RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv"

Átírás

1 RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALĂ PRIN PARDOSEALĂ, CU CONDENSARE PRIN ACUMULARE KONDENZÁCIÓS PADLÓKAZÁN TÁROLÓTARTÁLLYAL

2 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE Placa de timbru caracteristici...4 Norme de siguranţă...5 Descrierea produsului...6 Panoul de comenzi Display...7 Vedere de Ansamblu...8 Dimensiuni cazan...9 Distanţe minime pentru instalare Date tehnice Instalare Recomandări pentru prima instalare Mișcarea aparatului Accesul la piesele interne ale centralei Racordarea la gaz Racordarea hidraulică Reprezentarea grafică a debitului rezidual pompa de recirculare 18 Curăţarea instalaţiei de încălzire Dispozitivul de suprapresiune Evacuare condens Instalaţii cu pardoseală cu incălzire Schema hidraulică Racordarea conductelor de Aspiraţie şi Evacuare gaze arse Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse Tipologie de aspiraţie/evacuare fum Conectările electrice Conectarea Componentelor Periferice Conectarea termostatului de ambianţă Schema electrică Punerea în funcţiune Procedura de aprindere Pregătirea pentru punerea în funcţiune Alimentarea Electrică Umplerea instalaţiei cu apă Alimentare Gaz Prima pornire Descrierea Funçtiilor Procedură de control al arderii Reglaj al puterii de încălzire maxime Aprindere lenta Reglaj al întârzierii la aprindere încălzire Schibare gaz Tabel reglare gaz Funcţia Auto Sisteme de protecţie centrală Oprire de siguranţă Blocarea funcţionării Tabel recapitulativ cu codurile de eroare Funcţia anti îngheţ Meniu setare - reglare - diagnosticare Întreţinere Note generale Proba de funcţionare Operaţiuni de golire instalaţie Informaţii pentru utilizator TARTALOMJEGYZÉK Áttekinté...3 Tanácsok a beszerelő szakember részére CE megjelölés Az adattáblán használt jelek...4 Biztonsági előírások...5 Termékleírás...6 Vezérlőpanel Kijelző...7 Teljeskörű áttekintés...8 Méretek áttekintése...9 Minimális beépítési távolságok Műszaki információk Beszerelés A készülék beszerelése előtt A készülék szállítása Hozzáférés a kazán belső részeihez Gázcsatlakozás Vízbekötés A kazán maradék szállítása ΔT 20 C A fűtőrendszer tisztántartása Túlnyomás-lefúvató szelep Kondenzátum-elvezetés Padlófűtéses berendezések Vízkörforgás szemléltető ábrája Kéménycsatlakozás Kazántípusok égéstermék kivezető csatlakozások Égéstermék elvezető csővezetékek hossza Égési levegőellátás a felállítás helységéből Elektromos csatlakozások Periférikus egységek csatlakozása A szobatermosztát csatlakoztatása Elektromos kapcsolási rajz Üzembe helyezés Bekapcsolási műveletek Kezdőfolyamatok Áramellátás A hidraulikus rendszer feltöltése Gázszállítás Első beüzemelés Descrierea Funçtiilor Az égés ellenőrzésének eljárása Max. fűtési teljesítmény beállítása Lassú gyújtás Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása Átállítás más gázminőségre Gázszabályozási táblázat Auto működés Kazánvédelmi berendezések Biztonsági leállítás Zárolási leállítás Hibakódok összegzése Fagymentesítő funkció Menü beállítás szabályozás diagnosztika Karbantartás Általános megjegyzések Működési teszt Kondenzátumlevezetés Próbalűködtetés... 53

3 Generalităţi Recomandări (avertizări) pentru instalare Instalaţia şi prima punere în funcţiune (prima pornire) a centralei trebuie să fie efectuate numai de către personal calificat în conformitate cu normele naţionale de instalare in vigoare şi cu eventualele dispoziţii ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică. După instalarea centralei, instalatorul trebuie să înmâneze utilizatorului final, declaraţia de conformitate şi manualul de utilizare şi să-l informeze cu privire la funcţionarea centralei şi asupra dispozitivelor de siguranţă. Acest aparat este destinat producerii apei calde pentru uz casnic. Trebuie să fie racordat la o instalaţie de încălzire şi la reţeaua de distribuire apă caldă menajeră compatibile cu capacităţile şi puterile sale. Este interzisă folosirea în scopuri diferite de cele specificate. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defecţiuni apărute din cauza folosirii improprii, greşite şi neadecvate sau pentru nerespectarea instrucţiunilor din prezentul manual. Instalaţia, întreţinerea (revizia) şi orice altă intervenţie trebuie să fie efectuate în conformitate cu normele în vigoare şi conform instrucţiunilor furnizate de către constructor. O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu este responsabilă. Centrala este furnizată amabalată în carton pe palet. După ce tăierea ambalajului, asigurati - vă de integritatea aparatului și verificaţi dacă v-au fost furnizate toate accesoriile. În caz de neconformitate, adresaţi-vă furnizorului. Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci de plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie să fie lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt surse de pericole. În cazul defecţiunilor şi /sau unei proaste funcţionări opriţi aparatul, închideţi robinetul de gaz şi nu încercaţi să îl reparaţi singur, adresaţivă personalului calificat. Înainte de orice intervenţie de întreţinere (revizie) /reparaţie la centrală, trebuie să întrerupeţi alimentarea electrică a centralei aşezând întrerupătorul bipolar extern în poziţia OFF. Eventualele reparaţii efectuate, folosind exclusiv piese de schimb originale, trebuie să fie executate doar de tehnicieni calificaţi. Nerespectarea indicaţiilor de mai sus poate compromite siguranţa aparatului şi pentru aceasta constructorul nu este responsabil. În cazul lucrărilor sau reviziilor structurilor aşezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse şi a accesoriilor lor, scoateţi aparatul din funcţiune aşezând întrerupătorul bipolar extern în poziţia OFF şi închizând robinetul de gaz. La terminarea lucrărilor puneţi personalul calificat să verifice eficienţa conductelor sau dispozitivelor. Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia OFF. Curăţaţi cu o cârpă umezită cu apă şi săpun. Nu folosiţi detergenţi agresivi, insecticide sau produse toxice. Respectarea normelor în vigoare permite o funcţionare sigură, ecologică şi o economie de energie. În cazul folosirii unui kit sau unui opţional trebuie să fie folosite cele originale. Áttekintés Áttekintés Tanácsok a beszerelő szakember részére A kazán beszerelését és üzembe helyezését kizárólag képzett szakember végezheti, az erre vonatkozó hatályos hazai szabványoknak megfelelően, valamint a helyi hatóságok és egészségügyi szervezetek követelményeivel összhangban. Miután a kazánt beszerelték, a beszerelő szakembernek biztosítania kell, hogy a végfelhasználó megkapja a garanciaszelvényt, valamint, hogy minden szükséges információt átadott a kazán és a biztonsági berendezések kezelésével kapcsolatban. Ez a készülék fűtés és háztartási felhasználású melegvíz előállítására készült. Egy fűtésrendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével és a felvett elektromos áram szintjével. Tilos a kazánt az előírásoktól eltérően használni. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő, hibás és ésszerűtlen használatából, illetve a használati utasításban be nem tartott előírásokból eredő károkért. Az üzembe helyezést, karbantartást és más egyéb beavatkozást a gyártói előírásokkal és törvényi szabályozással összhangban kell elvégezni. A helytelen beszerelés kárt tehet személyekben, állatokban, és tárgyakban; a gyártó nem vállal felelősséget az így okozott károkért. A kazán kartoncsomagolásban, raklapon kerül leszállításra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg a készülék sértetlenségéről és a szállítmány teljességéről. Amennyiben sérülést vagy hiányosságot tapasztal, forduljon a szállítóhoz! Tartsa gyermekektől távol az összes csomagolóanyagot (kapcsok, műanyag zacskók, polisztirolhab, stb.), mert veszélyt jelenthet számukra. Meghibásodás vagy nem megfelelő működés esetén a készüléket kapcsolja ki, zárja el a gázcsapot. Ne próbálja egyedül megjavítani, hanem forduljon az ARISTON szakszervizhez. Bármilyen karbantartási munka előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval OFF állásba helyezve mentesítette a feszültség alól. Az esetleges javításokat kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával, kizárólag ARISTON szakember végezheti. A fenti előírások figyelmen kívül hagyása a készülék biztonságát veszélyezteti, és a gyártói felelősség elvesztésével jár. A füstcső illetve égéstermék elvezető berendezés, és annak alkatrészei közvetlen közelében végrehajtandó munkák vagy karbantartás idejére kapcsolja ki a készüléket a külső kétoldalú kapcsolóval, OFF állásba helyezve; és zárja el a gázszelepet. A munka végeztével szakemberrel ellenőriztesse le a füstcsövek és égéstermék elvezető berendezések hatásfokát. Kapcsolja ki a kazánt, és a készülék külső részeinek tisztítására helyezze a külső kapcsolót OFF állásba. Szappanos vízzel benedvesített törlőruhával tisztítson. Ne használjon agresszív tisztítószereket, rovarirtót, vagy mérgező anyagokat a készülék tisztántartására. Ha a készülék a hatályos törvénnyel teljes összhangban van, biztonságos, környezetbarát és költséghatékony módon működik. További alkatrészek használatánál győződjön meg azok hitelességéről. Temperatura apei calde sanitare în boiler poate ajunge la temperaturi ridicate în cazul utilizării panourilor solare. Este necesară instalarea unei supape de amestecare care să corespundă caracteristicilor instalației. A vízmelegítőben lévő használati meleg víz a napelemek segítségével magas hőmérsékletet érhet el. A rendszerbe be kell szerelni egy, a rendszer tulajdonságainak megfelelő keverőszelepet. 3

4 Sisteme de protecţie centrală Marcarea CE Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive: - 90/396/CEE privind aparatele pe gaz, /108/CEE referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică - 92/42/CEE cu privire la randament /95/CEE despre securitatea electrică Kazánvédelmi berendezések CE megjelölés A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg: - 90/396/CEE Gázkészülékekre vonatkozik /108/CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik - 92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik /95/CEE Elektromos biztonságra vonatkozik Placa de timbru caracteristici Az adattáblán használt jelek MAX MIN 12 Q 14 P 13 60/80 C Legendă: 1. Marcă 2. Fabricant 3. Model - Nr. de serie 4. Referinţă comercială 5. Număr de omologare 6. Ţară de destinaţie - categoria gaz 7. Reglare Gaz 8. Tip de instalaţie 9. Date electrice 10. Presiune maximă sanitară 11. Presiune maximă de încălzire 12. Tip de centrală termică 13. Clasă NOxe / Eficienţă 14. Debit calorific nominal de încălzire 15. Putere utilă de încălzire 16. Debit specific 17. Randamentul puterii modulului de încălzire 18. Debit calorific nominal sanitar 19. Gaz utilizabil 20. Temperatură ambiantă de funcţionare 21. Temperatură maximă de încălzire 22. Temperatură maximă sanitară Magyarázat: 1. Márka 2. Gyártó 3. Modell - Sorozatszám 4. Rendelési szám 5. Jóváhagyási szám 6. Célország - gáz típusa 7. Beállítások - gáz 8. Berendezés típusa 9. Elektromos adatok 10. Használati melegvíz max. nyomása 11. Fűtés max. nyomása 12. Kazán típusa 13. Nox osztály / hatékonyság 14. Fűtés névleges kalorikus teljesítménye 15. Fűtés hasznos teljesítménye 16. Speciális közegmennyiség 17. Kazán teljesítményének hatásfoka 18. Használati melegvíz névleges kalorikus teljesítménye 19. Felhasználható gáz 20. Környezeti hőmérséklet 21. Fűtés max. hőmérséklete 22. Használati melegvíz max. hőmérséklete 4

5 Generalităţi Norme de siguranţă Legendă simboluri: Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziuni, în anumite circumstanţe chiar mortale, pentru persoane. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daunelor, în anumite circumstanţe chiar foarte grave, pentru obiecte, plante şi animale. Instalaţi aparatul pe un perete solid, nesupus vibraţiilor. Zgomot în timpul funcţionării Nu deterioraţi, atunci când găuriţi peretele, cablurile electrice sau tuburile (conductele) existente. Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele deteriorate. Efectuaţi conectările electrice cu conductori cu secţiune adecvată. Incendiu prin supraîncălzire din cauza trecerii curentului electric în cabluri subdimensionate. Protejaţi tuburile şi cablurile de conectare astfel încât să evitaţi deteriorarea lor. Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele deteriorate. Asiguraţi-vă că mediul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să se conecteze aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare. Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune, incorect instalaţi. Deteriorarea aparatului din cauza condiţiilor improprii de funcţionare. Folosiţi ustensile şi aparaturi manuale adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă că ustensila nu s-a deteriorat şi că mânerul este întreg şi corect fixat), utilizaţi-le în mod corect, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime, după utilizare puneţi-le la locul lor. Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor. Folosiţi aparaturi electrice adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă că priza şi cablul electric de alimentare sunt întregi şi că părţile dotate cu motor rotativ sau alternativ sunt corect fixate), utilizaţi-le în mod corect, nu încrucişaţi conductele cu cablul de alimentare, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime, deconectaţi-le şi după utilizare puneţi-le la locul lor. Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor. Asiguraţi-vă că scările portabile sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că nu vor fi mutate cu cineva pe ele, că cineva le supraveghează. Leziuni din cauza căderilor de la înălţime sau din cauza tăieturilor (scări duble). Asiguraţi-vă că scările castel sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că au balustrade de-a lungul rampei şi parapete pe platformă. Leziuni din cauza căderilor de la înălţime. Asiguraţi-vă că în cazul efectuării lucrărilor la o anumită înălţime (în general, mai mult de doi metri peste nivel) au fost prevăzute bare de susţinere (parapete) în zona de lucru sau centuri de siguranţă individuale apte să prevină căderea, că în spaţiul parcurs la o eventuală cădere nu există obstacole periculoase, că eventual impact va fi atenuat de suprafeţe de oprire semirigide sau deformabile. Leziuni din cauza căderilor de la înălţime. Asiguraţi-vă că locul de muncă dispune de condiţii igienice şi sanitare adecvate în ceea ce priveşte iluminatul, ventilarea, soliditatea. Leziuni provocate de loviri, împiedicări etc. Protejaţi aparatul şi zonele din apropierea locului de muncă cu material adecvat. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor. Manevraţi aparatul cu protecţiile adecvate, cu grijă şi precauţie maximă. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor, tăieturilor, zdrobirilor. În timpul lucrărilor dotaţi-vă cu echipamentul individual de protecţie adecvat. Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Organizaţi dezmembrarea materialului şi aparaturilor astfel încât manevrarea acestora să fie uşoară şi sigură, evitând grămezile care pot provoca căderi sau prăbuşiri. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza loviturilor, tăieturilor, zdrobirilor. Operaţiunile în interiorul aparatului trebuie să fie efectuate cu maximă precauţie astfel încât să se evite contactele bruşte cu părţile ascuţite. Leziuni din cauza tăierilor, înţepăturilor, zgârieturilor. Faceţi operabile toate funcţiile de siguranţă şi control pe care le necesită o intervenţie la aparat şi, înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că ele funcţionează corect. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza scurgerilor de gaz sau din cauza unei evacuări a fumului necorespunzătoare. Deteriorarea sau blocarea aparatului din cauza funcţionării necontrolate. Goliţi componentele care ar putea conţine apă caldă, activând evacuările respective, înainte de manevrarea lor. Leziuni din cauza arsurilor. Efectuaţi îndepărtarea depunerilor de calcar de pe componente respectând specificaţiile din fişa de siguranţă a produsului utilizat; în plus aerisiţi încăperea, folosiţi echipament de protecţie adecvat şi evitaţi amestecarea cu produse diverse, protejând aparatul şi obiectele din jur. Leziuni din cauza contactului pielii şi ochilor cu substanţe acide, inhalare sau ingestie de agenţi chimici nocivi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul lui din cauza coroziunii la substanţe acide. În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul. Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor. Áttekintés Biztonsági előírások Jelek magyarázata: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel járhat, meghatározott esetekben akár halállal. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása károsodással, meghatározott esetekben súlyos károsodással járhat a tárgyakra, növényekre, állatokra nézve. A készüléket szilárd falra szerelje fel, ahol az nincs kitéve rezgésnek. Zajos működés. A felszereléshez szükséges falfúrás alkalmával ügyeljen az elektromos vezetékekre és a már meglévő csövekre. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzallal való érintkezés következtében. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. A már létező beszereléseket károsítja. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében. Az elektromos csatlakozásokat megfelelő keresztmetszetű kábelekkel alakítsa ki. Tűzeset túlmelegedés következtében, túl szűk keresztmetszetű kábelben folyó áram következtében. Védje a csatlakozó csöveket és kábeleket a károsodástól. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzal miatt. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beüzemelési terület és a készülékhez kapcsolandó rendszerek az érvényben lévő ide vonatkozó szabványoknak megfelelnek. Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli, helytelenül bekötött huzal miatt. Készüléksérülés helytelen működési feltételek miatt. Használjon megfelelő kéziszerszámokat és berendezést (különösen arra ügyeljen, hogy a szerszám ne legyen kopott, és a fogantyúja megfelelően rögzített legyen); használja őket megfelelően, és ügyeljen, hogy ne essenek le a magasból. Használat után helyezze őket a helyükre vissza. Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyező anyag belélegzése, rázkódás, vágás, szúrás, dörzsölés miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás miatt. Használjon megfelelő elektromos berendezéseket (különösen ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték és a csatlakozó dugó sértetlen legyen, valamint a forgó vagy váltakozó mozgásszerepű részek megfelelően rögzítettek legyenek); a berendezést használja megfelelően; ne akadályozza a közlekedést az elektromos kábellel, győződjön meg arról, hogy berendezés ne eshessen le a magasból. Használat után kapcsolja szét és helyezze biztonságosan a helyére. Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás következtében. Bizonyosodjon meg a hordozható létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint nem inognak, ha valaki felmászik rájuk. Mindig legyen valaki, aki felügyeletet biztosít. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt (a kétágú létra véletlenül összecsukódik). Bizonyosodjon meg a gurulós létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint minden oldalon korláttal, illetve mellvéddel ellátottak. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt. Minden, egy bizonyos magasságban véghezvitt munka alatt (általában több, mint két méteres magasságban) gondoskodjon róla, hogy mellvéd vegye körül a munkaterületet, vagy használjon egyéni védőfelszerelést a leesés megelőzésére. Az a terület, ahol a leesés veszélye fennáll, veszélyes akadályoktól mentes legyen, és az ütközési hely fél-merev, vagy torzítható felülettel legyen beborítva. Személyi sérülés magasból történő leesés miatt. Bizonyosodjon meg a munkaterület megfelelő higiéniai, egészségügyi feltételeiről a szerkezetek megvilágítása, szellőzése és megbízhatósága szempontjából. Személyi sérülés ütközés, megbotlás, stb. következtében. Megfelelő anyaggal védje a készüléket és a munkaterület szomszédos területeit. Készüléksérülés a leeső szilánkok, ütődés, vagy vágás következtében. A készüléket megfelelő védelemmel és gondossággal kezelje. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése lökés/rázkódás, ütődés, bemetszés/vágás vagy összenyomás/préselés következtében. Viseljen védőruhát és védőfelszerelést minden munkafolyamat alatt. Személyi sérülés áramütés, szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Helyezzen minden törmeléket, felszerelést úgy, hogy a közlekedés könnyű és biztonságos maradjon; kerülve a felhalmozódást, ami tornyosulhat, és el is dőlhet. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése rázkódás, ütődés, vágás vagy összenyomás következtében. A készüléken belüli összes műveletet a szükséges óvatossággal kell végezni, az éles részek hirtelen érintésének elkerülése érdekében. Személyi sérülés, vágás, szúrási sérülés, vagy dörzsölés következtében. Állítsa be újra a készüléken végrehajtott bármilyen munka által érintett biztonsági és ellenőrzési funkciókat, és a készülék újraindítása előtt győződjön meg helyes működésükről. Robbanás, tűz, vagy mérgezés a gázszivárgás, illetve a helytelen égéstermék-kivezetés következében. Készüléksérülés vagy zárolás az ellenőrzés nélküli működés következtében. Kezelés előtt ürítse ki az összes alkotóelemet, amely meleg vizet tartalmazhat, ha szükséges, leeresztéssel. Égési sérülések. A felhasznált termék biztonsági adatlapjának megfelelően vízkőtelenítse az alkotóelemeket, a helyiség szellőztetésével, védőruha használatával, különböző termékek együttes használatát elkerülve; lássa el védelemmel a készüléket és a környező tárgyakat. Személyi sérülés savas anyag bőrrel vagy szemmel való kapcsolatba kerülésekor; ártalmas vegyi összetevők belélegzése, lenyelése következtében. Készüléksérülés vagy a környező tárgyak sérülése savas anyagok okozta korrózió következtében. Égett szag, vagy füst észlelése esetén kerülje el a készüléket, szüntesse meg a készülék áramellátását, nyissa ki az ablakokat, és értesítse a szervizelő szakembert. Égési sérülések, füst belélegzése, mérgezés. 5

6 Descrierea produsului Panoul de comenzi Termékleírás Vezérlőpanel ABCDEFGHIL Legenda: 1. Display 2. Tasta RESET 4. Manometru 5. Buşon reglare temperatură încălzire - encoder programmazione 6. Tasta MODE 7. Tasta MENU/OK 8. Tasta ESC 9. Tastă excludere reîncălzire recipient (System Plus) 12. Tasta ON/OFF 13. Tasta INFO 14. Tasta CEAS 15. Tasta AUTO 16. Led de funcţionare azător Megnevezés 1. Kijelző 2. Újraindítás gomb (RESET) 4. Víznyomásmérő 5. Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb - kódoló programozó (beállító) gomb 6. MÓD gomb (MODE) 7. MENÜ/OK gomb 8. Kilépés gomb (ESC) 9. A tartály újrafűtését letiltó kapcsoló (System Plus) 12. ON/OFF gomb 13. INFO gomb 14. Programóra-gomb 15. AUTO gomb 16. Egő mőködését jelző narancssárga lámpa 6

7 Descrierea produsului Display Termékleírás Kijelző bar ABCDEFGHIL auto Programare orară saptamenal Programare orară Ziua săptămânii (lun...dum) Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar (zona 1 şi zona 2) pentru încălzire Indicaţie programare orară pentru apă caldă menajeră (activată cu clip-in solar racordat) Data şi Ora Programare orară activată Programare orară apă caldă menajeră activată 18. Functionare şi diagnostic Cifre pentru indicaţii: - statut centrală şi indicaţie temperatură - reglări meniu - semnalare coduri eroare - Vizualizare temperatură internă (numai cu dispozitiv BUS conectat) - Vizualizare temperatură externă (cu sonda conectată) Cerere tastă Reset Cerere intervenţie asistenţă tehnică Manometru digital Semnalare flacără sau blocare funcţionare Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel temperatură reglată Funcţionare circuit sanitar şi indicare nivel temperatură reglată ABCDE... Text cu derulare Confort circuit sanitar activat 19. Control ambiental si gestiune periferice Termoreglare activată (Senzori interni / Senzor extern ) Vizualizare meniu Informaţii Platină solară racordată Fix = clip-in solar racordat Clipitor = utilizare energie solară activată 17. Heti időzítés beállítása Programóra beállítása A hét napja (Hétfő...Vas.) A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna) Használati víz időbeosztás programozásának kijelzése (csatlakoztatott napenergia clip-in egység esetén aktív) Dátum és idő Fűtési program beállítás aktiválva Használati víz időbeosztás programozás aktív 18. Működés és diagnosztika Számjegyek jelentése: - a kazán állapota és a hőmérséklet jelzése - menü beállítások - hibakód jelek - Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel kapcsolva - választható) Külső érzékelő (opció) Újraindító gomb (Reset) (a kazán leáll) Műszaki segítség szükséges Digitális nyomásmérő Lángészlelés vagy működési zárolás jelzése pillanatnyi lángmoduláció Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint kijelzése Melegvíz termelés és a beállított hőmérsékletszint kijelzése ABCDE... Legördíthető szöveg, működési információt tat/üzenet a felhasználónak Melegvíz komfort aktiválva 19. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel Információs menü kijelzője Bekötött napelemes kapcsolóegység Folyamatosan világít = napenergia clipin egység csatlakoztatva Villogó = napenergia felhasználás aktív 7

8 Descrierea produsului Termékleírás Vedere de Ansamblu Teljeskörű áttekintés Levegőztető és füstgázelvezető gyűjtőcsonk Levegőztető csonk Kézi légtelenítő szelep Füstgázelvezető cső Égőfej Ionizációs elektróda Elsődleges hőcserélő Kondenzelvezető cső Visszatérő NTC érzékelő Előremenő NTC érzékelő Motoros váltószelep Keringtető szivattyú légtelenítővel Másodlagos hőcserélő Biztonsági használativíz-szelep Használativíz-keringtető szivattyú Vízmelegítő-leürítő csap Használati vizes rendszer tágulási tartálya Réteges vízmelegítő Használati víz NTC érzékelő Nyomásérzékelő Kondenzelvezető szifon Gázmágnesszelep Ventilátorvezérlő Hangtompító Gáz-levegő elegy gyűjtőcsonkja Gyújtáskapcsoló Gyújtóelektróda Zárt égéstér borítása Hőcserélő hőbiztosítéka Füstgázmérőcsonk Kazánbiztonsági szelep (a kazán hátulján) Kazánleürítő csap Fűtőrendszer tágulási tartálya Colector de aspirare a aerului / de evacuare a fumului Dispozitiv de aspirare a aerului Supapă manuală de aerisire Racord de evacuare a fumului Arzător Electrod cu prindere Schimbător primar Tub de evacuare a condensului Sonda NTC de retur Sonda NTC de evacuare Supapă de deviere motorizată Circulator cu sistem de evacuare a aerului Schimbător secundar Supapă de siguranţă sanitară Circulator sanitar Robinet de evacuare a fierbătorului Vas de expansiune sanitar Fierbător stratificat Sondă NTC sanitară Senzor de pesiune Sifon de evacuare a condensului Electrovalvă pentru gaz Ventilator modulator Amortizor de zgomot Colector de aer/gaz Dispozitiv de aprindere Electrod de aprindere Capac pentru camera etanș Siguranţă termică pentru disipatorul termic Dispozitiv de analiză a fumului Supapă de siguranţă pentru centrală (localizată în spatele centralei) 32. Robinet de golire a centralei 33. Sondă inferioară pentru boiler (solar) 37. Vas de expansiune pentru circuitul de încălzire

9 Descrierea produsului Termékleírás Dimensiuni cazan Méretek áttekintése A. Retur încălzire B. Evacuare reţea încălzire C. Ieșire pentru apa caldă sanitară D. Intrare apă rece E. Intrare gaz R. Sistem de recirculare sanitar F. Dispozitiv de îmbinare pentru sistemul de evacuare a fumului / aspirare a aerului (80/125) G. Kit ø80mm de îmbinare (nu se află în dotare) H. Intrare solară L. Ieșire solară A B R C D E 600 A. Fűtési visszatérő vezeték B. Fűtési előremenő vezeték C. Használatimelegvíz-kimenet D. Hidegvíz-bemenet E. Gázbemenet R. Használativíz-recirkuláció F. Füstgázelvezető és levegőztető gyűjtőcsonk (80/125) G. ø80 mm-es osztott egységcsomag (nincs mellékelve) H. Napelemes bemenet L. Napelemes kimenet H L min.4mm max. 14mm G ø 80mm EVACUAREA FUMULUI FÜSTGÁZELVEZETŐ CSŐ F ASPIRAREA AERULUI LEVEGŐZTETÉS ø 80mm ø 80mm EVACUAREA FUMULUI FÜSTGÁZELVEZETŐ CSŐ (ø80/125) ø 125mm ASPIRAREA AERULUI LEVEGŐZTETÉS (*) cu adaptor 80/125 și curbă 60/100 = 200 mm (*)80/125-ös adapterrel és 60/100-as könyökkel = 200 mm 9

10 Generalităţi Áttekintés min. 350mm C Fig A B Fig. 2 Distanțe minime de respectat pentru instalație Pentru a permite o desfășurare corespunzătoare a lucrărilor de întreţinere a centralei este necesară respectarea distanţelor minime indicate în imagine. Pentru utilizarea unui sistem unic de evacuare pentru supapele de siguranţă, pentru evacuarea condensului, etc..., respctaţi întocmai următoarele instrucţiuni: -În cazul în care sistemul comun de evacuare este instalat între centrală și peretele posterior, distanţa C va trebui să fie mai mică de 150 mm, iar distanţa B nu trebuie să fie mai mică de 50 mm. -În cazul în care sistemul comun de evacuare este instalat în marginea centralei, distanţa C trebuie să nu fie mai mică de 70 mm, iar distanţa B nu trebuie să fie mai mică de 160 mm. Instalarea trebuie să prevadă și un grup de pompe. Dacă, de exemplu, acest grup este instalat între centrală și partea din stânga peretelui, distanţa A trebuie s[ fie de cel pu in 400 mm. Așezare Așezaţi centrala și reglaţii-i poziţia utilizând piciorușele de reglare (fig. 1) controlând planaritatea prin intermediul indicatorului cu bulă de aer așezat la baza centralei (fig. 2), pentru a vedea indicaţiile de la pagina 11. IMPORTANT Pentru o evacuare corectă a condensului, este important să instalaţi centrala în poziţie verticală utilizând o nivelă cu bule de aer. Minimális szerelési távolságok A karbantartási műveletek hatékony elvégzésének elősegítése érdekében tartsa be az ábrán jelzett minimális távolságokat. Amennyiben a biztonsági szelepekhez, a kondenzátumelvezetéshez stb. egyetlen elvezetőrendszert szeretne használni, tartsa be a következőket: -Amennyiben a közös kéményrendszer a kazán és a hátsó fal között található, a C távolság nem lehet kisebb 150 mm-nél, a B távolság pedig 50 mm-nél. -Amennyiben a közös kéményrendszer a kazán oldalirányában található, a C távolság nem lehet kisebb 70 mm-nél, a B távolság pedig 160 mm-nél. A beszereléshez szivattyúegység szükséges. Amennyiben ezt például a kazán és bal oldalfal közé szereli be, az A távolságnak legalább 400 mm-nek kell lennie. Elhelyezés Illessze a helyére a kazánt, és a szabályozó lábak segítségével szintezze azt (1. ábra) úgy, hogy a vízszintességet közben ellenőrizze a kazán alapjába épített légbuborékos vízszintmérővel (2. ábra) az ahhoz való hozzáféréshez olvassa el a 11. oldalon található utasításokat. FONTOS! A megfelelő kondenzátumelvezetés érdekében a kazánt vízszintmérő segítségével tökéletesen függőleges állapotban kell beszerelni. 10

11 Descrierea produsului Termékleírás Date tehnice ELECTRICĂ CIRCUIT APĂ CALDĂ MENAJERĂ CIRCUIT ÎNCĂLZIRE EMISII CARACTERISTICI ENERGETICE NOTĂ GEN. Model GENUS premium FS SOLAR Certificat CE (pin) 0085BS0165 Tip centrală termică B23 B23p B33 C13 C33 C43 C53 C63 C83 Putere calorică nominală max/min (Pci) Qn kw 22,0 / 5,5 31,0 / 7,0 Putere calorică nominală max/min (Pcs) Qn kw 24,4 / 6,1 34,4 / 7,8 Putere calorică nominală apă caldă menajeră max/min (Pci) Qn kw 25,0 / 5,5 34,5 / 7,0 Putere calorică nominală apă caldă menajeră max/min (Pcs) Qn kw 27,8 / 6,1 38,3 / 7,8 Putere utilă max/min (80 C-60 C) Pn kw 21,5 / 5,0 30,3 / 6,0 Putere utilă max/min (50 C-30 C) Pn kw 23,5 / 6,0 33,1 / 7,0 Putere utilă max/min apă caldă menajeră Pn kw 24,3 / 5,0 33,5 / 6,0 Randament de ardere (la coşul de fum) % 98,0 98,0 Randament la puterea calorică nominală (60/80 C) Hi/Hs % 97,7-88,1 97,7-88,1 Randament la puterea calorică nominală (30/50 C) (condensare) Hi/Hs % 106,8-96,3 106,7-96,2 Randament la 30 % la 30 C (condensare) Hi/Hs % 108,0-97,5 107,2-96,6 Randament la 30 % la 47 C Hi/Hs % 101,0 / 90,9 98,9 / 89,1 Randament la puterea calorică minimă (60/80 C) Hi/Hs % 90,9-82,0 85,7-77,0 Stele de Randament (dir. 92/42/EEC) stea **** **** Clasa Sedbuk clasa A A Pierdere la oprire ( T = 50 C) % 0,1 0,1 Pierdere la nivelul coşului de fum cu arzătorul în funcţiune % 2,0 2,0 Presiune aer disponibilă Pa Clasă Nox clasa 5 5 Temperatură fum (G20) (80 C-60 C) C Conţinut de CO2 (G20) (80 C-60 C) % 9,0 9,0 Conţinut de CO (0%O2) (80 C-60 C) ppm <90 <90 Conţinut de O2 (G20) (80 C-60 C) % 4,8 4,8 Debit maxim fum (G20) (80 C-60 C) kg/h 40,89 56,43 Exces de aer (80 C-60 C) % Presiune de umflare vas de expansiune bari 1 (0,1) 1 (0,1) Presiune maximă de încălzire bari 3 (0,3) 3 (0,3) Capacitate vas de expansiune l Conţinut maxim de apă în instalaţie (75 C-35 C) l 230/ /600 Temperatură de încălzire min/max (plajă temperatură înaltă) C 35/82 35/82 Temperatură de încălzire min/max (plajă temperatură joasă) C 20/45 20/45 Temperatură apă caldă menajeră min/max C Capacitatea de ceainic l Debit specific apă caldă menajeră ( T=30 C) l/min 23,5 26,5 Stea confort apă caldă menajeră (EN13203) stea *** *** Debit minim de apă caldă l/min - - Presiune apă caldă menajeră max/min bari 8/0,1 8/0,1 Tensiune/frecvenţă de alimentare V/Hz 230/50 230/50 Putere electrică absorbită totală W Temperatură ambiantă minimă de utilizare C 5 5 Nivel de protecţie a instalaţiei electrice IP X5D X5D Greutate kg

12 Descrierea produsului Termékleírás Műszaki információk ÁLT. UTASÍTÁS Modell GENUS PREMIUM FS SOLAR CE bizonyítvány (pin) 0085BS0165 Kazán típusa B23 B23p B33 C13 C33 C43 C53 C63 C83 ELEKTROMOSSÁG HASZNÁLATI VÍZ KÖRE FŰTŐKÖR KIBOCSÁTÁSOK ENERGETIKAI JELLEMZŐK Névleges, max./min. kalorikus teljesítmény (Pci) Qn kw 22,0 / 5,5 31,0 / 7,0 Névleges, max./min. kalorikus teljesítmény (Pcs) Qn kw 24,4 / 6,1 34,4 / 7,8 Névleges, max./min. használati víz teljesítmény (Pci) Qn kw 25,0 / 5,5 34,5 / 7,0 Névleges, max./min. használati víz teljesítmény (Pcs) Qn kw 27,8 / 6,1 38,3 / 7,8 Hasznos teljesítmény max./min. (80 C - 60 C) Pn kw 21,5 / 5,0 30,3 / 6,0 Hasznos teljesítmény max./min. (50 C - 30 C) Pn kw 23,5 / 6,0 33,1 / 7,0 Hasznos teljesítmény max./min., használati víz Pn kw 24,3 / 5,0 33,5 / 6,0 Égési hatásfok (füstgázokra) % 98,0 98,0 Névleges kalorikus mennyiség hatásfoka (60/80 C) Hi/Hs % 97,7-88,1 97,7-88,1 Névleges kalorikus mennyiség hatásfoka (30/50 C) (kondenzáció) Hi/Hs % 106,8-96,3 106,7-96,2 30%-os hatásfok 30 C-on (kondenzáció) Hi/Hs % 108,0-97,5 107,2-96,6 30%-os hatásfok 47 C-on Hi/Hs % 101,0 / 90,9 98,9 / 89,1 Hatásfok a minimális kalorikus teljesítménynél (60/80 C) Hi/Hs % 90,9-82,0 85,7-77,0 Hatásfok csillagszáma (92/42/EEC rendelet szerint) csillag **** **** "Sedbuk" osztály osztály A A Leállási veszteség ( T = 50 C) % 0,1 0,1 Égő füstgáz vesztesége működés közben % 2,0 2,0 Rendelkezésre álló légnyomás Pa Nox osztály osztály 5 5 Füst hőmérséklete (G20) (80 C - 60 C) C CO2-tartalom (G20) (80 C - 60 C) % 9,0 9,0 CO-tartalom (0%O2) (80 C - 60 C) ppm <90 <90 O2-tartalom (G20) (80 C - 60 C) % 4,8 4,8 Füst max. mennyisége (G20) (80 C - 60 C) Kg/h 40,89 56,43 Levegőtöbblet (80 C - 60 C) % Tágulási tartály próbanyomása bar 1 (0,1) 1 (0,1) Max. fűtési nyomás bar 3 (0,3) 3 (0,3) Tágulási tartály térfogata l Max. víztartalom a berendezésben (75 C - 35 C) l 230/ /600 Min./max. fűtési hőmérséklet (magas hőmérsékletű tartomány) C 35/82 35/82 Min./max. fűtési hőmérséklet (alacsony hőmérsékletű tartomány) C 20/45 20/45 Használati víz min./max. hőmérséklete C Vízforraló kapacitás Speciális közegmennyiség használati víz esetén ( T=30 C) l/mn 23,5 26,5 Használati víz komfort fokozata (EN13203) csillag *** *** Meleg víz min. mennyisége l/mn - - Használati víz max./min. nyomása bar 8/0,1 8/0,1 Megtáplálás feszültsége/szekvenciája V/Hz 230/50 230/50 Teljes felvett teljesítmény W Min. környezeti működési hőmérséklet C 5 5 Elektromos berendezés védelmi szintje IP X5D X5D Súly kg

13 Instalare Recomandări pentru prima instalare Centrala serveşte pentru încălzirea apei la o temperatură mai mică decât temperatura de fierbere. Aceasta trebuie să fie racordată la o instalaţie de încălzire şi la o reţea de apă menajeră, ambele dimensionate în conformitate cu prestaţiile şi cu puterea centralei. Înainte de a racorda centrala este necesar: - să efectuaţi o spălare atentă a conductelor instalaţiilor pentru a îndepărta eventualele reziduuri de la filetare, de la sudură sau murdăriile care pot compromite corecta funcţionare a centralei, - să verificaţi pregătirea (dotarea) centralei pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil (citiţi cele prezentate pe eticheta ambalajului şi pe placa de timbru cu caracteristicile centralei), - să verificaţi ca nu cumva coşul de evacuare gaze arse (fum) să fie întrerupt (gâtuit) şi ca nu cumva să fie racordate şi alte evacuări de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acest lucru s-a realizat pentru a servi mai mulţi utilizatori conform celor prevăzute de Normele în vigoare, - să verificaţi, în cazul racordării la coşuri de fum deja existente, dacă acestea sunt perfect curăţate şi să nu prezinte resturi de zgură, deoarece eventuala desprindere a acestora ar putea obstrucţiona trecerea gazelor arse (fumului) determinând situaţii periculoase, - să verificaţi, în cazul racordării la coşuri de fum neadecvate, dacă acestea au fost intubate, - în prezenţa apelor cu o duritate foarte ridicată, va exista riscul de acumulare de calcar având ca şi consecinţă diminuarea eficienţei componentelor centralei, - evitaţi instalarea aparatului în zonele în care aerul de combustie conţine concentraţii de clor ridicate (ambient de tip piscină), şi/sau alţi produşi toxici precum amoniacul (salon de coafură), agenţii alcalini (spălătorie)..., - concentraţia de sulfură din gazul uzat trebuie să fie inferioară normelor europene în vigoare: maximul de vârf pe an întrun timp scurt: 150 mg/m3 de gaz şi medie pe an de 30 mg/m3 de gaz. Aparatele de tip C, a căror cameră de combustie şi circuit de alimentare cu aer sunt izolate (etanşe) faţă de mediu, nu au limite datorate condiţiilor de aerisire şi volumului încăperii. Pentru a nu compromite funcţionarea normală (regulată) a centralei, locul de instalare trebuie să fie adecvat în raport cu valoarea temperaturii limită de funcţionare şi să fie protejat astfel încât centrala să nu intre în contact direct cu agenţii atmosferici. Centrala este proiectată pentru instalarea pe pardoseală, deci nu poate fi instalată la perete. A kazán padlóra való felszerelésre lett tervezve, és csak megfelelő teherbírású (kb. 250 kg), ép és nem mozgatható alapra szerelhető föl. La crearea unei încăperi tehnice se impune respectarea distanţelor minime care garantează accesibilitatea la componentele centralei. Beszerelés A készülék beszerelése előtt A kazán forráspont alatti hőmérsékletűvé hevíti a vizet. Egy fűtési rendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével. A kazáncsatlakoztatás előtt először is az alábbi teendőket szükséges végrehajtani: - Gondosan mossa át a csőrendszert a beszorult csavarok vagy a hegesztés maradványai, illetve bármilyen, a kazán megfelelő működését gátló szennyeződés eltávolításához, - Győződjön meg, hogy a kazán az elérhető gáztípussal lett működésbe helyezve (információ a csomagolás címkéjén, és a kazán adattábláján), - Bizonyosodjon meg, hogy a kémény belsejében nincs torlasz, illetve nem tartalmaz egyéb, más készülékekből jövő égéstermék elvezetőt, hacsak nem a kémény több mint egy végfelhsználót szolgál ki (a hatályban lévő jogi követelményeknek megfelelően), - Ahol már létezik kéményösszeköttetés, ellenőrizze, hogy a kémény teljesen tiszta, szennyeződés maradványoktól mentes; ugyanis a nem helyes összeköttetés akadályozhatja a füst útját, és veszélyes helyzeteket idézhet elő, - Ahol nem megfelelő kéményt csatlakoztattak, bizonyosodjon meg róla, hogy csővezetéket vezessenek keresztül rajta, - Különösen kemény vizű területeken vízkő rakódhat le a kazán belsejében lévő alkatrészekre, mely csökkentheti a kazán teljes hatékonyságát, - ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol az égéshez szükséges levegő nagy arányban tartalmaz klórtartalmú gázokat (uszodai környezet), és/vagy egyéb káros hatású anyagokat, mint például ammónia (fodrászat), lúgos kémhatású anyagok (mosoda) stb, - A használt gáz kéntartalma az érvényben lévő európai normákban meghatározott érték alatt kell hogy legyen: a legmagasabb éves érték, rövid időn keresztül: 150 mg/m3 és éves átlagérték 30 mg/m3. A kintről jövő levegőtől teljesen elzárt gyulladási kamrával és légbeszívóval rendelkező C típusú kazánoknak nincs korlátozása a szellőzésre és a beszerelési helyiség méretére vonatkozóan. Annak érdekében, hogy a kazán megfelelő működése ne kerüljön veszélybe, a beszerelési helyiségben a működő határ hőmérséklet értéknek megfelelőnek kell lennie, illetve ügyelni kell, hogy a kazán ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a légköri összetevőkkel. A kazán padlóra való felszerelésre lett tervezve, és csak megfelelő teherbírású (kb. 250 kg), ép és nem mozgatható alapra szerelhető föl. A kazán helyének kialakításánál figyelembe kell venni a minimális távolságokat (melyek biztosítják néhány alkatrészhez való hozzáférést a felszerelés után is). ATENŢIE În apropierea centralei nu trebuie să existe obiecte inflamabile. Asiguraţi-vă că ambientul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să fie racordat aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare. Dacă în încăperea de instalare este praf şi/sau sunt vapori agresivi, aparatul trebuie să funcţioneze în mod independent faţă de aerul din încăpere. ATENŢIE Instalarea şi prima aprindere (pornire) ale centralei trebuie să fie efectuate de către personalul calificat în conformitate cu normele naţionale de instalare, în vigoare şi conform eventualelor prevederi ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică. FIGYELMEZTETÉS Tilos a kazán közelében gyúlékony anyagot hagyni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beszerelési terület és a készülékhez csatlakoztatandó rendszerek teljes mértékben eleget tesznek az ide vonatkozó aktuális szabályoknak. Ha poros vagy erősen szennyezett a beszereléshez választott helyiség levegője, a kazánt a helyiség levegőjétől elzártan kell működtetni. A kazán beszerelését és üzembe helyezését ARISTON szakember végezheti, a jelenlegi hazai beszerelési szabályozásnak megfelelően, illetve a helyi szervezetek és egészségügyi szervek által támasztott követelményekkel összhangban. 13

14 Instalare Mișcarea aparatului Centrala este livrată ambalată, fixată pe un palet din lemn. Odată transportată la locul unde urmează să fie instalată, scoateţi-o mai întâin din ambalaj și apoi tăiaţi ancorajele de pe palet. Aparatul poate fi mișcat utilizând un cărucior (fig. 3) sau manual (fig. 4). Atenţie: Transportul efectuat fără a ţine seama de instrucţiunile anterioare, poate duce la defectarea produsului. Beszerelés A készülék szállítása A kazán csomagolt és fa raklapra rögzített állapotban lesz leszállítva. A beszerelés helyére szállítást követően először távolítsa el a csomagolást, majd a raklaprögzítéseket. A készüléket (3. ábra) kézikocsin vagy kézben (4. ábra) lehet odébbmozgatni. Figyelem! Ha nem az utasításoknak megfelelően mozgatja odébb, a készülék megsérülhet. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 14

15 Instalare Accesul la piesele interne ale centralei Înainte de a efectua orice tip de intervenţie în interiorul centralei, întrerupeţi accesul la reţeaua electrică prin intermediul întrerupătorului bipolar și închideţi robinetul de alimentare cu gaz. Pentru a avea acces în interiorul centralei: 1. Deșurubaţi cele două șuruburi de fixare A din stratul superior. 2. Învârtiţi către acesta mantaua superioară și scoateţi-l îndreptândul către celălalt. 3. Desfaceţi șuruburile D și E (din interior) și capacul superior F. 4. Desfaceţi șuruburile din partea dreaptă a suportului metalic al panoului de comandă și rotiţi-l către dumneavpastră. 5. Scoateţi cei patru suporţi de prindere B de pe fundul centralei și scoateţi capacul camerei etanș. 6. Pentru a avea acces la fierbător, deșurubaţi șuruburile laterale C a mantalei superioare, ridicaţi ușor mantaua, rotiţi-l către dumneavoastră și extrageţi-l prin ridicare. Beszerelés Hozzáférés a kazán belső részeihez A kazánon végzendő beavatkozások előtt a kétpólusú kapcsoló segítségével áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a gázcsapot! A kazán belső részeihez való hozzáféréshez tegye a következőket: 1. Távolítsa el a felső burkolatot rögzítő két csavart A. 2. Fordítsa el maga felé a felső burkolatot, és fölfelé húzva vegye le. 3. Távolítsa el a D és E csavarokat (belső), és vegye le az F felső burkolatot. 4. Távolítsa el a kezelőpanel fém burkolatán jobb oldalt elhelyezett rögzítőcsavart, és forgassa ki a burkolatot maga felé. 5. Kapcsolja ki a kazán alapján elhelyezett négy B rögzítést, és vegye le a zárt égéstér burkolatát. 6. A vízmelegítőhöz való hozzáférés érdekében lazítsa meg az alsó burkolat oldalsó C csavarjait, finoman emelje meg a burkolatot, fordítsa el maga felé, és fölfelé húzva vegye le. D F D B B E A A E B B B B C B C B B 15

16 Instalare Racordarea la gaz Centrala a fost proiectată pentru a utiliza gaze ce aparţin categoriilor prezentate în următorul tabel: Naţiunea Modelul Categoria RO GENUS PREMIUM FS SOLAR 25 GENUS PREMIUM FS SOLAR 35 II2H3P Asiguraţi-vă cu ajutorul plăcii de timbru aşezate pe ambalaj şi pe aparat, că centrala este destinată ţării în care va trebui să fie instalată, că, de asemenea, categoria de gaz pentru care centrala a fost proiectată corespunde uneia dintre categoriile admise de ţara de destinaţie. Conductele de racordare gaz trebuie să fie realizate şi dimensionate conform celor prevăzute de Normele specifice şi în baza puterii maxime a centralei; asiguraţi-vă şi de corecta dimensionare şi de racordarea robinetului de interceptare. Înainte de instalare se recomandă o curăţare atentă a conductelor de gaz pentru a îndepărta eventualele reziduuri care ar putea compromite funcţionarea centralei. Este necesar să se verifice dacă gazul distribuit corespunde gazului pentru care a fost prevăzută centrala (a se vedea placa de timbru de pe centrală). În plus, este important să se verifice dacă presiunea gazului (metan sau GPL) ce urmează a fi utilizat pentru alimentarea centralei, in cazul in care este insuficientă, ar putea duce la reducerea puterii generatorului cu consecinţe Conectarea hidraulică În următoarele imagini sunt reprezentate racordurile pentru conectarea hidraulică și a gazului centralei. Asiguraţi vă că presiunea maximă a reţelei hidrice nu depășește 6 bari, în caz contrar este necesar să instalaţi un reductor de presiune. Presiunea minimă pentru funcţionarea dispozitivelor care reglează producţia de apă caldă sanitară este de 0,2 bari. În apropierea fluxului sanitar este introdus un limitator de capacitate. Conectare laterală Conectarea laterală a centralei necesită conectarea kit-ului de tuburi pentru ieșirea laterală. Pentru finalizarea conectărilor hidraulice, este disponibil și kit-ul pentru robineţii de interceptare. Beszerelés Gázcsatlakozás A kazánt a következő táblázatban bemutatott gázkategóriák használatához tervezték. Orszag Modell Kategoria HU GENUS PREMIUM FS SOLAR 25 GENUS PREMIUM FS SOLAR 35 II2H3P A csomagolási címke és a készüléken lévő adattábla segítségével bizonyosodjon meg róla, hogy a kazán a megfelelő országban kerül felhasználásra, illetve, hogy a kazán tervezett gázkategóriája megfelel a felhasználási országban elfogadott kategóriának. A gázcsatlakoztató csőrendszert az erre vonatkozó törvényi szabályozásnak megfelelően kell kialakítani, a kazán maximális teljesítményének megfelelően. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elzáró szelep megfelelő méretű, és szabályosan kötötték be. A beszerelés előtt ajánlatos a gázcső vezetékeket alaposan áttisztítani a lerakódások eltávolítására, melyek a kazán megfelelő működését veszélyeztethetik. Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatandó gáz típusa megegyezik-e a kazánra tervezett gáztípussal (lásd a készüléken lévő adattáblát). Szintén ellenőrizze, hogy a gáznyomás megfelelő-e, (földgáz vagy PB gáz) ugyanis, ha nem elegendő, a generátor teljesítménye csökkenhet, ezzel kellemetlenséget okozva a végfelhasználónak. Vízbekötés A következő ábrákon a kazán víz- és gázcsatlakozásai láthatók. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem haladja-e meg a 6 bar-t; amennyiben meghaladja, építsen be nyomáscsökkentőt. A használati melegvíz előállítását szabályozó egység működéséhez szükséges minimális nyomás 0,2 bar. A használativíz-átfolyáskapcsoló közelében egy átfolyásszabályozó található. Oldalsó csatlakoztatás A kazán oldalsó csatlakoztatásához csőegységcsomag oldalsó csatlakoztatásra szükséges. A vízbekötés elvégzését követően ezenkívül felhasználható még az elzárócsap-egységcsomag is A. Retur încălzire B. Evacuare reţea încălzire C. Ieșire pentru apa caldă sanitară D. Intrare apă rece E. Intrare gaz R. Sistem de recirculare sanitar A B R C D A Fűtési visszatérő vezeték B Fűtési előremenő vezeték C Használatimelegvíz-kimenet D Használatihidegvíz-bemenet E Gázbemenet R Használativíz-recirkuláció E 16

17 Instalare Conectarea părții superioare Conectarea părţii superioare a centralei necesitã conectarea kit-ului de tuburi pentru ieșirea superioară. Pentru finalizarea conectãrilor hidraulice, este disponibil și kit-ul pentru robineţii de interceptare. Beszerelés Felső csatlakoztatás A kazán felső csatlakoztatásához csőegységcsomag felső csatlakoztatásra szükséges. A vízbekötés elvégzését követően ezenkívül felhasználható még az elzárócsap-egységcsomag is D C R A B E 28 > 70mm A. Retur încălzire B. Evacuare reţea încălzire C. Ieșire pentru apa caldă sanitară D. Intrare apă rece E. Intrare gaz R. Sistem de recirculare sanitar Cotele de referinţă pentru instalaţiile care utilizează kit urile de conectare a părţii laterale sau superioare și dacă sifonul de absorbţie a condensului / de evacuare a supapelor de siguranţă vor fi montate în partea laterală a centralei. În cazul în care sifonul montat între centrală și perete, trebuie luat în considerare spaţiul înainte de așezarea grupului termic. Conectarea în partea posterioară sau pe direct Instalaţiile conectate direct la instalaţie utilizează numai kit ul care conţine robineţii de interceptare. Distanţa de la perete (X) se lasă la aprecierea instalatorului în funcţie de aparatele pe carfe dorește să le monteze. A Fűtési visszatérő vezeték B Fűtési előremenő vezeték C Használatimelegvíz-kimenet D Használatihidegvíz-bemenet E Gázbemenet R Használativíz-recirkuláció Az oldalsó vagy felső csatlakozás egységcsomagjával történő bekötés esetén, valamint akkor, ha a kondenzelvezető-/füstgázszifon, illetve biztonsági szelepek a kazán oldalára lesznek felszerelve, a méretek az ábráról leolvashatók. Amennyiben a szifon a kazán és a fal közé lesz felszerelve, a hőmodul helyére illesztése előtt ellenőrizze a csatlakozásokat. Hátsó vagy közvetlen csatlakoztatás Közvetlen csatlakoztatás esetén a rendszer esetén csak az elzárócsapegységcsomagot kell használni. A faltól való távolságot (X) a felszerelendő készüléktől függően kell a felszerelőnek meghatároznia. A. Retur încălzire B. Evacuare reţea încălzire C. Ieșire pentru apa caldă sanitară D. Intrare apă rece E. Intrare gaz R. Sistem de recirculare sanitar X A B R C D E A Fűtési visszatérő vezeték B Fűtési előremenő vezeték C Használatimelegvízkimenet D Használatihidegvízbemenet E Gázbemenet R Használativízrecirkuláció 17

18 Instalare Pentru dimensionarea tuburilor şi a radiatoarelor instalaţiei de încălzire se evaluează valoarea de nivel rezidual in funcţie de debitul (capacitatea) cerut/ă, în funcţie de valorile prezentate pe graficul pompei de recirculare. Beszerelés A fűtőrendszerben lévő csövek és a fűtőtest méretezéséhez a rendszer maradék nyomás értékét a megkívánt átfolyási mennyiség szerepeként kell számolni, a keringető szivattyú grafikonon mutatott értékeket alapul véve. Reprezentarea grafică a debitului rezidual pompa de recirculare kazán maradék szállítása ΔT 20 C (mbar) ,0 0,2 0,5 0,7 1,0 1,2 1,5 1,7 (m3/h) portata (m 3 /h) Caracteristici tehnice ale circulatorului Puterea maximă absorbită (W) A keringtető szivattyú műszaki jellemzői Maximális felvett teljesítmény (W) Curăţarea instalaţiei de încălzire În cazul instalării la instalaţii vechi deseori este sesizată prezenţa substanţelor şi aditivilor în apă şi care ar putea influenţa in mod negativ funcţionarea şi durata de viaţă a noii centrale. Înainte de înlocuire este necesari să se efectueze o spălare atentă a instalaţiei pentru a îndepărta eventualele reziduuri sau murdăriile care pot compromite corecta funcţionare a centralei. Verificaţi dacă vasul de expansiune are o capacitate adecvată conţinutului de apă al centralei. Dispozitive de suprapresiune Supapa de siguranţă a circuitului de încălzire 31 și supapa de siguranţă a circuitului sanitar 14 trebuie conectate la sifonul de evacuare, cu posibilitatea de efectuare a controlului vizual pentru a evita ca, în cazul unei intervenţii, să fie provocate daune unor persoane, animale sau lucruri, pentru care constructorul / producătorul nu își asumă răspunderea. A fűtőrendszer tisztántartása Ahol a kazán régi rendszerrel van összeköttetésben, különböző alkotóelemek, adalékanyagok fordulhatnak elő a vízben, amelyek negatív hatással lehetnek a kazán működésére és tartósságára. A régi kazán kicserélése előtt tisztítsa ki alaposan a rendszert a lerakódások, szennyeződések eltávolítására, melyek veszélyeztetik a vízmelegítő megfelelő működését. Bizonyosodjon meg a tágulási tartály kapacitásáról, hogy elegendő legyen a rendszerben lévő víz tárolására. Túlnyomás-lefúvató szelepek A fűtőkör biztonsági szelepéhez 31, valamint a hálózati kör biztonsági szelepéhez 14 leeresztő szifont kell csatlakoztatni lehetőleg szemmel ellenőrizhető módon annak érdekében, hogy a beavatkozás közben ne keletkezzen személyi, állati vagy anyagi kár, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget. 18

19 Instalare Evacuare condens Pentru evacuarea condensului produs prin combustia din centrală, respectaţi normele naţionale în vigoare cu privire la instalaţii și eventualele instrucţiuni ale autorităţilor locale și ale instituţiilor de sănătate publică. Înainte de a pune în funcțiune centrala, umpleți cu apă sifonul nr. 11. Umplere: Deschideți supapa manuală de aerisire 3 de pe centrală. Așteptați ca apa să iasă pe supapă și apoi închideți o. Atenție: umplerea în mod necorespunzător a centralei duce la evacuarea fumului în mediu. Beszerelés A kondenzátum elvezetése A kazánban végbemenő égés során keletkező kondenzátum elvezetésével kapcsolatosan tartsa be a beszerelésre vonatkozó hatályos nemzeti előírásokat és a helyi önkormányzatok, illetve közegészségügyi szervek esetleges előírásait. A kazán elindítása előtt ürítse le a vizet a szifonból 11. Feltöltés: Nyissa ki a kazánon elhelyezett kézi légtelenítő szelepet 3. Várjon, hogy egy kis víz kicsorduljon a szelepből, majd zárja újra el. Figyelem! Amennyiben a feltöltést nem végzi el, a füstgáz a környezetbe kerülhet. Instalaţii cu pardoseală cu încălzire În instalaţiile cu pardoseală cu încălzire, montaţi un termostat de siguranţă pe turul încălzire al pardoselii. Pentru conexiunea electrică a termostatului consultaţi paragraful Racordări Electrice. În cazul unei temperaturi de tur prea ridicate, centrala termică se va opri atât în regim apă caldă menajeră, cât şi în regim încălzire, iar pe afişaj va apărea codul de eroare 1 16 termostat pardoseală deschis. Centrala termică reporneşte la închiderea termostatului cu rearmare automată. În cazul în care instalarea unui termostat nu este posibilă, instalaţia pardoselii va trebui să fie protejată cu o supapă termostatică sau cu un by-pass pentru a împiedica atingerea unei temperaturi prea ridicate la nivelul pardoselii. Padlófűtéses berendezések A padlófűtéses berendezésekbe szerelje fel a biztonsági termosztátot a padlófűtés kimenetére. A termosztát elektromos bekötésére vonatkozóan lásd az Elektromos bekötések részt. Túl magas kilépő hőmérséklet esetén a kazán leáll, akár meleg vízre, akár fűtésre van alkalmazva; ill. a kijelzőn megjelenik az 1 16 Padló termosztát nyitva hibakód. A kazán a termosztát zárásakor automatikus reszeteléssel újraindul. Abban az esetben, ha nem lehet termosztátot elhelyezni, a padlófűtéses berendezést termosztatikus szeleppel vagy by pass szeleppel kell védeni, megakadályozva a padló túl magas hőmérsékletét. A napelemes vízmelegítő nyomásvesztesége A napelemes vízmelegítő nyomásvesztesége 5 pressione (mbar) Presiune (mbar) Nyomás (mbar) ,0 0,0 0,1 Munkaterület 2 napelemmel Suprafața Area de di lucru lavoro cu con 2 panouri 2 panelli solare solari 0,2 0,3 Capacitate (m3/h) Térfogatáram (m3/h) portata (m3/h) 0,4 0,5 19

20 20 Instalare Beszerelés Schema hidraulică Vízkörforgás szemléltető ábrája M E B A H H L L C D R 14 38

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALĂ PRIN PARDOSEALĂ, CU CONDENSARE PRIN ACUMULARE KONDENZÁCIÓS PADLÓKAZÁN TÁROLÓTARTÁLLYAL CUPRINS Generalităţi...3

Részletesebben

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150. HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85/100/115/150. HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE GENUS PREMIUM EVO HU - Beszerelési kézikönyv CENTRALA TERMICA MURALA IN CONDENSARE GENUS PREMIUM EVO HP 45/65/85//5/5 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare...3 Marcarea CE...3

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv generalităţi CUPRINS generalităţi... 3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv 1 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE Placa de timbru

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare s i întreținere generalităţi CUPRINS generalităţi Recomandări (avertizări) pentru instalare... 3 Marcarea CE... 3 Placa de timbru caracteristici... 4 Norme de

Részletesebben

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare? i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv 1 CUPRINS Generalităţi...3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea CE Placa de timbru

Részletesebben

Áttekintés. Generalităţi. RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv

Áttekintés. Generalităţi. RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv 1 Generalităţi CUPRINS Generalităţi... 3 Recomandări (avertizări) pentru instalare Marcarea

Részletesebben

EGIS 24 FF. RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU Beszerelési kézikönyv

EGIS 24 FF. RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU Beszerelési kézikönyv RO Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU Beszerelési kézikönyv CAZAN TERMIC MURAL CU CAMERĂ ETANŞĂ ŞI TIRAJ FORŢAT (TIP C) C TÍPUSÚ KOMBINÁT FALIKAZÁN EGIS 24 FF Generalităţi INDICE Generalităţi...

Részletesebben

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv

RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere. HU - Beszerelési kézikönyv Generalităţi Áttekintés RO - Instrucţiuni tehnice pentru instalare şi întreţinere HU - Beszerelési kézikönyv CAZAN TERMIC MURAL CU CAMERĂ ETANŞĂ ŞI TIRAJ FORŢAT (TIP C) C TÍPUSÚ KOMBINÁT FALIKAZÁN 1 Generalităţi

Részletesebben

GENUS PREMIUM HP 45/65/85/100

GENUS PREMIUM HP 45/65/85/100 Generalităţi Áttekintés RO - Instrucțiuni tehnice pentru instalare ş i întreținere HU - Beszerelési kézikönyv GENUS PREMIUM HP 45/65/85/100 GENUS PREMIUM HP 45 GENUS PREMIUM HP 65 GENUS PREMIUM HP 85 GENUS

Részletesebben

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm 1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4

Részletesebben

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele - Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele 1 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de

Részletesebben

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului

Felhasználói és szerelői kézikönyv Manual de instrucţiuni destinat utilizatorului şi instalatorului i - in Álló öntvénykazán automatikus begyújtással és elektronikus lángmodulálással Centrale termice cu gaz, cu baza din fontă cu aprindere automată şi modulaţie electronică a flăcării Felhasználói és szerelői

Részletesebben

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI

GÁZKAZÁNOK KEVESEBB VESZTESÉG, TÖBB KOMFORTÉRZET. A BOLYGÓNK MEGKÖSZÖNI KONDENZÁCIÓS GÁZKZÁNOK LTES ONE CLS ONE CRES PREMIUM GENUS ONE CLS B ONE ÚJ KZÁNGENERÁCIÓ, MELY MINDIG LEGJOBBT NYÚJTJ KONDENZÁCIÓS TECHNOLÓGI INTELLIGENS ÉS MINDIG MXIMÁLIS HTÁSFOKOT GRNTÁLJ KEVESEBB

Részletesebben

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Beszerelési kézikönyv FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Beszerelési kézikönyv FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK CLAS PREMIUM EVO Beszerelési kézikönyv FALI KONDENZÁCIÓS GÁZ KESZÜLEK CLAS PREMIUM EVO 24/3/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 8/24/35 Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági

Részletesebben

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS cod. 3952121 [VII] - www.sime.it EGY KAZÁN AZ ÖSSZES TÍPUSÚ BERENDEZÉSHEZ A Vera HE az előkeveréses kondenzációs falikazánok új termékcsaládja, mely különböző megoldásokat

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Beszerelési kézikönyv CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24/28 CF V Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági előírások...3 Termékleírás...4

Részletesebben

RO - Manual de utilizare

RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare... 3 HU -... 3 PL - Instrukcja dla użytkownika... 9 CZ - Instrukční knížka pro uživatele... 9 2 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru

Részletesebben

Ipari kondenzációs gázkészülék

Ipari kondenzációs gázkészülék Ipari kondenzációs gázkészülék L.H.E.M.M. A L.H.E.M.M. egy beltéri telepítésre szánt kondenzációs hőfejlesztő készülék, mely több, egymástól teljesen független, előszerelt modulból áll. Ez a tervezési

Részletesebben

EVO gázkészülék család 2013. Genus Premium EVO / Genus Premum EVO System Clas Premium EVO / Clas Premium EVO system Clas EVO / Clas EVO System

EVO gázkészülék család 2013. Genus Premium EVO / Genus Premum EVO System Clas Premium EVO / Clas Premium EVO system Clas EVO / Clas EVO System EVO gázkészülék család 2013 Genus Premium EVO / Genus Premum EVO System Clas Premium EVO / Clas Premium EVO system Clas EVO / Clas EVO System GENUS PREMIUM EVO 24-30-35 Fali kondenzációs kombi kazán lcd

Részletesebben

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN A gazdaságos megoldás Az Ön komfortjáért +10 energiamegtakarítás *** hatásfok Az EGIS az egyike az ARISTON által kifejlesztett új kazáncsaládnak, melyet a modern forma, energiatakarékos

Részletesebben

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL A technológia csúcsán Az Econcept Kombi Stratos készülék egy különösen sokoldalú hőközpont, alkalmas bármilyen fűtési rendszerbe,

Részletesebben

Beszerelési kézikönyv. CLAS B Premium. CLAS B Premium 24 CLAS B Premium 35

Beszerelési kézikönyv. CLAS B Premium. CLAS B Premium 24 CLAS B Premium 35 Beszerelési kézikönyv CLAS B Premium CLAS B Premium 24 CLAS B Premium 35 Áttekintés TARTALOMJEGYÉK Áttekintés Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Az adattáblán használt jelek...3

Részletesebben

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele

- Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele Manual de utilizare felhasználói kézikönyv - Manual de utilizare - Felhasználói kézikönyv - Instrukcja dla użytkownika - Instrukční knížka pro uživatele 1 Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim să

Részletesebben

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Manual de utilizare felhasználói kézikönyv RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim

Részletesebben

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM

CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM CLAS EVO CLAS EVO SYSTEM Beszerelési kézikönyv CLAS EVO 24/28 FF CLAS EVO SYSTEM 24/28/32 FF V00 Áttekinté Tanácsok a beszerelő szakember részére...3 CE megjelölés...3 Biztonsági előírások...3 Termékleírás...4

Részletesebben

DELFIS KC KR KRB

DELFIS KC KR KRB DELFIS KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 04 C 430-01 Instrucţiuni de instalare, utilizare şi întreţinere RO Traducerea instrucţiunilor originale din limba italiană Stimate Cumpărător, Vă mulţumim

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

- Manual de utilizare

- Manual de utilizare - Manual de utilizare 1 Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic. Acest

Részletesebben

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék

Használati útmutató. R 24 E Elite. készülékhez. CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY. Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató R 24 E Elite készülékhez Fali fűtő gázkészülék Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

RO - Manual de utilizare

RO - Manual de utilizare RO - Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient din punct de vedere tehnic. Acest

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012. (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014. (VIII.26.) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Fali kombi gázkészülék

Fali kombi gázkészülék C 267-01 made in Italy Panarea Compact Fali kombi gázkészülék Szélesség Magasság Mélység KAZÁNOK Környezetbarát hő HU Fali kombi gázkészülék Panarea Compact HELYTAKARÉKOS szűk helyeken is elfér PRAKTIKUS

Részletesebben

A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM KOMBINÁLT ÜZEMÛ ÉS FÛTŐ FALI GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD AUTO FUNKCIÓVAL

A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM KOMBINÁLT ÜZEMÛ ÉS FÛTŐ FALI GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD AUTO FUNKCIÓVAL A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM KOMBINÁLT ÜZEMÛ ÉS FÛTŐ FALI GÁZKÉSZÜLÉK CSALÁD AUTO FUNKCIÓVAL A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Személyreszabott komfort/maximális teljesítmény/gazdaságos

Részletesebben

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK A NAGY HATÁSFOK SFOKÚ KONDENZÁCI CIÓS S FŰTÉSI F RENDSZEREK ÚJ J GENERÁCI CIÓJA LAKOSSÁGI ÉS IPARI FELHASZNÁLÁSRA 16-60 KW 70-280 KW KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN LAKOSSÁGI HASZNÁLATRA MINDEN felhasználói

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Beszerelési kézikönyv CLAS B. Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 CF

Beszerelési kézikönyv CLAS B. Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 CF Beszerelési kézikönyv CLAS B Kombi Fali Gázkazán Melegvíztárolóval CLAS B 24 CF Áttekintés TARTALOMJEGYZÉK Áttekintés Áttekintés...3 CE megjelölés...3 Az adattáblán használt jelek...3 Biztonsági előírások...4

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál

FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál A Connect BASE megfelel: A 73/23/CEE Kisfeszültségű berendezések Direktívájának A 89/336/CCE Elektromágneses összeférhetőség Direktívájának Figyelmeztetések és biztonsági előírások oldal 33 A készülék

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 4/R 1/01/4 PROUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK EFRO Robert ziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel, hogy

Részletesebben

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN A legkompaktabb BAXI készülékcsalád Magas hatásfok (zárt égésterűeknek minősítés a 92/42/CEE szabvány szerint) Digitális vezérlőpanel széles LCD kijelzővel Kompakt hidraulikus szerelvénycsoport

Részletesebben

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü. A kondenzációs megoldás

Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü. A kondenzációs megoldás CLAS premium Fali, kondenzációs gázkészülék Kombinált üzemü A kondenzációs megoldás Intelligens technológia AUTO funkció Csökkentett fogyasztás, nagyobb megtakarítás A beállított szobahőmérséklet pontos

Részletesebben

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika CZ - Instrukční knížka pro užitele Stimaţi Clienţi, Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă

Részletesebben

Elite RBC 24 Elite RBS 24

Elite RBC 24 Elite RBS 24 Használati útmutató Elite RBC 24 Elite RBS 24 készülékekhez Fali gázkazánok bitermikus hőcserélővel Használati útmutató CE 0694 Műszaki dokumentáció RADIANT BRUCIATORI S.p.A. Montelabbate (PU) ITALY MAGYAR

Részletesebben

MANUAL TEHNIC. Remeha GAS 210 ECO PRO / / / Ghid de proiectare. Manual de utilizare

MANUAL TEHNIC. Remeha GAS 210 ECO PRO / / / Ghid de proiectare. Manual de utilizare MANUAL TEHNIC Ghid de proiectare Manual de utilizare Remeha GAS 210 ECO PRO Gama de cazane cu condensare de sol cu emisie tip Low NO x Remeha GAS 210 ECO PRO 210-80 / 210-120 / 210-160 / 210-200 Heating

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel A kényelem új generációja

kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel A kényelem új generációja CLAS, CLAS SYSTEM kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel A kényelem új generációja A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Hangolódj rá a kényelem új formájára Új,

Részletesebben

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS

Hagyományos KaZánoK < 35 KW BS Hagyományos KAZÁNOK < 35 kw Hagyományos KAZÁNOK < 35 KW tartalomjegyzék 1. Tulajdonságok és alkalmazási terület... 4 2. Áttekintõ bemutatás... 5 3. Fõ részegységek... 7 4. Hidraulikai rajz... 9 5. Méretek

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú Ariston Hybrid 30 Kondenzációs- Hőszivattyú A hőszivattyú és a kondenzációs gázkészülék technológia egyesítése olyan módon, hogy a rendszer saját maga dönthessen arról, hogy számára melyik működés üzemmód

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel

kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel kombinált üzemû és fûtő fali gázkészülék család Beépített váltószeleppel CLAS, CLAS SYSTEM A környezeti viszonyokhoz alkalmazkodó kazán Hangolódj rá a kényelem új formájára Új, intelligens funkciók Új

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Keverőköri szabályozó készlet

Keverőköri szabályozó készlet 0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.

Részletesebben

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika RU - Руководство по эксплуатации

RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika RU - Руководство по эксплуатации Manual de utilizare felhasználói kézikönyv RO - Manual de utilizare HU - Felhasználói kézikönyv PL - Instrucja dla użytkownika RU - Руководство по эксплуатации 1 Manual de utilizare Stimaţi Clienţi, Dorim

Részletesebben

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

GENUS PREMIUM, GENUS PREMIUM SYSTEM

GENUS PREMIUM, GENUS PREMIUM SYSTEM GENUS PREMIUM, GENUS PREMIUM SYSTEM kondenzációs fali gázkészülék család Fali kondenzációs kombi kazán LCD monitorral Hőfokszabályzó rendszerek Kód Clima Manager 3318319 (Bus Interface-l, 3318229 együtt

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni.

A javítási-értékelési útmutatótól eltérő helyes megoldásokat is el kell fogadni. A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (25/2014 (VIII.26) NGM rendelet által módosított) szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 35 582 01 Gáz- és hőtermelő berendezés-szerelő

Részletesebben

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK

ACO B. Az intelligencia új formája 24 BFFI 35 BFFI BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK ACO B BEÉPÍTETT TÁROLÓVAL ELLÁTOTT KONDENZÁCIÓS GÁZKÉSZÜLÉK 24 BFFI 35 BFFI Az intelligencia új formája Hatékony kondenzáció Komfort és energia megtakarítás Ökológiai komfort 35-ot elérő energia megtakarítás

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

ANTeA HU Gázkészülékek

ANTeA HU Gázkészülékek Gázkészülékek ANTEA HU Antea Condensing Magasság 700 mm Szélesség 400 mm Mélység 250 mm Kondenzációs, fali gázkészülék átfolyós rendszerű melegvízkészítéssel és zárt égéstérrel. 24,9 és 27,9 kw-os teljesítménnyel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz

GFE AD. Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz GFE AD Analóg címezhető hő és hősebesség érzékelő, illetve füstérzékelő analóg tűzjelző központhoz 1.oldal Kábelezés Az 1 ábrán a kábelezés látható. A hurokra az eszközök sorra kapcsolódnak rá, a központ

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014 AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 /01/014 PRODUCENT KOTŁÓW C.O. I BETONIAREK DEFRO Robert Dziubeła Vegyesprofilú vállalat 6 067 Strawczyn, Ruda Strawczyńska 103A NYILATKOZZA kizárólagos felelősséggel,

Részletesebben

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure

Kondenzációs fali fűtő gázkészülék ecotec pure Kondenzációs fali fűtő gázkészülék VU 246/7-2 (H-INT II) Szállítási terjedelem VU fali fűtő gázkészülék Készüléktartó konzol, papírsablon Mérőcsonkos égéstermék adapter A felszereléshez szükséges segédanyagok

Részletesebben

kondenzációs fali kombi gázkészülék

kondenzációs fali kombi gázkészülék kondenzációs fali kombi gázkészülék CLAS premium Clas Premium a kényelem ígérete Hi-tech, digitális kijelző Egyszerű design és új, digitális kijelző Új funkciók, nagyobb rugalmasság A márka a kényelem

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben