZTETŐ NYITÁS Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk meg a kart A-85. ábra a nyíl által jelzett irányba; húzzuk meg az emeltyűt B-66. ábra, és emeljük fel a motorháztetőt; nyissuk ki a motorháztetőt; emeljük fel a kitámasztót A-87. ábra, és kísérjük azt kézzel, amíg nem rögzül a kinyitott helyzetében; A motorháztető felemelése előtt győződjünk meg arról, hogy az ablaktörlő karok nincsenek felemelve a szélvédőről. 85. ábra F0T0045m 86. ábra F0T0067m A 88. ábra A ZÁRÁS Az alábbiak szerint járjunk el: egy kézzel tartsuk megemelve a motorháztetőt, amíg a másik kezünkkel húzzuk magunk felé a kart A-88. ábra, majd engedjük le a B kitámasztót; Engedjük le a motorháztetőt a motortér fölé, kb. 20 cm magasságra, azután hagyjuk szabadon leesni. A motorháztető megemelésével győződjünk meg arról, hogy teljesen reteszelődött, és nem csak a biztosító horog rögzíti. Ez utóbbi esetben ne nyomjuk lefelé a motorháztetőt, hanem emeljük fel, és ismételjük meg az előbbi műveletet. B F0T0283m 87. ábra F0T0216m 68

70 F0Q0603m 1 2 CLACK = OK PUSH TO OPEN 1 2 PULL TO CLOSE TETŐCSOMAGTARTÓ/ SÍLÉCTARTÓ RÖGZÍTÉSEK ELŐKÉSZÍTÉSE A tetőcsomagtartó előkészített rögzítései az A és a B-90. ábra pontokban találhatók. 89. ábra F0T0215m FIGYELMEZTETÉS Az itt leírt nyitási / zárási műveleteket a motorháztető belső oldalán elhelyezett címke illusztrálja (lásd 89. ábra). A biztonság érdekében menet közben feltétlenül szükséges a motorháztető megfelelő reteszelődése. Ezért mindig ellenőrizzük a motorháztető megfelelő reteszelődését. Ha menet közben észrevesszük, hogy a záródás nem megfelelő, azonnal álljunk meg, és végezzük el a motorháztető megfelelő zárását. HOSSZANTI TARTÓRUDAK 91. ábra (egyes változatoknál) A gépkocsi egyes változatait gyárilag két hosszanti tetőcsomagtartó rúddal szerelik, amelyek a megfelelő speciális kiegészítésekkel alkalmasak különféle tárgyak (sílécek, szörfdeszka stb.) szállítására. Szigorúan tartsuk magunkat a megengedett külső méreteket meghatározó, érvényben lévő törvényi előírásokhoz. Rendezzük el egyenletesen a csomagokat, és ne felejtsük el, hogy megrakott tetőcsomagtartóval a gépkocsi oldalszél-érzékenysége megnő. 90. ábra F0T0278m 91. ábra F0T0208m Néhány kilométer megtétele után ellenőrizzük ismét, hogy a rögzítőcsavarok meghúzása megfelelő-e. Soha ne lépjük túl a Műszaki adatok című részben megadott megengedett terhelési értékeket. 69

71 FÉNYSZÓRÓK A FÉNYSUGÁR BEÁLLÍTÁSA A helyes fényszóró-beállítás alapvető fontosságú a vezetési kényelem, továbbá a gépkocsivezető és a közlekedés többi résztvevőjének biztonsága szempontjából. Mivel az előírás szerint beállított fényszórókkal biztosíthatók a legjobb látási és láthatósági feltételek, a jármű fényszóróit helyesen be kell állítani. A fényszórók ellenőrzését és szükség szerinti beállítását Fiat márkaszervizben végeztessük el. FÉNYSZÓRÓ MAGASSÁGÁLLÍTÁS Az indítókulcs MAR állásában és bekapcsolt tompított fényszórók esetében működik. Megterhelt járműnél a hátsó rész lesüllyedése a fényszórókból kilépő fénysugár irányának megemelkedését eredményezi. Ilyenkor szükséges a fényszóró-beállítás ismételt helyesbítése. 92. ábra F0T0037m Fényszóró magasságállítás A beállításhoz működtessük a műszerfali kapcsolópanelen elhelyezett Ò és apple 92. ábra gombokat. A műszercsoport kijelzője megjeleníti a beállításra vonatkozó pozíciót. 0. pozíció egy vagy két személy az első üléseken. 1. pozíció öt személy. 2. pozíció öt személy + terhelés a csomagtérben. 3. pozíció vezető + megengedett maximális terhelés a csomagtérben. FIGYELMEZTETÉS A szállított súly elosztásának változása esetén mindig ellenőrizzük a fényszórókból kilépő fénysugár irányát. KÖDFÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA (egyes változatoknál) A fényszórók ellenőrzését és szükség szerinti beállítását Fiat márkaszervizben végeztessük el. A FÉNYSZÓRÓK BEÁLLÍTÁSA KÜLFÖLDÖN A tompított fényszórók azon ország forgalmi rendje szerint vannak beállítva, ahol a gépkocsit forgalmazták. Az olyan országokban, ahol ellentétes a forgalmi rend, a szembejövők vakításának elkerülése érdekében szükséges a fényszórók részleges letakarása, amelyhez megfelelően kialakított, nem átlátszó, öntapadó fólia használandó. A megfelelő fólia a Lineaccessori Fiat tartozékok választékában, a Fiat márkaszervizekben kapható. 70

72 ABS RENDSZER A fékberendezés integráns részét képezi ez a rendszer, amely bármilyen útfelület és fékezési intenzitás esetén megakadályozza, hogy egy vagy több kerék blokkoljon és ebből következőleg megcsússzon, garantálva a gépkocsi feletti uralom megőrzését még vészfékezés során is. A berendezést kiegészíti az EBD (Electronic Braking Force Distribution - elektronikus fékerőelosztó) rendszer, amely megosztja a fékhatást az első és a hátsó kerekek között. FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer maximális hatékonyságának elérése érdekében szükséges egy kb. 500 km-es bejáratási periódus: ilyenkor nem ajánlottak a hirtelen, ismétlődő és hosszantartó fékezések. A RENDSZER BEAVATKOZÁSA Az ABS működésbe lépése fékezés közben a fékpedál enyhe pulzálásából és az ezt kísérő zajból észlelhető: ez azt jelzi, hogy csökkenteni kell a sebességet az útfelület tapadási jellemzőihez alkalmazkodás érdekében. Amikor az ABS működésbe lép, és a fékpedál pulzálását érezzük, ne csökkentsük a pedálra kifejtett nyomóerőt, hanem félelem nélkül, erősen tartsuk lenyomva azt. Így érhető el a legrövidebb, az útfelület tapadási jellemzőinek megfelelő fékút. Ha az ABS működésbe lép, az annak a jele, hogy a gumiabroncsok és az útfelület közötti tapadás elérte a határértéket: ezért csökkentsük a sebességet, hogy alkalmazkodjunk a rendelkezésre álló tapadáshoz. Az ABS lehetővé teszi a rendelkezésre álló tapadás lehető legjobb kihasználását, de nem tudja megnövelni azt, ezért mindenképpen szükséges az elővigyázatosság és a fölösleges kockázatok elkerülése csúszós útfelületen. ÜZEMZAVAROK JELZÉSE ABS üzemzavar A műszercsoport figyelmeztető lámpájának > kigyulladása (egyes változatoknál a konfigurálható multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet) együtt a rendszer üzemzavarát jelzi. Ebben az esetben a fékrendszer eredeti hatásossága megmarad, de nélkülöznünk kell az ABS által biztosított előnyöket. Utunkat óvatosan folytassuk, és keressük fel a legközelebbi Fiat márkaszervizt a rendszer ellenőrzése céljából. 71

73 EBD üzemzavar A műszercsoport és figyelmeztet > lámpáinak és x kigyulladása (egyes változatoknál a konfigurálható multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet) együtt a rendszer üzemzavarát jelzi. Ebben az esetben az erős fékezés a hátsó kerekek korai blokkolásához és a jármű megfarolásához vezethet. Ezért a lehető legnagyobb óvatossággal vezessünk, és keressük fel a legközelebbi Fiat márkaszervizt a rendszer ellenőrzése céljából. Abban az esetben, ha a műszercsoportnak csak a x figyelmeztető lámpája világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), azonnal állítsuk le a járművet, és forduljunk a legközelebbi Fiat márkaszervizhez. A folyadék esetleges szivárgása a hidraulikus rendszerből súlyosan veszélyezteti mind a hagyományos, mind blokkolásgátló típusú fékrendszer működését. BRAKE ASSIST (az ESP berendezésbe integrált, vészfékezés esetén működő rásegítés) (egyes változatoknál) A kikapcsolhatatlan rendszer felismeri a vészfékezést (a fékpedál benyomási sebessége alapján), és lehetővé teszi a fékberendezés hidraulikus nyomásának megnövelését, ami segíti a vezetőt a gyorsabb és hatásosabb fékbeavatkozás elérésében. A Brake Assist az ESP rendszerrel felszerelt változatokon, az ESP rendszer üzemzavara esetén kapcsol ki (amit a műszer a á figyelmeztető lámpa kigyulladásával, egyes változatoknál a multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel együtt jelez). Amikor az ABS működésbe lép, és a fékpedál pulzálását érezzük, ne csökkentsük a pedálra kifejtett nyomóerőt, hanem félelem nélkül, erősen tartsuk lenyomva azt. Így érhető el a legrövidebb, az útfelület tapadási jellemzőinek megfelelő fékút. ESP RENDSZER (Electronic Stability Program - Elektronikus menetstabilizáló) (egyes változatoknál) Ez egy olyan rendszer, amely ellenőrzi a gépkocsi menetstabilitását, és segít az iránytartás megőrzésében a gumiabroncsok tapadásának elvesztése esetén is. Az ESP rendszer különösen hasznosnak bizonyul akkor, amikor az útfelület tapadási viszonyai megváltoznak. Az ESP, az ASR és (egyes változatoknál) az emelkedőn megtartó Hill Holder rendszerekkel együtt megtalálhatók az MSR (visszakapcsoláskor a motor fékező nyomatékát szabályozó) és a HBA (pánikfékezés esetén a féknyomást automatikusan megnövelő) rendszerek is. A RENDSZER BEAVATKOZÁSA A műszercsoport á figyelmeztető lámpájának villogása jelzi, ami informálja a vezetőt, hogy a gépkocsi kritikus stabilitási és tapadási állapotba került. 72

74 A RENDSZER BEKAPCSOLÁSA Az ESP rendszer minden motorindításkor automatikusan bekapcsol, és nem lehet kikapcsolni. ÜZEMZAVAROK JELZÉSE Az ESP rendszer esetleges működési zavar esetén automatikusan kikapcsol, és a műszercsoport á figyelmeztető lámpája kigyullad (egyes változatoknál) a multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel és az ASR OFF nyomógombon lévő led felgyulladásával együtt (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek fejezetet). Ilyen esetben minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Az ESP rendszer által nyújtott teljesítmény nem késztetheti a vezetőt szükségtelen és helytelen kockázatok vállalására. A vezetési viselkedésnek mindig meg kell felelnie az útviszonyoknak, a látási feltételeknek és a forgalmi körülményeknek. A közlekedésbiztonság fenntartásának felelőssége mindig a gépkocsivezetőt terheli. HILL HOLDER RENDSZER (EMELKEDŐN MEGTARTÓ RENDSZER) Ez a berendezés az ESP rendszer integráns része, és az emelkedőn történő elindulást segíti. Automatikusan bekapcsol az alábbi feltételek esetén: emelkedőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb emelkedőn áll, a motor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó üresben vagy a hátramenetitől eltérő fokozatban van; lejtőn: ha a gépkocsi 5%-osnál meredekebb lejtőn áll, a motor jár, a fékpedál benyomva, a sebességváltó hátrameneti fokozatban van. Elinduláskor az ESP rendszer vezérlőegysége fenntartja a fékerőt a kerekeken, amíg az induláshoz elegendő nyomaték nem jön létre, vagy mindenesetre maximum 2 másodpercig, lehetővé téve a jobb láb kényelmes áthelyezését a fékpedálról a gázpedálra. Ha ez a két másodperc elindulás nélkül telik el, a rendszer automatikusan kikapcsol, és fokozatosan megszünteti a fékerőt. Ebben a fékerő elengedési fázisban a fékek jellegzetes, mechanikus kioldási zaja hallható, ami a gépkocsi hamarosan bekövetkező elindulását jelzi. Üzemzavarok jelzése A rendszer esetleges üzemzavarát a digitális kijelzővel ellátott műszercsoport * figyelmeztető lámpájának, a multifunkciós kijelzővel ellátott műszercsoport á figyelmeztető lámpájának kigyulladása jelzi (egyes változatoknál) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek fejezetet). FIGYELMEZTETÉS A Hill Holder rendszer nem rögzítőfék, ezért soha ne szálljunk ki a gépkocsiból a kézifékkar behúzása, a motor leállítása és az első sebességfokozatba kapcsolás nélkül. Az ESP és ASR rendszerek megfelelő működése érdekében feltétlenül szükséges, hogy mindegyik keréken azonos gyártmányú, típusú, tökéletes állapotú és mindenekelőtt az előírt típusú, gyártmányú és méretű gumiabroncsok legyenek. 73

75 ASR RENDSZER (Antislip Regulator - Kipörgésgátló) Ez a rendszer a jármű vonóerejét szabályozza, és automatikusan beavatkozik, amikor egyik vagy mindkét hajtott kerék kipörög. A kipörgés körülményeitől függően két különböző szabályozó rendszer aktiválódik: ha a kipörgés mindkét kereket érinti, az ASR a motor által továbbított nyomatékot korlátozva avatkozik be; ha a kipörgés csak egy kereket érint, az ASR a kipörgő kereket automatikusan lefékezve avatkozik be. Az ASR rendszer beavatkozása különösen az alábbi körülmények között bizonyul hasznosnak: a kanyar belső ívén gördülő kerék a dinamikus terhelésváltás vagy a túlzott gyorsítás miatt kipörög; a kerekekhez az útviszonyokhoz képest túl nagy nyomaték jut; csúszós, havas vagy jeges útfelületen gyorsításkor; a kerekek tapadásának elvesztésekor nedves útfelületen (aquaplaning). Az ESP és ASR rendszerek megfelelő működése érdekében feltétlenül szükséges, hogy mindegyik keréken azonos gyártmányú, típusú, tökéletes állapotú és mindenekelőtt az előírt típusú, gyártmányú és méretű gumiabroncsok legyenek. MSR rendszer (motorfék nyomaték szabályozása) Az ASR integráns részét képezi ez a rendszer, amely nagyon hirtelen visszakapcsoláskor avatkozik be, és a motor hajtónyomatékának megnövelésével lecsökkenti a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ezzel a hajtott kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony tapadási feltételek esetén a jármű stabilitásának elvesztéséhez vezethet. A rendszer be-/kikapcsolása Az ASR rendszer a motor minden egyes indításakor automatikusan bekapcsol. Menet közben az ASR funkció a műszerfali A-93. ábra gomb megnyomásával bármikor ki- vagy bekapcsolható. 93. ábra F0T0317m A funkció kikapcsolt állapotát a gomb led kigyulladása és egyes változatoknál a multifunkciós kijelzőn megjelenő megfelelő üzenet jelzi. Ha menet közben az ASR funkciót kikapcsoltuk, az a következő motorindításkor automatikusan ismét bekapcsol. Havas útfelületen, felszerelt hóláncokkal való közlekedés során hasznos lehet az ASR funkció kikapcsolása: ugyanis ilyen körülmények közötti indulási fázisában a meghajtott kerekek kipörgése nagyobb vonóerőt biztosít. 74

76 A rendszer által nyújtott teljesítmény nem késztetheti a vezetőt szükségtelen és helytelen kockázatok vállalására. A vezetési viselkedésnek mindig meg kell felelnie az útviszonyoknak, a látási feltételeknek és a forgalmi körülményeknek. A közlekedésbiztonság fenntartásának felelőssége mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ASR rendszer megfelelő működése érdekében feltétlenül szükséges, hogy mindegyik keréken azonos gyártmányú, típusú, tökéletes állapotú és mindenekelőtt az előírt típusú, gyártmányú és méretű gumiabroncsok legyenek. ÜZEMZAVAROK JELZÉSE Esetleges működési rendellenességek során az ASR rendszer automatikusan kikapcsol, és a műszercsoport á figyelmeztető lámpája kigyullad a multifunkciós kijelzőn megjelenő üzenettel együtt (egyes változatoknál) (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). Ilyen esetben minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. TRACTION PLUS RENDSZER (egyes változatoknál/piacokon) A Traction Plus segíti a vezetést és az alacsony tapadású (havas, jeges, sáros stb.) útfelületen az elindulást, lehetővé teszi ugyanazon a tengelyen a motornyomaték megfelelő elosztását, amikor mindkét kerék kipörög. A Traction Plus fékezi a tapadásukat vesztett (vagy a többi keréknél jobban kipörgő) kerekeket, ezzel átviszi a motornyomatékot azokra a kerekekre, melyek jobban tapadnak a talajra. Ez a funkció kézzel kapcsolható a műszerfalon levő T+ gomb (94. ábra) megnyomásával, a rendszer 30 km/h sebességi határérték alatt működik. A sebességhatár meghaladásakor a funkció automatikusan kikapcsol (a gombon levő fénydióda égve marad), és újra bekapcsol, amint a sebesség 30 km/h alá csökken. 94. ábra F0T0311m A Traction Plus működése A gépjármű indításakor a rendszer ki van kapcsolva. A Traction Plus rendszer bekapcsolásához nyomja meg a T+ gombot (94. ábra): a gombon levő fénydióda kigyullad. A Traction Plus rendszer bekapcsolásával a következő funkciók is bekapcsolódnak: az ASR funkció letiltása a motornyomaték teljes mértékű kihasználásának érdekében; az első tengely differenciálmű blokkolása a fékrendszer révén, a nem egyenletes talajon történő meghajtás optimalizálásához. A Traction Plus rendszer rendellenes működése esetén a műszercsoporton kigyullad és folyamatosan ég a á jelzőlámpa á. 75

77 EOBD RENDSZER Az EOBD (European On Board Diagnosis) diagnosztikai rendszer folyamatos ellenőrzés alatt tartja jármű a károsanyag kibocsátással kapcsolatban álló alkatrészeit. Továbbá ez a rendszer a műszercsoporton kigyulladó U figyelmeztető lámpával (és egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt) jelzi is azokat a körülményeket, amelyek ezeket az alkatrészeket károsíthatják (lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet). A rendszer célja a következő: állandó ellenőrzés alatt tartani a berendezés hatékonyságát; jelezni azokat a működési zavarokat, amelyek a károsanyag kibocsátás megnövekedését eredményezik; jelezni néhány károsodott egység cseréjének szükségességét. A rendszer továbbá el van látva egy diagnosztikai csatlakozóval, amelyre a megfelelő műszert csatlakoztatva lehetséges a memorizált hibakódok kiolvasása, több más speciális diagnosztikai és a motor működésével összefüggő paraméterrel együtt. Ezt a vizsgálatot az erre feljogosított szervek közúti ellenőrzés során is elvégezhetik. FIGYELMEZTETÉS Az üzemzavarok kijavítása után a Fiat márkaszervizek a rendszer hibátlan működésének ellenőrzése céljából elvégezhetik a berendezés tesztelését próbapadon, vagy ha szükséges, akár hosszabb távú próbaút során is. Ha az indítókulcs MAR állásba fordításakor a U figyelmeztető lámpa nem gyullad ki, illetve menet közben kigyullad, és folyamatosan vagy villogó fénnyel világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), a lehető leghamarabb forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. A U figyelmeztető lámpa működését közúti ellenőrzések alkalmával a hatóságok is ellenőrizhetik megfelelő készülék segítségével. Mindig tartsuk be az adott országban érvényes törvényi előírásokat. 76

78 PARKOLÁS- ÉRZÉKELŐK (egyes változatoknál) A hátsó lökhárítóba épített parkolás-érzékelők 95. ábra szaggatott hangjelzéssel tájékoztatják a gépkocsi vezetőjét a jármű mögötti akadályokról. BEKAPCSOLÁS Az érzékelők hátrameneti sebességfokozatba kapcsoláskor automatikusan aktiválódnak. A hangjelzések gyakorisága egyre növekszik, ahogy a gépkocsi és az akadály közötti távolság csökken. 95. ábra F0T0211m HANGJELZÉS A hátrameneti sebességfokozat kapcsolásakor a rendszer automatikusan üzemkész állapotba kerül, amiről egy szaggatott hangjelzéssel tájékoztatja a vezetőt (a rendszer bekapcsolását egy rövid hangjelzés jelzi). A hangjelzés gyakoriságának változása: a hangjelzések gyakorisága növekszik, ha a gépkocsi és az akadály közötti távolság csökken; a hangjelzés folyamatossá válik, amikor a jármű és az akadály közötti távolság kb. 30 cm-nél kisebbre csökken, és megszűnik, mihelyt a távolság növekedni kezd; a távolság állandó értéken maradása esetén a hangjelzések gyakorisága nem változik. Érzékelési távolságok Hatósugár középen: 120 cm Hatósugár oldalt: 60 cm Ha az érzékelők egynél több akadályt észlelnek, a hangjelzés a legközelebbi tárgy távolságáról tájékoztat. ÜZEMZAVAROK JELZÉSE Az érzékelő rendszer üzemzavaráról a hátrameneti fokozat kapcsolásakor egy 3 másodperces időtartamú hangjelzés tájékoztat. A parkolást segítő rendszer megfelelő működése érdekében nagyon fontos, hogy a lökhárítókban elhelyezett érzékelők mindig tiszták, sártól, portól, hótól, jégtől mentesek legyenek. Az érzékelők tisztításakor feltétlenül ügyeljünk arra, hogy meg ne sértsük vagy karcoljuk meg azokat; ennek érdekében tehát ne használjunk száraz, kemény, durva textildarabot. Az érzékelőket mindig tiszta, esetleg autósamponos vízzel mossuk le. Autómosóban a nagynyomású vízzel vagy gőzzel való tisztításkor a fúvókát csak rövid ideig és legalább 10 cm távolságban tartsuk az érzékelőktől. 77

79 MŰKÖDÉS UTÁNFUTÓ VONTATÁSAKOR A parkolás-érzékelők automatikusan kikapcsolnak, amikor az utánfutó áramellátó kábel elektromos csatlakozóját a vonóhorog csatlakozóaljzatába illesztjük. A parkolás-érzékelők automatikusan bekapcsolnak, amikor lekötjük az utánfutó elektromos csatlakozását. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A gépkocsival való parkoláskor fordítsunk különös figyelmet az olyan akadályokra, amelyek az érzékelő felett vagy alatt helyezkednek el. Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy egyes tárgyak olyan közel vannak a jármű hátsó részéhez, hogy az érzékelők nem érzékelik azokat, így sérülést okozhatunk a járművön vagy a tárgyakon. A sérült, sárral, hóval, jéggel borított érzékelők által küldött jelek megváltozhatnak, és hasonló hatása lehet annak is, ha a közelben ultrahangot is kibocsátó hangforrások (pl. tehergépkocsi légfék, légkalapács) vannak. Az érzékelők megfelelő működése érdekében szükséges, hogy a hátsó, kétszárnyú ajtók csukva legyenek. A nyitott ajtók akadályozzák a rendszer pontos működését: ezért mindig zárjuk be a hátsó ajtókat. A parkolási és egyéb veszélyes manőverek esetén a felelősség mindig a gépkocsivezetőt terheli. Az ilyen manőverek végrehajtása során mindig győződjünk meg arról, hogy személyek (főleg gyermekek) vagy állatok nincsenek a manőver területén. A parkolás-érzékelők a vezető számára csupán hasznos segítségnek tekintendők, ezért még kis sebesség mellett is, mindig a legnagyobb körültekintéssel kell az ilyen veszélyes manővereket végezni. 78

80 AUTÓRÁDIÓ (egyes változatoknál) A Compact Disc vagy (egyes változatoknál) Compact Disc MP3-lejátszóval kombinált autórádió használatát lásd a jelen Kezelési és karbantartási útmutatóhoz mellékelt kiegészítésben. ALAP ELŐKÉSZÍTÉS A berendezés a következőkből áll: a rádiókészülék áramellátó vezetékei; az elülső hangszórók vezetékei (a külső tükrök beállító gombjának burkolata mögött); az első oldalajtókba épített hangszórók vezetékei; a hátsó hangszórók vezetékei (a hátsó kalaptartó polc mentén) (egyes változatoknál); autórádió üreg; az antenna vezetéke. EXTRA ELŐKÉSZÍTÉS A berendezés a következőkből áll: a rádiókészülék áramellátó vezetékei; az elülső hangszórók vezetékei (a külső tükrök beállító gombjának burkolata mögött); az első oldalajtókba épített hangszórók vezetékei; a hátsó hangszórók vezetékei (a hátsó kalaptartó polc mentén) (egyes változatoknál); két magashang-sugárzó a külső tükrök beállító gombjának burkolata mögött; két közepes-mélysugárzó hangszóró az elülső ajtókban; két hátsó hangszóró (a hátsó kalaptartó polcba építve) (egyes változatoknál); autórádió üreg; az antenna vezetéke; antenna. 96. ábra F0T0032m AZ AUTÓRÁDIÓ BEÉPÍTÉSE Az autórádiót a műszerfal középső részén, a rakodórekesz helyére kell beépíteni: ennek kiemelésekor hozzáférhetünk az előkészített kábelekhez. A rakodódoboz kiemeléséhez nyomjuk meg a nyelveket A-96. ábra. A járműben található autórádió előkészítéshez történő csatlakozáshoz forduljunk Fiat márkaszervizhez, így elkerülhetjük a jármű biztonságát veszélyeztető lehetséges zavarokat. 79

81 80 ELEKTROMOS/ ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK BEÉPÍTÉSE A gépkocsi megvásárlása után csak olyan elektromos/elektronikus berendezéseket szabad beépíteni, amelyeken az alábbi jelzések fel vannak tüntetve: A Fiat Group Automobiles S.p.A. abban az esetben engedélyezi rádió adó-vevő készülék beépítését, ha azt képzett szakember, a gyártó és a törvény előírásait betartva, speciális szakműhelyben végzi el. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi műszaki jellemzőit megváltoztató berendezések beépítése és egyéb módosítások következményeként a hatóságok bevonhatják a gépjármű forgalmi engedélyét, a gyártó pedig érvénytelenítheti a garanciát, ha a meghibásodás közvetlen vagy közvetett kapcsolatban van a nem megengedett átalakítással. A Fiat Group Automobiles S.p.A. semmilyen garanciát nem vállal az olyan tartozékok beépítésére vonatkozóan, amelyeket nem a Fiat Group Automobiles S.p.A. szállított vagy ajánlott, és amelyek beszerelését nem az előírásoknak megfelelően végezték el. RÁDIÓ ADÓ-VEVŐ KÉSZÜLÉKEK ÉS MOBILTELEFONOK Rádió adó-vevő készülékek (mobiltelefonok, CB-rádió és hasonlók) külső antenna felszerelése nélkül nem használhatók a gépkocsi belsejében. FIGYELMEZTETÉS Az ilyen készülékek használata a gépkocsi belsejében (külső antenna nélkül) működési zavarokat okozhat a gépkocsi elektronikus vezérlési rendszerében, amely veszélyezteti a jármű üzem- és menetbiztonságát, emellett potenciális veszélyt jelent a gépkocsi utasainak egészségére is. Az ilyen hírközlő eszközök sugárzási és vételi lehetőségeit jelentősen befolyásolhatja a karosszérialemezek árnyékoló hatása is. A hivatalos EC jóváhagyással rendelkező mobiltelefonok (GSM, GPRS, UMTS) használata során szigorúan tartsuk magunkat a telefonkészülék gyártója által előírt utasításokhoz. A JÁRMŰ FELTÖLTÉSE ÜZEMANYAGGAL BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK Kizárólag ólmozatlan, legalább 95 (RON) oktánszámú benzint használjunk. FIGYELMEZTETÉS A károsodott katalizátor hatástalanná válik, és akadálytalanul átengedi a környezetre káros kipufogógázokat. FIGYELMEZTETÉS Soha ne töltsünk ólomtartalmú benzint az üzemanyagtartályba, még szükséghelyzetben és a legkisebb mennyiségben sem, mert az javíthatatlanul károsítja a katalizátort.

