FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál
|
|
- Teréz Székelyné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A Connect BASE megfelel: A 73/23/CEE Kisfeszültségű berendezések Direktívájának A 89/336/CCE Elektromágneses összeférhetőség Direktívájának Figyelmeztetések és biztonsági előírások oldal 33 A készülék leírása 34 Műszaki adatok 34 Méretek és súly 34 Hidraulikus bekötések 35 Keringető egység 36 Elektromos ábrák 36 A készülék beszerelése 37 Általános szerelési ábra 38 Hidraulikus áramkör 39 Elektromos bekötések 40 Üzembe helyezés 41 Keringető szivattyúk 41 A beszerelés utáni ellenőrzések 41 Tisztítás 41 Ez a telepítői kézikönyv szerves részét képezi a Connect BASE-hez csatlakoztatott kazán kézikönyvének. Az ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK, az ALAPVETŐ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK és a kazán működésére vonatkozó specifikus információk tekintetében a kazán kézikönyve az irányadó. A kézikönyv egyes részei az alábbi ábrákat tartalmazzák: FIGYELEM! = Nagyfokú óvatosságot és megfelelő felkészültséget igénylő eljárásoknál TILOS! = Szigorúan TILOS eljárások FIGYELMEZTETÉS A FELHASZNÁLÓNAK: Ez az egység semmilyen beállítást vagy ellenőrzést nem igényel a felhasználó részéről. Tilos továbbá felnyitni az egyég központi fedelét. Időszakosan ellenőrizze a kazánban a víznyomást, szükség esetén állítsa be azt a Használati kézikönyvben leírtak szerint. Ha gyakori nyomásesést tapasztalna, kérje megfelelően képzett szakember beavatkozását, aki a berendezés állapotát ellenőrizni fogja. 32
2 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁ ONSÁGI GI ELŐIRÁSOK A telephelyeinken gyártott berendezés az egyes elemekre is ügyelve épül fel oly módon, hogy az óvja mind a felhasználót, mind a szerelőt az esetleges balesetektől. A képzett szakembernek tanácsos tehát minden, a berendezésen végrehajtott beavatkozás után megkülönböztetett figyelmet fordítania az elektromos csatlakozásoknak, különös tekintettel a csatlakozók fedetlen részére, amelynek semmiképpen nem szabad kilógnia a sorkapocsból, elkerülve így a lehetséges érintkezést a vezeték áramalatti részeivel. A jelen kézikönyv a Használati kézikönyvvel együtt szerves részét képezi a terméknek: győződjön meg arról, hogy az mindig a rendszer mellett található, tulajdonos, illetve felhasználó váltás, és másik berendezésre szerelés esetén is. Annak sérülése vagy eltűnése esetén kérjen egy új példányt a márkaszerviztől. A berendezés beszerelését és minden egyéb javítási vagy karbantartási beavatkozást képzett szakembernek kell elvégeznie a törvényi utasítások és az érvényben lévő szabályok értelmében. A beszerelést végző szakembernek tájékoztatnia kell a felhasználót a berendezés működéséről és az alapvető biztonsági szabályokról. A berendezést annak rendeltetése szerint kell használni. A gyártó minden szerződésbeli és szerződésen kívüli felelősségtől elhárítódik emberek, állatok vagy tárgyak által, beszerelési, beállítási, karbantartási hibák és nem megfelelő használat által okozott károk esetén. Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze tartalmának épségét és teljességét. Hiány vagy sérülés esetén forduljon a terméket értékesítő viszonteladóhoz. Biztonsági szempontból az alábbiakat kell megemlíteni: A berendezés használata nem ajánlott felügyelet nélküli gyermekek vagy mozgásképtelen személyek részére! Veszélyes az elektromos készülékek vagy egységek használata (kapcsolók, háztartási berendezések, stb.), ha gáz vagy égéstermék szaga érezhető. Gázszivárgás esetén szellőztesse ki a helyiséget az ablakok és ajtók kinyitásával; zárja el a gáz csapot; s késedelem nélkül kérje a márkaszerviz képzett szakemberének beavatkozását! Ne érintse meg a berendezést mezítláb és vizes vagy nedves testrészekkel! Tisztítás előtt áramtalanítsa a berendezést és a kezelőpanel főkapcsolóját helyezze OFF állásba! Tilos a biztonsági vagy szabályozási egységeket átállítani a gyártó beleegyezése és utasítása nélkül! Ne húzza, szakítsa vagy tekerje a berendezésből induló elektromos vezetékeket, még akkor sem, ha az nem csatlakozik az elektromos áramkörhöz! Tilos a berendezés helyiségének légnyílásait bedugaszolni vagy leszűkíteni! Tilos gyúlékony anyagokat a berendezés helyiségében tárolni! Ne hagyja a csomagolóanyagokat gyermekek közelében! A berendezés biztonsági szelepének elvezetőcsövét megfelelő gyűjtő- és ürítőrendszerhez kell csatlakoztatni. A berendezés gyártója nem felelős a biztonsági szelep beavatkozásából adódó esetleges károkért. A beszerelés folyamán a felhasználót tájékoztatni kell az alábbiakról: - Vízszivárgás esetén zárja el a bejövő vízcsapot, s késedelem nélkül értesítse a beüzemelő márkaszervizt. - A hidraulikus berendezés üzemi nyomása 1 és 2 bar közötti, de semmiképpen nem magasabb 3 barnál. Szükség esetén kérje a márkaszerviz képzett szakemberének beavatkozását. - A berendezés hosszú idejű üzemen kívül helyezésekor tanácsos a szolgáltató Márkaszerviz beavatkozása az alábbi eljárások elvégzésére: - Állítsa a készülék főkapcsolóját kikapcsolt helyzetbe. - Zárja el a gáz- és a vízcsapokat, úgy a fűtőrendszer, mint a használati melegvíz oldalon. - Fagyveszély esetén ürítse le a fűtési és a használati melegvíz rendszert. - A készülék karbantartását évente egyszer el kell végezni, a márkaszervizzel megtervezve azt. 33
3 A KÉSZÜKÉK LEÍRÁSA Hidraulikus váltóként működik a kazán és a fűtési rendszer között, amikor a rendszer nagyobb keringtetési teljesítményt igényel, mint amit a kazán szivattyúja előállítani képes; ezen kívül lehetővé teszi a magas és alacsony hőmérsékletű fűtőrendszerek vezérlését (radiátorok, fancoil, hősugárzó). A Connect BASE felszerelhető falba építve (helytakarékos) vagy falra felfüggesztve. 1 Alacsony hőmérsékletű rendszer automata visszakapcsolású határoló termosztátja 2 Alacsony hőmérsékletű rendszer szivattyúja 3 Magas hőmérsékletű rendszer szivattyúja 4 Keverőszelep 5 Keveréktartály 6 Automata légtelenítő 7 Magas hőmérsékletű rendszer hőmérője 8 Alacsony hőmérsékletű rendszer hőmérője 9 Elektromos csatlakozódoboz MŰSZAKI ADATOK Elektromos táp 230(±10%)-50 V-Hz A Connect BASE maximális teljesítményfelvétele 220 W C Működési hőmérséklet C Elektromos védettség falra szerelés (különállóan) IP10D Elektromos védettség beszerelés besüllyesztéssel IPX4D Max. nyomás 3 bar MÉRETEK ÉS SÚLY LEÍRÁS L 440 mm P 160 mm H 616 mm Netto súly 16 Kg 34
4 HIDRAULIKUS BEKÖTÉSEK E Bemenet (3/4 ) U Kimenet (3/4 ) MD A direkt kör előremenője (3/4 ) RD A direkt kör visszatérője (3/4 ) Mmix A kevert kör előremenője(1 ) Rmix A kevert kör visszatérője (1 ) A hidraulikus csatlakozások maximális hosszúsága a kazán és a Connect BASE között nem haladhatja meg a 15 métert. U E MD Mmix Rmix RD 35
5 KERINGETŐ EGYSÉG A Connect BASE két keringető szivattyúval van felszerelve melyeknek a paraméterei, amelyek a fűtőrendszerek tervezésénél alkalmazandóak, a rajzon láthatóak. Az első bekapcsoláskor és évente legalább egyszer ellenőrizzük a keringető szivattyúk tengelyének forgását, elsősorban olyan esetekben miután azt hosszabb ideig nem használtuk, mert üledékek és/vagy lerakódások akadályozhatják annak szabad forgását. Szigorúan tilos a keringető szivattyúk víz nélküli működtetése. Olyan esetben, amikor be van szerelve alacsony hőmérsékletű mennyiségszabályozó (termosztatikus, elektrotermikus, motoros zónaszelepek), javasolt egy by-pass beiktatása, beszerelése a gyűjtőre az alacsony hőmérsékletű körnél. A RENDSZER SZÁMÁRA FENNMARADÓ EMELŐNYOMÁS (MBAR) MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ RENDSZERNÉL 5,5 5,0 7,5 7,0 A RENDSZER SZÁMÁRA FENNMARADÓ EMELŐNYOMÁS (MBAR) ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ RENDSZERNÉL Maradék emelőnyomás (m.c.a.) 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0, Első sebesség 2 Második sebesség 3 Harmadik sebesség A berendezés teherbírása (l/h) Maradék emelőnyomás (m.c.a.) 6,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0, A berendezés teherbírása (l/h) 1 ( ) Első sebesség zárt keverőszeleppel 1 ( ) Első sebesség nyitott keverőszeleppel 2 ( ) Második sebesség zárt keverőszeleppel 2 ( ) Második sebesség nyitott keverőszeleppel 3 ( ) Harmadik sebesség zárt keverőszeleppel 3 ( ) Harmadik sebesség nyitott keverőszeleppel ELEKTROMOS ÁBRÁK Fusibile: olvadóbiztosíték NE: fekete BL: kék MA: barna GI/VE: sárga/zöld RS: piros 36
6 A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE A Connect BASE különállóan falra, vagy besüllyesztéssel szerelhető, s a kazán közelében vagy távoli helyzetben helyezkedhet el, amennyiben a hidraulikus és elektromos csatlakozások hosszúsága a kazán és a Connect BASE között nem haladja meg a 15 métert. A Connect BASE csak a falba süllyesztett változatban tehető ki az időjárási hatásoknak (eső, napütés, stb.) Falr lra szerelés (különállóan) n) A Connect BASE falra szerelése esetén azt két, a falnak és a készülék súlyának megfelelő csavarral és táguló dübellel kell rögzíteni (tartozékként szállítva). Ajánlatos a falba rögzítéskor szigetelő hüvelyt használni a vízbeszivárgás elkerülése végett. A szigetelő hüvelyek nem a készülék tartozékai. Elektromos védettség IP10D. Beszerelés besüllyesztéssel A Connect BASE besüllyesztésekor az alábbiak elvégzése szükséges: - Kőműves munkálatokkal a Connect BASE méreteinek és a falvastagságnak megfelelő tartóvájat kialakítása (minimális jelzőértékek az ábrán) - A Connect BASE behelyezése a kialakított helyre miután a két szárnyat kinyitottuk a stabilabb rögzítés érdekében. - A szélső oldalak és a központi fedél megóvása az egység besüllyesztési munkálatai alatt Mivel a hidraulikus és elektromos bekötéseknek a rendszer és a Connect BASE között magában az egység által elfoglalt térben kell megvalósulniuk, ezért először a Connect BASE -t kell elhelyezni, majd a rendszer bemenő és kimenő csöveit és az elektromos vezetékek elosztó hálózatát. Elektromos védettség IPX4D. szárny 37
7 ÁLTALÁNOS SZERELÉSI ÁBRA Az ábra a Connect BASE beszerelésének egy példáját muta utatja tja. MEGJEGYZÉS: Az esetleges csapok (nem tartozék) beszereléséhez olyan kiterjedésű vájatot kell kialakítani, hogy azokat a Connect BASE alá lehessen szerelni. 38
8 HIDRAULIKUS ÁRAMKÖR Mielőtt elvégzi a bekötéseket, minden csőrendszert alaposan meg kell tisztítani az esetleges lerakódások eltávolítása érdekében, amelyek megakadályozhatják a Connect BASE megfelelő működését. A hidraulikus bekötéseket a kazán és a berendezés felé ésszerű módon kell elvégezni az ábra szerint. A bekötéseket közvetlenül el lehet végezni a Connect BASE előremenő és visszatérő csövein található anyacsatlakozók segítségével, vagy a berendezés oldalán történő, esetleges elzárócsapok közbeiktatásával (nem tartozék). Ezek a csapok nagyon hasznosak a karbantartás során, mert lehetővé teszik kizárólag a Connect BASE leürítését anélkül, hogy a teljes berendezést le kellene üríteni. Ellenőrizze, hogy a kazán tágulási tartálya a berendezés méreteinek megfelelő legyen. Miután beszerelte a Connect BASE-t, annak belsejében kell folytatni a két, alapkészletben szállított cső beszerelésével (a hozzátartozó tömítéssel, mely összeköti a készüléket a kazán előremenő és visszatérő csatlakozásaival. TA2 Szobatermosztát TA1 Szobatermosztát Alacsony hőmérsékletű rendszer (kevert) TA 230 V~ 50 Hz Magas hőmérsékletű rendszer SE KÜLSŐ SZONDA 39
9 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK A Connect BASE elektromos bekötései a Connect BASE -re és a kazán vezérlőpaneljára kell legyenek kötve. A Connect BASE kapcsolódoboz megközelítéséhez: - Távolítsa el a Connect BASE elülső fedőlemezét (1.ábra) A CONNECT AT/BT KAPCSOLÁSA A HÁLÓZATI TÁPFESZÜL ÁPFESZÜLTSÉGHEZ A Connect AT/BT-t az hálózati tápfeszültséghez (nulla-földfázis) a CONNECT AT/BT-hez kapott vezetékkel csatlakoztassuk. Szigorúan tilos a Connect AT/BT elektromos tápját a kazánból kihúzni, ha a kazán biztosítéka nincs a Connect AT/BT elektomos terhelésére méretezve. 1.ábra 4 7 F N T T P2 P1 C T L T L TA C H2 TA C H1 T A C B B F N T Fázis-fázis tápegység esetén műszer segítségével ellenőrizze, hogy a két vezeték közül melyben mérik a nagyobb feszültséget a földeléshez képest, majd csatlakoztassa azt az L-hez, s ugyanígy csatlakoztassa a fennmaradó vezetéket az N-hez. Ingadozó áramellátás esetén, mivel azok nem földeltek, transzformátor használata szükséges, melynek szekundere földelt. Kötelező: - A szabványoknak megfelelő többpólusú megszakító használata ( a megszakítók nyílása min 3 mm ). A kábelek keresztmetszete legalább 1,5 mm, a fázis nulla polaritás betartásával. - Szakaszkábelek használata 1,5mm2 az L (fázis) N (nulla) csatlakozás figyelembevételével - A megszakító amperfelvételének meg kell felelnie a kazán elektromos teljesítményének; ellenőrizze a műszaki adatokat a beszerelt modell elektromos teljesítményének ellenőrzéséhez - Megfelelően földelt berendezéshez csatlakoztassa a készüléket - Ügyeljen az áramköri csatlakozó elérhetőségére a beszerelés után Tilos gáz- vagy vízcsövek használata a berendezés földeléséhez. A gyártó nem felelős a földelés hiányából vagy az elektromos ábrákon feltüntetettek figyelmen kívül hagyásából adódó esetleges károkért. 40
10 ÜZEMBE HELYEZÉS EZÉS A készülék üzembehelyezése a Márkaszervíz kötelessége és hatásköre. Felszerelés után hívja ki a legközelebbi Márkaszervízt a készülék beüzemelése és beállításának elvégzésére! A Connect AT/BT elindítása előtt ellenőrizze a hidraulikus és elektromos bekötések helyes elvégzését. A beállítás folyamán ellenőrizheti a berendezés hőmérsékletét a jobb oldali ábrán feltüntetett hőmérők segítségével. KERINGETŐ SZIVATT TTYÚK ÚK A Connect AT/BT háromsebességű keringető szivattyúval van ellátva. A megfelelő sebességet a fűtőrendszer specifikus jellemzői alapján válassza ki. SZIVATT TTYÚK ESETLEGES ÚJRAINDÍTÁSA Olyan esetben, amikor egy hosszú kikapcsolt időszak után a szivattyúk beállnak, távolítsa el az elől található tengelyfej csavarokat és csavarhúzó segítségével forgassa meg a szivattyú motorjának a tengelyét. Az elemek sérülésének elkerülése végett a műveletet különös gondossággal végezzük el. 5 4 POS MIN MAX T ( C) A BESZERELÉS UTÁNI ELLENŐRZÉSEK - Ellenőrizze, hogy a fűtési berendezés nyomás alatt van-e - Ellenőrizze a berendezés főkapcsolójának működését - Ellenőrizze a hidraulikus fűtőkörök tömörségét - Ellenőrizze az elektromos és hidraulikus kötések közötti csatlakozásokat - A kevert berendezés hőigényeihez ellenőrizze a keverőszelep megfelelő nyílását és zárását Ha az ellenőrzések akár csak egyike is negatív eredménnyel zárulna, a berendezést nem szabad üzembe helyezni! TISZTÍTÁS A Connect AT/BT bármilyen tisztítási művelete előtt kapcsolja le az elektromos áramot a főkapcsolót lekapcsolt helyzetbe állítva. A vezérlőpanel tisztítását vízzel és szappannal benedvesített tiszta ruhával kell végrehajtani! Makacs foltok esetén mártsa a ruhát 50%-os víz és denaturált alkohol keverékbe vagy arra szolgáló termékbe! Tisztítás után gondosan szárítsa meg azt! Ne használjon súroló-, benzin- vagy trielin termékeket! 41
11 Connect BASE este conform cu: Directiva CEE referitoare la Voltajul Redus 73/23 Directiva CEE referitoare la Compatibilitatea Electromagnetica 89/336 Avertizari si siguranta pag. 43 Descrierea aparatului 44 Date tehnice 44 Dimensiuni si greutate 44 Circuit hidraulic 45 Unitatea de circulatie 46 Scheme electrice 46 Instalarea aparatului 47 Schema generala de instalare 48 Conexiuni hidraulice 49 Conexiuni electrice 50 Prima pornire 51 Pompa de circulatie 51 Low temperature appliance setting 51 High temperature appliance setting 51 Verificari dupa instalare 51 Curatare 51 Acest manual de instructiuni este parte integranta din manualul boilerului cu care vine insotit Connect BASE. Consultati cel de-al doilea manual pentru AVERTIZARILE GENERALE, pentru REGULILE FUNDAMENTALE DE SIGURANTA; pentru informatiile specifice referitoare la functionarea boilerului. In anumite capitole ale acestui manual sunt utilizate simbolurile: ATENTIE = pentru actiunile care necesita o atentie speciala si o pregatire corespunzatoare INTERZIS = pentru actiunile ale caror estecutare ESTE INTERZISA. AVER VERTIZARI PENTRU UTILIZATOR: acest dispozitiv nu necesita nici o reglare sau verificare din partea utilizatorului. Este interzisa deschiderea capacului frontal al dispozitivului. Verificati periodic in boiler presiunea apei din instalatie, in cazul in care este necesar restabiliti presiunea intocmai cum este prezentat in manualul de instructiuni. Daca vor trebui verificare frecvent pierderile de presiune, solicitati interventia personalului calificat care va verifica starea instalatiei dumneavoastra. 42
12 AVER VERTIZARI SI MASURI DE SIGURANTA Centralele fabricate in fabricile noastre sunt concepute cu atentie pentru fiecare componenta individuala, pentru a proteja atat utilizatorul cat si instalatorul, de eventualele accidente. De aceea, rugam personalul calificat sa acorde o atentie deosebita conexiunior electrice la finalizarea fiecarei interventii asupra produsului, in special in ceea ce priveste piesele de schimb si conectorii. Acestea nu trebuie sa iasa niciodata in afara panoului de conexiuni, pentru a evita astfel orice posibil contact cu componentele aflate sub tensiune. Atat manualul de instructiuni cat si manualul utilizatorului sunt parti integrante ale produsului. Asigurati-va ca acestea vor insoti intotdeauna aparatul, chiar si in cazul vanzarii unui alt proprietar sau utilizator, sau in cazul transferului la o alta locatie. Daca acestea se deterioreaza sau se pierd, solicitati o copie de la centrul service local. Instalarea centralei, precum si orice alte interventii si operatiuni de intretinere trebuie executate de personal calificat, in conformitate cu legile in vigoare si standardele actuale. Recomandam ca instalatorul sa instruiasca utilizatorul cu privire la functionarea echipamentului si masurile de siguanta. Centrala trebuie folosita numai in scopul pentru care a fost conceputa. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate contractuala sau extra-contractuala pentru eventualele accidente suferite de oameni, animale sau proprietati, datorate unei instalari, reglari sau intretinerii incorecte, precum si unei utilizari necorespunzatoare. La indepartarea amabalajului, verificati integritatea si existenta tuturor compoentelor. In cazul in care exista discrepante, contactati dealerul carea furnizat echipamentul. Golirea echipamentului prin supapa de siguranta trebuie sa se faca utilizand un sistem adecvate de colectare si evacuare producatorul acestui echipament nu este responsabil de eventualele daune provocate de deschiderea supapai de siguranta. - Operatiuni de intretinere ale centralei trebuie executate cel putin o data pe an, si trebuie stabilite programari la intervale regulate cu centrul service. Pentru siguranta dumneavoastra, nu uitati ca: Centrala nu trebuie folosita de catre copii sau persoanele ce nu sunt capabile de a o folosi corespunzator. Este periculos sa activati dispozitive sau echipamente electrice, precum intreruptoare, aparate electrocasnice, etc., daca simtiti miros de combustibil sau fum. In cazul in care apare o scurgere de gaz, aerisiti camera deschizand ferestrele si usile, opriti robinetul liniei de gaz, apoi contactati imediat personalul calificat de la centrul service, pentru asistenta tehnica. Nu atingeti centrala atunci cand sunteti descult sau cand partile ale corpului dumneavoastra sunt ude sau umede. Inainte de curatare, deconectati centrala de la sursa de alimentare, mutand intreruptorul instalatiei si intreruptorul principal de pe panoul de control la pozitia OFF. Orice modificare a dispozitivelor de reglare si siguranta, fara autorizatie sau instructiuni de la producator, este strict interzisa. Nu trageti, deconectati, sau indoiti cablurile electrice care ies din centrala, chiar si in cazurile in care aceasta este deconectata de la sursa de alimentare. Nu blocati si nu reduceti dimensiunea orificiilor de ventilatie in camera in care este instalata unitatea. Nu depozitati containere sau substante inflamabile in camera in care este instalat echipamentul. Nu lasati materialae de ambalare la indemana copiilor. In timpul instalarii, utilizatorul trebuie informat ca: - In cazul unor scurgeri de apa, trebuie sa opreasca sursa de alimentare cu apa si sa contacteze imediat centrul service. - Presiunea de lucru petru sistemul de conducte trebuie sa fie cuprinsa intre 1 si 2 bari, si nu trebuie sa depaseasca 3 bari. Acolo unde este necesar, trebuie contactat personalul calificat de la centrul service local, pentru asistenta tehnica. - Daca centrala nu va fi folosita pe o perioada lunga de timp, recomandam contactarea centrului service, pentru executarea urmatoarelor operatiuni: Mutati intreruptorul principal ale echipamentului si intreprincipal al intregii instalatii, la pozitia off (inchis). Inchideti robinetele liniei de apa sia liniei de combustibil, atat pentru sistemul de incalzire cat si pentru cel de apa calda. Evacuati sistemul de incalzire si cel de apa calda, daca riscul de a ingheta. 43
13 DESCRIEREA APARA ARATULUI The Connect BASE is a water separator that is to be used with every boilers. Separand apa din generator si instalatie, cea din urma fiind caracterizata de rate de debit ridicate, ce le depasesc pe cele dezvoltate de catre generator. De asemenea, poate fi folosita pentru managementul sistemelor de incalzire mixte, cu temperaturi ridicate si joase (radiatoare, ventilo convectoare, panouri radiante). Unitatea Connect BASE poate fi montata incastrata in perete sau poate fi montata pe perete. 1 Termostat de limita maxima automat, sistem temperatura redusa 2 Pompa sistem temperatura redusa 3 Pompa sistem temperatura ridicata 4 Supapa de amestecare 5 Vas de amestecare 6 Supapa de aerisire 7 Termometru sistem temperatura ridicata 8 Termometru sistem temperatura redusa 9 Panou conexiuni electrice DATE TEHNICE Sursa electrica de alimentare 230(±10%)-50 V-Hz Putere maxima absorbita de unitatea Connect AT/BT 220 W Mix valve Temperature range C Temperatura de lucru C Nivel protectie electrica instalare pe perete IP10D Nivel protectie electrica instalare incastrata IPX4D Presiune maxime 3 bar DIMENSIUNI SI GREUTATE TE DESCRIERE L 440 mm P 160 mm H 616 mm Greutate Neta 16 Kg 44
14 CIRCUIT HIDRAULIC E - Intrare (3/4 ) U Iesire (3/4 ) MD Tur, sistem direct (3/4 ) Mmix Tur, sistem mixt (1 ) Rmix Retur, sistem mixt (1 ) RD Retur, sistem direct (3/4 ) Lungimea maxima a traseului de conducte dintre centrala si unitatea Connect AT/BT nu trebuie sa depaseasca 15 m. U E MD Mmix Rmix RD 45
15 UNITATE TE DE CIRCULATIE Unitatea Connect BASE este prevazuta cu doua unitati de circulatie, datele de performanta folosite pentru dimensionarea sistemului sunt prezentate in graficele de mai jos. Varf rezidual (m.c.a.) 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 Atunci cand pornim unitatea pentru prima data si cel putin o data pe an, este recomandata verificarea rotirii axului. Acest lucru este necesar deoarece, in special dupa lungi perioade de inactivitate, depunerile si/sau reziduurile pot impiedica rotirea libera a acestuia. VARF REZIDUAL CIRCULATOR, SISTEM TEMPERATURA TURA RIDICATA 0, prima viteza 2 - a doua viteza 3 - a treia viteza SCHEME ELECTRICE 1 Capacitate instalatie (l/h) 2 3 Varf rezidual (m.c.a.) 7,5 7,0 6,5 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 Nu puneti in functiune unitatile de circulatie, fara apa. Atunci cand in sistemele de debit redus exista dispozitive de reglare (termostat electric sau supape motorizate) este recomandata instalarea unui bypas la colectoarele sistemelor cu temperatura redusa. VARF REZIDUAL CIRCULATOR, SISTEM TEMPERATU- TU- RA REDUSA 0, Capacitate instalatie (l/h) 1 ( ) prima viteza cu supapa de amestec inchisa 1 ( ) prima viteza cu supapa de amestec deshisa 2 ( ) a doua viteza cu supapa de amestec inchisa 2 ( ) a doua viteza cu supapa de amestec deshisa 3 ( ) a treia viteza cu supapa de amestec inchisa 3 ( ) a treia viteza cu supapa de amestec deshisa 2 3 Fusibile: siguranta NE: negru BL: alabastru MA: maro GI/VE: galben/verde RS: rosu 46
16 INSTALAREA APARA ARATULUI Unitatea Connect BASE poate fi montata pe perete sau incastrata, si poate fi amplasata in apropierea centralei sau la distanta, cu conditia ca lungimea conductelor si a conexiunilor electrice dintre centrala si unitatea Connect BASE sa nu depaseasca 15 metri. Dispozitivul Connect BASE poate fi instalat in locuri expuse variatiilor climei (ploaie, soare, gheata etc.) doar daca este in varianta incastrat. Instalare pe perete Atunci cand unitatea Connect BASE este montata pe perete, aceasta trebuie asigurata cu doua suporturi extensibile (furnizate) corespunzatoare pentru tipul de perete si greutatea echipamentului. Recomandam folosirea unor mansoane de sustinere tevi, montate in perete, pentru a limita infiltrarea apei. Mansoanele pentru tevi nu se livreaza cu unitatea. Nivel protectie electrica IP10D. Instalare incastrata ta Atunci cand unitatea Connect BASE este incastrata: - Executati toate lucrarile necesare pentru realizarea unei nise de dimensiuni corespunzatoare unitatii Connect BASE, in functie de grosimea peretelui (dimensiuni minime in figura). - Amplasati unitatea Connect BASE in pozitie, si nu uitti sa extindeti cele doua suporuri, pentru o fixare sigura. - Protejati lateralele unitatii atunci cand o amplasati in nisa. Deoarece conductele si conexiunile electrice dintre sistem si unitatea Connect BASE trebuie sa se incadreze in dimensiunile totale ale dispozitivului, pozitionati intai unitatea Connect BASE, apoi conductele de intrare si iesire ale sistemului si in final cablurile electrice. Nivel protectie electrica IPX4D. canal suport 47
17 SCHEMA GENERALA DE INSTALARE Figura de mai jos prezinta un posibil mod de instalare a unitatii tii Connect BASE. NOTA: Pentru a permite instalarea de robinete (nefurnizate) trebuie formata o nisa de dimensiuni suficiente, pentru a permite instalarea acestora sub unitatea Connect BASE. 48
18 CONEXIUNI HIDRAULICE Inainte de realizarea conexiunilor, toate conductele trebuie bine curatate la interior pentru a indeparta orice reziduu, care ar putea compromite functionarea corespunzatoare a unitatii Connect BASE. Conexiunile conductelor la centrala si la sistem trebuie facute rational, asa cum este prezentat in figura. Conexiunile directe pot fi executate folosind cuplaje tip mama pe conductele de tur si retur ale unitatii Connect BASE, sau robinete (nefurnizate) montate pe linii, pentru inchiderea acestora. Aceste robinete sunt foarte utile la executarea operatiunilor de intretinere, deoarece permit evacuarea unitatii Connect BASE, fara a fi necesara golirea intregului sistem. Verificati daca vasul de expansiune al centralei are capacitatea corespunzatoare dimensiunii sistemului. Dupa ce unitatea Connect BASE a fost instalata, cele 2 rampe de racordare (impreuna cu etansarile acestora) ce se conecteaza la centrala (vedeti figura) trebuie conectate la unitatea Connect BASE. TA1 termostat ambient TA2 termostat ambient Sistem temperetura redusa (mix) TA 230 V~ 50 Hz Sistem temp. ridicata SE Senzor extern 49
19 CONEXIUNI ELECTRICE Pentru executarea conexiunilor electrice ale unitatii Connect AT/BT, este necesar accesul la panoul de terminale intern si la panoul de conexiuni al centralei. Pentru a avea acces la terminalele unitatii Connect AT/BT: - Scoateti panoul frontal al unitatii Connect AT/BT (fig. 1). Fig. 1 ALIMENT LIMENTAREA ELECTRICA A APARA ARATULUI CONNECT AT/BT Conectati dispozitivu CONNECT AT/BT la reteaua electrica (faza-nul-impamantare) utilizand cablele din dotarea aparatului. 4 7 F N T Este interzisa alimentarea aparatului CONNECT AT/ BT de la panoul principal al centralei termice deoarece siguranta fuzibila a centralei nu este dimensionata pentru a putea suporta sarcinile electrice provenite de la CONNECT AT/BT. T P2 P1 C T L T L TA C H2 TA C H1 T A C Fig. 2 CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTATS (TA) The TAs for the low and high temperature system must be directly connected to the CONNECT BASE (fig. 2) using a cable with minimum section 1 mm 2. The pump power load will be direclty supported by the related TA, therefor the TA connection must be adequately designed for this application and compatible with the electrical features of the pumps (it is recommanded not lower than 230 Vac 50 Hz 6A). Fig. 3 B B CONNECT BASE CONNECTION TO THE BOILER Connect the Connect BASE socket B-B (fig. 3) to boiler TA socket using a min 2x0,5 mm 2 cable (refer to the electric diagram on the boiler instrucion manual) F N T Atunci cand se foloseste o sursa de alimentare faza-faza, folositi un tester pentru a determina care dintre cele are potential mai mare comparativ cu legarea la pamant si apoi conectati-l la terminalul L. Conectati firul ramas la terminalul N. Pentru sursele de alimentare separate, ce nu sunt prevazute cu legare la pamant, trebuie folosit un transformator de izolatie, cu o unitate secundara legata la pamant. Masurile urmatoare sunt obligatorii: - Trebuie folosit un intreruptor de decuplare, cu multiple contacte pentru deconectarea liniei, conform standarului CEI-EN (contact deschis la cel putin 3 mm). - Folositi cabluri cu o sectiune de 1,5 mm2 si respectati conexiunile L (faza) N (Nul). - Amperajul intreruptorului trebuie sa fie corespunzator caracteristicilor electrice ale centralei consultati datele tehnice, pentru a verifica caracteristicile electrice ale modelului instalat. - Conectati echipamentul la un sistem de legare la pamant corespunzator. - Priza sistemului electric trebuie sa fie inaccesibila dupa instalare. Este strict interzisa folosirea tevilor de gaz pentru legarea la pamant a echipamentului. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru eventualele defectiuni, provocate in urma unei legari la pamant necorespunzatoare sau datorita nerespectarii schemelor de conectare. 50
20 PRIMA PORNIRE Inainte de a porni unitatea Connect AT/BT, verificati daca toate conexiunile electrice si cele ale conductelor au fost executate corect. In timpul testarii, temperaturile pot fi verificate cu ajutorul celor doua termometre prezentate in figura. POMPE DE CIRCULATIE Unitatea Connect AT/BT este livrata cu unitati de circulatie, prevazute cu sistemde control cu trei viteze. Selectati viteza optima, care sa corespunda caracteristicilor specifice ale sistemelor dumneavoastra. ELIBERAREA POMPELOR, DACA ESTE NECESAR Daca unitatea a fost inactiva o perioada lunga de timp si unitatile de circulatie sunt blocate, desfaceti capacele frontale si rotiti axul motorului unitatii de circulatie, folosind o surubelnita. Executati aceasta procedura cu atentie, pentru a nu deteriora componentele. LOW TEMPERATURE APPLIANCE SETTING Fix low appliance s flow temperature regulationg the mix valve manually referring to the following table : POS MIN MAX T ( C) Ref. with inlet mix valve temperature= 80 C 3 HIGH TEMPERATURE APPLIANCE SETTING Fix the boiler central heating knob to the high temperature appliance desidered value. VERIFICARI DUPA INSTALARE - Verificati presiunea din sistemul de incalzire. - Verificati daca intreruptorul principal al instalatiei functioneaza. - Verificati daca exista pierderi ale sistemuui de conducte. - Verificati daca, conexiunile electrice si cele ale conductelor sunt corecte. - Pentru a solicita caldura de la un sistem mix, verificati daca supapa de amestecare se deschide si se inchide corect. Daca numai una dintre aceste verificari au rezultat negativ, sistemul nu trebuie pornit. CURATARE ARE Inainte de a curata unitatea Connect AT/BT dconectati sursa principala de alimentare, mutand intreruptorul principal la pozitia OFF. Panourile trebuie curatate cu o carpa curata, folosind apa si sapun. Daca exista pete dificile, folositi o carpa imbibata in amestec de 50% apa si sprit denaturat, sau folositi produse de curatat. Dupa curatare, uscati bine. Nu folositi produse abrazive, benzen sau tricloroetilena. 51
21 Cod Ed. 1-17/06
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
RészletesebbenMGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET
MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK
RészletesebbenPNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor
PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor - Manual de utilizare - - User manual - - Használati útmutató - Caracteristici principale: 1. Durata mare de
RészletesebbenCES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Részletesebben!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Részletesebben1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm
1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm A= 200 mm B= 200 mm C= 182 mm D= 118 mm 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1 Gáz-mágnesszelep 2 Égő 3 Elsődleges füstgáz/víz hőcserélő 4
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenEXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I.
EXCLUSIVE MIX C.S.I. MIX R.S.I. Magyar Telepítői és felhasználói kéz ézik ikön önyv yv Manual de instalare si utilizare 1 Magyar Az EXCLUSIVE kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit:
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenGFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
RészletesebbenFERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenKeverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
RészletesebbenELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ
ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,
RészletesebbenH Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenAz Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenHU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
RészletesebbenSTARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
RészletesebbenSzünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
RészletesebbenSLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Rendelési szám: 126682 Rendeltetésszerű használat A hőmérő egy külső merülő-érzékelő segítségével
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Részletesebben/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni
6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék
RészletesebbenCA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenT4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv
T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett
RészletesebbenVIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
RészletesebbenUser Manual. Central locking system PNI 288
User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key
Részletesebben4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések
1 Tartalomjegyzék 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések 3 2. EU tanúsítvány.. 3 3. Az SD 201 felszerelése 3 4. Biztonsági elıírások. 3 5. Szállított anyagok listája.. 3 6. A berendezés felszerelése..
RészletesebbenCOLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
RészletesebbenSzűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
RészletesebbenSzerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
RészletesebbenVIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
RészletesebbenAMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
RészletesebbenVIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok
VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési
RészletesebbenFrank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu
Műszaki leírás Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu 1 Szabványok rendelkezések ELŐÍRÁSOK ÉS A TERMÉKEKRE
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
RészletesebbenPAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
RészletesebbenMűanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
RészletesebbenLOGON B - falra szerelhető vezérlőegység. Telepítési útmutató szervizpartner részére 04/2011 DOB6548-A
LOGON B - falra szerelhető vezérlőegység Telepítési útmutató szervizpartner részére 04/2011 DOB6548-A Tartalomjegyzék Telepités... 3 Elektromos bekötés... 4 Elektromos csatlakozások... 5 Beüzemelés és
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenMICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Részletesebben4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció.
4 831.2 Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek fűtési-, szellőzési-, légkondícionálási- és hűtési rendszerekhez meleg vizes, hűtött vízes
RészletesebbenACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
RészletesebbenSzelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
RészletesebbenOLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
RészletesebbenFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
RészletesebbenI. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenANDROS masszázskabin Műszaki leírása
ANDROS masszázskabin Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Szabványok rendelkezések
RészletesebbenNeo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv
Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai
RészletesebbenEN 12845:2004 + A2:2009 Checklist (Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010)
(Pentru Pompe, Motoare si Panouri Electrice - version 1.0 dated 08/2010) Conducta de aspiratie: Lungime coloana dreapta = 2 x DN Flansa de aspiratie a pompei. Unghiul maxim a reductiei excentric = 20 (10.5/10.6.2.1)
RészletesebbenYALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC
YALA ELECTROMAGNETICA SILVERCLOUD YE910 DIN INOX CU BUTUC DUBLU SI BUTON, NC - Manual de utilizare - User manual - Használati utasítás 1. FUNCTII - Poate fi actionata atat electric, cat si manual. Are
RészletesebbenT80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RészletesebbenAR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ
AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΙΕΣ
RészletesebbenNyit/Zár (ON/OFF) zónaszelep - PN 16 AMZ 112, AMZ 113
Adatlap Nyit/Zár (ON/OFF) zónaszelep - PN 16 AMZ 112, AMZ 11 Leírás AMZ 112 átmeneti szelep N15-N2 AMZ 112 átmeneti szelep N40-N50 AMZ 11 kétutú osztó szelep AMZ 112, AMZ 11 típusú Nyit/Zár (ON / OFF)
RészletesebbenHeizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
RészletesebbenKád / zuhany kombinációk Műszaki leírása
Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Tartalom Kád/zuhany-kombinációk
RészletesebbenPoolcontroller. Felhasználói leírás
Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu
RészletesebbenSzerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
RészletesebbenEHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ
EHVD Üzembe helyezési és karbantartási útmutató AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre
RészletesebbenECL Comfort V és 24 V váltóáramra
Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját
RészletesebbenHasználati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A
Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó
RészletesebbenHASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
RészletesebbenAR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
RészletesebbenDanube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP
Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:
RészletesebbenPaperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
RészletesebbenK E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
RészletesebbenZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
RészletesebbenTM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenÜzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez
Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez SHV Ø 500 PLUS EHV Ø 500 LRGE SHV Ø 630 SPE EHV Ø 630 LRGE SHL Ø 630 SPE GYÁRTÓMŰVI NYILTKOZT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre
RészletesebbenHARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
RészletesebbenTM TM TM-77203
TM-77201 TM-77202 TM-77203 Árnyékállomás rendszer Használati útmutató 2012 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai
RészletesebbenSzelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
RészletesebbenKompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
RészletesebbenHCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R
HCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R PADLÓFŰTÉSI ZÓNA SZABÁLYZÓK TERMÉK LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK Könnyű és gyors telepítés az új vezetékezéssel Dugaszolható csatlakozók kábelszorítóval Integrált szivattyú relé a szivattyú
RészletesebbenA Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenIDRABAGNO. 13-17 e.s.i.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK IDRABAGNO 13-17 e.s.i. Beretta kazánok 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ÉS BIZTSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a használati utasításokat tartalmazó füzet a termék elválaszthatatlan részét képezi: mindig győződjön
RészletesebbenKlarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató
Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az
RészletesebbenYALA ELECTROMAGNETICA PNI H1085A CU BUTUC, CU DESCHIDERE PE PARTEA DREAPTA, Fail Secure NO - Manual de utilizare -
YALA ELECTROMAGNETICA PNI H1085A CU BUTUC, CU DESCHIDERE PE PARTEA DREAPTA, Fail Secure NO - Manual de utilizare - 1. FUNCTII - Poate fi actionata atat electric, cat si manual. Are functii de securitate
RészletesebbenHasználati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
RészletesebbenStarset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
RészletesebbenAudio baby monitor PNI B5500. Audió baba monitor. Manual de utilizare User manual Használati útmutató
Audio baby monitor Audió baba monitor PNI B5500 Manual de utilizare User manual Használati útmutató In pachet RO Unitate copil Unitate parinte 2 x cablu USB Descriere si utilizare unitate copil Buton
RészletesebbenMennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Részletesebben