82 DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOK Működés alacsony hőmérséklet esetén Alacsony hőmérséklet esetén a gázolaj folyékonysága a paraffinkiválás miatt csökkenhet, sűrűbbé válhat, így eltömheti az üzemanyagszűrőt, ami az üzemanyag-ellátó rendszer rendellenes működését okozhatja. A probléma elkerülésére a kereskedelemben általában az évszaknak megfelelően, háromféle típusú gázolaj kapható: nyári típusú, téli típusú és arktikus típusú (hideg/magashegységi használathoz). Ha a kapható üzemanyag nem az aktuális hőmérsékletnek megfelelő, töltsünk a tartályba még az üzemanyagtöltés előtt TUTELA DI- ESEL ART gázolajadalékot a csomagoláson feltüntetett keverési arány szerint. Ha a gépkocsival hosszabb ideig közlekedünk vagy parkolunk hegyvidéki/hideg területen, helyi üzemanyagtöltő állomásokon kapható üzemanyagot tankoljunk. Továbbá ilyen helyzetben ajánlatos az üzemanyagtartályt mindig legalább félig töltve tartani. A Diesel-motoros járművekhez üzemanyagként kizárólag gépjárműmotorokhoz előírt, az EN 590 európai szabvány szerinti minőségű gázolaj használható. Más termékek vagy keverékek használata végzetesen károsíthatja a motort, és a garancia megszűnését eredményezi. Ha véletlenül másfajta üzemanyag került a tankba, a motort nem szabad beindítani, és le kell üríteni az üzemanyagtartályt. Ha a motort bármilyen rövid ideig is beindítottuk, a tartályon túl a teljes üzemanyag-ellátó kört is le kell üríteni. ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE Az üzemanyagtartály teljes feltöltését úgy érhetjük el, hogy a töltőpisztoly automatikus zárása után még kétszer rátöltünk, a második automatikus lezárásig. További rátöltést ne alkalmazzunk, mert az zavart okozhat az üzemanyag-ellátó rendszerben. 97. ábra ÜZEMANYAG TÖLTŐCSONK SAPKA A C F0T0068m Nyitás 1) kifelé húzva nyissuk ki a fedelet A- 97. ábra, tartsuk rögzítve a B sapkát, helyezzük a gyújtáskulcsot a tanksapka zárhengerébe és fordítsuk el a kulcsot az óramutató járásával ellentétesen. 2) Az óramutató járásával ellentétesen forgatva vegyük le a tanksapkát. A tanksapka az elvesztés megelőzésére a fedélhez rögzített, és az erre szolgáló C biztosító zsinórral van ellátva. Az üzemanyagtöltés közben akasszuk a tanksapkát a fedélre az ábrán látható módon. Zárás 1) Helyezzük a tanksapkát (kulccsal együtt) a helyére, és forgassuk az óramutató járásával ellentétes irányba egy vagy több kattanásig. 2) Fordítsuk el a kulcsot az óramutató járásával megegyezően, húzzuk ki, majd csukjuk be a fedelet. 81

83 Az üzemanyagtartály légmentesen zárt, ezért a belsejében enyhe túlnyomás alakulhat ki. A tanksapka lecsavarásakor emiatt jelentkező sziszegő hang tehát teljesen normális jelenség. Nyílt lánggal vagy égő cigarettával ne közelítsük meg az üzemanyagtartály betöltőnyílását. az erős hősugárzás tüzet okozhat. Ne hajoljunk túl közel a töltőnyíláshoz, így elkerülhetjük a mérgező gőzök belélegzését. KÖRNYEZETVÉDELEM A benzinmotoroknál alkalmazott károsanyagkibocsátás csökkentő berendezések: háromfunkciós katalitikus átalakító (katalizátor); Lambda-szonda; benzingőz párolgásgátló rendszer. Továbbá még próba céljából se járassuk a motort egy vagy több lehúzott gyertyakábellel. A Diesel-motoroknál alkalmazott károsanyag-kibocsátás csökkentő berendezések: oxidációs katalizátor; kipufogógáz visszavezető rendszer (EGR); részecskeszűrő (DPF) (egyes változatoknál). DPF RÉSZECSKESZŰRŐ (Diesel Particulate Filter) (egyes változatoknál) A Diesel részecskeszűrő (Diesel Particulate Filter) egy, a kipufogórendszerben elhelyezett mechanikus szűrő, amely fizikailag választja ki a Diesel-motorok kipufogógázában lévő koromrészecskéket. A részecskeszűrő a jelenleg érvényes és a közeljövőben hatályba lépő előírásoknak megfelelően, közel teljes mértékben képes kiválasztani a szennyező koromrészecskéket. A gépkocsi normál használata során a motor vezérlőegysége egy sor adatot tárol (pl. utazási idő, az út típusa, elért hőmérsékletek stb.), amelyekből kiszámítja a szűrőben felhalmozódott részecskék mennyiségét. Miután a szűrő fizikailag választja ki a részecskéket, ezért időközönként a koromrészecskék kiégetésével tisztítani (regenerálni) kell. A regenerálás automatikusan, a szűrő állapotának és a jármű használati körülményeinek megfelelően, a motor vezérlőegysége által kiadott utasításra megy végbe. A regenerálás folyamán a következő jelenségek észlelhetők: az alapjárati fordulatszám kismértékű megemelkedése, hűtőventilátor működésbe lépése, a füstölés kismértékű növekedése, magas kipufogógáz hőmérséklet. Ezek a jelenségek nem tekintendők hibának, és nem okoznak károsodást sem a motorban, sem a környezetben. Az erre vonatkozó üzenet megjelenése esetén lásd a Figyelmeztető lámpák és üzenetek című fejezetet. 82

84 I ÖVEK S.B.R. RENDSZER ÖVFESZÍTŐK GYERMEKEK OS SZÁLLÍTÁSA ELŐKÉSZÍTÉS AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSÉHEZ ELÜLSŐ LÉGZSÁKOK OLDALLÉGZSÁKOK (oldallégzsák)

85 I ÖVEK A I ÖVEK HASZNÁLATA A biztonsági öveket egyenes felsőtesttel, a háttámlának dőlve kell viselni. A biztonsági övek becsatolásakor az A- 1. ábra rögzítőnyelvet a reteszelődést jelző kattanásig toljuk a B csat nyílásába. A hevedert óvatosan húzzuk; ha eközben megakad, engedjük kissé vissza, majd megrántás nélkül, lassan ismét húzzuk ki. Az övek kikapcsolásához nyomjuk meg a C gombot. Visszacsévélődéskor vezessük kézzel a hevedert, hogy elkerüljük annak megcsavarodását. 1. ábra F0T0147m Menet közben soha ne nyomjuk meg a kioldó gombot (C-1. ábra). Az összes hátsó ülés is hárompontos, inerciális rendszerű, automatikus visszacsévélésű biztonsági övekkel van ellátva. Gondoljunk arra is, hogy erős ütközés esetén a hátsó utasok előreesése, ha nem viselnek becsatolt biztonsági övet, komoly veszélyt jelenthet nem csak saját maguk, hanem az első üléseken utazókra is. A beépített visszacsévélő szerkezet révén a biztonsági öv hevederének hossza automatikusan alkalmazkodik az utazó testméreteihez, és közben mozgásszabadságot is biztosít. Erősen lejtős felületen álló járműnél a csévélő szerkezet blokkolhatja a biztonsági övet, ami teljesen normális jelenség. A feltekercselő mechanika nemcsak ütközés esetén, hanem az öv megrántásakor, hirtelen fékezéskor, gyors kanyarvételnél is blokkolhatja a hevedert. 84

86 2. ábra F0T0193m A hátsó ülések biztonsági öveinek helyes összekapcsolását és viselési módját a 2. ábra mutatja. FIGYELMEZTETÉS A háttámla megfelelő beakadását az A karokon lévő piros csík (B-3. ábra) eltűnése jelzi. Ha látható a piros csík, az azt jelzi, hogy a háttámla nem akadt be, rögzítése nem megfelelő. 3. ábra A FIGYELMEZTETÉS A háttámlák előredöntése utáni normál pozícióba való viszszaállítását követően mindig rendezzük el a biztonsági öveket a használatra kész pozícióba. Ügyeljünk a háttámla megfelelő rögzítésére mindkét oldalon (B piros csík nem látható), mert az hirtelen fékezés esetén előrelendülve az utasok sérülését okozhatja. B F0T0288m S.B.R. RENDSZER A gépkocsi S. B. R. (biztonsági öv emlékeztető) rendszerrel is el van látva, amely az alábbi módon figyelmezteti a vezetőt és az elöl ülő utast a biztonsági öv megfelelő becsatolásának elmaradására: a < figyelmeztető lámpa folyamatosan világít, és az első 6 másodpercben folyamatos hangjelzés hallható; a < figyelmeztető lámpa villog, és 90 másodpercig szaggatott hangjelzés hallható. Az akusztikus figyelmeztetés végleges kikapcsolása érdekében forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Az S.B.R. rendszer működésének viszszaállítása a kijelző set-up menüjén keresztül is lehetséges. 85

87 ÖVFESZÍTŐK A biztonsági övek által nyújtott védelmet még hatásosabbá teszik az elülső üléseknél elhelyezett övfeszítő berendezések, amelyek erős frontális vagy oldalütközés esetén azonnal, néhány centiméterrel viszszahúzzák a biztonsági övet. A heveder így erősebben szorul a vezető vagy az utas testére, ezáltal korlátozza annak előreesését. A felcsévélő szerkezet blokkolása jelzi azt, hogy az övfeszítő működésbe lépett, és ezután a heveder még kézzel segítve sem húzható vissza. FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő akkor biztosítja a leghatékonyabb védelmet, ha a heveder szorosan simul viselőjének mellkasára és medencéjére. Aktiválódáskor az övfeszítő egy kevés, füstszerű port is kibocsát, ez a füst azonban nem ártalmas az egészségre, és nem utal tűz keletkezésére. Az övfeszítő szerkezete semmilyen karbantartást vagy kenést nem igényel. Bármilyen beavatkozás vagy módosítás az övfeszítő szerkezeten annak működésképtelenségét okozhatja. Ha víz vagy sár került a szerkezet belsejébe (pl. árvíz, tengeri hullámverés stb. esetén), a berendezést haladéktalanul ki kell cseréltetni. Az övfeszítő csak egyetlen alkalommal használható. Ha az övfeszítő aktiválódott, cseréltessük ki egy Fiat márkaszervizben. A berendezés hatásos élettartama a kesztyűtartó belsejében található címkén van feltüntetve: ennek elérése előtt a szerkezetet ki kell cseréltetni egy Fiat márkaszervizben. Erős ütésekkel, rázkódással vagy hevítéssel (100 C felett, max. 6 óráig) járó műveletek az övfeszítő környékén károsíthatják azt, vagy kiválthatják a szerkezet aktiválódását. A rossz utaktól, úthibáktól származó vibráció vagy a járdaszélhez stb. való véletlen ütközés nem hat az övfeszítő kioldó szerkezetére. Mindenesetre bármilyen probléma esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. 86

88 I ÖV ERŐHATÁROLÓK (egyes változatoknál) Baleset esetén az utasok passzív biztonságának további növelésére az elülső és (egyes változatoknál) a hátsó biztonsági övek visszacsévélő szerkezete erőhatárolóval van ellátva, amely berendezés frontális ütközés esetén megfelelően adagolja a biztonsági övek által a mellkasra és a vállakra kifejtett erőhatást. 4. ábra F0T0003m 5. ábra F0T0004m ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A I ÖVEK HASZNÁLATÁRÓL A vezető kötelessége betartani (és betartatni a járműben utazókkal is) a helyi törvényeknek a biztonsági övek megfelelő használatára vonatkozó előírásait. Elindulás előtt mindig kapcsoljuk be a biztonsági öveket. A biztonsági övet a kismamáknak is kötelező viselni: ugyanis baleset esetén a sérülés kockázata számukra és a születendő gyermek számára is lényegesen kisebb, ha becsatolják az övet. A kismamáknak az öv alsó ágát egészen lent, a medence fölött és a has alatt kell vezetni (a 4. ábra szerint). FIGYELMEZTETÉS Mindig ügyeljünk arra, hogy a heveder ne legyen megcsavarodva. Az öv felső ágának a vállon és a mellkason, átlósan kell elhelyezkednie. Az alsó rész szorosan illeszkedjen a medencére (a 5. ábrán szemléltetett módon), és ne az utas hasán fusson. A ruházaton ne viseljünk olyan tárgyakat (csipeszek, csatok stb.), amelyek akadályozzák az öv illeszkedését a testre. 87

89 Az övfeszítő akkor biztosítja a leghatékonyabb védelmet, ha egyenesen, hátunkat a háttámlának támasztva ülünk, és a heveder szorosan simul a mellkasra és a medencére. Mindig kapcsoljuk be a biztonsági öveket, az első és a hátsó üléseknél egyaránt. A biztonsági övek becsatolását elmulasztva közlekedés esetén nagymértékben nő a súlyos és halálos baleseti sérülések kockázata. Szigorúan tilos a biztonsági öv és az övfeszítő szerkezetébe való beavatkozás, megbontás vagy az alkatrészek ki- és szétszerelése. Bárminemű beavatkozást csak a szakszervizek arra kiképzett személyzete végezhet. Bármilyen probléma esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. 6. ábra F0T0005m FIGYELMEZTETÉS Mindegyik övet egyszerre csak egy személy használhatja: tehát az utas soha nem szállíthat gyermeket ölben úgy, hogy egy, közös biztonsági övet használnak 6. ábra. Általában semmilyen tárgyat ne vegyünk ölbe az ülésen, az öv alá fűzve. Ha a biztonsági övek erős igénybevételnek voltak kitéve, pl. egy ütközéses baleset következtében, ki kell cserélni a teljes biztonsági öveket, a felerősítő elemeket és a csavarokat is, továbbá az övfeszítőket, még akkor is, ha nincs látható károsodásuk, mert a heveder elveszíthette a megfelelő szilárdságát. A I ÖVEK GONDOZÁSA A biztonsági övek megfelelő karbantartása érdekében jegyezzük meg a következőket: Mindig ügyeljünk arra, hogy a heveder ne legyen megcsavarodva, hanem simán feküdjön, és akadálytalanul tudjon le- és felcsévélődni; Komolyabb baleset után cseréljük ki az akkor használt öveket még akkor is, ha nem látszanak sérültnek. Mindig cseréljük ki az öveket, ha azok övfeszítője aktiválódott; az övek semleges mosószeres vagy szappanos vízzel kimoshatók, majd árnyékos helyen szárítandók. A tisztításhoz erős mosószert, fehérítő vagy színező anyagokat, vegyi oldószereket nem szabad használni, mert ezek a heveder szálait gyengíthetik; ügyeljünk arra, hogy víz ne kerüljön a feltekercselő dobok belsejébe: mert megfelelő működésük nem garantálható vízbeszivárgás esetén; cseréljük ki az öveket akkor is, amikor látható kopásnyomokat, vágásokat észlelünk a hevedereken. 88

90 GYERMEKEK OS SZÁLLÍTÁSA A baleseti sérülések elleni optimális védelem érdekében a gépkocsiban minden személynek ülve és a megfelelő védőberendezést használva kell utaznia. Ez fokozottan érvényes a gyermekek szállítására. A 2003/20/EU számú irányelv szerint ezek az előírások az Európai Unió minden országában kötelező jelleggel érvényesek. Testükhöz képest a gyermekek feje nagyobb és súlyosabb, mint a felnőtteké, emellett a gyermekek izom- és csontrendszere sem fejlődött még ki teljesen. Mindez szükségessé teszi, hogy a gyermekek esetében olyan védőfelszerelést alkalmazzunk, amely különbözik a felnőttek biztonsági övétől. A legjobb védőeszközök kifejlesztésére irányuló kutatások eredményeit hasznosító, ECE-R44 jelű Európai Szabvány előírása a gyermeküléseket öt csoportba osztja: 0 csoport 10 kg testsúlyig 0+ csoport 13 kg testsúlyig 1 csoport 9-18 kg testsúlyig 2 csoport kg testsúlyig 3 csoport kg testsúlyig A csoportok részleges átfedése azért szükséges, mert kereskedelemben kapható egyes gyermekülések több súlycsoportot is átfoghatnak. Minden visszatartó eszközön fel kell tüntetni a homologizációs adatokat és az ellenőrzési jelzést; ezt egy, a gyermeküléshez szilárdan rögzített táblának kell tartalmaznia, amelyet szigorúan tilos eltávolítani. 1,50 m-nél magasabb gyermekek a védőfelszerelések szempontjából felnőttnek számítanak, így a normál biztonsági övet kell viselniük. A Lineaccessori Fiat tartozékok választékából rendelhetők gyermekülések mindegyik súlycsoport számára. Ajánlatos ezek közül választani, mivel speciálisan a Fiat gyártmányú gépkocsik számára vannak kialakítva. 89

91 ÉLETVESZÉLY: Bekapcsolt utas oldali légzsák esetén nem szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az első ülésen elhelyezni. Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését okozhatja. Ajánlatos a gyermeküléseket mindig a hátsó üléseken elhelyezni, mert ezek a helyek bizonyultak legbiztonságosabbnak ütközés esetén. Nem szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az első ülésen elhelyezni, ha a gépkocsiban az utas oldali légzsák működtetése nincs hatástalanítva, mert a felfúvódó légzsák a működését kiváltó ütközés súlyosságától függetlenül, maga is okozhat halálos sérülést. Gyermekülés csak feltétlenül szükséges esetben és csak akkor helyezhető el az első utasülésen, ha a gépkocsin az utas oldali elülső légzsákok működtetése kikapcsolható. Ilyen esetben feltétlenül ellenőrizni kell a műszercsoporton megjelenő figyelmeztető lámpa kigyulladását, ami azt jelzi, hogy a légzsák működtetés hatástalanítása valóban megtörtént (lásd az Elülső légzsákok fejezet Utas oldali elülső légzsák című részét). Az utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között. 7. ábra F0T0006m 8. ábra F0T0007m 0. és 0+ CSOPORT A 13 kg-nál kisebb testsúlyú gyermekeket a menetiránynak háttal, hordozó (bölcső) típusú gyermekülésben kell szállítani, mert az kellően megtartja a gyermek fejét, így védi a nyakat a hirtelen lassuláskor fellépő igénybevétellel szemben. A gyermekülést a gépkocsi biztonsági övével, az 7. ábra szerint kell a gépkocsi üléséhez rögzíteni, míg a gyermeket a gyermekülés saját hevedereivel kell bekötni az ülésbe. 1. CSOPORT A 9 18 kg közötti testsúlyú gyermekeket elülső védő párnázattal ellátott gyermekülésben, a menetiránynak megfelelően kell elhelyezni. A jármű normál biztonsági öve az ülést és a gyermeket egyszerre rögzíti 8. ábra. Az ábrák csupán tájékoztató jelleggel szemléltetik a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermekülés használati utasítását kell követni. 90

92 A 0. és 1. csoportba tartozó gyermekülések egyes típusain a gépkocsi biztonsági öveivel való rögzítést szolgáló, hátsó csatlakozó elemek és a gyermek beszíjazásához saját hevederek találhatók. Nem megfelelő beszerelés esetén a viszonylag súlyos gyermekülések veszélyesek lehetnek (pl. ha párnát helyezünk az ülés és a jármű biztonsági öve közé). Szigorúan tartsuk be az éppen használt gyermekülés szerelési útmutatásait. 9. ábra F0T0008m 10. ábra F0T0009m 2. CSOPORT A kg közötti testsúlyú gyermekeket a gyermekülésbe a jármű biztonsági öveivel, közvetlenül kell bekötni 9. ábra. A gyermekülés célja az, hogy a biztonsági öv pozíciójának megfelelő testhelyzetet biztosítson a gyermek számára, azaz hogy az öv felső része átlósan a mellkason (és ne a nyakon), az alsó, vízszintes része a medencén (és ne a hason) helyezkedjen el. 3. CSOPORT A kg közötti testsúlyú gyermekek mellkasa már elég nagy ahhoz, hogy külön háttámlára ne legyen szükség a gyermek háta és az üléstámla között. A 10. ábra a gyermek megfelelő elhelyezkedését mutatja a hátsó ülésen. 1,50 m-nél magasabb gyermekek ugyanúgy viselhetik a biztonsági övet, mint a felnőttek. Az ábrák csupán tájékoztató jelleggel szemléltetik a beszerelést. A beszerelés során mindig az éppen használt gyermekülés használati utasítását kell követni. 91

93 AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA A GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ A jármű megfelel az Európai Unió legújabb, 2003/3/EU számú, a gépkocsikba szerelhető gyermekülésekre vonatkozó irányelvének az alábbi táblázat szerint: Csoport Súlykategória Első utas Hátsó utas 0, 0+ csoport 13 kg-ig U U 1 csoport 9-18 kg U U 2 csoport kg U U 3 csoport kg U U Jelmagyarázat: U = megfelel a jelzett csoportba tartozó Univerzális kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint. 92

94 A gyermekek szállításakor betartandó biztonsági szabályok összefoglalása: ajánlatos a gyermeküléseket mindig a hátsó üléseken elhelyezni, mert ezek a helyek bizonyultak legbiztonságosabbnak ütközés esetén; ha az utas oldali elülső légzsák működtetése kikapcsolható, az utasülésre szerelhető gyermekülés elhelyezésekor mindig ügyeljünk a légzsák hatástalanítására, amit a műszercsoporton folyamatosan világító figyelmeztető fény jelez. a gyermekülés beszerelésekor mindig a gyártó által megadott utasítások szerint járjunk el, amelyeket a gyártó köteles mellékelni a gyermeküléshez. Őrizzük ezeket a jármű dokumentumaival és jelen kézikönyvvel együtt. Ne használjunk kezelési útmutató nélküli, használt gyermekülést; mindig ellenőrizzük a gyermekülés biztonságos elhelyezését a rögzítő hevederek meghúzásával; minden gyermekülés szigorúan egyszemélyes; soha ne ültessünk egyszerre két gyermeket az ülésbe; mindig ellenőrizzük, hogy a biztonsági öv hevedere ne feküdjön a gyermek nyakára; menet közben ne engedjük, hogy a gyermek helytelenül viselje vagy kikapcsolja az övet; soha ne szállítsunk gyermeket, még újszülöttet sem, felnőtt ölében. Ütközés esetén senki nem képes egy gyermeket megtartani; ütközéses baleset után cseréljük ki a gyermekülést egy újra. Utas oldali légzsák esetén nem szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az első ülésen elhelyezni, mert gyermekek nem utazhatnak az első ülésen. ELŐKÉSZÍTÉS AZ ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK BESZERELÉSÉHEZ (egyes változatoknál) Néhány változatnál a jármű gyárilag elő van készítve az Universal Isofix rendszerű gyermekülések rögzítésére. Az Isofix egy szabványosított európai rendszer a gyermekülések rögzítésére. Lehetőség van a hagyományos típusú és Isofix gyermekülések egyidejű használatára is. A 11. ábrán példaként látható egy gyermekülés. Az Universal Isofix gyermekülés kialakítása az 1. súlycsoportnak felel meg. A többi súlycsoporthoz speciális Isofix ülések kaphatók, amelyek csak akkor használhatók, ha azokat speciálisan az adott gépkocsi modellhez tervezték és gyártották (lásd a gyermeküléshez mellékelt márka- és típusfelsorolást). 93

95 11. ábra F0T0010m A rögzítési helyek kialakításának eltérései miatt a gyermekülések beszerelése csak a gépkocsi hátsó üléstámlája és az üléspárna közötti résben speciálisan kialakított alsó rögzítőfülekhez (A-12. ábra) lehetséges. A kalaptartó eltávolítása után rögzítsük a gyermekülés felső hevederét (amely a gyermeküléssel együtt kapható) a hátsó ülés háttámlája mögött elhelyezkedő (oldalanként egy) rögzítőgyűrűhöz (B-13. ábra). 12. ábra F0T0145m Mindig tartsuk szem előtt, hogy Universal Isofix gyermekülések esetében az összes olyan jóváhagyott típus használható, amely ECE R44/03 Universal Isofix felirattal rendelkezik. A Lineaccessori Fiat választékában kapható a Duo Plus Universal Isofix gyermekülés. A beszereléshez és/vagy a használathoz szükséges további információkért olvassuk el a gyermekülés gyártója által mellékelt használati utasítást. B 13. ábra B F0T0284m A gyermekülést csak a jármű álló helyzetében szabad beszerelni. A gyermekülés akkor van jól rögzítve, ha az előkészített tartóelemekhez való megfelelő kapcsolódást a kattanások jelzik. Minden esetben kövessük a be- és kiszerelési, elhelyezési útmutatásokat, amelyeket a gyermekülés gyártója köteles mellékelni az üléshez. 94

96 AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA AZ UNIVERSAL ISOFIX GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ Az alábbi táblázat az ECE 16 európai irányelv szerint mutatja az Isofix gyermekülések lehetséges beszerelési módjait az Universal Isofix tartóelemekkel felszerelt hátsó ülésekhez. Súlycsoport 0. csoport 10 kg testsúlyig 0+ csoport13 kg testsúlyig I csoport 9-18 kg-ig Gyermekülés Isofix Isofix hátsó beszerelési módja méretcsoport oldalsó helyzet Menetiránynak háttal Menetiránynak háttal Menetiránynak háttal Menetiránynak háttal Menetiránynak háttal Menetiránynak háttal Menetirányban Menetirányban Menetirányban IUF: alkalmas az adott súlycsoporthoz jóváhagyott, menetirányban elhelyezett, univerzális Isofix gyermekülésekhez (felső, harmadik rögzítéssel). IL: alkalmas az adott gépkocsi típushoz jóváhagyott Isofix típusú gyermekülésekhez. A gyermekülés beszereléséhez toljuk előre az első ülést. (*) Az Isofix gyermekülés beszereléséhez állítsuk az első ülést legfelső helyzetbe. E E D C D C B B1 A IL IL IL IL (*) IL IL (*) IUF IUF IUF 95

97 ELÜLSŐ LÉGZSÁKOK A gépkocsi az elülső, vezető és (egyes változatoknál) utas oldali ülésekhez frontális légzsákokkal van felszerelve. ELÜLSŐ LÉGZSÁKOK Az elülső vezető / utas oldali (egyes változatoknál) légzsákok közepesen erős frontális ütközés során nyújtanak védelmet úgy, hogy felfúvódva kitöltik a vezető vagy az utas és a kormánykerék, illetve a műszerfal közötti teret. Egyéb ütközés esetén (oldalról vagy hátulról bekövetkező, vagy a jármű felborulása stb.) a felfúvódás elmaradása tehát nem jelenti a rendszer működési hibáját. Frontális ütközés esetén egy elektronikus vezérlőegység szükség esetén kiváltja a légzsákok felfúvódását. A párna azonnal felfúvódik, védelmet biztosítva így az első üléseken utazóknak a sérülést okozó szerkezeti elemekkel szemben; a felfúvódás után a légzsák azonnal leereszt. Az elülső vezető / utas oldali (egyes változatoknál) légzsákok nem helyettesítik a biztonsági öveket, hanem kiegészítik azok hatásosságát, ezért azokat a törvények előírásai szerint is, menet közben mindig becsatolva kell hordani egész Európában és az Európán kívüli országok többségében. Ütközés esetén a biztonsági övet nem viselő személy előrelendülő teste a még nem teljesen felfúvódott légzsákkal kerül érintkezésbe. Ilyen esetben a párna védőhatása nem lehet teljes értékű. Az elülső légzsákok felfúvódása elmaradhat az alábbi esetekben: könnyen deformálható tárgyakhoz való ütközés, ami nem érinti a gépkocsi teljes homlokfelületét (pl. a sárvédő ütközése az út melletti védőkorláthoz); más járművek közé beékelődés, más járművek (pl. tehergépkocsi) vagy védőkorlát alá csúszás; mert ilyenkor a biztonsági övek által nyújtott védelem is elegendő lehet, és a légzsákok aktiválása felesleges lenne. Ezekben az esetekben tehát a felfúvódás elmaradása nem jelenti a rendszer működési hibáját. Ne ragasszunk semmilyen matricát vagy egyéb tárgyat a kormánykerékre és az utas oldali légzsák műszerfali rekeszének fedelére és az ülésekre. Soha ne helyezzünk tárgyakat a műszerfal utas oldali részére (pl. mobiltelefont), mert érintkezésükkel akadályozhatják az utas oldali légzsák megfelelő felfúvódását, továbbá komoly sérülést okozhatnak a járműben ülőknek. Az elülső, vezető és utas oldali légzsákok konstrukciója és beállítása olyan, hogy csak becsatolt biztonsági övek esetén képesek a leghatékonyabb védelmet biztosítani. A légzsák a felfúvódáskor felvett, maximális térfogatával majdnem teljesen kitölti a vezető és a kormánykerék, illetve az utas és a műszerfal közötti teret. Kisebb erősségű frontális ütközés esetén (amikor a biztonsági övek által nyújtott védelem elegendő), a légzsákok nem fúvódnak fel. Mindig kapcsoljuk tehát be a biztonsági öveket, mert frontális ütközés esetén az biztosítja a vezető vagy az utas megfelelő pozícióját. 96

98 14. ábra F0T0052m 15. ábra F0T0033m VEZETŐ OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK 14. ábra Egy azonnal felfúvódó párnából áll, amely a kormánykerék közepében kialakított speciális rekeszben van elhelyezve. UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK (egyes változatoknál)15. ábra Egy azonnal felfúvódó, a vezető oldalinál nagyobb térfogatú párnából áll, amely a műszerfalban kialakított speciális rekeszben van elhelyezve. Bekapcsolt utas oldali légzsák esetén nem szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az első ülésen elhelyezni. Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését is okozhatja. Szükség esetén mindig hatástalanítsuk az utas oldali légzsákot, amikor a gyermekülést az első utasülésre rögzítjük. Az utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között. Bár ezt a törvény nem írja elő, a felnőtt utasok védelme érdekében feltétlenül ajánlatos a légzsák azonnali aktiválása, amikor a gyermekülést eltávolítjuk az első utasülésről. AZ UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK ÉS A MELLKAS/ MEDENCE VÉDELMÉT SZOLGÁLÓ OLDALLÉGZSÁK MANUÁLIS HATÁSTALANÍTÁSA (egyes változatoknál) Ha mindenképpen elkerülhetetlen az első utasülésen gyermek szállítása, el kell végezni az utas oldali elülső és (egyes változatoknál) a mellkast védő oldalsó légzsák működésének hatástalanítását. A műszercsoporton a figyelmeztető lámpa mindaddig folyamatosan világít, amíg az utas oldali elülső és a mellkast védő oldallégzsák működését ismét nem aktiváljuk (egyes változatoknál). FIGYELMEZTETÉS Az utas oldali elülső és a mellkast védő oldallégzsák (egyes változatoknál) működésének hatástalanításához tanulmányozzuk a Műszerfal és kezelőszervek című fejezet Digitális kijelző és Multifunkciós kijelző című részét. 97

99 OLDALLÉGZSÁKOK (egyes változatoknál) Egyes változatoknál a gépkocsi az elülső, vezető és utas oldali ülésekhez mellkast/medencét védő oldalsó légzsákokkal van felszerelve. Az oldalsó légzsákok megvédik a gépkocsiban utazó személyek védelmét a közepes és erős, oldalról bekövetkező ütközéssel szemben azzal, hogy párnaként elhelyezkedve csillapítják az utas és a belső szerkezeti elemek ütközésének erejét. Egyéb ütközés esetén (elölről vagy hátulról bekövetkező, vagy a jármű felborulása stb.) a felfúvódás elmaradása tehát nem jelenti a rendszer működési hibáját. Oldalsó ütközés esetén egy elektronikus vezérlőegység szükség esetén kiváltja a légzsákok felfúvódását. A párna azonnal felfúvódik, védelmet biztosítva így az utasoknak a sérülést okozó szerkezeti elemekkel szemben; felfúvódás után a légzsák azonnal leereszt. 16. ábra F0T0180m Az oldalsó légzsákok nem helyettesítik a biztonsági öveket, hanem kiegészítik azok hatásosságát, ezért azokat a törvények előírásai szerint is, menet közben mindig becsatolva kell hordani egész Európában és az Európán kívüli országok többségében. Mindig kapcsoljuk tehát be a biztonsági öveket, mert oldalsó ütközés esetén azok biztosítják a vezető vagy az utas megfelelő pozícióját, és erősebb ütközés esetén megvédenek a járműből való kieséstől. OLDALLÉGZSÁKOK 16. ábra (egyes változatoknál) Az első ülés háttámlájába épített, azonnal felfúvódó párnából áll, amelynek az a feladata, hogy fokozza a gépkocsiban utazó személyek mellkas- és medencetájékának védelmét a közepesen erős, oldalról bekövetkező ütközés esetén. FIGYELMEZTETÉS Oldalról bekövetkező ütközés esetén a légzsák rendszer védő hatása akkor a legnagyobb, ha az ülésen felvett testhelyzetünk olyan, hogy lehetővé tegyük az oldallégzsák kibomlását. FIGYELMEZTETÉS Nem szabad vízsugárral mosni vagy nagynyomású gőzzel tisztítani az első üléseket (kézi vagy gépi mosóberendezés esetén egyaránt). 98

100 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Az elülső és/vagy az oldallégzsákok (egyes változatoknál) olyan esetekben is felfúvódhatnak, amikor a jármű karosszériájának alsó részét erős ütés éri, mint pl. járdaszegélynek, lépcsőnek, útpadkának, a földből kiálló tárgynak vagy más merev tereptárgynak való ütközés, útfelbontás miatti gödörbe hajtás vagy árokba csúszás esetén. A légzsák felfúvódáskor egy kevés, füstszerű port is kibocsát. Ez a por nem ártalmas, és nem utal tűz keletkezésére, továbbá a felfúvódott légzsák és az utastér felületein vékony porréteg maradhat vissza: ez a por irritálhatja a bőrt és a szemet. Ha érintkezésbe léptünk ilyen porral, mossuk meg az érintett testrészt semleges szappannal és vízzel. Az olyan baleset után, amelyben egy légzsák működésbe lépett, egy Fiat márkaszervizben ki kell cseréltetni az aktiválódott légzsákokat és ellenőriztetni kell a rendszer épségét. Bármilyen ellenőrzési, javítási műveletet vagy cserét a légzsák rendszeren csak Fiat márkaszervizek végezhetnek. Ha a járművet a forgalomból való kivonás után szétbontják, bezúzzák, előtte egy Fiat márkaszervizben el kell végeztetni a légzsák rendszer hatástalanítását. A jármű tulajdonosváltásakor az új tulajdonos figyelmét fel kell hívni a használati módra és a fenti tudnivalókra, továbbá a Kezelési és karbantartási útmutatót át kell adni az új tulajdonosnak. Az övfeszítők, a frontális légzsákok és az elülső oldallégzsákok működésének kiváltása egymástól függetlenül, az ütközés jellegétől függően történik. Ha tehát a fenti berendezések valamelyike nem lép működésbe a baleset során, az nem jelenti a rendszer meghibásodását. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad ki az indítókulcs MAR állásba fordítása után, vagy menet közben égve marad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), az a visszatartó biztonsági rendszer lehetséges hibáját jelzi; ilyen esetben a légzsákok vagy az övfeszítők ütközés esetén nem működnek, vagy ritka esetben előfordulhat, hogy tévesen működésbe lépnek. Ilyenkor a továbbhaladás előtt lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. A légzsák rendszer hatásos élettartama a pirotechnikai töltetekre és a tekercses érintkezőre vonatkozóan a kesztyűtartó belsejében levő címkén van feltüntetve. A lejárat előtt keressünk fel egy Fiat márkaszervizt az alkatrész kicserélése céljából. Ne utazzunk a gépkocsiban ölünkbe vett, mellkasunk előtt tartott tárgyakkal, a szájunkban pipával, ceruzával stb. Ezek veszélyes sérülést okozhatnak ütközés esetén, ha a légzsák felfúvódik. 99

101 Álló gépkocsiban, járó motornál, vagy álló motornál, de a MAR állásban levő indítókulcs esetén egy másik jármű nekiütközése kiválthatja a légzsákok felfúvódását. Ezért soha nem szabad gyermekeket az első ülésre ültetni, még álló járműben sem. Jegyezzük meg, hogy álló gépkocsinál, STOP állásban levő indítókulcs esetén, egy esetleges ütközéskor semmilyen biztonsági berendezés sem aktiválódik (légzsákok és övfeszítők); a légzsákok felfúvódásának vagy az övfeszítők kioldásának elmaradása nem jelenti tehát a rendszer működési hibáját. Ha a gépkocsit ellopták vagy erre kísérletet tettek, ha rongálásnak volt kitéve, esetleg áradáskor víz öntötte el, ellenőriztessük a légzsák rendszert egy Fiat márkaszervizben. Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, majd néhány másodpercig villog, jelezve, hogy az utas oldali légzsák ütközés esetén felfúvódhat, majd a figyelmeztető lámpa kialszik. Az elülső légzsákok úgy vannak beállítva, hogy nagyobb erejű ütközésnél lépjenek működésbe, mint az övfeszítők. Ezért a két beállított érték közötti erősségű ütközés esetén normális esetben csak az övfeszítők lépnek működésbe. A légzsák nem helyettesíti a biztonsági öveket, hanem fokozza azok hatásosságát. Mivel kis sebességű frontális ütközés, oldalról vagy hátulról bekövetkező ütközés, vagy a jármű felborulása esetén az elülső légzsákok felfúvódása elmaradhat, az utasokat csak a biztonsági övek védik, ezért azokat menet közben mindig becsatolva kell hordani. 100

102 A MOTOR INDÍTÁSA KÉZIFÉK SEBESSÉGVÁLTÓ HASZNÁLATA ÜZEMANYAG-TAKARÉKOS ÜZEMELTETÉS UTÁNFUTÓ VONTATÁSA TÉLI GUMIABRONCSOK HÓLÁNC A JÁRMŰ LEÁLLÍTÁSA HOSSZABB IDŐRE

103 A MOTOR INDÍTÁSA A jármű elektronikus indításgátló rendszerrel van ellátva: ha a motor nem indul, olvassuk el a Műszerfal és kezelőszervek fejezet A Fiat CODE rendszer című részét. Az indítást követő néhány másodpercben a motor járása zajosabb lehet, különösen akkor, ha előzőleg hosszabb időn át volt leállítva a gépkocsi. Ez a jelenség nem befolyásolja a motor működését és üzembiztonságát: oka a benzinüzemű gépkocsi motorjánál alkalmazott hidraulikus szelephézag-kiegyenlítés, ami a karbantartási igény jelentős csökkentését teszi lehetővé. A jármű használatának első, bejáratási periódusában nem ajánlatos a motor teljes teljesítményű igénybevétele (pl. intenzív gyorsítások, hosszú utazások nagy sebességgel, hirtelen fékezések stb.). Álló motor esetén soha ne hagyjuk az indítókulcsot a MAR állásban, hogy megelőzzük az akkumulátornak az esetleg bekapcsolva maradt fogyasztók miatti lemerülését. A motort zárt térben járatni nagyon veszélyes. A motor elfogyasztja az oxigént, emellett széndioxidot, szén-monoxidot és más mérgező gázokat bocsát ki. Álló motor esetén a fékrendszer és az elektromos kormányszerkezet rásegítése nem működik, ezért a fékezéshez és a kormányzáshoz a megszokottnál lényegesen nagyobb erőt kell kifejteni. INDÍTÁSI ELJÁRÁS BENZINMOTOROS VÁLTOZATOKNÁL Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk be a kéziféket; kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba; a gázpedál lenyomása nélkül, nyomjuk le teljesen a padlóig a tengelykapcsoló pedált; fordítsuk a gyújtáskulcsot AVV állásba, és azonnal engedjük el, amint a motor beindult. Ha a motor az első kísérletre nem indul, az ismételt indítás előtt fordítsuk vissza az indítókulcsot a STOP állásba. Ha a gyújtáskulcs MAR állásba fordítása után a műszercsoporton a Y figyelmeztető lámpa folyamatosan égve marad a U figyelmeztető lámpával együtt, fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba. Ha a figyelmeztető lámpák továbbra is égve maradnak, kíséreljük meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulccsal. Ha ezek után sem sikerül a motor elindítása, végezzük el a szükségindítást (lásd a Szükségindítás című részt a Szükség esetén fejezetben), és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. 102

104 INDÍTÁSI ELJÁRÁS DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOKNÁL Az alábbiak szerint járjunk el: húzzuk be a kéziféket; kapcsoljuk a sebességváltó kart üres állásba; fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba: kigyullad a műszercsoport m figyelmeztető lámpája; várjuk meg, amíg a Y és m figyelmeztető lámpák kialszanak, ez annál hamarabb bekövetkezik, minél melegebb a motor; a gázpedál lenyomása nélkül, nyomjuk le teljesen a padlóig a tengelykapcsoló pedált; fordítsuk az indítókulcsot AVV állásba, mihelyt a m figyelmeztető lámpa kialszik. Ha az indítással túl sokáig várunk, az izzítógyertyák által végzett előmelegítés hatástalanná válik. Engedjük el a kulcsot, mihelyt a motor beindult. FIGYELMEZTETÉS Hideg motor esetén a gázpedálnak teljesen felengedett helyzetben kell lennie az indítókulcs AVV állásba fordítása közben. Ha a motor az első kísérletre nem indul, az ismételt indítás előtt fordítsuk vissza az indítókulcsot a STOP állásba. Ha a gyújtáskulcs MAR állásba fordítása után a műszercsoporton a Y figyelmeztető lámpa folyamatosan égve marad, fordítsuk vissza a gyújtáskulcsot STOP állásba, majd ismét MAR állásba; ha a figyelmeztető lámpa továbbra is égve marad, kíséreljük meg az indítást a gépkocsihoz kapott másik kulccsal. Ha ezek után sem sikerül a motor elindítása,forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. Ha a m figyelmeztető lámpa a motor indítása után 60 másodpercig, vagy indítás közben folyamatosan villog, az az izzítórendszer működési hibáját jelzi. Ha ilyenkor a motor beindul, a gépkocsi a szokásos módon használható, de ajánlatos a lehető leghamarabb felkeresni egy Fiat márkaszervizt. A MOTOR BEMELEGÍTÉSE INDÍTÁSA UTÁN Az alábbiak szerint járjunk el: induljunk el lassan, közepes értéken tartva a motor fordulatszámát, kerülve a hirtelen, erős gázadást; az első néhány kilométer megtétele során ne kívánjunk a motortól maximális teljesítményt. Ajánlatos megvárni, amíg a motor hűtőfolyadék hőmérsékletkijelző mutatója megmozdul. INDÍTÁS Ha a műszercsoporton a Y figyelmeztető lámpa kigyullad és állandóan világít, haladéktalanul lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Mindenképpen kerüljük el a tolással, vontatással vagy lejtőn legurulással történő motorindítást. Ekkor ugyanis nagy mennyiségű, el nem égett üzemanyag kerülhet a katalizátorba, ami javíthatatlan károsodást okoz annak szerkezetében. 103

105 A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A motor alapjárati fordulatszámán fordítsuk az indítókulcsot a STOP állásba. FIGYELMEZTETÉS Hosszú, a motort megerőltető útszakasz utáni megálláskor ne állítsuk le azonnal a motort, hanem hagyjuk néhány percig alapjáraton lélegzethez jutni, amíg a motortérben a hőmérséklet csökkenni kezd. A motor leállítása előtti hirtelen, rövid gázadás ( gázfröccs ) teljesen értelmetlen és célszerűtlen: szükségtelenül fogyasztja az üzemanyagot, a turbófeltöltéses motorokra pedig kifejezetten ártalmas. KÉZIFÉK A kézifékkar a két elülső ülés között van elhelyezve. A kéziféket a fékkar felhúzásával működtessük, amíg az elmozdíthatatlanul nem rögzíti a járművet. A gépkocsit a kar néhány kattanásig való felhúzásának rögzítenie kell, ha a kézifék nem így működik, állíttassuk be egy Fiat márkaszervizben. Ha az indítókulcs MAR állásban van, a kézifék behúzott állapotát a műszercsoporton a x figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi. A kézifék kiengedéséhez az alábbiak szerint járjunk el: emeljük meg kissé a fékkart, és nyomjuk be a kioldó gombot (A-1. ábra); tartsuk benyomva az A gombot, és engedjük le a fékkart. A műszercsoporton a x figyelmeztető lámpa kialszik. A jármű esetleges elmozdulásának megakadályozására a kézifék kiengedése közben tartsuk lenyomva a fékpedált. 1. ábra F0T0043m PARKOLÁS Az alábbiak szerint járjunk el: állítsuk le a motort, és húzzuk be a kéziféket; a sebességváltót kapcsoljuk fokozatba (1. fokozatba emelkedőn, hátramenetbe lejtőn), és a kerekeket kormányozzuk be. Ha meredek lejtőn állítottuk le a járművet, alkalmazzunk éket vagy követ a kerekek kitámasztására. Ne hagyjuk az indítókulcsot a MAR állásban, mert az akkumulátor lemerülhet, továbbá a gépkocsi elhagyásakor mindig húzzuk ki az indítókulcsot. Gyermekeket soha ne hagyjunk felügyelet nélkül a járműben, kiszálláskor mindig húzzuk ki és vigyük magunkkal az indítókulcsot. 104

106 SEBESSÉGVÁLTÓ HASZNÁLATA A sebességfokozatok kapcsolásához nyomjuk le teljesen a tengelykapcsoló pedált, és mozgassuk a sebességváltó kart a kívánt pozícióba A-2. ábra (a fokozatkapcsolási séma a sebességváltó kar fogantyúján van feltüntetve 2. ábra). FIGYELMEZTETÉS A hátrameneti fokozat kapcsolása csak teljesen álló jármű esetében lehetséges. Járó motornál a hátramenet kapcsolása előtt lenyomott tengelykapcsoló pedállal várjunk legalább 2 másodpercig, hogy elkerüljük a fogaskerekek károsodását. A helyes sebességváltáshoz fontos a tengelykapcsoló pedál teljes lenyomása. Ezért ügyeljünk arra, hogy a pedálok alatt ne legyen semmilyen akadály, a padlószőnyeg simán feküdjön, és ne akadályozza a pedálok mozgását. 2. ábra F0T0055m Vezetés közben ne nyugtassuk a kezünket a sebességváltó kar fogantyúján, mert az így előidézett nyomás, akármilyen gyenge is, okozhat idő előtti kopást a sebességváltómű szerkezetében. A tengelykapcsoló pedál használatát csak sebességfokozat váltásra korlátozzuk. Vezetés közben ne nyugtassuk a lábunkat, még enyhe nyomással sem, a tengelykapcsoló pedálon. Egyes változatoknál/piacokon a tengelykapcsoló pedál elektronikus vezérlése ezt a nem megfelelő vezetési stílust hibaként értelmezi, és beavatkozik. ÜZEMANYAG TAKARÉKOS ÜZEMELTETÉS A következőkben olvasható hasznos tanácsok betartásával csökkenthetjük a gépjármű üzemanyag-költségeit, emellett mérsékelhetjük a CO 2, és egyéb károsanyagok (nitrogén-oxidok, elégetlen szénhidrogének, PM finom porok stb.) kibocsátását. ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK A jármű karbantartása A jármű karbantartásához a Karbantartási terv -ben előírt ellenőrzési és beállítási műveleteket időben végeztessük el. Gumiabroncsok A gumiabroncsok levegőnyomását ellenőrizzük négy hetenként vagy gyakrabban: az alacsony légnyomás a gördülési ellenállás megnövelése miatt növeli az üzemanyag-fogyasztást. Felesleges terhelések Ne közlekedjünk feleslegesen megterhelt vagy túlterhelt járművel. A jármű össztömege (különösen városi közlekedés esetén) hatással van az üzemanyag-fogyasztásra és a stabilitásra. 105

107 106 Tetőcsomagtartó/síléctartó Ha a tetőcsomagtartót vagy síléctartót nem használjuk, szereljük le a tetőről. Ezek a tartozékok növelik a jármű légellenállását, így az üzemanyag-fogyasztást is. Terjedelmes tárgyak szállításához előnyösebb utánfutót használni. Elektromos fogyasztók Az elektromos berendezéseket csak a szükséges ideig használjuk. A hátsó ablak fűtése, a kiegészítő lámpák, a szélvédőtörlő, a fűtés/szellőzés ventilátora jelentős áramot vesznek fel, aminek következtében nő az üzemanyag-fogyasztás is (városi közlekedésben elérheti a +25%-ot). Légkondicionáló berendezés A légkondicionáló működtetése az üzemanyag-fogyasztás növekedését redményezi (átlagosan a +20%-ot is elérheti): ezért, ha a külső hőmérséklet lehetővé teszi, az utastér hőmérsékletét a külső levegő beengedésével szabályozzuk. Aerodinamikus karosszériaelemek A célra nem jóváhagyott típusú aerodinamikus karosszériaelemek növelik a légellenállást és ezáltal az üzemanyag-fogyasztást is. I STÍLUS Indítás A motor bemelegítését ne a gépkocsi álló helyzetében, alapjárati vagy növelt fordulatszámon végezzük: így sokkal lassabban melegszik fel, emellett megnő az üzemanyag-fogyasztás és a károsanyag-kibocsátás. Ajánlatos azonnal és lassan elindulni, és a magas fordulatszámot kerülni: így gyorsabban megtörténik a motor felmelegedése. Felesleges manőverek A közlekedési lámpáknál való várakozás közbeni, vagy a motor leállítása előtti, rövid gázfröccsök mindenképpen kerülendők. Ez utóbbi manőver ugyanúgy, mint a kettős kuplungozás teljesen felesleges, emellett növeli az üzemanyag-fogyasztást és a környezetszennyezést. Sebességfokozatok megválasztása Mihelyt a forgalmi és útviszonyok lehetővé teszik, kapcsoljunk magasabb sebességfokozatba. Ha alacsonyabb sebességfokozat választunk a kiváló gyorsulás érdekében, az nagyobb üzemanyag-fogyasztást eredményez. A magasabb sebességfokozat célszerűtlen használata is növeli az üzemanyag-fogyasztást, a károsanyag-kibocsátást és a motor kopását. Maximális sebesség A sebesség növelésével az üzemanyag-fogyasztás jelentősen megnő. Haladjunk lehetőleg egyenletes sebességgel, a felesleges fékezéseket és gyorsításokat kerülve, mert azok is növelik az üzemanyag-fogyasztást és a károsanyag-kibocsátást. Gyorsítás Az erős gyorsítás hátrányosan befolyásolja az üzemanyag-fogyasztást és a károsanyag-kibocsátást: ezért fokozatosan gyorsítsunk. HASZNÁLATI KÖRÜLMÉNYEK Hidegindítás Nagyon rövid útszakaszok megtétele és ismételt hidegindítások esetén a motor nem éri el az optimális üzemi hőmérsékletet. Ez a körülmény jelentős többletfogyasztást (városi közlekedésben 15 30%), és károsanyag kibocsátást okoz. Forgalmi viszonyok, útviszonyok Különösen magas üzemanyag-fogyasztás értékek adódhatnak sűrű, városi forgalomban való közlekedéskor, forgalmi dugóban, túlnyomórészt alacsony sebességfokozatban haladáskor vagy városban a nagyszámú közlekedési lámpa miatt. Erősen kanyargó útszakaszokon, hegyvidéki utakon, rossz állapotú útburkolaton való közlekedés is jelentékenyen növeli az üzemanyag-fogyasztást. Forgalmi okból történő megállás Ha forgalmi okból hosszabb idejű várakozásra kényszerülünk (pl. vasúti átjárónál), ajánlatos leállítani a motort.

108 UTÁNFUTÓ VONTATÁSA FIGYELMEZTETÉSEK Utánfutót vontatni csak engedélyezett típusú vonószerkezettel és megfelelő elektromos csatlakozóval felszerelt gépkocsival szabad. A felszerelést a megfelelő igazoló dokumentumok kiadására is feljogosított szakműhelyben kell elvégeztetni. Ha az érvényben lévő KRESZ-szabályok megkövetelik, speciális, külső visszapillantó tükrök felszerelése is szükséges lehet. Vegyük figyelembe, hogy utánfutó vontatásakor a megnövekedett össztömeg miatt a gépkocsi hegymászóképessége csökken, a fékút és az előzéshez szükséges idő és távolság megnő. Lejtőn haladáskor állandó fékezés helyett kapcsoljunk alacsonyabb sebességfokozatba. A jármű megengedett hasznos terhelése annyival csökken, amekkora terhelés a vonószerkezet gömbfejére hat. Ügyeljünk arra, hogy a gépkocsira megengedett (a forgalmi engedélyben megjelölt), maximális vontatható össztömeget ne haladja meg a vontatmány együttes tömege, amibe beleszámítanak az utánfutó vagy lakókocsi tartozékai és a személyes pogygyászok tömege is. Soha ne lépjük túl az adott országban érvényes, az utánfutó vontatása esetén megengedett maximális sebességet. Semmi esetre se lépjük túl a 80 km/h sebességet. A jármű blokkolásgátló (ABS) fékrendszerrel lehet felszerelve, ami az utánfutó fékkörét nem vezérli. Ezért utánfutó vontatásakor, síkos útfelületen fokozott óvatossággal vezessünk. Semmilyen esetben sem szabad átalakítani a jármű fékrendszerét az utánfutó fék vezérlésének céljából. Az utánfutó fékrendszerének teljesen függetlennek kell lennie a vontató jármű hidraulikus rendszerétől. TÉLI GUMIABRONCSOK A Fiat márkaszervizek készséggel adnak felvilágosítást a gépkocsi és a vezető igényeinek legjobban megfelelő gumiabroncs kiválasztásához. A használható gumiabroncsok választékát, a levegőnyomás értékeket és a téli gumiabroncsok adatait a Műszaki adatok fejezet Kerekek című része tartalmazza, amelyhez szigorúan tartsuk magunkat. A téli gumiabroncsok menetteljesítményei jelentősen romlanak, ha a mintázatuk profilmélysége 4 mm alá csökken. Ilyen esetben ajánlatos a gumiabroncsokat kicserélni. Speciális kialakításuk következtében a téli gumiabroncsok normális üzemeltetési körülmények között, hosszú távú utakon, autópályán való, nagy sebességű közlekedés során a normál gumiabroncsokhoz képest gyengébb teljesítményt nyújtanak. Ezért az ilyen gumiabroncsok használatát korlátozzuk az olyan időjárási és útviszonyokra, amelyekre azok készültek. FIGYELMEZTETÉS Ha a gépkocsira felszerelt téli gumiabroncsok sebességindexe a gépkocsi (5%-kal megnövelt) maximális sebességénél kisebb értékű, az utastérben, a vezető látóterében egy megfelelő címkét kell elhelyezni, amely erre figyelmezteti a vezetőt (az EU irányelv alapján). 107

109 108 Mind a négy kerékre csak azonos típusú (gyártmányú és profilú) gumiabroncsot szabad felszerelni, hogy biztosítsuk a gépkocsi lehető legnagyobb biztonságát haladás közben és a fékezés során. Ügyeljünk arra, hogy a gumiabroncsok forgási irányát ne változtassuk meg. A Q jelzésű téli gumiabroncsokra 160 km/h a megengedett maximális sebesség; emellett természetesen mindig szigorúan figyelembe kell venni az érvényben lévő közlekedési szabályokat. HÓLÁNC A hóláncokat mindig az adott ország erre vonatkozó előírásai szerint kell használni. A hóláncokat csak az első (meghajtott) kerekekre kell felszerelni. Ellenőrizzük a felszerelt hóláncok feszességét néhány méter megtétele után. A felszerelt hóláncokkal csak mérsékelt sebességgel közlekedjünk: ne lépjük túl az 50 km/h-t. Ügyeljünk a gödrökre, ne hajtsunk fel a járdaszélre, és ne közlekedjünk tartósan hómentes utakon, hogy kíméljük a járművet és az útburkolatot. A JÁRMŰ LEÁLLÍTÁSA HOSSZABB IDŐRE Ha egy hónapnál hosszabb időtartamra le kívánjuk állítani a járművet, kövessük az alábbiakat: állítsuk a járművet fedett, száraz, lehetőleg jól szellőző helyre; a sebességváltót kapcsoljuk valamelyik fokozatba, és ellenőrizzük, hogy, a kézifék kiengedett állapotban legyen; kapcsoljuk le az akkumulátorkábelt a negatív pólusról, és ellenőrizzük az akkumulátor feltöltöttségét (lásd a Karbantartás és gondozás fejezet Akkumulátor című részét); tisztítsuk meg és vonjuk be a fényezett karosszériafelületeket védőviasszal; a fényes fémrészeket tisztítsuk meg és vonjuk be kereskedelemben kapható készítménynyel; a szélvédőtörlő és a hátsó ablaktörlő gumilapátjait emeljük fel az üvegről, és szórjuk be hintőporral; résnyire nyissuk ki a gépkocsi ablakait; takarjuk le a járművet szövet vagy perforált műanyag ponyvával. Perforálatlan műanyag fóliát ne használjunk, mert az megakadályozza a jármű felületén jelen lévő nedvesség elpárolgását; állítsuk be a gumiabroncsok légnyomását kb. +0,5 bar értékkel nagyobbra az előírtnál, és időnként ellenőrizzük; ne engedjük le a hűtőfolyadékot a motor hűtőrendszeréből.

110 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ALACSONY FÉKFOLYADÉKSZINT BEHÚZOTT KÉZIFÉK LÉGZSÁK ÜZEMZAVAR UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK/ OLDALLÉGZSÁK KIKAPCSOLVA MOTOR HŰTŐFOLYADÉK TÚLMELEGEDETT AKKUMULÁTOR TÖLTÉS NEM MEGFELELŐ ABS RENDSZER ÜZEMZAVAR EBD RENDSZER ÜZEMZAVAR ESP / TRACTION PLUS RENDSZER ÜZEMZAVARA 113 ALACSONY MOTOROLAJ-NYOMÁS MOTOROLAJ ELHASZNÁLÓDOTT I ÖV NINCS BECSATOLVA NEM MEGFELELŐ AJTÓZÁRÓDÁS ALACSONY MOTOROLAJSZINT BEFECSKENDEZŐ RENDSZER ÜZEMZAVAR EOBD MOTORVEZÉRLÉSI RENDSZER ÜZEMZAVAR RÉSZECSKESZŰRŐ ELTÖMŐDÖTT TARTALÉK MENNYISÉGŰ ÜZEMANYAG IZZÍTÓGYERTYÁK IZZÍTÓGYERTYÁK ÜZEMZAVARA VÍZ A GÁZOLAJSZŰRŐBEN FIAT CODE VÉDELMI RENDSZER ÜZEMZAVARA RIASZTÓ ÜZEMZAVAR/GÉPKOCSI- FELTÖRÉSI KÍSÉRLET KÜLSŐ VILÁGÍTÁS ÜZEMZAVAR ÁLTALÁNOS HIBAJELZÉS ELKOPOTT FÉKBETÉTEK PARKOLÁS-ÉRZÉKELŐK ÜZEMZAVARA HELYZETJELZŐ FÉNYEK FOLLOW ME HOME KÖDFÉNYSZÓRÓK HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK BAL OLDALI IRÁNYJELZŐ JOBB OLDALI IRÁNYJELZŐ TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK ASR RENDSZER

111 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A műszercsoport figyelmeztető lámpájának felgyulladását egy megfelelő figyelmeztető üzenet és/vagy egy figyelmeztető hangjelzés kíséri. Ezek a jelzések tömörek és figyelemfelhívóak, és nem tekintendők olyan kimerítőnek és teljesnek, mint a jelen Kezelési és karbantartási útmutatóban levő információk, amelyek gondos és alapos áttanulmányozása mindig ajánlott. Hibajelzések és üzenetek esetén mindig olvassuk el a jelen fejezetben található információkat. FIGYELMEZTETÉS A műszercsoport kijelzőjén megjelenő üzemzavar jelzések két csoportba oszthatók: nagyon komoly hibákra és kevésbé komoly hibákra. A nagyon komoly hibák jelzései korlátlan ismétlődési ciklusban jelennek meg a kijelzőn. A kevésbé komoly hibák jelzéseinek ismétlődési ciklusa időben korlátozott. Mindkét csoport kijelzési ciklusa a MENU ESC gomb megnyomásával megszakítható. A figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) a hiba elhárításáig égve marad a műszercsoportban. ALACSONY FÉKFOLYADÉKSZINT x (piros) BEHÚZOTT KÉZIFÉK (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. Alacsony fékfolyadékszint A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a tartályban a fékfolyadék szintje valószínű szivárgás következtében a minimum alá csökken. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Ha menet közben a x figyelmeztet x lámpa kigyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel egyidejűleg), azonnal állítsuk meg a gépkocsit, és keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Behúzott kézifék A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a kézifék behúzott állapotban van. Egyes változatoknál menet közben egy kapcsolódó figyelmeztető hangjelzés is hallható. FIGYELMEZTETÉS Ha menet közben a figyelmeztető fény kigyullad, ellenőrizzük, hogy nincs-e behúzva a kézifék. 110

112 LÉGZSÁK ÜZEMZAVAR (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa folyamatosan világít, ha a légzsák működésében üzemzavar keletkezett. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Ha a figyelmeztető lámpa nem gyullad ki az indítókulcs MAR állásba fordítása után, vagy menet közben égve marad (a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), ez a visszatartó biztonsági rendszer lehetséges hibáját jelzi; ilyen esetben a légzsákok vagy az övfeszítők ütközés esetén nem működnek, vagy ritka esetben előfordulhat, hogy tévesen működésbe lépnek. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. A figyelmeztető lámpa meghibásodását az utas oldali légzsák kikapcsolt állapotára figyelmeztető slámpának a normális 4 másodpercnél hosszabb idejű villogása jelezi. Emellett a légzsák rendszer automatikusan kikapcsolja az utas oldali (egyes változatoknál elülső és oldalsó) légzsákok működtetését. Ilyen esetben előfordulhat, hogy a figyelmeztető lámpa nem jelzi a visszatartó biztonsági rendszer esetleges hibáit. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. UTAS OLDALI ELÜLSŐ LÉGZSÁK/OLDALLÉGZ SÁK KIKAPCSOLVA (borostyánsárga) A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor az utas oldali elülső és oldallégzsák (egyes változatoknál) működtetése ki van kapcsolva. Az utas oldali légzsákok üzemkész állapotában az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kb. 4 másodpercre kigyullad, majd a következő 4 másodpercben villog, végül kialszik. A figyelmeztető lámpa üzemképtelenségét a figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi. Emellett a légzsák rendszer automatikusan kikapcsolja az utas oldali (egyes változatoknál az elülső és oldalsó) légzsákok működtetését. Ilyenkor a továbbhaladás előtt feltétlenül lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer azonnali ellenőrzése céljából. 111

113 112 MOTOR HŰTŐFOLYADÉK ç TÚLMELEGEDETT (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a motor túlmelegszik. Ha a figyelmeztető lámpa kigyullad, az alábbiakat hajtsuk végre: normális üzemeltetési feltételek között: álljunk meg a járművel, állítsuk le a motort, és ellenőrizzük, hogy a kiegyenlítő tartályban a hűtőfolyadék szintje nem süllyedt-e a MIN jelzés alá. Ebben az esetben várjunk néhány percig a motor lehűlésére, azután óvatosan és lassan vegyük le a tartály kupakját, töltsük fel hűtőfolyadékkal, hogy annak szintje a tartályon lévő MIN és a MAX jelzés között legyen. Szemrevételezéssel ellenőrizzük az esetleges folyadékszivárgást. Ha a motor újraindításakor a lámpa ismét kigyullad, lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Nehéz üzemi körülmények esetén (pl. emelkedőn haladás utánfutóval vagy teljes terheléssel): csökkentsük a sebességet, és ha a figyelmeztető lámpa égve marad, állítsuk meg a járművet. Járassuk a motort 2 3 percig alapjárati fordulatszámon, közben kis gázadással segítsük elő a hűtőfolyadék áramlását, azután állítsuk le a motort. Ellenőrizzük a hűtőfolyadék szintjét az előbbiekben leírt módon. FIGYELMEZTETÉS Erős igénybevétellel történő üzemeltetés után a motort leállítás előtt ajánlatos néhány percig kis gázadással járatni. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. w AKKUMULÁTOR TÖLTÉS NEM MEGFELELŐ (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de azonnal ki kell aludnia, mihelyt a motor beindult (a motor alapjárati fordulatszámán rövid idejű késedelem megengedett). Ha a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít, azonnal lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. > ABS RENDSZER ÜZEMZAVAR (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa kigyullad, a rendszer üzemképtelen vagy nem áll rendelkezésre. Ebben az esetben a fékrendszer eredeti hatásossága változatlanul megmarad, de nélkülöznünk kell az ABS által biztosított előnyöket. Óvatosan vezessünk tovább, és minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. x > EBD ÜZEMZAVAR (piros) (borostyánsárga) Járó motor esetén a x és > figyelmeztető lámpák egyidejű kigyulladása az EBD (elektronikus fékerőelosztó) rendszer üzemzavarát jelzi, vagy azt, hogy a rendszer nem működőképes; ebben az esetben a hirtelen fékezés a hátsó kerekek idő előtti blokkolását és a jármű megfarolását eredményezheti. A lehető legnagyobb óvatossággal, azonnal keressük fel a legközelebbi Fiat márkaszervizt a rendszer ellenőrzése céljából.

114 á ESP/ TRACTION PLUS RENDSZER ÜZEMZAVAR (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa égve marad, vagy menet közben az ASR OFF nyomógombon lévő leddel együtt kigyullad, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. Megjegyzés Menet közben a figyelmeztető lámpa villogása az ESP rendszer működését jelzi. v ALACSONY MOTOROLAJ-NYOMÁS (piros) MOTOROLAJ ELHASZNÁLÓDOTT (Multijet változatok részecskeszűrővel, egyes változatoknál) (piros) Alacsony motorolaj-nyomás Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de azonnal ki kell aludnia, amint a motor beindult. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Ha menet közben a v figyelmeztető lámpa kigyullad (a kijelzőn megjelenő üzenettel egyidejűleg), azonnal állítsuk meg a gépkocsit, és lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Motorolaj elhasználódott (Multijet változatok részecskeszűrővel, egyes változatoknál) A figyelmeztető lámpa vi llogása a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt jelzi, hogy a rendszer a motorban levő kenőolaj elhasználódását észlelte. Az első figyelmeztetés után minden motorindításkor a figyelmeztető lámpa kb. 60 másodpercig villog, majd minden második órában ismét folytatja a villogást, egészen a motorolaj cseréjéig. Ha a v figyelmeztető lámpa villog, azonnal vegyük fel a kapcsolatot egy Fiat márkaszervizzel az olajcsere elvégeztetése és a műszercsoportban megjelenő figyelmeztető fényjelzés kikapcsolása céljából. 113

115 I ÖV NINCS BECSATOLVA (piros) A gépkocsi álló helyzetében a műszercsoportban levő figyelmeztető lámpa folyamatos fénye jelzi, ha a vezető oldali biztonsági öv nincs megfelelően becsatolva. Menet közben a figyelmeztető lámpa villogó fénnyel gyullad ki figyelmeztető hangjelzés (buzzer) kíséretében, ha az első ülések biztonsági övei nem megfelelően vannak becsatolva. Az S.B.R. (Seat Belt Reminder) rendszer hangjelzésének kikapcsolását csak Fiat márkaszervizben tudják elvégezni. Egyes változatoknál az újraaktiválás a rendszer setup menüjén keresztül lehetséges. < NEM MEGFELELŐ AJTÓZÁRÓDÁS (piros) Egyes változatoknál a figyelmeztető lámpa kigyullad, ha egy vagy több ajtó vagy a csomagtérajtó nincs megfelelően becsukva. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. k ALACSONY MOTOROLAJSZINT (piros) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a műszercsoportban lévő figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A műszercsoportban lévő figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor a motorolaj szintje a minimum alá csökken. Utántöltéssel állítsuk helyre a megfelelő olajszintet (lásd a Karbantartás és gondozás fejezet Folyadékszintek ellenőrzése című részében foglaltakat). Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. U BEFECSKENDEZŐ RENDSZER ÜZEMZAVAR (Multijet változatok) (borostyánsárga) EOBD MOTORVEZÉRLÉSI RENDSZER ÜZEMZAVAR (benzinmotoros változatok) (borostyánsárga) Befecskendező rendszer üzemzavar Normális körülmények között az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető fényjelzés kigyullad, de a motor beindulása után ki kell aludnia. Ha a figyelmeztető lámpa égve marad vagy menet közben kigyullad, az a motor befecskendező rendszerének nem megfelelő működését jelenti; ami gyengébb menetteljesítményt és üzemanyag-fogyasztás növekedést okozhat. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Ilyen esetben folytathatjuk az utat, de ne terheljük erősen a motort, és hajtsunk mérsékelt sebességgel. Mindenesetre minél előbb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. 114

116 EOBD motorvezérlési rendszer üzemzavar Normális körülmények között az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető fényjelzés kigyullad, de a motor beindulása után ki kell aludnia. A fény kigyulladása a figyelmeztető lámpa megfelelő működését jelzi. Ha a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít vagy menet közben kigyullad: folyamatos fény: jelzi az üzemanyag-befecskendező és gyújtási rendszerben keletkezett rendellenességeket, amelyek nagyobb károsanyag-kibocsátást, gyengébb motorteljesítményt és magasabb üzemanyag-fogyasztást okozhatnak. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Ilyen esetben folytathatjuk az utat, de ne terheljük erősen a motort, és hajtsunk mérsékelt sebességgel. Ha a figyelmeztető lámpa folyamatos világítása mellett tartósan üzemeltetjük a gépkocsit, a motor komoly károsodást szenvedhet. Minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. A működési rendellenesség megszűnésekor a fény kialszik, de a rendszer memóriája tárolja az üzemzavar tényét. villogó fény: a jelzés a katalizátor lehetséges meghibásodására utal (lásd a Műszerfal és kezelőszervek fejezet EOBD rendszer című részében foglaltakat). A figyelmeztető lámpa villogása esetén a gázpedál felengedésével tartsuk a motor fordulatszámát alacsony értéken mindaddig, amíg a lámpa villogása meg nem szűnik; ezután óvatos, lassú vezetéssel, a lámpa felvillanásait eredményező manővereket kerülve folytassuk az utat, és a lehető leghamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Ha az indítókulcs MAR állásba fordításakor a U figyelmeztető lámpa nem gyullad ki, illetve menet közben kigyullad, és folyamatosan vagy villogó fénnyel világít (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), a lehető leghamarabb forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. A U figyelmeztető lámpa működését közúti ellenőrzések alkalmával a hatóságok is ellenőrizhetik megfelelő készülék segítségével. Mindig tartsuk be az adott országban érvényes törvényi előírásokat. RÉSZECSKESZŰRŐ h ELTÖMŐDÖTT (egyes változatoknál) (Multijet változatok) (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A figyelmeztető lámpa világít, amikor a kipufogógáz részecskeszűrő eltömődött, és a vezetési körülmények nem teszik lehetővé az automatikus regenerálási folyamat megkezdését. A regenerálási eljárás megkezdése és azt követően a szűrő tisztítása érdekében hajtsunk a járművel addig, amíg a figyelmeztető lámpa kialszik. A kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. TARTALÉK ç MENNYISÉGŰ ÜZEMANYAG (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A tartalék mennyiségű üzemanyagot jelző figyelmeztető lámpa kigyullad, ha a tartályban 6-7 liter üzemanyag maradt. FIGYELMEZTETÉS Ha a figyelmeztető lámpa villog, az a rendszer meghibásodását jelenti. Ilyen esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer ellenőrzése céljából. 115

117 m IZZÍTÓGYERTYÁK (Multijet változatok) (borostyánsárga) IZZÍTÓGYERTYÁK ÜZEMZAVARA (Multijet változatok) (borostyánsárga) Izzítógyertyák Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad; majd kialszik, amikor az izzítógyertyák elérték a meghatározott hőmérsékletet. Indítsuk a motort azonnal, amint a figyelmeztető lámpa kialszik. FIGYELMEZTETÉS Magas külső hőmérséklet esetén lehetséges, hogy a figyelmeztető lámpa szinte észrevehetetlenül rövid ideig világít. Izzítógyertyák meghibásodása A figyelmeztető lámpa villog, amikor üzemzavar keletkezett az izzítógyertyák vezérlő rendszerében. Minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. VÍZ A GÁZOLAJSZŰRŐBEN c (Multijet változatok) (borostyánsárga) Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell aludnia. A c figyelmeztető lámpa kigyulladása jelzi, hogy víz gyűlt össze a gázolajszűrőben. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. A víz jelenléte az üzemanyagellátó rendszerben súlyosan károsíthatja a befecskendező berendezést, és zavarokat okozhat a motor működésében. Ha a c figyelmeztető lámpa kigyullad (egyes változatoknál a kijelzőn megjelenő üzenettel együtt), minél előbb lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel a rendszer víztelenítése céljából. Ha a fenti figyelmeztető jelzés közvetlenül egy üzemanyagtöltés után jelenik meg, valószínűleg víz került a tartályba: ilyen esetben állítsuk le azonnal a motort, és forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. FIAT CODE VÉDELMI RENDSZER Y ÜZEMZAVARA (borostyánsárga) RIASZTÓ ÜZEMZAVARA (egyes változatoknál) (borostyánsárga) BETÖRÉSI KÍSÉRLET (borostyánsárga) FIAT CODE védelmi rendszer üzemzavara Ha az indítókulcs MAR állásában a figyelmeztető lámpa folyamatosan világít, az a rendszer lehetséges üzemzavarát jelzi (lásd a Műszerfal és kezelőszervek fejezet Fiat Code rendszer című részében foglaltakat). Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. FIGYELMEZTETÉS A U és Y figyelmeztető lámpák egyidejű kigyulladása a Fiat CODE üzemzavarát jelzi. Ha járó motor esetén a Y figyelmeztető lámpa villog, az azt jelenti, hogy az indításgátló rendszer nem védi a járművet (lásd a Műszerfal és kezelőszervek fejezet Fiat Code rendszer című részét). Keressünk fel egy Fiat márkaszervizt az összes kulcs memorizálása céljából. 116

118 Riasztó üzemzavar A figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum) kigyulladása a riasztórendszer hibáját jelzi. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. Betörési kísérlet A figyelmeztető lámpa gyors villogása, vagy a szimbólum kigyulladása a kijelzőn azt jelzi, hogy gépkocsi-feltörési kísérlet történt. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Minél hamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. W KÜLSŐ VILÁGÍTÁS ÜZEMZAVAR (borostyánsárga) A figyelmeztető fény kigyulladása egyes változatoknál jelzi, hogy az alábbi világítóberendezések közül egy vagy több meghibásodott: helyzetjelzők féklámpák ködlámpák irányjelzők rendszámtábla világítás. A világításra vonatkozó üzemzavar oka lehet: egy vagy több izzó kiégése, biztosíték kiolvadása, rossz érintkezés vagy áramköri szakadás. Egyes változatoknál a rendszer üzemzavarát a è figyelmeztető fény kigyulladása jelzi. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. è ÁLTALÁNOS HIBAJELZÉS (borostyánsárga) A figyelmeztető lámpa a következő esetekben kigyullad: Motorolajnyomás-érzékelő hibája A figyelmeztető lámpa kigyullad a motorolajnyomás-érzékelő működési zavarának észlelése esetén. A lehető leghamarabb keressünk fel egy Fiat márkaszervizt a hiba megszüntetéséhez. Külső világítás üzemzavara (egyes változatoknál) Lásd a 6 figyelmeztető lámpánál leírtakat. Inerciális üzemanyag elzáró kapcsoló aktiválva A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor az üzemanyag-elzárás működésbe lép. A kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. Parkolás-érzékelők hibája (egyes változatoknál) Lásd a t figyelmeztető lámpánál leírtakat. 117

119 118 d ELKOPOTT FÉKBETÉTEK (borostyánsárga) A figyelmeztető lámpa kigyullad, amikor az elülső tárcsafék-betétek elkoptak; ilyen esetben minél előbb cseréltessük ki azokat. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. PARKOLÁS- ÉRZÉKELŐK t ÜZEMZAVARA (egyes változatoknál) (borostyánsárga) A figyelmeztető lámpa kigyullad a parkolás-érzékelők működési zavara esetén. Egyes változatoknál a rendszer üzemzavarát a è figyelmeztető fény kigyulladása jelzi. Ebben az esetben lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Egyes változatoknál a kijelzőn megjelenik egy erre vonatkozó üzenet. 3 HELYZETJELZŐK (zöld) FOLLOW ME HOME (zöld) Helyzetjelzők A visszajelző lámpa kigyullad a helyzetjelző lámpák bekapcsolásakor. Follow me home A visszajelző lámpa kigyullad, amikor a funkciót bekapcsoljuk (lásd a Műszerfal és kezelőszervek fejezet Follow me home című részét). A kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó üzenet. 5 KÖDFÉNYSZÓRÓK (zöld) A visszajelző lámpa kigyullad az első ködfényszórók bekapcsolásakor. 4 HÁTSÓ KÖDLÁMPÁK (borostyánsárga) A visszajelző lámpa kigyullad a hátsó ködlámpák bekapcsolásakor. Î BAL OLDALI IRÁNYJELZŐ (zöld - villogó fénnyel) A visszajelző lámpa kigyullad, amikor az irányjelző kormánykapcsoló kart lefelé mozdítjuk, vagy amikor a vészvillogót bekapcsoljuk. JOBB OLDALI IRÁNYJELZŐ (zöld - villogó fénnyel) A visszajelző lámpa kigyullad, amikor az irányjelző kormánykapcsoló kart felfelé mozdítjuk, vagy amikor a vészvillogót bekapcsoljuk. 1 TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK (kék) A visszajelző lámpa kigyullad a távolsági fényszórók bekapcsolásakor. ASR RENDSZER (multifunkciós kijelzővel szerelt változatok) Az ASR rendszer az ASR OFF gomb megnyomására kikapcsol. A kijelzőn figyelmeztető üzenet jelenik meg a rendszer kikapcsolt állapotáról, ezzel egyidejűleg kigyullad a gombon lévő led. Az ASR OFF gomb ismételt megnyomására a gombon lévő led kialszik,és a kijelzőn megjelenik a rendszer bekapcsolt állapotáról tájékoztató üzenet.

120 Azt javasoljuk, hogy szükséghelyzetben hívja a Garancia- és szervizfüzetben megtalálható zöld számot. Továbbá a honlaphoz csatlakozva megkereshetők a legközelebbi Fiat márkaszervizek. A MOTOR INDÍTÁSA KERÉKCSERE FIX & GO AUTOMATIC GUMIABRONCS GYORSJAVÍTÓ KÉSZLET IZZÓCSERE KÜLSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE BELSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE BIZTOSÍTÉKCSERE AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE A JÁRMŰ FELEMELÉSE A JÁRMŰ VONTATÁSA

121 A MOTOR INDÍTÁSA INDÍTÁS Ha a műszercsoporton a Y figyelmeztető lámpa kigyullad és állandóan világít, haladéktalanul lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. INDÍTÁS SEGÉDAKKUMULÁTORRAL Ha a gépkocsi akkumulátora lemerült, a motor indításához segédakkumulátort kell használni, amelynek kapacitása az eredetivel azonos, vagy annál valamivel nagyobb. Az indítást az alábbiak szerint végezzük (1. ábra): a megfelelő indítókábellel kössük össze a két akkumulátor pozitív pólusát (+ jel a pólus közelében); a másik indítókábellel kössük össze a segédakkumulátor negatív pólusát az elindítandó gépkocsi motorján vagy a sebességváltó házon található E testelési ponttal; indítsuk el a motort; amikor a motor beindult, fordított sorrendben bontsuk szét az indítókábeleket. 1. ábra F0T0189m Ha a motor többszöri próbálkozás után sem indul, ne kísérletezzünk tovább az indítással, hanem vizsgáltassuk meg a gépkocsit egy Fiat márkaszervizben. FIGYELMEZTETÉS Ne csatlakoztassuk közvetlenül egymáshoz a két akkumulátor negatív pólusát: az esetleges szikraképződéstől lángra lobbanhat az akkumulátorból kiszabaduló robbanásveszélyes gáz. Ha a segédakkumulátor egy másik járműben van, ügyeljünk arra, hogy a két jármű fémes részei ne érintkezzenek egymással. Semmiképp se használjunk a motor indításához gyors akkumulátortöltőt, mert az károsíthatja az elektronikus rendszereket, valamint a gyújtás és üzemanyag-befecskendezés vezérlőegységeket. A leírt indítási eljárást csak szakember végezheti, ugyanis a helytelenül összekapcsolt indítókábelek miatt rendkívül erős elektromos kisülés keletkezhet. Továbbá az akkumulátor elektrolitja mérgező és korrozív, ezért óvakodjunk a szembe vagy a bőrre kerülésétől. Ne használjunk az akkumulátor közelében nyílt lángot, égő cigarettát, és ne keltsünk szikrát. INDÍTÁS VONTATÁSSAL VAGY BEGURÍTÁSSAL Mindenképpen kerüljük el a tolással, vontatással vagy lejtőn legurulással történő motorindítást. Ekkor ugyanis nagy menynyiségű, el nem égett üzemanyag kerülhet a katalizátorba, ami javíthatatlan károsodást okoz annak szerkezetében. FIGYELMEZTETÉS Álló motor esetén a fékrásegítő és az elektromos kormányrásegítés nem működik, ezért a fékezéshez és a kormányzáshoz a megszokottnál lényegesen nagyobb erőt kell kifejteni. 120

122 KERÉKCSERE A jármű Fix&Go gumiabroncs gyorsjavító készlettel van ellátva (a használathoz lásd a következő fejezetben található útmutatót). A Fix&Go készlet alternatívájaként a gépkocsi normál méretű pótkerékkel is rendelhető. A kerékcseréhez, a kocsiemelő és a pótkerék megfelelő használatához feltétlenül szükséges a következőkben olvasható elővigyázatossági előírások figyelembevétele. A pótkerék (egyes változatoknál) mérete speciálisan a járműhöz van megválasztva, ezért ne szereljük át azt egy másik járműre, és más típusú jármű pótkerekét se használjuk. A pótkerék csak szükséghelyzetben használható. Pótkerékkel csak a legszükségesebb távolságot tegyük meg. Figyelmeztessük a forgalom többi résztvevőjét a leállított jármű jelenlétére az előírt módon: vészvillogó, elakadásjelző háromszög stb. Az utasok szálljanak ki a járműből, különösen akkor, ha a jármű erősen meg van terhelve, és a kerékcsere ideje alatt a veszélyes forgalomtól távolabb várakozzanak. Lejtős vagy egyenetlen útfelület esetén alkalmazzunk ékeket vagy köveket stb. a kerekek kitámasztására. A defektes gumiabroncsot minél előbb javíttassuk meg, és szereljük vissza a pótkerék helyére. Ne alkalmazzunk semmilyen kenőanyagot a kerékcsavarok menetes részén, mert azok ettől kilazulhatnak. A kocsiemelő kizárólag kerékcseréhez használható; a jármű saját, vagy egy ugyanolyan típusú jármű emelőjét használjuk. Más célra, például más típusú gépkocsik emelésére soha ne használjuk az emelőt. Semmiképpen ne használjuk az emelőt a jármű alatt végzendő javítási munkákhoz. Az emelő pontatlan elhelyezése esetén a felemelt jármű lezuhanhat. Ne használjuk a kocsiemelőt a ráragasztott címkén feltüntetett terhelésnél nagyobb súly emelésére. A dísztárcsa visszahelyezésekor ügyeljünk arra, hogy az pontosan illeszkedjen, mert különben menet közben leválhat a gépkocsiról. Ne próbáljuk szétszerelni vagy módosítani a kerékszelepeket. Ne helyezzünk semmilyen szerszámot a keréktárcsa pereme és a gumiabroncs közé. Rendszeres időközönként ellenőrizzük a gumiabroncsok és a pótkerék légnyomását a Műszaki adatok című fejezetben előírt értékek alapján. 121

123 Jegyezzük meg a következőket: a kocsiemelő tömege 1,76 kg; a kocsiemelő nem igényel beállítást; a kocsiemelő nem javítható; meghibásodás esetén másik eredetire kell cserélni; a meghajtókar kivételével semmilyen szerszám nem használható a kocsiemelőhöz. A kerékcserét az alábbiak szerint végezzük el: állítsuk meg a járművet olyan helyen, ahol a kerékcserét biztonságosan és a forgalom zavarása nélkül végre lehet hajtani. A talaj lehetőleg sík és kellően szilárd legyen; állítsuk le a motort, és húzzuk be a kéziféket; kapcsoljuk az első sebességfokozatot vagy a hátramenetet; nyissuk fel a csomagtérajtót, vegyük ki a csomagtér bal oldalán elhelyezkedő szerszámkészletet 2. ábra a rögzítő heveder kiakasztásával, és helyezzük azt el a cserélendő kerék közelében; 2. ábra F0T0206m a szerszámkészlet a következő eszközöket tartalmazza - 3. ábra: A hajtóforgattyú az emelőhöz; B kocsiemelő; C csavarkulcs a kerékcsavarok ki- és behajtásához; D vontatószem; E rögzítő heveder a szerszámkészlethez; F csipesz a biztosítékok kihúzásához; G csavarhúzó. A szerszámkészletben található még néhány tartalék biztosíték is. 3. ábra F0T0281m 122

124 4. ábra a csavarkulccsal C-3. ábra a raktér belsejében dolgozva hajtsuk ki a pótkerék rögzítésére szolgáló csavart A-4. ábra úgy, hogy a pótkerék leereszkedjen. A kifejtendő erő csökkentésére illesszük a csavarhúzót G-3. ábra a kulcsban kialakított nyílásba C; A F0T0292m 5. ábra F0T0168m 6. ábra F0T0169m a kulcsot C-3. ábra használva húzzuk ki a gépkocsi alól a pótkereket 5. ábra; húzzuk ki a sapkát B-6. ábra, és akaszszuk ki a tartóbowdent, majd a két csavar kihajtásával szabadítsuk ki a kereket a fogazott tartóból C; kb. egy fordulattal lazítsuk meg a cserélendő kerék rögzítőcsavarjait a szerszámkészletben található kulccsal C- 3. ábra; vegyük le a dísztárcsát; 123

125 F0T0124m F0T0125m F0T0126m 7. ábra 8. ábra 9. ábra először nyissuk ki részlegesen a kocsiemelőt 7. ábra, majd helyezzük az emelőt a gépkocsi alá a cserélendő kerék közelében, a megjelölt emelési ponthoz A- 8. ábra. nyissuk ki annyira a kocsiemelőt, hogy az emelőfej hornya A-9. ábra megfelelően illeszkedjen a kocsiszekrény hossztartó B alsó profilján lévő emelési ponthoz; figyelmeztessük a közelben tartózkodó személyeket, hogy húzódjanak távolabb a felemelendő jármű közvetlen közeléből, és egyáltalán ne érintsék azt a talajra történő visszaengedésig; a hajtókar forgatásával emeljük fel a gépkocsit annyira, hogy a cserélendő kerék a talajtól néhány centiméterre megemelkedjen. Ügyeljünk arra, hogy a hajtókar szabadon forgatható és a talajtól eléggé távol legyen, különben a kezünk felhorzsolódhat. Az emelő mozgó alkatrészei (menetek és csuklók) is okozhatnak sérüléseket: kerüljük ezek megérintését. Alaposan mosakodjunk meg, ha a kenőzsírral beszennyeződtünk; hajtsuk ki teljesen a négy kerékcsavart, majd vegyük le a kereket; ügyeljünk arra, hogy a pótkerék és a kerékagy érintkező felületei között szenynyeződés, idegen anyag ne legyen, mert ezek a kerékcsavarok meglazulását okozhatják; 124

126 ábra F0T0282m 11. ábra helyezzük fel a normál használatú kereket úgy, hogy az első kerékcsavart (B- 10. ábra) két menetnyit behajtjuk a szelephez legközelebb lévő A furatba; szereljük fel a dísztárcsát úgy, hogy a dísztárcsán kialakított C szimbólum a kerékszeleppel egyezően álljon, majd helyezzük be a másik három kerékcsavart; a gépkocsihoz kapott kulccsal húzzuk meg a kerékcsavarokat; forgassuk az emelő meghajtókarját úgy, hogy a gépkocsi leereszkedjen, és távolítsuk el az emelőt; a gépkocsihoz kapott kulccsal húzzuk meg teljesen a kerékcsavarokat átlósan, a 11. ábrán megjelölt sorrendben. A művelet végén rögzítsük a fogazott tartót a furatos kerékhez a két csavarral (a tartót a kerék külseje felől helyezzük be). Akasszuk vissza a fém tartóbowdent a megfelelő helyre, és helyezzük vissza a védőkupakot A-12. ábra; ellenőrizzük a kerék pontos helyzetét a padló alatt az erre szolgáló helyen (az emelőszerkezet biztonsági határolóval van ellátva, a nem megfelelő elhelyezés veszélyezteti a biztonságot); emeljük fel a kereket a rögzítőcsavar behajtásával A-4. ábra; F0T0128m 12. ábra F0T0170m helyezzük vissza a szerszámkészletbe a kocsiemelőt és a szerszámokat. helyezzük el a szerszámkészletet a csomagtérben; biztosítsuk a szerszámkészlet helyzetét a rögzítő hevederekkel. 125

127 FIX & GO automatic gumiabroncs gyorsjavító készlet A Fix & Go automatic gumiabroncs gyorsjavító készlet a csomagtérben található. A gyorsjavító készlet (13. ábra) az alábbi elemeket tartalmazza: a tömítőfolyadékot tartalmazó A tartály, amelynek tartozékai: B töltőcső egy C öntapadó, max. 80 km/h figyelmeztető feliratú címke, amelyet a vezető látóterében, a műszerfalra kell ragasztani a gumiabroncs megjavítása után egy D elektromos kompresszor nyomásmérővel és a szükséges csatlakozókkal a raktérben útmutató (lásd 14. ábra) a gyorsjavító készlet gyors és szakszerű használatához, amelyet a gumijavító szakműhelybe való megérkezéskor be kell mutatnunk, hogy tájékoztassuk a műhelyt, mi alapján végeztük el az ideiglenes javítást egy pár védőkesztyű a kompresszor oldalán lévő rekeszben elhelyezve adapterek különféle eszközök levegővel való felfújásához. A Fix & Go készletben található még néhány tartalék biztosíték is. 13. ábra F0T0129m 14. ábra F0T0130m A gumijavító szakműhelyben adjuk át a gumiabroncs javítókészlet használati útmutatóját. Ha a gumidefektet idegen test behatolása okozta, a javítókészlet a gumiabroncs futófelületén maximálisan 4 mm átmérőjű károsodás javítására használható. A gumiabroncs oldalfelületén keletkezett lyukak és sérülések nem javíthatók. Ne használjuk a gyorsjavító készletet, ha a gumiabroncs leengedett állapotban történő közlekedés következtében károsodott. A gumiabroncs javítása nem lehetséges, ha a levegővesztést a keréktárcsa elgörbülése, deformációja okozta. A gumiabroncs futófelületébe behatolt idegen testeket (csavarokat vagy szögeket) ne távolítsuk el. 126

128 ES A KÖVETKEZŐK BE VÉTELE: A gyorsjavító készlet tömítőfolyadéka 20 C és +50 C külső hőmérsékletek között hatásos. A kompresszor 20 perc üzemidőnél tovább nem működtethető folyamatosan. Fennáll a túlmelegedés veszélye. A készlet végleges javításhoz nem használható, ezért a készlettel javított gumiabroncsok csak ideiglenes használatra alkalmasak. A folyadékot ne öntsük ki, és ne dobjuk el a tartályt a környezetet szennyezve. Az üres tartály vagy a folyadék elhelyezését mindenkor az országos és helyi környezetvédelmi előírások szerint végezzük. A javítókészlet tartálya etilénglikolt tartalmaz. Latexet tartalmaz: allergiás reakciót válthat ki. Lenyelés esetén káros az egészségre. Irritálja a szemet. Belélegzése és bőrrel való érintkezése irritáló lehet. Ügyeljünk arra, hogy ne érintkezzen szemmel, bőrrel és a ruházattal. A szemmel vagy bőrrel való érintkezés esetén mossuk le azonnal bő vízzel, és távolítsuk el a szennyezett ruhát. Véletlen lenyelés esetén ne alkalmazzunk hánytatást, hanem mossuk ki a szájat, itassunk sok vizet, és forduljunk azonnal orvoshoz. Ügyeljünk arra, hogy a szer ne kerüljön gyermekek kezébe. A terméket asztmatikus betegségben szenvedők nem használhatják. Óvakodjunk a folyadék gőzének belégzésétől a betöltés és leeresztés során. Allergiás reakció esetén azonnal forduljunk orvoshoz. A tartályt mindig a számára kialakított tartóban helyezzük el, és tartsuk a hőforrásoktól távol. A tömítőfolyadék eltarthatósági ideje korlátozott. A tömítőfolyadék szavatossági idejének lejártakor cseréljük ki a tartályt. 15. àbra F0T0190m A KERÉK FELFÚJÁSA A munka során viseljük a gyorsjavító készletben található védőkesztyűket. Húzzuk be a kéziféket. A javítandó keréken csavarjuk le a szelepsapkát, vegyük ki a töltőcsövet (A-15. ábra) és a B gyűrűs anyát csavarjuk fel a kerékszelepre; 127

129 16. ábra F0T0133m 17. ábra F0T0131m 18. ábra F0T0191m ügyeljünk arra, hogy a kompresszor kapcsolója (E-17. ábra) a 0 (kikapcsolt) állásban legyen, indítsuk el a motort, helyezzük a csatlakozódugót (D- 16. ábra) a szivargyújtó csatlakozóaljzatba, és indítsuk el a kompresszort a kapcsoló (E-17. ábra) I (bekapcsolt) pozícióba állításával. Fújjuk fel a gumiabroncsot a Műszaki adatok fejezet Gumiabroncsok légnyomása hidegen című részében előírt nyomásértékre. A pontos leolvasás érdekében a kompresszor kikapcsolt állapotában ellenőrizzük az értéket a nyomásmérő műszeren (F-17. ábra); ha 5 perc alatt nem sikerül elérni legalább 1,5 bar nyomást, kössük le a kompresszort a szelepről és a csatlakozóaljzatból, és mozgassuk a járművet kb. 10 méternyire előre, a tömítőfolyadéknak a gumiabroncs belsejében történő egyenletes elosztása érdekében, azután ismételjük meg a felfújási eljárást; ha ezután sem sikerül 5 percen belül legalább 1,8 bar nyomást elérni, ne folytassuk az utat, mert a gumiabroncs súlyosan károsodott, és a javítókészlettel nem biztosítható megfelelő tömítés, vegyük fel a kapcsolatot egy Fiat márkaszervizzel; a Műszaki adatok fejezet Gumiabroncsok légnyomása című részében előírt nyomásérték elérése után indítsuk azonnal a motort, és folytathatjuk utunkat; Helyezzük el az öntapadó címkét a vezető látóterében, figyelmeztetve arra, hogy a gumiabroncs megjavítása a gyorsjavító készlettel történt. Vezessünk nagyon óvatosan, különösen kanyarokban. Ne lépjük túl a 80 km/h sebességet, kerüljük a hirtelen gyorsítást és fékezést. kb. 10 perc múlva álljunk meg, húzzuk be a kéziféket, és ellenőrizzük a gumiabroncs légnyomását; 128

130 Ha a megjavított gumiabroncs levegőnyomása 1,8 bar érték alá csökken, ne folytassuk tovább az utat: a Fix & Go automatic gyorsjavító készlet segítségével nem lehet megbízható tömítést elérni, mert a gumiabroncs súlyosan károsodott. Forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. ha a műszer legalább 1,8 bar nyomást mutat, folytassuk a felfújást az előírt értékig (járó motor és behúzott kézifék mellett), majd folytathatjuk az utat; a lehető legnagyobb óvatossággal hajtsunk a legközelebbi Fiat márkaszervizbe. A gumijavító műhelyben feltétlenül közöljük, hogy a gumiabroncs javítása a gyorsjavító készlet segítségével történt. A gumijavító szakműhelybe való megérkezéskor mutassuk be a használati útmutatót, amely szerint az ideiglenes javítást elvégeztük. 19 ábra F0T192m 20. ábra F0T0132m CSAK A NYOMÁS ELLENŐRZÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA A kompresszor használható csak a gumiabroncs légnyomásának beállítására is. Húzzuk ki a gyorscsatlakozót, és csatlakoztassuk közvetlenül a kerékszelephez (19. ábra); ilyen módon a tartály nem csatlakozik a kompresszorhoz, és a tömítőfolyadék nem kerül a gumiabroncs belsejébe. A TARTÁLY CSERÉJE A tömítőfolyadék tartály cseréjét az alábbiak szerint végezzük: húzzuk ki a csatlakozót B-20. ábra; az óramutató járásával ellentétesen forgatva emeljük le a cserélendő tartályt; helyezzük fel az új tartályt, és forgassuk az óramutató járásával megegyezően; illesszük a tartályhoz a B csatlakozót és az A áttetsző töltőcsövet a megfelelő módon. 129

131 IZZÓCSERE ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Csere előtt vizsgáljuk meg az izzó és a foglalat érintkezőit is, hogy nem oxidálódtak-e; csak az eredetivel azonos típusú és teljesítményű izzót használjunk a cseréhez; a fényszóróizzó cseréje után, a biztonság érdekében mindig ellenőrizzük a fényszóró beállítását is; ha valamelyik izzó nem működik, először mindig ellenőrizzük az áramkörét védő biztosítékot, mielőtt az izzócseréhez hozzákezdenénk: a biztosítékok elhelyezkedését a jelen fejezet Biztosítékcsere című részében találjuk meg. Az elektromos berendezések szakszerűtlen javítása, módosítása, a gyári előírástól eltérő módon, a berendezés jellemzőinek figyelmen kívül hagyásával végzett beavatkozások üzemzavarokat és tűzveszélyt idézhetnek elő. A halogén izzók nagynyomású gázt tartalmaznak, így az üvegtest esetleges törésekor szétrepülő apró üvegdarabok sérülést okozhatnak. Ha lehetőség van rá, az izzók cseréjét ajánlatos Fiat márkaszervizben elvégeztetni. A külső világítás megfelelő működése és beállítása alapvető fontosságú a menetbiztonság szempontjából, és a törvény előírásainak betartása érdekében. FIGYELMEZTETÉS A fényszórók belső felülete enyhén bepárásodhat: ez nem hiba, hanem természetes jelenség; oka az alacsony hőmérséklet és a levegő páratartalma. A párásodás a fényszórók bekapcsolásakor gyorsan eltűnik. Látható vízcseppek a fényszóró belsejében vízbeszivárgásra utalnak: ez esetben keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. A halogén izzókat csakis a fémfoglalatuknál fogjuk meg. Ha az üvegtestet ujjunkkal megérintjük, csökken a kibocsátott fényerősség és az izzó élettartama. Ha az üveget véletlenül mégis megérintettük, alkoholos ruhával töröljük le, és hagyjuk megszáradni. 130

132 AZ IZZÓK TÍPUSAI 21. ábra A járműhöz alkalmazott izzók különféle típusúak: A Teljesen üveg izzók: nyomással lehet a helyükre tenni. Kihúzással távolíthatók el. B Bajonett-foglalatú izzók: az izzót a foglalatból eltávolításhoz kissé nyomjuk be, forgassuk az óramutató járásával ellenkezően, majd húzzuk ki. C Szoffita izzók: ezek cseréjéhez feszítsük kissé szét az érintkezőket. D Halogén izzók: ezek a rögzítő huzalrugó kiakasztása után a helyükről kiemelhetők. E Halogén izzók: ezek a rögzítő huzalrugó kiakasztása után a helyükről kiemelhetők. 21. àbra F0T0022m 131

133 Izzók Típus Teljesítmény Ábra hivatkozás Távolsági fényszórók H1 60 W E Tompított fényszórók H1 55 W D Első helyzetjelzők W5W 5 W A Első irányjelzők PY21W 21 W B Oldalsó irányjelzők WY5W 5 W A Hátsó irányjelzők PY21W 21 W B Hátsó helyzetjelző/ködlámpa P4/21W 4W/21W B Leállítás P21W 21 W B 3. féklámpa W5W 5 W A Hátrameneti lámpa P21W 21 W B Ködfényszórók (egyes változatoknál) H1 55 W E Elülső mennyezeti lámpa billenő burával C 10 W C Elülső mennyezetvilágítás spotlámpákkal (egyes változatoknál) C 10 W C Hátsó mennyezetvilágítás (egyes változatoknál) C 10 W C Csomagtér világítás (egyes változatoknál) W5W 5 W A 132

134 KÜLSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE Az egyes izzók típusára és teljesítményére vonatkozó információkat az Izzócsere című rész tartalmazza. ELÜLSŐ FÉNYSZÓRÓCSOPORT 22. ábra Az első fényszórócsoport a helyzetjelző, a tompított fényszóró, a távolsági fényszóró és az irányjelző izzókat foglalja magában. A lámpaegységben elhelyezett izzók elrendezése a következő: A Helyzetjelző fények és tompított/távolsági fényszórók; B Irányjelzők. 22. àbra F0T0093m 23. àbra F0T0094m HELYZETJELZŐK Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: vegyük le a védőfedelet A-22 ábra; az óramutató járásával ellentétesen forgatva húzzuk ki az izzótartó foglalatot A-23. ábra; vegyük ki és cseréljük ki a B izzót; helyezzük be az új izzót, tegyük be ismét az izzótartót A-23. ábra, majd helyezzük vissza pontosan a védőfedelet A-22. ábra. 133

135 TOMPÍTOTT/TÁVOLSÁGI FÉNYSZÓRÓK A (kétszálas) izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: vegyük le a védőfedelet A-22 ábra; akasszuk ki a foglalatot rögzítő rugót a nyilakkal jelzett irányban 22. ábra vegyük ki a B tartóból az izzót A- 24. ábra, és cseréljük ki; 24. àbra F0T0095m 25. àbra F0T0096m helyezzük be az új izzót a B csatlakozó foglalatba, ügyelve arra, hogy a fémfoglalat nyúlványai pontosan illeszkedjenek fényszórótükör kivágásaiba; akasszuk vissza a foglalatot rögzítő rugót, és helyezzük vissza a védőfedelet A-22. ábra. IRÁNYJELZŐK Első Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: az óramutató járásával ellentétesen forgatva vegyük le a védő fedelet B- 22. ábra; vegyük ki és cseréljük ki az izzót A- 25. ábra; megfelelően helyezzük vissza a B védőfedelet. 134

136 KÖDFÉNYSZÓRÓ (egyes változatoknál) FIGYELMEZTETÉS A ködfényszórók izzócseréjéhez keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. 26. àbra F0T0097m 27. àbra F0T0098m Oldalsó Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a lámpatestre A-26. ábra úgy fejtsünk ki erőt, hogy a belső rögzítőrugó B- 27. ábra összenyomódjon, majd húzzuk ki az egységet; az óramutató járásával ellentétes forgatással húzzuk ki a C foglalatot, abból húzzuk ki a benyomással rögzülő D izzót, és cseréljük ki; az óramutató járásával megegyezően forgatva helyezzük vissza a C foglalatot a lámpatestbe; helyezzük vissza a lámpatestet, ügyelve a belső B rögzítőrugó biztos beakadására. 135

137 HÁTSÓ LÁMPATESTEK A hátsó lámpatestek magukban foglalják a helyzetjelző lámpákat, az irányjelzőket, a hátrameneti lámpát, a hátsó ködlámpát és a féklámpákat. Hozzáférés a hátsó lámpatestekhez az alábbi módon történik: nyissuk ki a hátsó szárnyasajtókat; hajtsuk ki a csavarokat A-28. ábra így hozzáférünk a lámpaegységhez B-29. ábra; húzzuk le az elektromos csatlakozót C- 29. ábra. Az izzók elrendezése a lámpatestben az alábbi (30. és 31. ábra): A Féklámpák; B Irányjelzők; C Hátrameneti lámpa; D Helyzetjelzők/ködlámpa. Az izzókat az 5 rögzítő fül (E-30. ábra) óvatos szétfeszítésével tudjuk kiemelni. 28. àbra F0T0099m 30. àbra F0T0101m 9. àbra F0T0100m 31. àbra F0T0102m 136

138 32. àbra F0T0212m 33. àbra F0T0104m 34. àbra F0T0105m 3. féklámpa ábra A 3. féklámpa izzócseréjéhez keressünk fel egy Fiat márkaszervizt. RENDSZÁMTÁBLA-VILÁGÍTÁS Az izzók (A-33. ábra) cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki a lámpatesteket; az óramutató járásával ellentétesen forgatva húzzuk ki az izzótartó foglalatot B-34. ábra, majd húzzuk ki a C izzót. 137

139 BELSŐ VILÁGÍTÁS IZZÓCSERE Az egyes izzók típusára és teljesítményére vonatkozó információkat Az izzók típusai című rész tartalmazza. ELÜLSŐ MENNYEZETVILÁGÍTÁS Mennyezeti lámpa billenő burával Az izzók cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet A- 35. ábra; nyissuk fel a védő fedelet B-36. ábra a jelzett módon; 35. àbra F0T0106m 36. àbra F0T0023m húzzuk ki az izzót C-37. ábra az oldalsó érintkezők közül, és helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön; zárjuk vissza a fedelet, és nyomással rögzítsük a helyén a mennyezeti lámpatestet. 37. àbra F0T0024m 138

140 38. àbra F0T0143m 39. àbra F0T0144m 40. àbra F0T0107m Mennyezetvilágítás spotlámpákkal (egyes változatoknál) Az izzók cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet A- 38. ábra; nyissuk ki a védőfedelet B-39. ábra; húzzuk ki a C izzókat az oldalsó érintkezők közül, és helyezzük be az új izzókat, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljenek és rögzüljenek; zárjuk vissza a fedelet B-39. ábra, és nyomással rögzítsük a helyén a menynyezeti lámpatestet A-38. ábra. HÁTSÓ MENNYEZETI LÁMPATEST Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet A- 40. ábra; nyissuk fel a védő fedelet B-41. ábra a jelzett módon; húzzuk ki az izzót C-42. ábra az oldalsó érintkezők közül, és helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön; zárjuk vissza a fedelet B-41. ábra, és nyomással rögzítsük a helyén a menynyezeti lámpatestet. 41. àbra F0T0023m 42. àbra F0T0024m 139

141 43. àbra 44. àbra AUTO AUTO F0T0108m F0T0109m KIVEHETŐ MENNYEZETI LÁMPA (egyes változatoknál) Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyomjuk meg a gombot A-43. ábra, és vegyük ki a B kivehető mennyezeti lámpát; a nyilakkal jelzett pontokban feszítve emeljük ki a mennyezeti lámpatestet; húzzuk ki az izzót C-44. ábra az oldalsó érintkezők közül, és helyezzük be az új izzót, ügyelve arra, hogy pontosan az érintkezők közé kerüljön és rögzüljön; 45. àbra F0T0251m CSOMAGTÉR VILÁGÍTÁS Az izzó cseréjét az alábbiak szerint végezzük: nyissuk fel a csomagtérajtót; a nyíllal jelzett pontban feszítve emeljük ki az A-45. ábra lámpatestet. nyissuk fel a B védőfedelet, és cseréljük ki a benyomással rögzülő izzót; hajtsuk vissza a lámpatestre a B védőfedelet; először az egyik, azután a másik oldalon megnyomva illesszük a helyére az A világítóegységet a reteszelődést jelző kattanásig. 140

142 BIZTOSÍTÉKCSERE ÁLTALÁNOS ISMERTETŐ A biztosítékok az elektromos berendezések védelmét biztosítják azáltal, hogy a berendezés meghibásodása vagy helytelen kezelése esetén beavatkozva megszakítják az áramkört. Ha valamelyik elektromos berendezés nem működik, először mindig az áramkörét védő biztosítékot vizsgáljuk meg: a vezetőszál (A-46. ábra) nem lehet szakadt, épnek kell lennie. A kiolvadt biztosítékot mindig ugyanakkora terhelhetőségű (ugyanolyan színű) biztosítékra cseréljük ki. B ép biztosíték. C megszakadt vezetőszálú biztosíték. A biztosíték cseréjét a szerszámkészletben vagy a Fix & Go készletben (egyes változatoknál) elhelyezett D csipesszel végezzük. 46. àbra F0T0015m Ha valamelyik biztosíték kiolvadása ismételten jelentkezik, vizsgáltassuk meg a gépkocsit egy Fiat márkaszervizben. Soha nem szabad a kiolvadt biztosítékot más vezetődarabbal, fémhuzallal pótolni. A kiolvadt biztosítékot soha nem szabad nagyobb terhelhetőségű biztosítékkal pótolni; TŰZ- VESZÉLY. Ha egy általános védelmi biztosíték (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) kiolvadt, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez. A biztosíték cseréje előtt ügyeljünk arra, hogy a gyújtáskulcs ki legyen húzva, és minden elektromos berendezés ki legyen kapcsolva. A védőbiztosítékok tulajdonságait a következő oldalakon található táblázat foglalja össze. 141

143 47. àbra F0T0171m 48. àbra F0T0172m BIZTOSÍTÉKOK A MOTORTÉRBEN A biztosítéktábla a motor jobb oldalán helyezkedik el. A biztosítéktábla fedél leszerelése Az alábbiak szerint járjunk el: felfelé húzással vegyük le a védőfedelet A-47. ábra az akkumulátor pozitív pólusáról; vegyük le a biztosítéktábla B védőfedelét A-48. ábra; fordítsuk a fedelet az óramutató járásával ellentétesen, a fényszóróház felé (a nyíllal jelzett módon), azután vegyük le 49. ábra. a biztosítéktábla ezzel hozzáférhetővé válik 50. ábra. 49. àbra F0T0173m Ha szükségessé válik a motortér mosása, ügyeljünk arra, hogy a motortér biztosítéktábláját ne érje közvetlen vízsugár. 142

144 50. àbra F0T0181m 51. àbra F0T0174m A biztosítéktábla fedél visszaszerelése A fedél visszaszereléséhez az alábbiak szerint járjunk el: illesszük a két rögzítő fület A-51. ábra a biztosítéktábla megfelelő fészkeibe; akasszuk a B jelű nyúlványt nyomással a helyére, a biztos rögzülést jelző, hallható kattanásig. 143

145 VÉDETT FOGYASZTÓ BIZTOSÍTÉK AMPER ÁBRA Body Computer F Szabad F02 50 Gyújtáskapcsoló F ABS (szivattyú) F Szabad F05 50 Egyfokozatú motorhűtő ventilátor (75 W)/ Kis fordulatszámú motorhűtő ventilátor (187 W) F Kis fordulatszámú motorhűtő ventilátor (350 W) F Nagy fordulatszámú motorhűtő ventilátor (187 W) F Nagy fordulatszámú motorhűtő ventilátor (350 W) F Légkondicionáló elektromos ventilátor F Szabad (utánfutó vontatáshoz) (F09) (15) (50) Figyelmeztető hangjelzések F Motor vezérlőrendszer (másodlagos fogyasztók) F Távolsági fényszórók F Szabad F motor vezérlőegység/t20 relétekercs F16 7,5 50 Motor vezérlőegység (1.4 változat) F Motor vezérlőegység (1.3 Multijet változat) F

146 VÉDETT FOGYASZTÓ BIZTOSÍTÉK AMPER ÁBRA T09 relé tekercs (1.4 változat) F18 7,5 50 Motor vezérlőegység/t09 relé tekercs (1.3 Multijet változat) F18 7,5 50 Légkondicionáló kompresszor F19 7,5 50 Hátsó ablakfűtés/külső tükrök páramentesítő fűtése F Üzemanyag-szivattyú F Motor vezérlőegység (1.3 Multijet változat) F Befecskendezők/Gyújtótekercs (1.4 változat) F ABS (szelepek) F ABS F24 7,5 50 Ködfényszóró F Izzítógyertyák (1.3 Multijet változat) F Szabad F08 50 Szivargyújtó/Utastéri elektromos csatlakozóaljzat/ülésfűtés F hátrameneti lámpák/levegőmennyiség mérő/víz az üzemanyagban érzékelő/ T02, T05, T14, T17 és T19 relé tekercsek F87 7,

147 52. àbra F0T0178m BIZTOSÍTÉKOK AZ UTASTÉRBEN A biztosítékokhoz hozzáférés érdekében a gyújtáskulcs fém hegyével hajtsuk ki a két csavart (A-52. ábra), majd távolítsuk el a B fedelet. A biztosítékok az 53. ábrán látható két biztosítéktartóban találhatók àbra F0T0183m

148 VÉDETT FOGYASZTÓ BIZTOSÍTÉK AMPER ÁBRA Tompított fényszórók (utas oldali) F12 7,5 53 Tompított fényszóró (vezető oldali)/fényszórómagasság beállító F13 7,5 53 INT/A relé tekercsek SCM F Időzített belső világítás F32 7,5 53 Autórádió csomópont/bluetooth rendszer/blue&me csomópont/ EOBD rendszer diagnosztikai csatlakozó/mozgásérzékelő riasztó vezérlőegység/ riasztó sziréna vezérlőegység F Műszercsoport csomópont/féklámpa vezérlés (alaphelyzetben nyitott) F Ajtók/csomagtérajtó zárak működtetése F Szélvédő/hátsó ablakmosó kétirányú szivattyú F Vezető oldali első ablakemelő F Utas oldali első ablakemelő F Kezelőszervek megvilágítása/parkolás-érzékelő vezérlőegység/külső tükrök elektromos vezérlése/mozgásérzékelő riasztó vezérlőegység F Légzsák vezérlőegység F50 7,5 53 Autórádió INT csomópont/bluetooth rendszer vezérlőegység/ Blue&Me csomópont/külső tükrök elektromos mozgatása/kuplungkapcsoló/ féklámpa vezérlés (alaphelyzetben zárva) F Műszercsoport csomópont F

149 VÉDETT FOGYASZTÓ BIZTOSÍTÉK AMPER ÁBRA Külső tükrök páramentesítő fűtése F41 7,5 53 Szabad F45 53 Szabad F46 53 Szabad F90 53 Szabad F91 53 Szabad F92 53 Szabad F93 53 Szivargyújtó/utastéri elektromos csatlakozóaljzat F Szabad F95 53 Szivargyújtó/utastéri elektromos csatlakozóaljzat F Vezetőülés elektromos fűtése F Első utasülés elektromos fűtése F

150 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor feltöltésének alábbi leírása csupán tájékoztatásul szolgál. A művelet végrehajtása érdekében ajánlatos egy Fiat márkaszervizhez fordulni. Az akkumulátor feltöltését ajánlatos lassan, alacsony áramerősséggel, kb. 24 órán át végezni. A túl hosszú ideig tartó töltés az akkumulátor károsodásához vezethet. A töltést az alábbiak szerint végezzük: kapcsoljuk le az akkumulátor negatív pólusáról a sarut; csatlakoztassuk a töltőberendezés töltőkábeleit az akkumulátor kivezetéseihez, ügyelve a helyes polaritásra; kapcsoljuk be az akkumulátortöltőt; a töltés befejezésekor először a töltőberendezést kapcsoljuk ki, és csak azután vegyük le a töltőkábeleket az akkumulátorról; csatlakoztassuk ismét az akkumulátor negatív pólusára a sarut. Az akkumulátor elektrolitja mérgező és korrozív, ezért óvakodjunk a szembe vagy a bőrre kerülésétől. Az akkumulátor töltését mindig jól szellőzött helyiségben, nyílt lángtól, szikraforrásoktól távol végezzük, hogy elkerüljük a tűz- és robbanásveszélyt. Befagyott akkumulátort semmiképpen ne próbáljunk tölteni: először ki kell olvasztani az elektrolitot, különben felrobbanhat. Ha az akkumulátor befagyott, hozzáértő személlyel ellenőriztetni kell, hogy a műanyag ház nem repedt-e meg (a kifolyó sav mérgező és korróziót okoz), és hogy a belső szerkezeti elemek nem sérültek-e meg. A JÁRMŰ FELEMELÉSE Ha a gépkocsit fel kell emelni, forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol rendelkezésre áll az ehhez szükséges karos emelő vagy krokodilemelő. 149

151 150 A GÉPKOCSI VONTATÁSA A gépkocsihoz tartozó vontatószem a csomagtérben lévő szerszámkészletben van elhelyezve. A VONTATÓSZEM FELSZERELÉSE ábra Az alábbiak szerint járjunk el: Távolítsuk el az A fedelet; vegyük elő a B vontatószemet a szerszámkészletből; csavarjuk fel teljesen a vontatószemet a gépkocsi hátsó vagy elülső részén a menetes csapra. A vontatás megkezdése előtt fordítsuk az indítókulcsot MAR állásba, majd STOP állásba, de ne húzzuk ki. Kihúzott indítókulcs esetén a kormányzár az első mozdulatra automatikusan reteszeli a kormánykereket, és a gépkocsi irányíthatatlanná válik. 54. àbra F0T0085m 55. àbra F0T0086m A vontatószem felcsavarása előtt gondosan tisztítsuk meg a menetes részeket. A vontatás előtt győződjünk meg arról, hogy a vontatószem teljesen fel van csavarva a helyére. Ne indítsuk be a vontatott jármű motorját a vontatás során. Vegyük figyelembe, hogy a vontatott gépkocsiban a fékrendszer rásegítése nem működik, ezért a fékezés során a megszokottnál nagyobb erőt kell kifejteni. Ne használjunk rugalmas kötelet a vontatáshoz, így elkerülhetjük a rángatást. Ügyeljünk arra, hogy a vontatás során a vontatószem ne okozzon sérülést a jármű érintkező elemeiben. Vontatás során szigorúan tartsuk be a vonószerkezetre és a vontatásra vonatkozó közlekedési szabályokat. Ne indítsuk be a vontatott jármű motorját a vontatás során. Az első és hátsó vontatószemeket kizárólag szükséghelyzetben, és sima útfelületen szabad használni. Rövid távokra megengedett a vontatás az erre szolgáló, a közlekedési szabályok szerint engedélyezett szerkezettel (merev vonórúddal), ha a jármű mozgatása sima útfelületen abból a célból történik, hogy vontatáshoz vagy autómentővel szállításhoz előkészítsük. A vontatószemeket NEM SZABAD a sima útfelületen kívüli mentési műveletekhez vagy akadályok jelenléte esetén és/vagy sodronnwyal vagy egyéb nem merev eszközzel történő vontatási műveletekhez használni. A fenti körülményeket betartva, a vontatásnak úgy kell történnie, hogy a két járműnek (a vontatottnak és a vontatónak) amennyire csak lehetséges, egy vonalban kell lennie.

152 TERVSZERŰ TERVSZERŰ MŰVELETEI IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSEK A JÁRMŰ NEHÉZ ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTTI HASZNÁLATA FOLYADÉKSZINTEK ELLENŐRZÉSE LEVEGŐSZŰRŐ/POLLENSZŰRŐ AKKUMULÁTOR KEREKEK ÉS GUMIABRONCSOK GUMITÖMLŐK SZÉLVÉDŐ- ÉS HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ KAROSSZÉRIA UTASTÉR

153 TERVSZERŰ A megfelelő karbantartás biztosítja, hogy a jármű éveken keresztül megbízható és kitűnő műszaki állapotban maradjon. Ennek érdekében a Fiat kilométerenként elvégzendő ellenőrzési és karbantartási műveleteket ír elő. A tervszerű karbantartás végrehajtása nem elégíti ki a jármű teljes karbantartási igényét: tehát a jármű nem nélkülözheti sem az első kilométeres karbantartás előtti periódusban, sem a későbbiek során, az előírt karbantartások között a rutinszerű ellenőrzéseket és a rendszeres figyelmet, mint pl. a különféle folyadékszintek ellenőrzését és szükség szerinti feltöltését, a gumiabroncsok légnyomásának rendszeres ellenőrzését stb. FIGYELMEZTETÉS A Gyártó előírja a Karbantartási terv szerinti átvizsgálási és karbantartási műveletek elvégeztetését. Ezek elmulasztása a garancia megszűnését eredményezheti. A Tervszerű karbantartás műveleteit a Fiat márkaszervizek meghatározott időnormák szerint végzik el. Ha az átvizsgálás során, a karbantartásra előírt műveleteken túl esetleges további hibák kerülnek megállapításra, ezek kijavítására csak a gépkocsi tulajdonosának beleegyezése esetén kerül sor. FIGYELMEZTETÉS Ajánlatos, hogy a használat közben esetleg jelentkező, kisebb hibák kijavíttatásával ne várjunk a következő átvizsgálásig, hanem haladéktalanul lépjünk kapcsolatba a legközelebbi Fiat márkaszervizzel. Ha a járművet gyakran használjuk utánfutó vontatására, a karbantartási tervben előírt ellenőrzési és karbantartási műveletek közötti intervallumokat csökkenteni kell. 152

154 TERVSZERŰ MŰVELETEI BENZINMOTOROS VÁLTOZATOK Ezer kilométer Gumiabroncsok állapotának/kopásának ellenőrzése és légnyomás beállítása Világítóberendezés (fényszórók, helyzetjelző világítás,irányjelzők, vészvillogó, csomagtér, utastér, kesztyűtartó világítás, műszercsoport figyelmeztető lámpák stb.) működésének ellenőrzése Ablakmosó és -törlő berendezés működésének ellenőrzése, fúvókák beállítása Szélvédőtörlő lapátok állapotának és helyzetének ellenőrzése Első tárcsafék-betétek állapotának és kopásának ellenőrzése Hátsó dobfék fékpofák állapotának és kopásának ellenőrzése A következők állapotának és épségének szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény külső része, fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.) Motorháztető zár tisztaságának ellenőrzése, tisztítása és zsírzása Különféle meghajtószíjak állapotának szemrevételezéses ellenőrzése (vagy 24 hónaponként) Különféle meghajtószíjak feszességének ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) (vagy 24 hónaponként) Tengelykapcsoló pedál ellenőrzése és szükség szerinti beállítása Kézifékkar munkaútjának ellenőrzése és szükség szerinti beállítása Kipufogógáz károsanyag tartalom ellenőrzése

155 Ezer kilométer Benzingőz párolgáscsökkentő rendszer ellenőrzése Gyújtógyertyák cseréje Vezérműszíj cseréje Levegőszűrő betét cseréje Folyadékszintek feltöltése (motor hűtőfolyadék, fékfolyadék, akkumulátor, ablakmosó folyadék stb.) Motorvezérlő rendszerek működésének ellenőrzése (diagnosztikai csatlakozón keresztül) Az alsó vezetősínek tisztaságának ellenőrzése az oldalsó tolóajtóknál (vagy 6 hónaponként) Motorolaj és olajszűrő cseréje (vagy 24 hónaponként) Fékfolyadék cseréje (vagy 24 hónaponként) Pollenszűrő cseréje (vagy 12 hónaponként)

156 DIESEL-MOTOROS VÁLTOZATOKNÁL Ezer kilométer Gumiabroncsok állapotának/kopásának ellenőrzése és légnyomás beállítása Világítóberendezés (fényszórók, helyzetjelző világítás, irányjelzők, vészvillogó, csomagtér, utastér, kesztyűtartó világítás, műszercsoport figyelmeztető lámpák stb.) működésének ellenőrzése Ablakmosó és -törlő berendezés működésének ellenőrzése, fúvókák beállítása Szélvédőtörlő lapátok állapotának és helyzetének ellenőrzése Első tárcsafék-betétek állapotának és kopásának ellenőrzése Hátsó dobfék fékpofák állapotának és kopásának ellenőrzése A következők állapotának és épségének szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény külső része, fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.) Motorháztető zár tisztaságának ellenőrzése, tisztítása és zsírzása Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) állapotának szemrevételezéses ellenőrzése Különféle meghajtószíjak feszességének ellenőrzése (automatikus szíjfeszítő nélküli változatok) Kézifékkar munkaútjának ellenőrzése és szükség szerinti beállítása Kipufogógáz károsanyag tartalom/füstölés ellenőrzése

157 Kiegészítő berendezéseket meghajtó szíj(ak) cseréje Gázolajszűrő cseréje Levegőszűrő betét cseréje Folyadékszintek feltöltése (motor hűtőfolyadék, fékfolyadék, akkumulátor, ablakmosó folyadék stb.) Motorvezérlő rendszerek működésének ellenőrzése (diagnosztikai csatlakozón keresztül) Mechanikus váltóolaj ellenőrzése Az alsó vezetősínek tisztaságának ellenőrzése az oldalsó tolóajtóknál (vagy 6 hónaponként) Motorolaj és olajszűrő cseréje (vagy 24 hónaponként) Fékfolyadék cseréje (vagy 24 hónaponként) Pollenszűrő cseréje (vagy 12 hónaponként) Ezer kilométer

158 IDŐSZAKOS ELLENŐRZÉSEK 1000 kilométerenként vagy minden hoszszabb út előtt végezzük el az ellenőrzését, és szükség szerint a feltöltését: motor hűtőfolyadék szint; fékfolyadék szint; ablakmosó folyadék szint; a gumiabroncsok légnyomása és állapota; a világítóberendezések működése (fényszórók, irányjelzők, elakadásjelző stb.); szélvédő és (egyes változatoknál) a hátsó ablak törlő és -mosó berendezés működése és a lapátok elhelyezkedése/elhasználódása; 3000 kilométerenként végezzük el az ellenőrzését, és szükség szerint a feltöltését: motorolaj szint. FL Selenia termékek használata ajánlott, amelyeket kifejezetten Fiat gépkocsikhoz terveztek és gyártottak (lásd a Műszaki adatok fejezet Feltöltési adatok táblázatát). A JÁRMŰ NEHÉZ ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTTI HASZNÁLATA Abban az esetben, ha a járművet túlnyomórészt az alábbi, különösen nehéz üzemi körülmények között használjuk: utánfutó vontatása; poros utakon; gyakran ismétlődő, (7-8 kilométernél rövidebb) utakon, 0 C alatti hőmérséklet esetén; gyakori várakozások üresjárati üzemben, vagy tartós üzemeltetés kis sebességgel (pl. háztól házig áruszállítás), vagy hoszszabb idejű üzemszünetek esetén; városi forgalomban; az alábbi műveleteket a karbantartási tervben megadott intervallumoknál gyakrabban kell elvégezni: első tárcsafék-betétek állapotának és kopásának ellenőrzése; motorháztető és csomagtérajtó zárak tisztaságának ellenőrzése, tisztítása, zsírzása; a következők állapotának szemrevételezéssel történő ellenőrzése: kocsiszekrény és fenéklemez védőrétegek, merev és flexibilis csővezetékek (kipufogó, üzemanyag-ellátó és fék), gumi alkatrészek (védőharmonikák, tömlők, perselyek stb.); akkumulátor töltöttségi állapotának és az elektrolit szintjének ellenőrzése (ezt szakemberrel vagy egy Fiat márkaszervizben végeztessük el) (lásd a fejezet Akkumulátor című részét); különféle meghajtószíjak állapotának szemrevételezéses ellenőrzése; pollenszűrő ellenőrzése és szükség szerinti cseréje; levegőszűrő ellenőrzése és szükség szerinti cseréje. 157

159 FOLYADÉKSZINTEK ELLENŐRZÉSE Figyelem, a feltöltések során ne keverjük össze a különféle folyadékokat: egymással nem kompatibilisek, és súlyosan károsíthatják a gépkocsit. Soha ne dohányozzunk a motortérben végzett műveletek során: gyúlékony gázok és gőzök lehetnek jelen, ami tűzveszélyt okoz. 1. ábra változatok F0T0083m 1. Motorolaj - 2. Akkumulátor elektrolit - 3. Fékfolyadék - 4. Szélvédő/hátsó ablakmosó folyadék - 5. Motor hűtőfolyadék - 6. Szervokormány folyadék 2. ábra Multijet változatok F0T0076m 158

160 3. ábra változatok F0T0082m 4. ábra 1.3 Multijet változatok F0T0077m MOTOROLAJ 3-4. ábra A motorolajszint ellenőrzése A motorolaj szintjét a jármű vízszintesen álló helyzetében, meleg motornál, a motor leállítása után néhány (kb. 5) perccel ellenőrizzük. Húzzuk ki az A mérőpálcát, tisztítsuk meg, majd nyomjuk be teljesen, húzzuk ki és ellenőrizzük, hogy az olajszint a pálcán bejelölt MIN és MAX jelzések között legyen. A mérőpálca MIN és MAX jelzései közötti olajmennyiség kb. 1 liter. A motorolaj utántöltése Ha az olajszint a mérőpálca MIN jelzése közelébe vagy az alá süllyed, a B betöltő nyíláson át töltsük fel az olajat a MAX szintig. Az olajszint soha nem haladhatja meg a MAX jelzést. FIGYELMEZTETÉS Ha a szokásos rutinellenőrzések során azt tapasztaljuk, hogy az olajszint meghaladja a MAX jelzést, keressünk fel egy Fiat márkaszervizt az előírt olajszint beállítása céljából. FIGYELMEZTETÉS Az utántöltést vagy az olajcserét követően, mielőtt ellenőriznénk az olajszintet, indítsuk be a motort néhány másodpercre, majd a leállítás után várjunk néhány percig. Motorolaj-fogyasztás Tájékoztató jelleggel a motor maximális olajfogyasztása 1000 kilométerenként 400 gramm. A jármű használatának első időszakában a motor bejáratási periódusban van, ezért olajfogyasztása csak kb km megtétele után stabilizálódik. FIGYELMEZTETÉS A tényleges olajfogyasztás függ a vezetési stílustól és a jármű használati körülményeitől. FIGYELMEZTETÉS Soha ne végezzünk utántöltést a motorba a már benne levőtől eltérő specifikációjú olajjal. Meleg motornál óvatosan járjunk el a motortér belsejében: égési sérülések veszélye áll fenn. Ne felejtsük el, hogy meleg motor esetén az elektromos hűtőventilátor bármikor elindulhat, és sérülést okozhat. Ügyeljünk arra, hogy a sálat, nyakkendőt, lazán lógó ruhadarabokat a forgó szerkezeti részek elkaphatják. Az elhasznált olaj és olajszűrő környezetkárosító anyagokat tartalmaz. Ezért ezek cseréjét egy Fiat márkaszervizben ajánlatos elvégeztetni. 159

161 5. àbra F0T0078m MOTOR HŰTŐFOLYADÉK A hűtőfolyadék szintjének ellenőrzését hideg motornál végezzük. A folyadékszintnek a tartályon feltüntetett MIN jelzés felett kell lennie. Ha a hűtőfolyadék szintje alacsony, a tartály töltőnyílásán át (A-5. ábra), óvatosan töltsük fel a rendszert desztillált víz és FL Selenia gyártmányú PARAFLU UPfagyálló folyadék %-os keverékével. A PARAFLU UP fagyálló folyadék és az ioncserélt víz 50-50%-os keveréke 35 Cig biztosítja a hűtőrendszer fagyállóságát. Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. A hűtőrendszer PARAFLU UP fagyálló hűtőfolyadékkal van feltöltve. Esetleges utántöltés során a hűtőrendszerben lévővel megegyező típusú hűtőfolyadékot használjunk. A PARAFLU UP fagyálló hűtőfolyadék más típusú hűtőfolyadékokkal nem keverhető. Ha tévedésből más folyadék került a hűtőrendszerbe, ne indítsuk be a motort, és azonnal lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel. Meleg motornál ne vegyük le a kiegyenlítő tartály zárókupakját: égési sérülések veszélye áll fenn. A hűtőrendszer nyomás alatt van. A zárókupak cseréjekor csak eredeti alkatrészt használjunk, mert más típusú kupak alkalmazása ronthatja a hűtőrendszer hatékonyságát. 6. àbra F0T0079m SZÉLVÉDŐ-/HÁTSÓ ABLAKMOSÓ FOLYADÉK A folyadék utántöltéséhez vegyük le a kupakot (A-6. ábra), és töltsük fel a tartályt víz és TUTELA PROFESSIONAL SC35 jelű folyadék keverékével, az alábbi arányok szerint: 30% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 és 70% víz nyáron; 50% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 és 50% víz télen; Ha a hőmérséklet 20 C alatt van, a TU- TELA PROFESSIONAL SC 35 folyadékot hígítás nélkül kell használni. A folyadékszintet a tartályon keresztül ellenőrizzük. 160

162 Ne közlekedjünk üres ablakmosó tartállyal: a szélvédőmosó használhatósága alapvető fontosságú a közlekedésbiztonság szempontjából. A fékfolyadék tartály feltöltésekor mindig szűrővel ellátott tölcsért használjunk; a szűrő lyukmérete legfeljebb 0,12 mm legyen. FIGYELMEZTETÉS A fékfolyadék higroszkopikus, vagyis hajlamos a levegő nedvességének felvételére, ezért ajánlatos a Karbantartási tervben előírtnál gyakrabban cserélni, ha a gépkocsit különösen párás éghajlati viszonyok között üzemeltetjük. Az ablakmosó folyadékhoz a kereskedelemben kapható egyes adalékok gyúlékonyak. A motor forró részeivel érintkezve ezek lángra lobbanhatnak. 7. àbra F0T0080m FÉKFOLYADÉK Csavarjuk le a zárókupakot (A-7. ábra): ellenőrizzük a fékfolyadék szintjét a tartályban. A fékfolyadék szintjének nem szabad meghaladnia a MAX jelzést. Ha szükséges az utántöltés, ajánlatos a Kenőanyagok és folyadékok táblázatban (lásd a Műszaki adatok című fejezetet) előírt fékfolyadékot használni. Az A zárókupak levételekor fordítsunk különös gondot arra, hogy szennyeződés ne kerüljön a tartály belsejébe. Ügyeljünk arra, hogy az erősen korrozív hatású fékfolyadék ne kerüljön érintkezésbe a festett, fényezett felületekkel. Ha ez mégis megtörténik, azonnal mossuk le bő vízzel. 161

163 A fékfolyadék mérgező és erősen korrozív hatású. Amennyiben véletlenül érintkezésbe kerül valamivel, az érintett részeket vízzel és semleges hatású szappannal mossuk le, majd bő vízzel öblítsük le. Lenyelés esetén azonnal forduljunk orvoshoz. A fékfolyadék-tartályon látható π szimbólum arra utal, hogy a fékrendszer csakis szintetikus alapú fékfolyadékkal üzemeltethető, ásványolaj alapúval nem. Az ásványolaj alapú fékfolyadék javíthatatlanul károsítja a fékrendszer speciális gumiból készült alkatrészeit. 8. àbra F0T0081m SZERVOKORMÁNY FOLYADÉK Csavarjuk le a zárókupakot (A-8. ábra): ellenőrizzük, hogy a folyadékszint a tartályon látható MIN és MAX jelzések között legyen. Meleg állapotban a folyadékszint meghaladhatja a tartály MAX jelzését. Szükség esetén az utántöltést az eredetivel csakis azonos típusú folyadékkal végezzük el. Ügyeljünk arra, hogy a szervokormány folyadék a motor forró részeivel ne kerüljön érintkezésbe, mert az tűzveszélyes. Hibátlan szervokormány esetén a folyadék fogyása igen csekély; ha gyakran szükséges az utántöltés, ellenőriztessük a rendszert szivárgás szempontjából egy Fiat márkaszervizben. 162

164 LEVEGŐSZŰRŐ/ POLLENSZŰRŐ A levegőszűrő és pollenszűrő betét cseréjét Fiat márkaszervizbe végeztessük el. AKKUMULÁTOR Az akkumulátor csökkentett gondozási igényű : ezért normális üzemeltetési körülmények között nem szükséges az elektrolit desztillált vízzel való utántöltése. Az akkumulátor állapotának időszakos ellenőrzését kizárólag Fiat márkaszervizre vagy szakemberre bízzuk. Az akkumulátorban levő elektrolit mérgező és korrozív hatású. Ügyeljünk arra, hogy szembe vagy bőrre ne kerüljön. Az akkumulátor közelében ne használjunk nyílt lángot vagy szikrát keltő eszközöket: tűzés robbanásveszély. Alacsony elektrolitszint melletti üzemeltetése az akkumulátor helyrehozhatatlan károsodásához, sőt felrobbanásához is vezethet. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE Csere esetén mindig az eredetivel azonos műszaki jellemzőkkel rendelkező akkumulátort válasszunk. Ha az eredetitől eltérő tulajdonságú akkumulátort kell beszerelnünk, a Karbantartási tervben előírt ellenőrzési intervallumok módosulnak. Tehát az akkumulátor karbantartását az akkumulátor gyártója által megadott előírások szerint kell elvégezni. Az elektromos és elektronikus tartozékok szakszerűtlen beépítése komoly kárt okozhat a jármű elektromos rendszerében. Utólag vásárolt, kiegészítő elektromos berendezések (riasztó, rádiótelefon stb.) beépítése előtt forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol készségesen segítenek a legmegfelelőbb típus kiválasztásában, és tanácsot adnak az esetleg szükséges, nagyobb kapacitású akkumulátor beépítéséhez. 163

165 Az akkumulátorok a környezetre rendkívül káros anyagokat tartalmaznak. Ezért az elhasznált akkumulátor cseréjét is egy Fiat márkaszervizben végeztessük el, ahol rendelkezésre állnak a törvényileg előírt és a környezetvédelmi követelményeknek megfelelő berendezések. Ha a gépkocsit hideg időben, hosszabb időre le akarjuk állítani, vegyük ki az akkumulátort, és tároljuk meleg helyen, hogy elkerüljük az elektrolit megfagyását. Az akkumulátoron vagy annak közelében végzett munkák során viseljünk megfelelő védőszemüveget. HASZNOS TANÁCSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉLETTARTAMÁNAK MEGHOSSZABBÍTÁSÁRA Az akkumulátor jó működésének fenntartása és a gyors lemerülés elkerülése érdekében jegyezzük meg az alábbiakat: a jármű leparkolásakor ügyeljünk arra, hogy az ajtók, a motorháztető, a csomagtérajtó és fedelek teljesen be legyenek csukva, így elkerülhetjük az utastérvilágítás égve maradását; kapcsoljuk ki a belső világítást: mindenesetre a gépkocsi olyan rendszerrel van ellátva, amely automatikusan lekapcsolja a belső világítást; álló motor esetén ne használjuk hosszú ideig az elektromos berendezéseket (pl. autórádió, vészvillogó stb.); az elektromos hálózaton végzendő bármilyen beavatkozás előtt kapcsoljuk le az akkumulátor negatív pólusáról a kábelt; ügyeljünk a kábelsaruk szoros rögzítésére a pólusokon. Továbbá az akkumulátor elektrolitja még inkább megfagyhat (már 10 C-os hőmérsékleten is). A gépkocsi hosszabb idejű üzemen kívül helyezésének esetére hasznos tanácsokat találunk az Indítás és vezetés fejezet A jármű leállítása hosszabb időre című részében. Ha a gépkocsi megvásárlása után olyan kiegészítő elektromos berendezéseket kívánunk beépíteni, amelyek nagy fogyasztásúak vagy állandó elektromos áramellátást igényelnek (riasztó stb.), forduljunk egy Fiat márkaszervizhez, ahol képzett szakemberek segítenek a legmegfelelőbb típus kiválasztásában a Fiat Lineaccessori tartozékok választékából, és az összes energiafogyasztás meghatározása után tanácsot adnak az esetleg szükséges, nagyobb kapacitású akkumulátor beépítésére vonatkozóan. Ezek a berendezések folyamatosan fogyasztják az elektromos energiát álló gépkocsi és kihúzott gyújtáskulcs esetén is, így fokozatosan lemeríthetik az akkumulátort. 164

166 KEREKEK ÉS GUMIABRONCSOK Általában kéthetenként, valamint minden hosszabb út előtt ellenőrizzük a gumiabroncsok légnyomását, beleértve a pótkerékét is: az ellenőrzést felszerelt kerekeknél, hideg állapotban kell végezni. A jármű használatakor normális, ha a légnyomás megnő; a gumiabroncs nyomásának előírt értékét a Műszaki adatok fejezet Kerekek című része tartalmazza. A helytelen légnyomás rendellenes abroncskopást eredményez 9. ábra: A előírt légnyomás: egyenletes profilkopás a futófelületen; B alacsony légnyomás: erős kopás a futófelület szélein; C magas légnyomás: erős profilkopás a futófelület közepén. A gumiabroncsot ki kell cserélni, ha futófelület mintázatának profilmélysége 1,6 mm alá csökken. Minden esetben az illető ország hatályos előírásaihoz kell alkalmazkodni. 9. àbra F0T0013m FIGYELMEZTETÉSEK Lehetőleg kerüljük a hirtelen fékezéseket, a kipörgő kerekekkel indulást és a járdaszélnek, kátyúk peremének vagy egyéb akadályoknak ütközést. Hosszabb, egyenetlen útszakaszon való közlekedés is károsíthatja a gumiabroncsokat; rendszeresen ellenőrizzük a gumiabroncsokat a futófelület rendellenes kopása és az oldalfelületen esetleg megjelenő repedések, vágások, dudorok szempontjából. Szükség esetén lépjünk kapcsolatba egy Fiat márkaszervizzel; ne közlekedjünk túlterhelt gépkocsival, mert ez jelentősen károsíthatja a keréktárcsákat és a gumiabroncsokat; gumidefekt esetén azonnal álljunk meg, és javítsuk meg kereket, hogy elkerüljük a gumiabroncs, a keréktárcsa, a kerékfelfüggesztés és a kormányszerkezet károsodását; a gumiabroncsok akkor is öregednek, ha keveset használjuk azokat. A mintázat és az oldalfelület repedezettsége az öregedés biztos jele. A hat évesnél idősebb gumiabroncsokat mindenesetre vizsgáltassuk meg szakemberrel. Ne feledjük el különös gonddal ellenőrizni a pótkereket is; csere esetén mindig új gumiabroncsokat használjunk, és óvakodjunk a bizonytalan származású gumiabroncsoktól; a gumiabroncs cseréjekor cseréltessük ki a szelepet is; az egyenletes gumikopás biztosítása érdekében ajánlatos minden ezer kilométer megtétele után felcserélni az első és a hátsó kerekeket a kocsioldal megtartásával úgy, hogy a forgásirányuk ne változzon. 165

167 Tartsuk szem előtt, hogy a jármű úttartása a gumiabroncsok helyesen beállított légnyomástól is függ. A túl alacsony légnyomás a gumiabroncs túlmelegedéséhez vezethet, ami javíthatatlan károsodást okoz annak szerkezetében. Ne cseréljük a kerekeket keresztirányban, vagyis ne használjuk a jobb oldali kereket a bal oldalon, illetve fordítva. A könnyűfém-ötvözet keréktárcsákat az újrafestést követő szárítás során nem szabad 150 C-ot meghaladó hőmérsékletnek kitenni, mert az megváltoztatja a kerék anyagának mechanikai tulajdonságait. GUMITÖMLŐK A fejezetben található Karbantartási terv előírásai szerint, gondosan ellenőrizzük a fékrendszer és az üzemanyag-ellátás gumitömlőit is. Az ózon, a magas hőmérséklet és a hosszú idejű folyadékhiány a gumicsövek megrepedezését, esetleg folyadékszivárgást okozhat. Ezért lényeges az alapos ellenőrzés. 166

168 SZÉLVÉDŐ- ÉS HÁTSÓ ABLAKTÖRLŐ (egyes változatoknál) TÖRLŐLAPÁTOK Időközönként tisztítsuk meg a gumilapátokat ablaktisztító folyadékkal; az ajánlott készítmény a TUTELA PROFESSIONAL SC 35. Cseréljük ki a törlőlapátokat, ha a gumiprofilok deformálódtak vagy elkoptak. Mindenesetre legcélszerűbb ezeket kb. évente egyszer cserélni. Néhány egyszerű szabály betartásával csökkenthetjük a törlőlapátok károsodásának veszélyét: fagypont alatti hőmérséklet esetén ellenőrizzük, hogy az ablaktörlő lapátok nem fagytak-e az üvegfelületre. Ha szükséges, jégmentesítő folyadékkal olvasszuk meg a jeget; az üvegfelületre rakódott hóréteget távolítsuk el; ezzel amellett, hogy óvjuk a törlőlapátokat, megvédjük a hajtómotort is a nagy terhelés miatti túlmelegedéstől; a szélvédő- és a hátsó ablaktörlőt ne működtessük száraz üvegfelületen. Kopott, sérült törlőlapátokkal közlekedni veszélyes, mert kedvezőtlen időjárás esetén ez tovább rontja a látási viszonyokat. 10. àbra A szélvédőtörlő-lapát cseréje Az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel az törlőkart a szélvédőről, és a törlőlapátot fordítsuk a karra merőleges helyzetbe; nyomjuk meg a nyelveket (A-10. ábra), és vegyük le a cserélendő lapátot a törlőkarról; helyezzük fel az új törlőlapátot, és illesszük a nyelveket a kar megfelelő nyílásába. Győződjünk meg rögzüléséről. A A F0T0087m 167

169 11. àbra F0T0213m 12. àbra F0T0090m 13. àbra F0T0214m A hátsó ablaktörlő lapát cseréje (egyes változatoknál) Az alábbiak szerint járjunk el: emeljük fel a védőfedelet A-11. ábra, majd a B rögzítőanya lecsavarása után húzzuk le a törlőkart a tengelycsapról; pontosan beállítva helyezzük fel az új törlőkart, és húzzuk meg teljesen a rögzítőanyát; zárjuk le a védőfedelet. ABLAKMOSÓ-FOLYADÉK FÚVÓKÁK Ha a bekapcsoláskor nem jelenik meg a folyadéksugár, először vizsgáljuk meg, hogy nem üres-e a szélvédő és (egyes változatoknál) a hátsó ablaktörlő folyadéktartály (lásd a jelen fejezet Folyadékszintek ellenőrzése című részét). Ezután ellenőrizzük, hogy a fúvókák furatai nincsenek-e eldugulva, ha szükséges, vékony tűvel tisztítsuk ki a fúvókákat. Első üveg (szélvédőmosó) A szélvédőmosó fúvóka sugarai fix beállításúak. A fúvókatartók a motorháztető alatt vannak elhelyezve (lásd a 12. ábrát). Hátsó üveg (hátsó ablakmosó) A hátsó ablakmosó fúvóka sugarai fix beállításúak. A fúvókatartó a hátsó szélvédő fölött van elhelyezve (lásd a 13. ábrát). 168

170 KAROSSZÉRIA AZ ATMOSZFÉRIKUS HATÁSOK ELLENI VÉDELEM A korrózió által a gépkocsikban előidézett károsodások főbb okai: a levegő szennyezettsége; a levegő só- és magas nedvességtartalma (tengerparti területeken vagy párás, meleg éghajlaton); az évszakra jellemző környezeti hatások. Mindezek mellett a levegőben levő por, a szél által hordott homok koptató hatását csakúgy, mint a sár és a más járművek által felvert kövek hatását sem szabad lebecsülni. A Fiat a legkiválóbb technológiai megoldásokat alkalmazza a karosszéria hatásos korrózió elleni védelme érdekében. Ezek közül a legfontosabbak: olyan fényezőanyagok és rendszerek alkalmazása, amelyek a járművet a korrózióval és kopással szemben nagymértékben ellenállóvá teszik; nagymértékben korrózióálló, galvanikus cinkbevonattal ellátott (vagy előkezelt) acéllemez karosszériaelemek használata; szórt, a korrózió ellen magas védelmet nyújtó viasztartalmú rétegek felhordása a fenéklemezen, a motortérben, a kerékdob-lemezek belső felületén és a korróziónak kitett egyéb helyeken; szórt, műanyag védőrétegek felhordása a korróziónak leginkább kitett helyeken: a küszöbökön, a sárvédők belső felületén, a lemezszéleken stb.; nyitott üregek alkalmazása a karosszéria kialakításában, amelyekkel elkerülhető a kondenzvíz és a felcsapódó víz felgyülemlése és a rozsdaképződés a belső felületeken. KAROSSZÉRIA ÉS FENÉKLEMEZ KÜLSŐ GARANCIA A járműre a gyártó garanciát vállal bármely, eredeti szerkezeti vagy karosszériaelem átrozsdásodása ellen. A garancia általános és részletes feltételeit a Garancia és szervizfüzet tartalmazza. 169

171 TANÁCSOK A KAROSSZÉRIA ÁPOLÁSÁHOZ Fényezés A fényezés nemcsak esztétikai célokat szolgál, hanem a kocsiszekrény acéllemezeinek védelmét is ellátja. Ha a gépkocsi fényezése mélyen megsérül, a sérülést a rozsdásodás kialakulásának megelőzése érdekében azonnal javíttassuk ki. A fényezés javításához csak eredeti anyagokat használjunk (lásd a Karosszéria festék azonosító tábla részt a Műszaki adatok fejezetben). A karosszéria szokásos karbantartása mindenekelőtt az időnkénti lemosásból áll, ennek gyakorisága az üzemeltetési és környezeti körülményektől függ. Így például, ha erősen szennyezett levegőjű területeken, vagy sózott utakon közlekedünk, ajánlatos a gépkocsit gyakrabban mosni. A gépkocsi mosásának helyes módja a következő: kisnyomású vízsugárral nedvesítsük meg a karosszériát; kis mennyiségű sampon vizes oldatába mártott szivaccsal töröljük végig a karosszéria felületét, közben gyakran öblítsük bő vízben a szivacsot; bő vízzel öblítsük le a gépkocsit, majd levegősugárral vagy szarvasbőrrel szárítsuk meg. Automata mosóberendezés igénybevétele esetén tartsuk be a következő ajánlásokat: szereljük le a tetőantennát a sérülés elkerülése érdekében; a mosást semleges mosószer vizes oldatával végezzük; bő vízzel öblítsük le a gépkocsit úgy, hogy ne maradjon mosószer a karosszérián vagy a kevésbé látható helyeken. Néhány, régi generációs és/vagy rosszul karbantartott kefével felszerelt automata mosóberendezés kárt okozhat a fényezésben, elősegíti az apró repedéseket kialakulását, ami matt/halvány fényt kölcsönöz a fényezésnek, különösen a sötét színek esetében. Ilyen esetben elegendő speciális termékkel polírozást végezni. A szárítás során legyen gondunk a kevésbé látható helyekre is (ajtókeret, motorház és fényszórók, lámpák körüli üregek), ahol a víz tartósan megmaradhat. A mosás után ne állítsuk be rögtön a járművet zárt térbe, hanem hagyjuk egy ideig jól szellőzött helyen, hogy az összes nedvesség elpárologhasson. Ne mossuk a járművet, ha a karosszéria a tűző naptól felforrósodott, vagy ha a motorháztető forró: a fényezés elveszítheti csillogását. 170

172 A karosszéria külső, műanyagból készült szerelvényeit a normál gépkocsimosás során követett eljárással kell tisztítani. Lehetőleg kerüljük el a fák alatti parkolást: a fákról gyakran hulló gyantás nedvektől mattá válhat a fényezés, és nő a korrózió lehetősége. FIGYELMEZTETÉS A madárürüléket azonnal, gondosan mossuk le, mert annak savtartalma különösen káros a fényezett felületekre. A tisztítószerek szennyezik a környezetet. A járművet csak olyan helyen szabad mosni, ahol a keletkezett szennyvíz elvezetése és tisztítása megoldott. Ablakok Az ablakok tisztításához speciális üvegtisztító folyadékot használjunk. Mindig tiszta törlőruhát használjunk, hogy az üvegek karcosodását és átlátszóságának megváltozását elkerülhessük. FIGYELMEZTETÉS A fűtőszálakon okozott sérülések elkerülése érdekében a hátsó ablak belső felületét nagyon óvatosan, a fűtőszálakkal párhuzamosan töröljük. Motortér A téli időszak végén nagyon fontos a motortér alapos megtisztítása, gondosan ügyelve arra, hogy ne érje közvetlen vízsugár az elektronikus vezérlőegységeket és a motortér (menetirány szerinti) bal oldalán elhelyezkedő biztosítéktáblát. Ezt a műveletet szakműhelyben kell elvégeztetni. FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi mosását akkor végezzük, amikor a motor hideg, és a gyújtáskapcsoló STOP állásban van. A mosás után mindig ellenőrizzük, hogy a különféle gumi védőelemek, kupakok, tömítések sérülésmentesen, a helyükön vannak. Első fényszórók FIGYELMEZTETÉS A fényszórók átlátszó műanyag felületeit soha nem szabad aromás vegyületekkel (pl. benzin) vagy ketonokkal (pl. aceton) és egyéb szerves oldószerekkel tisztítani. 171

173 UTASTÉR Időnként ellenőrizzük, hogy a (vizes cipőkről, esernyőkről lecsepegő) víz nem gyűlte össze az utastér szőnyegei alatt, ami a padlólemez korrózióját okozhatja. Gyúlékony oldószerekkel (benzin, petróleum, alkohol, éter) soha ne tisztítsuk az utastér belső felületeit. A dörzsölés hatására az elektrosztatikus feltöltődéskor esetleg keletkező szikra tüzet okozhat. Aeroszolos palackokat ne tartsunk a gépkocsiban: robbanásveszély. Ezeket legfeljebb 50 C hőmérsékleten szabad tárolni. Forró, nyári napokon a jármű belsejében a hőmérséklet jóval meghaladhatja ezt az értéket. AZ ÜLÉSEK ÉS A SZÖVETKÁRPIT TISZTÍTÁSA A port száraz, puha szálú kefével vagy porszívóval távolítsuk el. A plüss kárpitozás és burkolatok tisztításához megnedvesített kefe használata javasolt. Az ülések tisztításához dörzsöljük át azok felületét semleges mosószer vizes oldatával megnedvesített szivaccsal. MŰANYAG ALKATRÉSZEK Az utastérben levő műanyag alkatrészek tisztításához nem súroló hatású, semleges mosószer vizes oldatával megnedvesített törlőkendőt használjunk. A zsírfoltok és a keményre száradt, makacs szennyeződések eltávolításához speciális, erre szolgáló készítményeket használjunk, amelyek nem változtatják meg a felületek eredeti megjelenését. FIGYELMEZTETÉS Soha ne használjunk benzin- vagy alkoholtartalmú készítményeket a műszercsoport üvegfelületének tisztításához. KORMÁNYKERÉK / SEBESSÉGVÁLTÓ KAR / KÉZIFÉKKAR BŐRBORÍTÁSA (egyes változatoknál) Ezeket az elemeket kizárólag víz és természetes szappan felhasználásával szabad tisztítani. Soha ne használjunk alkoholt vagy alkoholtartalmú termékeket. A belső részek tisztítására szolgáló készítmények használata előtt mindig olvassuk el a vonatkozó használati utasítást és győződjünk meg arról, hogy azok nem tartalmaznak alkoholt és/vagy egyéb alkohol alapú anyagot. Ha a szélvédő belső felületének tisztításához használt folyadék a kormánykerék/sebességváltó gomb/kézifékkar bőrborítására cseppen, azonnal mossuk le semleges mosószeres vízzel. FIGYELMEZTETÉS Fordítsuk a legnagyobb figyelmet a kormányzár bekapcsolásakor is arra, hogy a kulccsal ne sértsük meg a bőrborítást. 172

174 AZONOSÍTÓ MOTOR- ÉS KAROSSZÉRIA VÁLTOZATKÓDOK MOTOR ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS ERŐÁTVITEL FÉKRENDSZER KERÉKFELFÜGGESZTÉS KORMÁNYMŰ KEREKEK MÉRETEK MENETTELJESÍTMÉNYEK TÖMEG FELTÖLTÉSI FOLYADÉKOK ÉS KENŐANYAGOK ÜZEMANYAG-FOGYASZTÁS CO 2 KIBOCSÁTÁS RÁDIÓFREKVENCIÁS TÁVVEZÉRLŐ: HATÓSÁGI HONOSÍTÁSOK

175 AZONOSÍTÓ Ajánlatos a jármű azonosító adatait feljegyezni. A besajtolt azonosító adatokat tartalmazó táblák és azok elhelyezkedése a gépkocsiban az alábbiak - 1. ábra: A Jármű adatait összefoglaló tábla B Alvázszám C Karosszéria festék azonosító tábla D Motorszám. 1. àbra F0T0175m 2. àbra F0T0011m JÁRMŰ ADATAIT ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLA 2.ábra A gépkocsi hátsó részén van elhelyezve, és az alábbi azonosító adatokat tartalmazza: B Honosítási szám. C Jármű típuskód. D Alvázszám. E Megengedett maximális össztömeg. F Megengedett maximális össztömeg vontatmánnyal együtt. G Megengedett tengelyterhelés elöl. H Megengedett tengelyterhelés hátul. I Motor típuskód. L Karosszéria változatkódja. M Alkatrész utánrendelési szám. N Füstölési index (Diesel-motoroknál). 174

176 MOTORSZÁM A motorszám a hengerblokk öntvénybe van besajtolva; a motor típuskódját és gyártási sorszámát tartalmazza. 3. àbra F0T0084m ALVÁZSZÁM Az alvázszám az utastér padlólemezébe van sajtolva, a jobb oldali első ülés közelében. A fedél (A-3. ábra) előrecsúsztatásával válik láthatóvá. A következő adatokat tartalmazza: jármű típuskód (ZFA ); az alváz gyártási sorszáma. 4. àbra F0T0012m KAROSSZÉRIA FESTÉK AZONOSÍTÓ TÁBLA 4. ábra A tábla a motorháztető belső oldalán található, és az alábbi adatokat tartalmazza: A - A festék gyártója. B - A szín megnevezése. C - A szín Fiat kódja. D - A szín javítási és utánfényezési kódja. 175

177 MOTOR- ÉS KAROSSZÉRIA VÁLTOZATKÓDOK Motor típuskód Karosszéria változatkódok 1.4 KFV 225AXA1A 00B (ötszemélyes) 1.3 Multijet 199A2000 (*) DPF nélküli változatok (**) DPF-fel szerelt változatok ( ) Egyes piacokra gyártott változatok ( ) Qubo Trekking változatok 225AXB1A 01D (5 ötszemélyes) (*) 225AXB1A 01E (5 ötszemélyes) (**) 225AXB1A 01H (5 ötszemélyes) (*) ( ) 225AXB1A 01M (5 ötszemélyes) (**) ( ) 225CXB1A ZA6 (4 négyszemélyes) (*) 225CXB1A ZA7 (4 négyszemélyes) (*) ( ) 225CXB1A ZA8 (4 négyszemélyes) (*) ( ) 225CXB1A ZA9 (4 négyszemélyes) (*) ( ) ( ) 225CXB1A ZA10 (4 négyszemélyes) (**) 225CXB1A ZA11 (4 négyszemélyes) (**) ( ) 225CXB1A ZA16 (4 négyszemélyes) (**) ( ) 225CXB1A ZA17 (4 négyszemélyes) (**) ( ) ( ) 176

178 MOTOR ÁLTALÁNOS ISMERTETŐ Multijet Típuskód Működési mód Hengerek száma és elrendezése KFV Otto 4, soros 199A2000 Diesel 4, soros Hengerfurat és dugattyúlöket mm Lökettérfogat cm 3 75 x ,6 x Kompresszióviszony Legnagyobb teljesítmény (CEE) kw LE hozzá tartozó fordulatszám ford/perc 10, , Legnagyobb nyomaték (CEE) Nm kgm hozzá tartozó fordulatszám ford/perc , Gyújtógyertyák Üzemanyag Champion RC8YL Ólommentes benzin 95 RON (EN 228 szabvány) Gázolaj gépjárművek számára (EN 590 szabvány) 177

179 ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS Multijet Üzemanyag-ellátás Elektronikus befecskendezés, Multijet közvetlen befecskendezés Hengerenkénti soros, Common Rail elektronikus fázishelyes, visszafolyás nélküli vezérlés turbóval és intercoolerrel ERŐÁTVITEL Sebességváltó Tengelykapcsoló Meghajtás Multijet Öt előremeneti sebességfokozat és hátramenet, az előremeneti fokozatok szinkronizálva Mechanikus vezérlésű (1.4 változatok) / Hidraulikus vezérlésű (1.3 Multijet változatok) Első Az üzemanyag-ellátó és gyújtási rendszer szakszerűtlen javítása, módosítása, a gyári előírástól eltérő módon, a berendezés jellemzőinek figyelmen kívül hagyásával végzett beavatkozások üzemzavarokat és tűzveszélyt idézhetnek elő. 178

180 FÉKRENDSZER Üzemi fékek: első hátsó Rögzítőfék Multijet Tárcsafék Dobfék Mechanikus működtetésű fékkarral, a hátsó kerékfékekre hat FIGYELMEZTETÉS A víz, a jég és az úttestre szórt só rárakódhat a féktárcsákra, ami csökkenti a fék hatásosságát az elindulás utáni első fékezés során. KERÉKFELFÜGGESZTÉS Elülső Hátsó Multijet Mc Pherson típusú, független kerékfelfüggesztés Torziós tengellyel összekötött kerekek KORMÁNYMŰ Típus Multijet Fogasléces kormánymű hidraulikus rásegítéssel Fordulási kör átmérő (járdák között) m 10,55 179

181 KEREKEK KERÉKTÁRCSÁK ÉS GUMIABRONCSOK Sajtolt acéllemez vagy könnyűfém keréktárcsák. Tömlő nélküli, radiál szerkezetű gumiabroncsok. A jóváhagyott típusú és méretű gumiabroncsok felsorolása a gépjármű típusbizonyítványában található. FIGYELMEZTETÉS A Kezelési és karbantartási útmutató és a típusbizonyítvány esetleges eltérése esetén kizárólag az utóbbi dokumentum adatai a mértékadók. A menetbiztonság érdekében elengedhetetlen fontosságú, hogy a gépkocsi mind a négy kerekén azonos méretű, gyártmányú és típusú gumiabronccsal legyen felszerelve. FIGYELMEZTETÉS A tömlő nélküli gumiabroncsokba soha nem szabad tömlőt szerelni. PÓTKERÉK Sajtolt acéllemez keréktárcsa. Tömlő nélküli gumiabroncs. FUTÓMŰ BEÁLLÍTÁS Kerékösszetartás az első kerekeknél: 1 ±1 mm. Az értékek menetkész járműre vonatkoznak. 5. àbra F0T0014m A GUMIABRONCSOK JELÖLÉSI RENDSZERE 5. ábra Példa: 175/70 R 14 91T 175 = Névleges szélesség (S, távolság az oldalfalak között, mm-ben). 70 = A magasság/szélesség aránya (H/S) százalékban. R = Radiál szerkezetű gumiabroncs. 14 = Keréktárcsa átmérő hüvelykben (Ø). 91 = A teherbírásra jellemző szám (terhelési index). T = Maximális sebesség jelölése. 180

182 A teherbírásra jellemző szám (terhelési index) 60 = 250 kg 84 = 500 kg 61 = 257 kg 85 = 515 kg 62 = 265 kg 86 = 530 kg 63 = 272 kg 87 = 545 kg 64 = 280 kg 88 = 560 kg 65 = 290 kg 89 = 580 kg 66 = 300 kg 90 = 600 kg 67 = 307 kg 91 = 615 kg 68 = 315 kg 92 = 630 kg 69 = 325 kg 93 = 650 kg 70 = 335 kg 94 = 670 kg 71 = 345 kg 95 = 690 kg 72 = 355 kg 96 = 710 kg 73 = 365 kg 97 = 730 kg 74 = 375 kg 98 = 750 kg 75 = 387 kg 99 = 775 kg 76 = 400 kg 100 = 800 kg 77 = 412 kg 101 = 825 kg 78 = 425 kg 102 = 850 kg 79 = 437 kg 103 = 875 kg 80 = 450 kg 104 = 900 kg 81 = 462 kg 105 = 925 kg 82 = 475 kg 106 = 950 kg 83 = 487 kg Maximális sebesség jelölése Q = 160 km/h-ig. R = 170 km/h-ig. S = 180 km/h-ig. T = 190 km/h-ig. U = 200 km/h-ig. H = 210 km/h-ig. V = 240 km/h-ig. W = 270 km/h-ig. Y = 300 km/h-ig. A megengedett maximális sebesség jelölése téli gumiabroncsoknál QM + S = 160 km/h-ig. TM + S = 190 km/h-ig. HM + S = 210 km/h-ig. A KERÉKTÁRCSÁK JELÖLÉSI RENDSZERE 5. ábra Példa: 5 1/2 J x 14 H2 ET /2 = A keréktárcsa szélessége hüvelykben (1)-es méret. J = a keréktárcsa mélyedésének profilja (a gumiabroncs peremének megtámasztására) (2-es méret). 14 = a keréktárcsa hengeres felületének névleges átmérője hüvelykben (megegyezik a gumiabroncs belső átmérőjével) (3-as méret = Ø). H2 = A domborulatok alakja és száma (amelyek a tömlő nélküli gumiabroncs peremét támasztják). ET 44 = a kerék kiállása (A keréktárcsa domborúságából adódó távolság a középvonal és a kerékagyon felfekvő felület síkja között). 181

183 VÁLTOZATOKKERÉKTÁRCSÁK GUMIABRONCSOK PÓTKERÉK (egyes változatoknál) Standard Téli gumiabroncs Keréktárcsa Gumiabroncs Multijet 6J x 15 H2 ET44 185/65 R15 88 T 185/65 R15Q (M+S) 6J x 15 H2 ET44 185/65 R15 _ 6J x 16 ET /55 R16 87H 6J x 16 ET /55 R16 6J x 15 H2 ET44 185/65 R15 88 T 185/65 R15Q (M+S) 6J x 15 H2 ET44 185/65 R15 185/65 R15T (M+S) (*) 6J x 15 H2 ET44 185/65 R15 _ 6J x 16 ET /55 R16 87H 6J x 16 ET /55 R16 GUMIABRONCSOK LÉGNYOMÁSA HIDEG ÁLLAPOTBAN (bar) Méret STANDARD GUMIABRONCSOK PÓTKERÉK Terheletlenül Közepes terhelésnél Teljes terhelésnél (egyes változatoknál) Első Hátsó Első Hátsó Első Hátsó 185/65 R15 88 T 2,3 2,1 2,3 2,1 2,3 2,5 2,5 195/55 R16 87 H 2,3 2,1 2,3 2,1 2,4 2,4 2,5 Felmelegedett gumiabroncsok esetén a légnyomás 0,3 bar értékkel nagyobb lehet az előírt értéknél. A pontos beállítása érdekében hideg abroncsoknál ismételjük meg a mérést. A téli gumiabroncsok légnyomás értékének +0,2 bar-ral nagyobbnak kell lennie a standard gumiabroncsokra előírt értéknél. Tartósan 160 km/h-nál nagyobb sebességű közlekedés esetén a gumiabroncsok légnyomását a teljes terhelésre megadott értékekre kell beállítani. 182

184 MÉRETEK A méretek mm-ben vannak megadva és a standard gumiabroncsokkal szerelt járműre vonatkoznak. A magassági méret terheletlen járműre vonatkozik. fig. 6 A B C D E F G H QUBO változatok ( ) F0T0301m QUBO változatok Trekking A keréktárcsák méretei alapján kisebb méretbeli eltérések előfordulhatnak. ( ) Csomagtartó rudakkal (egyes változatoknál) ( )

185 MENETTELJESÍTMÉNYEK A megengedett maximális sebességek a bejáratás után, km/h-ban kifejezve Multijet

186 TÖMEG Tömegadatok (kg) Menetkész tömeg (feltöltve az összes folyadékkal, üzemanyaggal 90%-ig, extra tartozékok nélkül) Hasznos teher a vezetővel együtt (*): Hasznos teher a vezető nélkül (*): Megengedett maximális terhelés (**) első tengelyen: hátsó tengelyen: össztömeg: Vontatható tömeg fékezett utánfutó: fék nélküli utánfutó: Megengedett maximális tetőterhelés (csomagtartó rudakkal) (***): Maximális terhelés a vonófejen (fékezett utánfutóval): 1.4 M1 változatok (ötszemélyes) N1 változatok Minimum (négyszemélyes) Multijet N1 változatok Maximum (négyszemélyes) M1 változatok (ötszemélyes) _ MEGJEGYZÉS Az Adventure változatok ugyanazzal a teherbírással rendelkeznek, mint a többi változat. (*) N1 KATEGÓRIA: az összes opcionális extra felszereléssel ellátott változatoknál (110 kg többlet) a hasznos teher 500 kg-ig csökken. M1 KATEGÓRIA: az opcionális extra felszerelés a hasznos teherbe beleszámít. (**) Ezeket az értékeket nem szabad túllépni. A vezető felelőssége, hogy a csomagtérben és/vagy raktérben a terhelést a megengedett értékek figyelembe vételével helyezze el. (***) Beleértve az esetleges tartórendszerek (Lineaccessori Fiat tartórudak/tartók) súlyát is. 185

187 FELTÖLTÉSI Üzemanyagtartály: ebből tartalék: Motor hűtőrendszer légkondicionálóval: liter , kg liter 45 ( ) 6 7 ( ) 7,6 1.3 Multijet kg Előírt üzemanyagok Eredeti termékek Ólommentes benzin 95 RON (EN 228 szabvány) ( ) Gázolaj gépjárművek számára (EN 590 szabvány) Ioncserélt víz és PARAFLU UP folyadék 50%-os keveréke ( ) Motorolajteknő: Motorolajteknő és olajszűrő: Sebességváltó/differenciálmű: 2,7 3,0 1,9 ( ) 2,4 2,6 1,70 ( ) 3,0 ( ) 3,2 ( ) 1,98 2,6 ( ) 2,8 ( ) 1,8 SELENIA MULTIPOWER ( ) SELENIA WR P.E. TUTELA CAR TECHNYX ( ) TUTELA CAR EXPERYA Hidraulikus szervokormányhoz Hidraulikus fékkörök ABS blokkolásgátló berendezéssel: 0,38 0,35 0,5 0,38 0,35 0,5 TUTELA GI/E TUTELA TOP 4 Szélvédő-/hátsó ablakmosó folyadéktartály 3,0 3,0 Víz és TUTELA PROFESSIONAL SC 35 folyadék keveréke ( ) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. 186

188 FOLYADÉKOK ÉS KENŐANYAGOK JELLEMZŐK ÉS AJÁNLOTT KENŐANYAGOK ÉS FOLYADÉKOK Felhasználás A folyadékok és kenőanyagok minőségi jellemzői Eredeti Cserea jármű helyes üzemeltetéséhez folyadékok intervallum Kenőolajok benzinmotorokhoz Szintetikus alapú kenőolaj, specifikációja SAE 5W-30, ACEA A1/B1 FIAT G1minősítés. SELENIA MULTIPOWER Contractual Technical Reference N F315.B04 A Karbantartási terv szerint Kenőolajok gázolajüzemű motorokhoz Szintetikus alapú kenőolaj, specifikációja SAE 5W-30, FIAT S1 minősítés SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N 510.D07 A Karbantartási terv szerint A Diesel-motoroknál szükség esetén, amennyiben nem állnak rendelkezésre eredeti termékek, elfogadhatók minimum ACEA C2 teljesítményszintű kenőanyagok; ebben az esetben nem garantált a motor optimális teljesítménye, és amint lehetőség nyílik rá, ajánlott ezt lecserélni a Fiat márkaszervizek által forgalmazott eredeti termékre. ACEA A1/B1 és ACEA C2 specifikációknál gyengébb minőségű olajok használata károsíthatja a motort, és az okozott károkra nem terjed ki a garancia. Különösen zord éghajlati viszonyok között kérjük a Fiat márkaszerviztől a Selenia család megfelelő termékét. 187

189 188 Felhasználás A folyadékok és kenőanyagok minőségi jellemzői Eredeti Alkalmazások a jármű helyes üzemeltetéséhez folyadékok Kenőanyagok és zsírok az erőátvitelhez Fagyálló hűtőfolyadék Fékfolyadék Gázolajadalék Szélvédő- és hátsó ablakmosó folyadék Szintetikus alapú kenőolaj, specifikációja SAE 75W-85. Meghaladja az API GL 4 PLUS SPECIFIKÁCIÓKAT. FIAT MX3 minősítés. Szintetikus, SAE 75W-80 fokozatú kenőanyag. Meghaladja az API GL 4 specifikációkat.. FIAT minősítés. Molibdén-diszulfid tartalmú zsír magas üzemi hőmérséklethez. Konzisztencia N.L.G.I FIAT minősítés. Specifikus, alacsony súrlódási tényezőjű zsír homokinetikus csuklókhoz. Konzisztencia N.L.G.I FIAT minősítés. Folyadék automata sebességváltóhoz. Meghaladja az ATF DEXRON III specifikációt. FIAT AG2 minősítés. Szintetikus folyadék, NHTSA N 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, CUNA NC FIAT minősítés. Monoetilénglikol inhibitor bázisú, szerves összetételű, piros színű fagyálló hűtőfolyadék. Meghaladja a CUNA NC , ASTM D 3306 specifikációkat.fiat minősítés. Védőhatású gázolaj adalék Diesel-motorokhoz. Alkoholok és felületaktív anyagok keveréke. Meghaladja a CUNA NC specifikációt. FIAT minősítés. TUTELA CAR TECHNYX Contractual Technical Reference F010.B05 TUTELA CAR EXPERYA Contractual Technical Reference F178.B06 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference F702.G07 TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference F701.C07 TUTELA GI/E Contractual Technical Reference F001.C94 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference F001.A93 PARAFLU UP ( ) Contractual Technical Reference F101.M01 TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference F601.L06 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference F201.D02 ( ) FIGYELMEZTETÉS Soha ne végezzünk utántöltést vagy keverjük a folyadékokat az előírttól eltérő jellemzőjű termékekkel. ( ) Különösen zord éghajlati viszonyok között 60% PARAFLU UP folyadék és 40% ioncserélt víz keveréke javasolt. Mechanikus sebességváltóhoz és differenciálművekhez (Diesel-motoros változatoknál) Mechanikus sebességváltóhoz és differenciálművekhez (benzinmotoros változatoknál) Homokinetikus csuklók a kerék felőli oldalon Homokinetikus csuklókhoz a differenciálmű felőli oldalon Hidraulikus szervokormányhoz Hidraulikus fék és tengelykapcsoló működtetéshez Keverési arány: 50% víz 50% PARAFLU UP ( ) Gázolajhoz keverendő (25 cm 3 /10 liter) Töményen vagy vízzel hígítva alkalmazandó ablakmosókhoz

190 ÜZEMANYAG- FOGYASZTÁS Az alábbi táblázatban megadott üzemanyag-fogyasztás értékeket az erre vonatkozó európai előírások alapján, a honosítási eljárás során mért értékekből határozták meg. A fogyasztás meghatározására szolgáló eljárást az alábbiak szerint végzik el: városi ciklus: hidegindítással kezdődik, majd egy szokásos városi út szimulációjával folytatódik; országúti ciklus: gyakori gyorsításokat tartalmaz minden sebességfokozatban, hasonlóan a jármű szokásos országúti használatához; a sebesség 0 és 120 km/h között váltakozik; vegyes fogyasztás: meghatározásakor a városi ciklus fogyasztását kb. 37%-os, az országúti fogyasztást kb. 63%-os súllyal veszik számításba. FIGYELMEZTETÉS Az út minősége, a forgalmi viszonyok, az időjárás, a vezetési stílus, a jármű általános állapota, felszereltségi szintje, a légkondicionáló használata, a jármű megterhelése, a tetőcsomagtartó használata, egyéb körülmények légellenállást vagy gördülési ellenállást befolyásoló hatása a táblázatban megadott értékektől eltérő üzemanyag-fogyasztást eredményez. A HATÁLYOS EURÓPAI UNIÓS RENDELET SZERINT (liter/100 km) Multijet Városi 8,3 5,9/5,7 (*) Országúti 5,6 3,9/3,8 (*) Vegyes 6,6 4,6/4,5 (*) (*) Csökkentett károsanyag kibocsátású változatok 189

191 CO 2 KIBOCSÁTÁS Az alábbi táblázat a vegyes fogyasztásra vonatkozó CO 2 kibocsátás értékeit tartalmazza. A HATÁLYOS EURÓPAI UNIÓS RENDELET SZERINT (g/km) Multijet /119 (*) (*) Csökkentett károsanyag kibocsátású változatok 190

192 RÁDIÓFREKVENCIÁS TÁVVEZÉRLŐ: HATÓSÁGI HONOSÍTÁSOK 191

193 192 Ajármű felemelése A jármű feltöltése üzemanyaggal A jármű leállítása hosszabb időre A jármű vontatása A motor indítása Ablakemelők Ablakok oldalsó kihajtható ablak tisztítás ABS (rendszer) Ajtók gyermekbiztonsági zár hátsó kétszárnyú ajtó központi nyitás/zárás oldalsó tolóajtók Akkumulátor cseréje feltöltés ASR (rendszer) Autórádió (készülék előkészítés) Azonosító adatok Belső felszerelések Belső világítás lámpatestek bekapcsolás/kikapcsolás első mennyezeti izzók cseréje hátsó mennyezeti izzók cseréje Biztonság Biztonsági övek (használata) Biztonságos gyermekszállítás Biztosítékok (csere) Brake Assist CO 2 kibocsátás Csatlakozóaljzat Csomagtartó rudak rögzítések előkészítése Csomagtér kalaptartó eltávolítása megnövelés nyitás szükséghelyzetben rakomány rögzítése Dead lock (berendezés) Digitális kijelző DPF FBD (rendszer) Elektromos/elektronikus berendezések beépítése Előkészítés az Isofix gyermekülések beszereléséhez Első ülés kartámasz Emelő EOBD (rendszer) Erőátvitel ESP (rendszer) Fejtámlák Fékek Féklámpák izzócsere izzócsere Feltöltések Fényezés (karbantartás) Fényszórók a fénysugár beállítása a fényszórók beállítása külföldön.. 70 dőlés kiegyenlítése fényszóró magasságállítás Fiat CODE (rendszer)... 7

194 Figyelmeztető lámpák és üzenetek. 109 Fix&Go (berendezés) Follow me home (funkció) Folyadékszintek ellenőrzése Fűtés és szellőztetés Fűtő-/szellőző berendezés Futómű beállítás Gumiabroncsok cseréje gumiabroncs jelölési rendszere légnyomása standard (széria) téli gumiabroncsok Gumitömlők Gyermekbiztonsági zár Gyertyák (típus) Gyújtáskapcsoló Hamutartó Hátsó ablakmosó folyadékszint kapcsoló Hátsó ablaktörlő kapcsoló lapát mosófolyadék fúvókák Helyzetjelzők izzócsere kapcsoló Hólánc Indítás és vezetés Irányjelzők első izzók cseréje hátsó izzók cseréje kapcsoló oldalsó izzók cseréje sávváltás funkció Isofix gyermekülések Izzócsere Izzók általános figyelmeztetések belső világítás izzócsere izzó típusok külső világítás izzócsere Karbantartás és gondozás tervszerű karbantartás a jármű nehéz üzemi körülmények közötti használata időszakos ellenőrzések karbantartási terv Karosszéria karbantartás változatkódok Kenőanyagok és folyadékok Kerékcsere Kerékcsere Kerekek és gumiabroncsok Kerékfelfüggesztés Keréktárcsák (jelölési rendszere) Kesztyűtartó Kezelőszervek Kézifék Ködfényszóró izzócsere kapcsoló Ködlámpa izzócsere kapcsoló Kormánykerék Kormánykeréken lévő kapcsolókarok bal oldali kar jobb oldali kapcsolókar Kormánymű Kormányzár Környezetvédelem Kulcsok mechanikus kulcs

195 távvezérlővel ellátott kulcs... 8 Külső világítás Légzsákok Levegőnyílások Levegőszűrő/pollenszűrő Manuális légkondicionáló Maximális sebesség Menetteljesítmények Méretek Motor erőátvitel jármű típuskód műszaki adatok üzemanyag-ellátás Motorháztető Motorkódok - karosszéria változatkódok Motorolaj fogyasztás szint ellenőrzése Motortér (karbantartás) Multifunkciós kijelző Műszaki adatok Műszercsoport... 6 Műszerek Műszerfal... 5 Műszerfal és kezelőszervek... 4 Napellenzők Övfeszítők Parkolás Parkolás-érzékelők Rádió adó-vevő készülék és mobiltelefon Rádiófrekvenciás távvezérlő: hatósági honosítások Rakodórekesz Rendszámtábla világítás - izzócsere Rendszer: ABS Rendszer: ASR Rendszer: EOBD Rendszer: ESP Rendszer: Fiat CODE... 7 Rendszer: SBR Riasztó Sávváltás funkció Sebességváltó (használata) Sebességváltó használata Szélvédő-és hátsó ablaktörlő Szélvédő tisztítása Szélvédőmosó folyadékszint kapcsoló Szélvédőtörlő intelligens mosás funkció kapcsoló mosófolyadék fúvókák törlőlapátok Szimbólumok... 7 Szivargyújtó Szükség esetén Távolsági fényszórók a fényszórók felvillantása (fénykürt) 47 izzócsere kapcsoló Tengelykapcsoló Tetőcsomagtartó/síléctartó Tolatólámpa izzócsere Tömegadatok Tompított fényszórók 194

196 izzócsere kapcsoló Traction Plus (Rendszer) Trip computer Ülések beállítások elektromos fűtéssel összehajtható és lesüllyeszthető utasülés tisztítás Utánfutó vontatása Utastér Üzemanyag töltőcsonk sapka fogyasztás takarékos üzemanyagfogyasztás üzemanyag-elzáró rendszer Üzemanyag-ellátás Üzemanyag-takarékos üzemeltetés 106 V észvillogó Visszapillantó tükrök belső elektromos külső

197 RENDELKEZÉSEK A JÁRMŰVEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN TÖRTÉNŐ KEZELÉSÜKRE A Fiat évek óta fejleszti a környezet megóvására irányuló globális elkötelezettségét azzal, hogy a gyártási eljárások folyamatos tökéletesítésével egyre inkább környezetbarát termékeket állít elő. Tekintettel az ügyfelek számára a lehetséges legjobb szolgáltatás biztosításának kötelezettségét és a környezetvédelmi szabályok betartását előíró 2000/53/EU Európai irányelvre, a Fiat a felhasználói számára felajánlja a gépkocsi (*) életútja végén a külön költség nélküli átvételt az újrahasznosításra irányuló feldolgozásra. A fenti Európai irányelv ténylegesen ajánlásokat tartalmaz a gépjárművek begyűjtésének megszervezésére anélkül, hogy az utolsó tulajdonos vagy üzemeltető számára ez külön költséggel járjon, tekintettel arra, hogy a jármű piaci értéke nulla vagy negatív. Részletesebben, az Európai Unió országaiban január 1-től a díjmentes begyűjtés a forgalomba helyezés időpontjától függetlenül, minden gépjárműre vonatkozik, feltéve, hogy az minden lényeges fődarabot (különösen a motort és a kocsiszekrényt) tartalmaz és utólagosan beépített, környezetre káros hulladék anyagot nem tartalmaz. A forgalomból kivonandó gépjármű költségmentes leadása céljából lépjünk kapcsolatba a legközelebbi márkakereskedéssel vagy a Fiat által megbízott begyűjtő és szétbontó központtal. Ezek a gondosan kiválasztott központok garantálják a begyűjtés, a szétbontás és az újrahasznosítás szakszerű és hatékony végrehajtását a környezet kímélése mellett. A begyűjtő és szétbontó központokkal kapcsolatos információk a Fiat és a Fiat haszongépjárművek márkakereskedői hálózatában, a zöld számon vagy a Fiat honlapján állnak rendelkezésre. (*) Személygépkocsik, azaz maximálisan kilenc személy szállítására szolgáló, legfeljebb 3,5 tonna össztömegű gépjárművek esetén

198 MEGJEGYZÉSEK

199

személyi biztonság; a jármű épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a jármű épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Fiorino gépkocsit választott. Ezt a útmutatót azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat Fiorino

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. F I A T L I N E A K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Linea gépkocsit választott. Ezt

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Punto gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat:

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat: Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Bravo gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Linea gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET

MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET F I A T 5 0 0 L K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S MIÉRT VÁLASSZUNK EREDETI ALKATRÉSZEKET Mi, akik terveztük és gyártottuk a járműved, ismerjük minden egyes részét és alkatrészét. A Fiat Service

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. F I A T 5 0 0 K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Punto gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

személyi biztonság; a jármı épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a jármı épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Ducato gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új jármı

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott.

Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott. F I A T D O B L Ó K E Z E L É S É S K A R B A N T A R T Á S Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Doblò gépkocsit választott. Ezt

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz Használati útmutató a MOP3 (93 183 386) MOP4 (93 183 390) OPEL riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztó védelme

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

TARTALOM. Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9. STOPPER...10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15.

TARTALOM. Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9. STOPPER...10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15. CAL. 7T04 7T04 TARTALOM Oldal AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA ÉS A MUTATÓK IGAZÍTÁSA...5. A DÁTUM BEÁLLÍTÁS...9....10. ÉBRESZTŐ...12. A TACHYMETER HASZNÁLATA...15. ELEMCSERE...17. MŰSZAKI JELLEMZŐK...19. 3. 7T04 24

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó A gyártó bármikor megváltoztathatja a műszaki adatokat, a felszereltséget, az opciókat, az árakat és a színeket, ezért pontosabb felvilágosítás érdekében kérjük,

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

VDT-24 Felhasználói kézikönyv

VDT-24 Felhasználói kézikönyv 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék Telepítési útmutató Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai 3 Műszaki specifikáció 3 A készlet tartalma 4 A

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

1. A berendezés programozása

1. A berendezés programozása 1. A berendezés programozása Az OMRON ZEN programozható relék programozása a relé előlapján elhelyezett nyomógombok segítségével végezhető el. 1. ábra ZEN vezérlő előlapja és a kezelő gombok Ha a beállítások

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Head Up Display auto Modell: Vision

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Head Up Display auto Modell: Vision HASZNÁLATI UTASÍTÁS Head Up Display auto Modell: Vision Köszönjük, hogy WELL terméket választott. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, és tartsa meg. Rendelési azonosító: HUD-5-VISION-WL

Részletesebben

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz

Rövidített használati útmutató Ability központokhoz Rövidített használati útmutató Ability központokhoz A kezelőegység jelzései A védett objektum állapotának kijelzése K: Riasztó kikapcsolva B: Riasztó bekapcsolva (minden zóna éles) M: Éjszakai mód bekapcsolva

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme.

személyi biztonság; a gépkocsi épsége; a környezet védelme. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette elœnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt a Fiat minden tulajdonságának

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához

Részletesebben

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat:

A gépkocsihoz kapott Garancia és szervizfüzet ismerteti a Fiat által az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokat: Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük Önnek, hogy a Fiat márkát részesítette előnyben, és gratulálunk, hogy egy Fiat Bravo gépkocsit választott. Ezt a kézikönyvet azért készítettük, hogy segítsük Önt az új gépkocsi

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4 VDT25/D4 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1.. Monitor és funkciók...3 2.. Monitor felszerelése...3 3.. Főmenü...4

Részletesebben

Használati útmutató a BKA (HPV) SKODA riasztókhoz

Használati útmutató a BKA (HPV) SKODA riasztókhoz Használati útmutató a BKA 609001 (HPV) SKODA riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288

Használati útmutató. Autóriasztó PNI OV288 Használati útmutató Autóriasztó PNI OV288 1 FUNKCIÓK LEIRÁSA 1. Riasztás: Állítsa le a a hajtóművet és lépjen ki az autóból. Nyomja meg a gombot a távirányitóról, a jelzőlámpák egyszer fognak pislogni,

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3 BENZIN Sebességváltás 5 5 4 5 FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Pótkerék és keréktárcsa Pótkerék fedő (lemez tipusú) 205/70R15 + acél keréktárcsa 205/70R15 + acél keréktárcsa (*1) (*1) (*1) (*1) 205/70R15

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV +DJ\RPiQ\RV WĦ]MHO]Ę N ]SRQWRN Tartalomjegyzék 1. Felhasználói útmutató......3 1.1 LED jelzések... 3 1.2 Akusztikus figyelmeztetések... 6 1.3 Vezérlőgombok... 6 1.4 Kezelési módok...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben