éves jelentés annual report

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "éves jelentés annual report"

Átírás

1 éves jelentés annual report

2 TARTALOM CONTENTS FŐ PÉNZÜGYI ADATOK / MAIN FINANCIAL DATA 5 AZ ELNÖK-VEZÉRIGAZGATÓ ÜZENETE 8 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN-CEO 12 A FELÜGYELŐBIZOTTSÁG ELNÖKÉNEK ÜZENETE 16 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN OF THE SUPERVISORY BOARD 18 SZABÓ LEVENTE ÜZENETE 20 MESSAGE FROM LEVENTE SZABÓ 22 TULAJDONOSI HÁTTÉR / SHAREHOLDERS 26 TAKARÉKSZÖVETKEZETEK/BANKOK 27 SAVINGS COOPERATIVES /BANKS 30 A TAKARÉKBANK ZRT ÉVI MŰKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE OVERVIEW OF THE OPERATION OF TAKARÉKBANK ZRT. IN 2011 TAKARÉKSZÖVETKEZETI ÜZLETÁG 32 SAVINGS COOPERATIVES DIVISION 36 VÁLLALATI- ÉS INTÉZMÉNYI ÜGYFELEK ÜZLETÁG 40 CORPORATE AND INSTITUTIONAL CLIENTS DIVISION 44 PÉNZ- ÉS TŐKEPIACI ÜZLETÁG 48 FINANCIAL MARKETS DIVISION 52 KOCKÁZATKEZELÉSI POLITIKA 56 RISK MANAGEMENT POLICY 60 ESZKÖZÖK, FORRÁSOK, JÖVEDELMEZŐSÉG 64 ÉRDEKELTSÉGEK 68 ASSETS, LIABILITIES, PROFITABILITY 70 SUBSIDIARIES 74 A TAKARÉKBANK ZRT. VEZETŐ MUNKATÁRSAI ( ) 76 THE MANAGEMENT OF TAKARÉKBANK ZRT. ( ) 76 A TAKARÉKBANK ZRT. IGAZGATÓSÁGÁNAK TAGJAI 77 MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS 77 A TAKARÉKBANK ZRT. FELÜGYELŐBIZOTTSÁGÁNAK TAGJAI 78 MEMBERS OF THE SUPERVISORY BOARD 78 MÉRLEG 80 BALANCE SHEET 84 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK / GENERAL INFORMATION 88

3 FŐ PÉNZÜGYI ADATOK / MAIN FINANCIAL DATA A TakarékBank Zrt. működését jellemző legfontosabb mutatók alakulása 2011-ben / Changes in the key performance indicators of Takarékbank Zrt. in adatok M Ft-ban data in HUF million Változás (%) Change (%) 2011/2010 Mérlegfőösszeg Balance sheet total ,56 Saját tőke Own equity ,62 Üzleti tevékenység eredménye Profit from ordinary business activity ,20 Adózás előtti eredmény Pre-tax profit ,05 Adózás utáni eredmény Profit after taxes ,13 Statisztikai átlag létszám (fő) Average statistical headcount (persons) ,79 Tőkemegfelelési mutató (%) Capital adequacy ratio (%) Saját tőke arányos adózás utáni eredmény (ROE) Return on equity Eszköz arányos adózás előtti eredmény (ROA) Pre-tax return on assets Bevétel arányos működési költség Cost-to income Ratio (CIR) 12,49% 11,44% - 4,41% 3,21% - 0,16% 0,28% - 63,41% 71,70% -

4 6 TakarékBank Zrt. Itthon vagyunk, értéket teremtünk TakarékBank a Takarékszövetkezeti Integráció sikeréért A TakarékBank 1989-es alapításának, és az azt követő működésének stratégiai célja a takarékszövetkezeti szektor támogatása, piaci és pénzügyi pozícióinak erősítése. Ennek érdekében a Bank elsődleges feladata a Takarékszövetkezeti Integrációban résztvevő hitelintézetek minél egységesebb piaci fellépésének elősegítése, piaci pozícióik megerősítése és bővítése, valamint termék- és szolgáltatáspalettájuk szélesítése. Speciális feladatköréből adódóan a TakarékBank legfontosabb ügyfélcsoportja a közel 63 százalékban tulajdonos takarékszövetkezeti hitelintézetek. Küldetését szakmailag felkészült munkatársakkal, valamint jelentős szinergiákat biztosító együttműködés koordinálásával segíti. Központi banki tevékenységével lehetőséget teremt a takarékszövetkezeti hitelintézetek számára, hogy azok teljes körű termék- és szolgáltatáspalettát nyújthassanak ügyfeleiknek, méretbeli és jogszabályi kötöttségeiktől függetlenül. A piaci jelenlét erősödését, illetve bővülését elősegítendő, közös üzleti modelleket dolgoz ki ennek legfontosabb lépése volt 2008-ban a TakarékPont brand életre hívása, valamint informatikai fejlesztésekkel támogatja az ügyfelek minél átfogóbb kiszolgálását. Kereskedelmi banki tevékenysége során a szubszidiaritás elvét elfogadva, elsősorban azokra az ügyfelekre koncentrál, amelyeket méretük vagy speciális tevékenységük miatt a Takarékszövetkezeti Integrációhoz tartozó hitelintézetek nem, vagy csak részben tudnak kiszolgálni. Befektetési bankként folyamatosan bővülő termék- és szolgáltatáspalettája segítségével teljes körűen igazodik a banki és takarékszövetkezeti ügyfelek igényeihez, kiegészíti az integrált hitelintézetek termékkörét. Teljes körű befektetési szolgáltatásaival közvetlen tőkepiaci kapcsolatot teremt a hitelintézetek és azok ügyfelei számára, valamint hozzáférést biztosít a nemzetközi értékpapírpiacokhoz is. Elismert elemzői bázisa, valamint az állampapírpiacon betöltött elsődleges forgalmazói státusza biztosítja, hogy ügyfelei színvonalas és a legfrissebb információkon alapuló szolgáltatásban részesüljenek. TakarékBank Zrt. We re at home creating value TakarékBank promoting the success of the integrated Savings Cooperatives The strategic objective of TakarékBank s foundation in 1989, and of its operation since then, has been to support the savings cooperative sector and to strengthen its market and financial positions. Accordingly, the Bank s primary task is to help the credit institutions in the network of integrated Savings Cooperatives maintain a consistent market presence, strengthen and expand their market positions, and broaden their range of products and services. Due to its special role, TakarékBank s most important group of customers continue to be the savings cooperatives, which together hold a 63% share in the bank. It assists the operations of these financial institutions by placing at their disposal its team of highly-qualified professionals and by coordinating the cooperation between them, which gives rise to important synergies. Through its central bank function it creates the opportunity for the credit institutions in the network to offer their clients a full range of products and services, regardless of the limitations imposed on them by their size and statutory obligations. In the interests of boosting their market presence it develops shared business models the most important step in this process being the creation of the TakarékPont brand in 2008 and carries out IT developments to help them provide their clients with as comprehensive a service as possible. As a commercial bank, following the principle of subsidiarity, it primarily serves those clients whose requirements, owing to their size or the specialised nature of their activities, cannot be satisfied fully or at all by the credit institutions in the network of integrated Savings Cooperatives. As an investment bank, with its constantly expanding range of products and services it caters as fully as possible to the needs of bank and savings cooperative clients, complementing the Integrated Credit Institutions own product ranges. With its comprehensive range of investment services it creates a direct link to the capital market for the savings cooperatives and their clients, as well as granting them access to the global securities markets. Its team of widely acclaimed analysts, and the primary dealer status that it has enjoyed for many years in the government securities market, ensure that its clients receive a service that is underpinned by high-quality, up-to-date intelligence. 7

5 8 AZ ELNÖKVEZÉRIGAZGATÓ ÜZENETE Szeretném egyszer úgy kezdeni az üzenetem, hogy az előző évben kitűzött céljainkat könnyedén, problémáktól mentesen tudtuk teljesíteni úgy, hogy a tulajdonosaink által elvárt eredményt sokszorosan túlszárnyaltuk. Sajnos, azonban az előző évünk sem volt könnyű, rengeteg új és nehéz kihívással kellett megküzdenünk annak érdekében, hogy a velünk szemben felállított elvárásoknak minél jobban és teljesebben meg tudjunk felelni. Úgy gondolom, hogy a mai gazdasági viszonyok között, már önmagában az is nagy eredménynek számít, hogy a TakarékBank meg tudta őrizni jövedelmezőségét és pozitív adózás utáni eredménnyel zárta a évet. Bár az elért 462 millió forint elmaradt a 600 millió forintos tervezett értéktől, de ez a különbség lényegében megegyezik a devizahitel végtörlesztések árfolyamveszteségének egyszeri negatív hatásával, amellyel természetesen nem kalkuláltunk a tervezés során. A gazdálkodásunk sikerét mutatja, hogy banküzemi eredmény szintjén, a TakarékBank fennállásának második legsikeresebb évét érte el 2,3 milliárd forintos eredményével. Ezt a jó eredményt csökkentette az előbb említett devizahitel végtörlesztésből adódó veszteség mintegy 170 millió forint összegben, valamint az 1,3 milliárd forintnyi bankadó és hitelintézeti járulék. Véleményem szerint a hitelezési oldalon sincs összességében szégyenkezni valónk, a Bank a problémamentes és külön figyelendő kategóriába sorolja a hiteleinknek 96,5 százalékát, és az átlag alatti, kétes és rossz kategória pedig 3,48 százalék. Más dimenzióból nézve, az a hitelállomány, ami mögött értékvesztés van, az a Bank teljes hitelportfóliójának 6,72 százaléka. Azt gondolom, ezek a számok jelen pillanatban mindenfajta összehasonlítást kiállnak. A fejlesztéseket tekintve elmondható, hogy az előző években megkezdett, az üzleti partnereink versenyképességének növelése érdekében indított projektek részben meg is valósultak 2011-ben, de vannak komoly tennivalóink 2012-re is ben a TakarékBank és a bankkártya üzletágában együttműködő partnerei - mind kibocsátói, mind pedig elfogadói oldalon - teljes mértékben megfeleltek a chipesítési előírásoknak. A 2010-ben végrehajtott szolgáltató váltás eredményeként a bankkártya szolgáltatás termékpalettája is jelentős fejlődésen ment keresztül, a chipes bankkártyák bevezetésén túl az új technológiájú, érintés nélküli, úgy nevezett PayPass TM fizetési eszközök kibocsátásában az élen jártunk. A fejlesztések eredményeként kibocsátásra került prémium ügyfelek részére a MasterCard Gold bankkártya, valamint már a tavalyi évben megtörténtek az előkészületek a MasterCard TaPassz termék kibocsátása érdekében. Mindezek a lépések hozzájárultak ahhoz, hogy a tavalyi évben kibocsátott kártyák darabszáma mintegy 22%-kal növekedett, szemben a bankrendszerben tapasztalt 0,1%-os csökkenéssel. Ezzel függ össze a bankkártyaforgalom 22%-os növekedése is. CSICSÁKY PÉTER 9

6 10 Kiemelendő fegyverténynek tartom, hogy 2011-ben 13 hitelintézet döntött úgy, hogy az eddigi szolgáltatóját lecserélve a TakarékBank bankkártya szolgáltatásait veszi igénybe. Fontosnak tekintem a jövőnk szempontjából az internet bankos fejlesztéseket, amelyek 2011-ben megvalósultak. Egy további, ezt az évet mind pénzügyileg, mind menedzsment-figyelem szempontjából meglehetősen megterhelő tevékenység volt a 2012 tavaszán befejeződő épület felújítás. Ennek eredményeként a Bank kollektívája visszaköltözött a TakarékBank régi-új épületébe, nagyjából a határidőnek megfelelően, és az előzetesen elfogadott költségkereten belül. Az idei évben szorosabbá kívánjuk fűzni a leányvállalatainkkal való kapcsolatot, ennek első lépéseként a Bank 2012-ben kisebbségi tulajdonosból 100%-os tulajdonossá válik a Next-Faktor Zrt.-ben. Leányvállalati körünket úgy kívánjuk kialakítani, hogy segítségükkel üzleti partnereinknek a legteljesebb szolgáltatási portfóliót tudjuk nyújtani. Az elmúlt évek sikerei megerősítettek hitemben, hogy a TakarékPont együttműködés életképes, ezért 2012-ben tovább kívánjuk folytatni a koncepció szektoron belüli népszerűsítését, valamint a szolgáltatási színvonal tovább emelése érdekében megkezdett innovatív, kiemelten a fiatal korosztály részére szóló fejlesztéseket. A TakarékBank 2011-ben tovább folytatta a TakarékPont üzleti együttműködés erősítése érdekében végzett központi tevékenységét, melynek eredményeként év végére a csatlakozott 23 hitelintézet fiókhálózata 417 kirendeltségre bővült, mellyel a TakarékPont hálózat a legtöbb értékesítési ponttal rendelkező egységes pénzintézeti hálózattá vált Magyarországon. A TakarékPont hálózatban az elmúlt évben tovább folytattuk a fiatalokat megcélzó termékek fejlesztését, valamint elmondható, hogy a Takarékszövetkezeti Integráció által folyósított devizakiváltó hitelek közel 43%-át ez a közösség nyújtotta az ügyfeleknek. A Bank tőkéjét gyarapíthatja a 2012-ben tervezett tőkeemelés, valamint a 2010-ben kibocsátott, részvénnyé átváltható kötvények idei évben esedékes, minél nagyobb arányban történő átváltása. A szövetkezeti hitelintézeti érékesítés területén azokra a kiegészítő szolgáltatásokra kívánunk kiemelt hangsúlyt fektetni, ahol a Banknak előnye van a versenytársaival szemben és jelentős hozzáadott értéket tudunk nyújtani ügyfeleink számára. Említést érdemel, hogy a 2011-es marketing és kommunikációs tevékenység hatására a TakarékPont spontán márkaismertsége mára már 6-8% közé tehető. Mindezek mellett 2012-ben is arra törekszünk, hogy tulajdonosaink elégedettek legyenek az elért eredményeinkkel úgy, hogy közben megőrizzük ügyfeleink bizalmát. Továbbra is hangsúlyos stratégiai célnak tartom az integrált hitelintézetek likviditásának egyben tartását, és bízom benne, hogy sikerül megvalósítani egy, a jelenleginél szorosabb integráció létrehozását decemberében fogalmazódott meg a tulajdonosok részéről a Bank, illetve az Integráció számára megvalósítandó hosszútávú stratégiai kialakításának és megfogalmazásának igénye, melynek kidolgozása és elfogadtatása 2012-re is áthúzódott. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS KITEKINTÉS A 2012-ES ÉVRE Annak ellenére, hogy az elmúlt években sok fejlesztést hajtottunk végre, sok terméket fejlesztettünk és igyekeztünk emelni saját és partnereink szolgáltatási színvonalát, továbbra sem mondhatjuk, hogy feladataink végére értünk ben is számos kihívással kell szembenéznünk, melyek megoldására legjobb tudásunk szerint fogunk törekedni. Valószínűleg az idei év legkomolyabb feladata az IG2 átállás lesz, hiszen nemcsak a TakarékBankot, hanem a vele üzleti kapcsolatban álló hitelintézeteket is fel kell készíteni a napon belüli többszöri klíring gyakorlati megvalósíthatóságára. A Stratégiai Projektben megfogalmazott irányelveket az Integrációs csúcsszervek közgyűlései hivatottak jóváhagyni, ezt követően kezdődhet meg a részletek kidolgozása úgy, hogy azok az elkövetkező néhány évben már bevezetésre és alkalmazásra is kerülhessenek. Az eredményes működéshez elengedhetetlen a stabil, nyugodt háttér. Nem volt ez másképp nálunk sem, amiért köszönettel tartozunk tulajdonosainknak. Szeretném emellett magam és kollégáim nevében megköszönni ügyfeleink és partnereink irányunkban megmutatkozó bizalmát, valamint korrekt magatartását. Természetesen nem hagyhatom ki köszöntőmből munkatársaimat sem, akik szakmai tudásukkal, Bankkal szembeni elkötelezettségükkel és mérhetetlen kitartásukkal hozzájárultak az elmúlt év sikereihez. Végezetül mindannyiunknak kívánom, hogy 2012-ben sikerüljön megvalósítanunk kitűzött céljainkat tulajdonosaink, üzleti partnereink és ügyfeleink legteljesebb megelégedésére. Csicsáky Péter Elnök-Vezérigazgató 11

7 12 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN-CEO It would be nice, for once, to begin my message by saying that we managed to achieve our objectives set in the previous year effortlessly and without any problems, while far exceeding the results expected by our shareholders. Unfortunately, last year wasn t an easy one either, as we had to overcome a plethora of new and tough challenges in order to meet the expectations placed upon us as effectively and completely as possible. I believe that in today s economic environment, the fact that TakarékBank was able to maintain its profitability and close 2011 with a positive after-tax result is a major achievement in itself. Although the HUF 462 million we achieved fell short of the HUF 600 million target, the difference between the two figures is roughly equal to the one-off negative impact of the exchange-rate loss resulting from the redemption of foreign currency loans, which we naturally had not allowed for in the course of our planning. The success of our business management is demonstrated by the fact that in terms of its operating profit, TakarékBank closed the second most successful year in its history, with a result of HUF 2.3 billion. This good result was reduced by the aforementioned loss resulting from foreign currency loan redemptions, which amounted to some HUF 170 million, as well as by the HUF 1.3 billion in bank tax and credit institution s contributions. In my view, overall, we have nothing to be ashamed of on the lending side either, as the Bank classifies 96.5% of our loans in the problem free and special watch categories, and 3.48% are rated in the below average, doubtful or bad categories. Looking at it from another perspective, the proportion of the overall loan portfolio on which impairment was recognised is only 6,72%. I believe that at the present time these figures can stand up to any kind of comparison. PÉTER CSICSÁKY Regarding our development work, we can report that some of the projects launched last year to improve the competitiveness of our business partners were completed last year, but much still remains to be done in In 2011 TakarékBank and its partners in the bank cards division issuers and acceptors alike complied fully with the requirements for making the switch to chip-based cards. As a result of the change of service provider carried out in 2010, the range of bank card services underwent significant development as, in addition to the roll-out of chip-based cards, we played a pioneering role in the issuance of PayPass TM enabled payment instruments employing near-field technology. As a result of these innovations, the MasterCard Gold bank card was issued for premium customers, and last year preparations were made for the launch of the MasterCard TaPassz contactless sticker. All of these steps contributed to a 22% increase in the number of cards issued last year, which compares favourably to the overall 0.1% decrease experienced in the bank sector as a whole. This also correlates with the 22% increase in the volume of bank card transactions. 13

8 14 I consider it particularly noteworthy that in 2011 a total of 13 credit institutions left their previous supplier in order to make use of TakarekBank s card services in I regard the internet bank developments implemented in 2011 as important with respect to our future. Another activity that challenged us both financially and in terms of the attention it required from the management was the building renovation that was finished in spring As a result, the Bank s staff moved back into the new old TakarékBank building more or less on schedule, and without exceeding the originally approved budget. In 2011 TakarékBank continued to perform its centralised activities aimed at strengthening the TakarékPont business collaboration, with the result that the branches of the 23 cooperatives in the network numbered 417 by the end of the year, with which the TakarékPont network came to have the highest number of sales outlets of any integrated network of credit institutions in Hungary. In 2011 the TakarékPont network continued to develop products targeting the youth market, and some 43% of the foreign-currency refinancing loans granted by the Integrated Savings Cooperatives were provided to customers from this age group. It is noteworthy that, owing to the marketing and communications work carried out in 2011, TakarékPont s spontaneous brand awareness can now be put at 6-8%. In December 2010 the owners expressed the need to elaborate and articulate a long-term strategy to be implemented by the Integrated Savings Cooperatives, the elaboration and approval of which has been carried over into Outlook for 2012 Despite the fact that in recent years we have implemented a great many development projects, developed numerous products and worked hard to improve the quality of our services and those of our partners, there is still much to be done. In 2012 we continue to face numerous challenges, which we will endeavour to resolve to the best of our ability. Our most substantial task for this year will probably be the changeover to the IG2 system, since not only TakarékBank, but also its partner credit institutions, need to prepare for the practical implementation of multiple daily clearing cycles. The guidelines established in the Strategy Project are to be approved by the general assembly of senior executive bodies of the integrated Savings Cooperatives, and following this the elaboration of details can begin, to ensure that they can be introduced and applied within the next few years. This year we are looking to deepen the relationship with our subsidiaries, and as the first step in this process TakarékBank will go from being a minority shareholder to owning 100% of Next-Faktor Zrt. We wish to shape our circle of subsidiaries so as to be able to provide our business partners with the most comprehensive portfolio of services possible. The achievements of recent years have strengthened my conviction that the TakarékPont collaboration is viable, and therefore in 2012 we wish to continue promoting the network within the sector, and carrying out the innovative developments, already commenced in the interest of further improving the quality of service, especially those aimed at the young age groups. The Bank s equity may be boosted by the capital raise scheduled for 2012, as well as this year s forthcoming conversion to shares, in as high a volume as possible, of the convertible bonds issued in With regard to sales made through the savings cooperatives, we intend to place particular emphasis on those supplementary services that give the Bank an advantage over its competitors, and which offer considerable added value to our customers. Besides all these measures, in 2012 we will continue to work to ensure that our owners are satisfied with our achievement, while keeping the trust of our customers. I continue to regard it as one of our key strategic objectives to maintain the liquidity of the integrated Savings Cooperatives intact, and I am confident that we will succeed in integrating the credit institutions in the network even more closely than today. A word of thanks A stable and supportive ownership background is essential for effective operation. This was the case with us, for which we owe our shareholders a debt of gratitude. In addition, on behalf of myself and my colleagues, I would like to thank our clients and partners for their valued trust, as well as for their equitable business conduct. Naturally I cannot omit to thank my colleagues, without whose professional expertise, commitment to the Bank and infinite perseverance, the achievements of the past year would not have been possible. Finally I wish all of us every success in achieving the targets set for 2012, to the greatest satisfaction of our shareholders, business partners and clients. Péter Csicsáky Chairman-CEO 15

9 16 A FELÜGYELŐBIZOTTSÁG ELNÖKÉNEK ÜZENETE Mottó: Nem mindig lehet megtenni amit kell, de mindig meg kell tenni amit lehet! Bethlen Gábor Immár két éves múltra tekint vissza a TakarékBank új szervezeti felépítése, melyben többek között a korábbiakhoz képest jóval bővebb hatáskörrel rendelkező ügydöntő felügyelőbizottság jött létre. A bővülő hatáskörrel megnövekedett a felelősségünk is, hisz az eddig hagyományosan felügyelőbizottsági feladatokon túlmenően stratégiai, kockázati, illetve üzleti döntéseket is meg kell hoznia a testületnek. Mindezek szinte mindennapi munkát róttak a Felügyelőbizottság tagjaira. Ha pusztán a számokat nézzük, elmondható, hogy az elmúlt évben négy alkalommal ülésezett a TakarékBank Felügyelőbizottsága, ezeken az üléseken 90 napirendi pontot tárgyalt meg, és az írásos szavazásokat is számolva 210 határozatot hozott. Tevékenységét tekintve irányította a Bank Belső Ellenőrzés Szakterületének munkáját, figyelemmel kísérte a TakarékBank pénzügyi és kockázati helyzetét, tulajdonosi kontrollokon keresztül kiemelt figyelmet fordított a Bank és a takarékszövetkezeti hitelintézetek együttműködésére. Jelentős hangsúlyt fektetett mind a Bank, mind pedig az Integráció stratégiájának kidolgozására, és véleményem szerint jó úton haladunk, hogy egy üzletileg és működésében stabil TakarékBanki háttérrel az integrált hitelintézetek szoros együttműködésben, egységesen fellépve tudjanak működési területeiken sikeresen tevékenykedni. Ehhez mindenképpen kell, hogy bízzunk magunkban, és tényleg higgyük el, hogy az Integrációban tag hitelintézetek egymással és a Bankkal együtt alkotnak egy olyan közösséget, amelynek ereje van akár a szabályozói, akár a piaci környezetben. Nem engedhetjük meg magunknak, hogy egyetlen jó gondolat is elvesszen, mint ahogy az is luxus lenne, ha egyéni érdekek miatt mondanánk le meglévő piacaink, hosszú évek alatt elért pozícióink jövőbeli közös fejlesztéséről. Hiszem, hogy a sorsunk alakítása a saját kezünkben van, rajtunk, tulajdonosokon múlik, hogy milyen jövője lesz a TakarékBanknak. A Felügyelőbizottság nevében kijelenthetem, ahogy eddig is, ezután is minden támogatást meg fogunk adni a Bank menedzsmentjének, hogy a tulajdonosok és üzleti partnerek által támasztott elvárásoknak a lehető legteljesebb mértékben meg tudjanak felelni és irányításukkal ismételten sikeres évet zárhasson a TakarékBank. Azt mondják, hogy az üzletépítés olyan, mint vitorlázni a tengeren. Néha szélcsend van. Olyankor mindenkinek eveznie kell. Ragadjuk hát meg az evezőket! Ehhez kívánok magam és testületi kollégáim nevében sok sikert és kitartást. ÉLIÁS CSABA 17

10 18 MESSAGE FROM THE CHAIRMAN OF THE SUPERVISORY BOARD Motto: One cannot always do what is necessary, but one must always do everything that is possible. Gábor Bethlen The new organisational structure of TakarékBank has been in place for two years now, and among other things it incorporates an executive Supervisory Board with far wider-reaching powers than before. The broadening of our remit has also brought greater responsibility, as in addition to the traditional tasks of the Supervisory Board the body now also has to make strategic, risk and business decisions. This requires the members of the Supervisory Board to perform their work virtually on a daily basis. In terms of just the figures, we can report that the Supervisory Board of TakarékBank has convened four times during the past year, and at these meetings it debated 90 agenda items and passed 210 resolutions, including those that were approved in a written ballot. Regarding its activities, the Supervisory Board coordinated the work of the Internal Audit Department, monitored TakarékBank s financial and risk position, and through exercising owner s controls, devoted particular attention to overseeing the cooperation between the Bank and the savings cooperatives. Considerable emphasis was placed on elaborating the strategy of both the Bank and the integrated Savings Cooperatives, and I believe we are on the right track to ensure that the integrated Savings Cooperatives can function effectively and in close cooperation, with a consistent market presence in their respective operating areas, with TakarékBank s reliable business and operational support. For this it is essential that we have faith in ourselves, and genuinely believe that the credit institutions in the network of integrated Savings Cooperatives, together with each other and the Bank, make up a community that has the power to influence even the regulatory and the market environment. We cannot afford to let a single good idea go to waste, just as it would be extravagant to pass up our existing markets, and the positions that it has taken us many long years to secure, for the sake of individual interests. I believe that our fate is in our own hands, and that what the future holds for TakarékBank depends on us, as owners. CSABA ÉLIÁS On behalf of the Supervisory Board I can state that we will continue to provide the Bank s management with all the support that they need in order to meet the expectations of our shareholders and business partners as fully as possible, and to ensure that under their direction TakarékBank can close yet another successful year. They say that building a business is like sailing on the open sea. Sometimes the ship is becalmed. At such times everyone has to row. So let us take up our oars! For this, on behalf of myself and my colleagues on the Supervisory Board, I wish you much success and perseverance. 19

11 20 SZABÓ LEVENTE ÜZENETE SZABÓ LEVENTE Vezérigazgató-helyettes Szakmai felügyeletem alá tartoznak a Vállalati és Intézményi Ügyfelek Üzletág, az Informatikai, Üzemeltetési és Bankbiztonsági Szakterület, a Projektmenedzsment, valamint a leányvállalatok közül a NextFaktor Zrt. és a Takinfo Kft. Véleményem szerint a nehéz gazdasági és üzleti környezet ellenére is sikeres évet tudhat maga mögött a TakarékBank. A leányvállalataink tekintetében az elmúlt időszak egyik fontos eseménye a Next-Faktor Zrt. 76%-os tulajdonrészének a megvásárlása volt. A korábbi többségi tulajdonossal, a VR Factoremmel 2011 szeptemberében megkezdett tárgyalások eredményre vezettek és március 19-én az adásvételi szerződés aláírásával a TakarékBank kizárólagos tulajdonosává vált a faktoring tevékenységet végző társaságnak. A Next-Faktor Zrt. új nevén Takarék-Faktorház Zrt. 100%-os tulajdonosaként úgy fogjuk a társaság üzleti modelljét módosítani, hogy a legfontosabb stratégiai partnerei a takarékszövetkezeti hitelintézetek legyenek, míg legfontosabb ügyfélbázisát a szövetkezeti hitelintézetek 300 ezres KKV ügyfélköre adja. Úgy gondolom, hogy az integrációs takarékszövetkezeti hátterével a Takarék-Faktorház megfelelő tőkeés likviditás ellátottsággal rendelkezik, melyhez társul a Takarékszövetkezeti Integráció KKV ügyfélbázisa mint piaci potenciál. Így, ha intenzív üzleti kapcsolatot tud kiépíteni az integrációs hitelintézetekkel, minden adott az üzleti sikerhez. A Takinfo Kft. is sikeres évet tudhat maga mögött, hiszen a Bank és az Integrált Hitelintézetek informatikai szolgáltatójaként az elmúlt évben is teljesítette a stratégiájában megfogalmazott feladatait, és javuló szolgáltatási színvonalon, egyre bővülő termék- és szolgáltatási körrel állt a takarékok rendelkezésére. A Vállalati Üzletág hasonlóan az integrációs hitelintézetekhez az elmúlt évben is növelte a hitel- és kötvényportfólió állományát. A több mint 18%-os bővülés a takarékszövetkezeti hitelintézetekkel közös aktív akvizíciós tevékenység eredménye mind a vállalati, mind pedig az önkormányzati ügyfélkörben, az évek óta alkalmazott prudens és óvatos kockázati hitelezési politika fenntartása mellett. A vállalati és önkormányzati szegmensbővülése mellett a TakarékBank is kihasználta a végtörlesztésből adódó lehetőségeket tavaszára - egy számunkra alapvetően új ügyfélszegmensben -, a napi üzleti feladatok mellett közel 200 lakossági ügyfélből álló, mintegy 2 Mrd forintos lakossági jelzáloghitel-portfóliót épített fel. Az üzemeltetési terület az éves hagyományos tevékenységein túlmenően kiemelt projektként kezelte és koordinálta az elmúlt évben a Bank székházának teljes felújítását, amely egy év alatt, 2012 tavaszán fejeződött be. A felújítás eredményeként a Bank, az Alapkezelő és a Takarék-Faktor munkatársai modern, nagy energiahatékonyságú, teljesen új bútorzattal rendelkező munkakörnyezetben végezhetik mindennapi feladataikat. Az előző év egyik legfontosabb feladata a TakarékBank és a Takarékszövetkezeti Integráció stratégiai projektje volt, melynek keretében kialakításra került a Bank hosszú távú stratégiája, valamint elkezdődött az Integráció új stratégiájának a kidolgozása, és ezen belül az integrációs hitelintézetek üzleti stratégiájának, valamint az integrációs modell újragondolása tavaszán az OTSZ, az OTIVA és a TakarékBank közgyűlései elfogadták az ezzel kapcsolatos előterjesztéseket, így tovább folytatódhat az integrációs stratégiatervezés folyamata. Úgy gondolom, hogy a közös üzleti bővülés mellett ez az egyik legfontosabb feladatunk, hiszen amen nyiben eredményesen zárul le a projekt, az az Integráció közép- és hosszú távú üzleti stabilitását és sikerét eredményezi. 21

12 22 MESSAGE FROM LEVENTE SZABÓ LEVENTE SZABÓ Deputy CEO The business departments under my professional supervision include the Corporate Division, Bank Operations and IT and the Project Management unit, and among the subsidiaries Next Faktor Zrt. and Takinfo Kft. In my view, in spite of the tough economic and business environment TakarékBank has concluded a successful year. With regard to our subsidiaries, one of the most important events of the recent period was the acquisition of the remaining 76% stake in Next-Faktor Zrt. The negotiations launched with the former majority owner VR Factorem in September 2011 were successful and on 19 March 2012, with the signing of the sale and purchase agreement, TakarékBank became the sole owner of the factoring company. As the sole owner of Next-Faktor Zrt now renamed Takarék-Faktorház Zrt we will modify the company s business model so that the savings cooperatives are its most important strategic partners, while its main base of clients will be made up of their three hundred thousand-strong SME clientele. I believe that with the integrated Savings Cooperatives behind them Takarék-Faktorház has sufficient capital and liquidity at its disposal, which is coupled with the market potential of the SME client base of the integrated Savings Cooperatives. Thus, provided it can forge a close business relationship with the integrated Savings Cooperatives, all the prerequisites for business success will be in place. Takinfo also concluded a successful year, since in its role as IT service provider to the Bank and the Integrated Credit Institutions it once again completed the tasks set out for it in the strategy for last year, and provided the savings cooperatives with an enhanced quality of service and a growing range of products and services. The Corporate division similarly to the Integrated Credit Institutions expanded its loan and bond portfolios again last year. The more than 18% growth was the result of the active sales activity performed jointly with the savings cooperatives, and the continued adherance to the prudent and cautious riskaware lending policy applied for many years in both the corporate and municipality divisions. Besides benefiting from the growth of the corporate and municipality segment, TakarékBank also made the most of the opportunities presented by the redemption of foreign currency loans, and by spring 2012 in a segment that is essentially new to us had built up a retail mortgage portfolio consisting of 200 household customers with loans totalling around HUF 2 billion. The Facility Management division, on top of its conventional activities, managed and coordinated, as a key project, the complete renovation of the Bank s headquarters, which was completed within a year, in Spring As a result of the renovation work the employees of TakarékBank, Takarék Alapkezelő and Takrék-Faktorház can now perform their day-to-day tasks in a modern, highly energy-efficient and newly furnished working environment. One of the most important tasks for TakarékBank and the integrated Savings Cooperatives last year was the Strategy Project, under which the Bank s long term strategy was drawn up and the elaboration of a new strategy for the integrated Savings Cooperatives, including a rethinking of the business strategy and integration model of the integrated credit institutions, was also started. In the spring of 2012 the general assemblies of the National Association of Savings Cooperatives (OTSZ) and the National Savings Cooperatives Protection Fund (OTIVA) approved the related proposals, and thus the integration strategy planning process can continue. I believe that in addition to the joint expansion of our business activities this is one of our fundamental responsibilities, as a successful conclusion to this project will assure the medium and long term business stability and success of the integrated Savings Cooperatives. 23

13 24 AZ IGAZGATÓSÁG TAGJAI BOARD OF DIRECTORS SZABÓ LEVENTE CSICSÁKY PÉTER THOMAS BÜMSEN BREZINA SZABOLCS FORRAI ISTVÁN Vezérigazgató-helyettes Deputy CEO Elnök-vezérigazgató Chairman-CEO Vezérigazgató-helyettes Deputy CEO Ügyvezető igazgató Managing Director Ügyvezető igazgató Managing Director 25

14 26 TULAJDONOSI HÁTTÉR SHAREHOLDERS Részvényesek* / Shareholders Részesedés %-ban / Business stakes % Takarékszövetkezetek / Savings Cooperatives 56,57% DZ BANK AG 38,46% Egyebek / Others 4,97% 100,00% 4,97% 38,46% TAKARÉKSZÖVETKEZETEK/BANKOK A takarékszövetkezeti szektor több mint fél évszázada meghatározó szereplője a vidék életének, annak legfőbb pénzügyi szolgáltatója. Fiókjainak számát tekintve Magyarország legnagyobb pénzintézeti hálózata, mely jelen van azokon a településeken is, ahol más kereskedelmi bank nem képviselteti magát. Üzleti aktivitásának és folyamatosan bővülő termék-, valamint szolgáltatáspalettájának köszönhetően lakossági, kis- és középvállalkozói, továbbá önkormányzati ügyfelei helyben is teljes körű kiszolgálásban részesülnek. Jelenleg 106 integrált takarékszövetkezet, 3 takarékszövetkezetből átalakult bank és 24 nem integrált takarékszövetkezet alkotja a Bank közvetlen ügyfélkörét, melyek számára központi banki, valamint termék- és szolgáltatásfejlesztési tevékenységet végez a Bank. Közvetetten jelennek meg a hitelintézetek ügyfelei, melyek részére termék- és szolgáltatásfejlesztés történik a TakarékBankon belül. A Bank közvetlen takarékszövetkezeti/banki ügyfélkörének mint a TakarékBank többségi tulajdonosainak alapvető elvárása a szoros üzleti együttműködés és a szektor fejlődésének támogatása. Ennek az elvárásnak megfelelően a TakarékBank Zrt. üzletpolitikájában is rögzíti, hogy a vele üzleti kapcsolatban álló takarékszövetkezetek és takarékszövetkezetekből átalakult bankok részére kiegyensúlyozott forrásellátást és refinanszírozást biztosít. Ellátja a fizetési forgalom lebonyolítását, befektetési termékeket forgalmaz, biztosítja a készpénzellátást, hitel- és támogatott konstrukciókat közvetít, lakossági- és egyéb termékeket fejleszt annak érdekében, hogy a takarékszövetkezeti szektorhoz tartozó hitelintézetek minél teljesebb termékpalettával álljon ügyfelei rendelkezésére. Az Integrált Hitelintézetek együttes mérlegfőösszege 2011-ben 2,86%-os növekedés mellett milliárd forintot tett ki, mellyel csoportként tekintve a legnagyobb mérlegfőösszegű hitelintézetek közé tartoznak. Továbbra is aktív hitelezési tevékenységet folytattak, eredménytermelő képességük stabil maradt. 56,57% Forrás oldalon a betétállomány 1.203,86 milliárd forintra nőtt, ami 2,56%-os növekedést jelent, mellyel tovább erősítették kiemelkedő pozícióikat a forrásgyűjtés majd minden szegmensében. Az Integrált Hitelintézetek betétállomány alapján mért piaci részesedése 10% körül alakult, ezen belül a lakossági betétek terén elért piaci részarányuk 16,37% volt. A szektor saját tőkéje egy év alatt 3,7%-kal, 112,6 milliárd forintra emelkedett. Eszköz oldalon az Integráció hitelállomány alapján mért piaci részesedése az előző évi 3,20%-os mértékkel szemben 2011 végére 3,42%-ra változott. Miközben a bankrendszer hitelállománya csökkent 2011-ben, az Integráció az év végére nem csak a * jei állapot szerint / as of

15 28 vállalkozói és önkormányzati hitelek területén mutatott növekedést a bankrendszerhez képest, de a lakossági hitelek terén is, utóbbi piaci részesedése 2011 év végére elérte a 4,65%-ot. Az Integrált Hitelintézetek jövedelmezősége évben jelentősen romlott (-38,45%) az előző évhez képest a magas költségszint, az értékvesztés-, illetve céltartalékképzés, valamint a végtörlesztésből adódó veszteségek miatt. A szektor adózás utáni eredménye 2011 végén 5,8 milliárd forint volt. DZ BANK AG A DZ Bank Németország ötödik legnagyobb bankja, több mint 900 német szövetkezeti bank (Volks bankok és Raiffeisen bankok) és azok fiókirodájának központi intézménye. A szövetkezeti pénzügyi szolgáltatói hálózaton belül, amely Németország egyik legnagyobb pénzügyi szolgáltatója a versenyszektorban, a DZ BANK AG egyszerre tölt be központi banki, vállalati- és befektetési banki szerepet. A DZ BANK AG a szövetkezeti pénzügyi szolgáltatói hálózat kamat-, árfolyam- és hitelkockázat-műveleti központja, és a szövetkezeti banki ügyfelek legyen szó lakossági vagy KKV-ügyfelekről tőkepiaci igényeihez első kapcsolódási pontként szolgál. A DZ Bank küldetése Németország nagy- és középvállalatainak, továbbá bizonyos, nemzetközi fókuszú vállalatok támogatása. Holdingtársaságként a szövetkezeti szektor teljes körű, speciális szolgáltatásait koordinálja a szinergia kialakítása és a helyi szövetkezeti bankok érdekét szolgáló piaci potenciál növelése érdekében. A szövetkezeti pénzügyi szolgáltatói hálózat egyik központi pilléreként a DZ Bank elsődlegesen a helyi szövetkezeti bankok és mintegy 30 milliós ügyfélkörük magas szakmai színvonalú szolgáltatójaként határozza meg önmagát. A DZ Bankcsoport tagjai: Bausparkasse Schwäbisch Hall (lakástakarék-pénztár), DG HYP (kereskedelmiingatlan-finanszírozás), DZ BANK International, DZ PRIVATBANK Schweiz, R+V Versicherung (biztosítás), TeamBank (lakossági fogyasztás), Union Investment Group (vagyonkezelés), VR LEASING és egyéb, speciális fókuszú intézmény. 29

16 30 SAVINGS COOPERATIVES /BANKS For the last half century, the savings cooperative sector has been an important part of life in the countryside as the primary financial service provider. In terms of the number of its branches, it comprises Hungary s largest network of financial institutions, and also has a presence in settlements where other commercial banks are not represented. Owing to its business activities and constantly expanding range of products and services, retail customers, SMEs and municipalities alike are provided with a comprehensive service close to home. The Bank s direct clientele, for which it performs central-bank, as well as product and service development activities, currently consists of 106 integrated Savings Cooperatives, three banks formed from savings cooperatives, and 24 non-integrated Savings Cooperatives. The customers of the credit institutions are served indirectly, through the product and service development performed within TakarékBank. The fundamental requirements of the Bank s direct savings cooperative/bank clients, as the majority owners of TakarékBank, are a close business cooperation and support for the development of the sector. In keeping with this expectation, TakarékBank s business policy also states that it ensures balanced funding and refinancing for the credit institutions in the integrated Savings Cooperative network. It provides for the clearance of payment transactions, distributes investment products, ensures cash supply, intermediates in the provision of credit and subsidised facilities, and develops retail and other products in the interests of enabling the credit institutions in the network to serve their customers with the widest possible range of products. The combined balance sheet total of the Integrated Credit Institutions increased by 2.86% in 2011, to HUF 1,441 billion. Thus, as a group, the network retained its place among the largest groups of financial institutions in the country in terms of its total assets. They continued to actively engage in lending activity, and their profit-generating capacity remained consistent. On the liabilities side deposits increased to HUF 1, billion, representing a 2.56% growth, which further strengthened their already prominent position in almost every segment of the deposits market. Their aggregate market share remained around 10%, and within this figure their market share for retail deposits was 16.37%. The sector s equity increased by 3.7% growth, to HUF billion. On the assets side the market share of the integrated Savings Cooperatives, based on their combined loan portfolio, rose from 3.20% in the previous year to 3.42% by the end of While the bank sector s overall loan portfolio shrank in 2011, by the end of the year the integrated Savings Cooperatives achieved growth not only in corporate and municipality loans, but also in their retail lending portfolio. Their market share in the latter segment rose to 4.65% by the end of The profitability of the integrated Savings Cooperatives declined significantly (-38.45%) in 2011 compared to the previous year, due to impairment and provisioning, as well as to the loss realised on the redemption of foreign currency loans. The sector s after-tax profit at the end of 2011 was HUF 5.8 billion. DZ BANK AG DZ Bank is Germany s fifth largest bank, and acts as the central, core institution for more than 900 German cooperative banks (Volksbanks and Raiffeisenbanks) and their 12,000 branches. Within the network of cooperative financial service providers, which constitutes one of Germany s largest financial service providers in the private sector, DZ BANK AG simultaneously fulfils the roles of central bank, corporate and investment bank. DZ BANK AG is the centre for the interest, currency and credit risk operations of the network of cooperative financial service providers, and serves as the first point of contact for clients of the cooperative banks be they retail or SME customers for the execution of their capital-market transactions. DZ Bank s mission is to support Germany s large and medium-sized corporations, as well as certain companies with an international focus. As a holding company, it coordinates the comprehensive range of special services offered by the cooperative sector, in the interest of creating synergies and increasing market potential to the benefit of the local cooperative banks. As a central pillar of the network of cooperative financial service providers, DZ Bank primarily defines itself as a provider of services, conforming to high professional standards, to the local cooperative banks and their approximately 30 million customers. The Members of the DZ Bank Group: Bausparkasse Schwäbisch Hall (building society), DG HYP (commercial real estate financing), DZ BANK International, DZ PRIVATBANK Schweiz, R+V Versicherung (insurance), TeamBank (retail consumer bank), Union Investment Group (asset management), VR LEASING and other institutions with a special focus. 31

17 A TAKARÉKBANK ZRT ÉVI MŰKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE 32 TAKARÉKSZÖVETKEZETI ÜZLETÁG Az üzletág adózás utáni eredménye 2011-ben az előző évi -146,1 millió Ft helyett +5,5 millió Ft volt. Az eredmény pozitív irányú alakulásában jelentős szerepet játszott a tervezetthez képest magas kamatbevétel (+381 millió Ft), valamint a működési költségek tervezett érték közelében alakulása (100,6%). A Bank és a takarékszövetkezeti szektorhoz tartozó hitelintézetek együttműködése az elmúlt években megszokott dinamikus növekedést mutatott. A TakarékBanknál elhelyezett vagyon összege 663,0 Mrd Ft volt, amely 35,1 Mrd Ft-tal magasabb az előző évi záró állománynál. EGERSZEGI ÁDÁM igazgató A hitelintézetek TakarékBank által kezelt értékpapír-állománya hitelkonszolidációs államkötvényekkel együtt 2011 végén 398,4 Mrd Ft-ot tett ki. Az értékpapír-állomány 38,0%-át államkötvények, 2,8%-át diszkont kincstárjegyek, 11,7%-át MNB kötvények, 1,0%-át devizakötvények, 6,5%-át éven túli vállalati kötvények és részvények (FHB, Diákhitel Központ, OTP, TakarékBank) tették ki. Az elmúlt évben a számlavezetett hitelintézetek és a TakarékBank által a GIRO Zrt. felé kezdeményezett pénzforgalmi tranzakciók száma nagy számban csökkent, mértéke meghaladta a 4,57%-ot. A csökkenés legfőbb oka az adónemek összevonása, magán nyugdíjpénztári tagdíjak fizetésének elmaradása volt. A bankon belüli forgalom darabszáma gyakorlatilag stagnált ( db). Az előző időszakhoz viszonyítva 2011-ben nem történt jelentős változás a készpénzszállítási és készpénz-feldolgozási szolgáltatást használó takarékszövetkezeti hitelintézetek körében. A szállítási darabszám és a volumen a korábbi évekhez képest azonban növekedésnek indult december 31-én 43 hitelintézet 94 kirendeltségben végzett megbízásos devizaszámla-vezetést december 31-hez képest év végére az összes devizaállományt tekintve 33,60%-os csökkenés tapasztalható, melynek legnagyobb hányada euró alapú betét. A svájci frank alapú betétek állománya a korábbi időszakhoz képest 22,48%-os csökkenést mutat. Az állomány jelentős mértékű csökkenése annak köszönhető, hogy a betétek nagy része a hitelintézetek saját állományába került át, az önálló jogú devizaszámla-vezetés egyre szélesebb körű elterjedése miatt. A tavalyi évben 13 hitelintézet kezdte meg az önálló jogú devizaszámla-vezetési tevékenységet, így összesen 50 hitelintézet már a devizaklíringen keresztül bonyolítja le az ügyfelek devizaforgalmát. A kártya menedzsment rendszer 2010-es kiszervezését követően, 2011-ben minden ehhez kapcsolódó tevékenység befejeződött, ennek eredményeként minden elfogadó eszköz (ATM és POS terminál) cseréje, illetve migrációja megtörtént. Az összes elfogadó eszköz megfelel a kártyatársasági és EU előírásoknak, valamint elindult az ilyen chipkártyák kibocsátása, és a régi mágnescsíkos kártyák cseréje a VISA kivételével novemberében befejeződött. A végrehajtott szolgáltató váltás eredményeként a bankkártya szolgáltatás termékpalettája is jelentősen fejlődött. Túl azon, hogy a mágnescsíkos bankkártyákat biztonságos chipes bankkártyákkal váltotta fel, új technológiájú, érintés nélküli, ún. PayPass TM fizetési eszközöket bocsátott ki a Bank, illetve a meglévő POS terminálokhoz kapcsolható kiegészítő berendezések biztosításával, az ilyen típusú eszközök elfogadása is lehetővé vált. Ezen túlmenően bevezetésre került az e-commerce szolgáltatás, kibocsátásra került a prémium ügyfelek részére a MasterCard Gold bankkártya, bővültek az ATM-en elérhető tranzakció típusok a PIN kód módosítással és a mini kivonat nyomtatással, valamint megkezdődtek az előkészületek a MasterCard TaPassz termék bevezetésére ben 13 hitelintézet döntött úgy, hogy más szolgáltató helyett a TakarékBank bankkártya szolgáltatásait veszik igénybe. Az új csatlakozók közül 12 hitelintézet migrációja teljes mértékben megtörtént, amely jelentősen hozzájárult az elért eredményekhez. A bankkártya üzletág a kibocsátott kártyák darabszámát tekintve a bankrendszer átlagát (kb. 0,1% csökkenés) jelentősen meghaladóan nőtt évben (22%-os növekedés). A kibocsátott kártyák darabszáma az év végére meghaladta a 410 ezret, a bankkártyákkal lebonyolított forgalom növekedése 22% volt. Az egész évben végrehajtott 16,5 millió tranzakció során 372 Mrd Ft bankkártya forgalmat bonyolított le a Bank. Az üzemeltetett ATM-ek száma 2011-ben 795-ről 976-ra emelkedett, ezzel a szektor 20%-os piaci részesedéssel bír. A kihelyezett POS terminálok száma darabra emelkedett. A Bank által kidolgozott, az agrárágazat finanszírozásának elősegítésére bevezetett Gazdahitel Gazdakártya konstrukcióban 84 takarékszövetkezeti hitelintézet vett részt, ebből állománnyal 77 rendelkezett az év végén. A forgalmazó kirendeltségek/fiókok száma a beszámolási időszakban meghaladta a 950-et. 33

18 34 35 A konstrukció 2007 év végi indulása óta több mint ügylet jött létre, 25 Mrd forintot meghaladó értékben. Az állomány év végén 11,92 Mrd Ft volt, mely több mint ügylet keretében jött létre, az állománynövekedés az elmúlt év végéhez képest több mint 6%. A beváltott hitelek értéke a fennálló hitelállományhoz viszonyítva 1,2% volt. A takarékszövetkezeti szektor hitelintézetei 2011-ben is megtartották piacvezető helyüket a befogadott hiteligénylések és az átadott Széchenyi Kártyák darabszámának tekintetében. Az állomány 2011 végén: db ügylet, 53,4 Mrd Ft megítélt hitelkeret. Ez az állomány év végéhez képest darabszámban közel 8,1%-os, hitelkeret tekintetében 7%-os növekedést jelent. A takarékszövetkezeti szektor hitelintézetei év végére a vonatkozó szerződések megkötésével, a szükséges ügyviteli fejlesztésekkel, továbbá a számítástechnikai fejlesztések megvalósulásával készen álltak az Agrár Széchenyi Kártya forgalmazására is, amely a mezőgazdaság részére nyújtható folyószámla hitellel jelent meg a piacon, így téve teljesebbé a Széchenyi Kártya konstrukció palettáját. A Magyar Fejlesztési Bank Zrt. által refinanszírozott hitelprogramokhoz a takarékszövetkezeti hitelintézetek nagy része a TakarékBankon keresztül kapcsolódik, elsősorban amiatt, mert e hitelintézetek nem rendelkeznek az MFB Zrt.-nél önálló limittel. A TakarékBank közreműködése magában foglalja egyrészt az egyes hitelprogramok kidolgozása során történő véleményezést, a hitelprogramokhoz csatlakozást, az érintett hitelprogram eljárási rendjének kidolgozását, másrészt az egyes hitelkérelmek a TakarékBankon keresztül továbbítását az MFB-hez, amely lehetővé teszi az ügyletek elsődleges kontrollját, ami jelentősen megkönnyíti az ügyintézést, valamint az MFB Zrt. bírálati folyamatát. A 2010 májusában elindított Electra Internet Bank szolgáltatáshoz idáig 26 hitelintézet csatakozott, és nyújtja az új fejlesztésű szolgáltatást ügyfelei részére. A szolgáltatás alkalmas a forint- és devizaszámlák kezelésére, de emellett befejeződött a rendszeren keresztül elérhető értékpapír modul fejlesztése is. Így az EIB rendszer segítségével az ügyfelek egy felületen kezelhetik az értékpapír, a hozzá kapcsolódó pénzszámla, valamint a forint és deviza fizetési számláikat, amellyel a hitelintézetek az eddig alkalmazott hasonló szolgáltatásokhoz képest egy sokkal korszerűbb szolgáltatást tudnak nyújtani az ügyfeleik számára. Az elmúlt év végén új számlavezető rendszer kapcsolattal is bővült az EIB rendszer, elkészült az EIB - MoonSol interfész, amely tovább bővíti a felhasználó hitelintézetek körét. A TakarékPont együttműködéshez 2011 végére 23 hitelintézet csatlakozott, összesen 417 kirendeltséggel, ezzel a legtöbb értékesítési ponttal rendelkező, egységes pénzintézeti hálózattá emelkedve Magyarországon. A TakarékPont hálózatban 2011-ben tovább folytatódott a fiatalokat megcélzó termékek fejlesztése. Kialakításra került 2 új számlacsomag, melyek kifejezetten a PayPass TM Karóra iránt érdeklődő fiatal ügyfélkörnek szólt áprilisában bevezetésre került a Király Hitel elnevezésű, megtakarítással kombinált személyi kölcsön, ami kifejezetten a éves korosztályt célozta meg. A devizaalapú hitelek végtörlesztéséről szóló törvény elfogadását követően 1 héttel bevezetésre került a TakarékPont Devizakiváltó hitel. A 2011-es marketing és kommunikációs tevékenység hatására a TakarékPont spontán márkaismertségét sikerült megőrizni és tovább gyarapítani, a 2011-es X-Faktor utáni márkaismertség 6-8%-ra nőtt. A fiatalokat megcélzó marketingstratégia sikerességét jól szemlélteti, hogy a TakarékPont 2010-ben indult Facebook oldalát 2011 év végén több mint 20 ezer rajongója volt, mellyel a hazai bankok között a 3. helyen áll.

19 OVERVIEW OF THE OPERATION OF TAKARÉKBANK ZRT. IN SAVINGS COOPERATIVES DIVISION The division s after tax profit, in contrast to the previous year s HUF million figure, was HUF +5.5 million in A significant factor contributing to the positive result was the higher-thanexpected interest income (HUF +381 million) and the fact that operating costs were close to the target figure (100.6%). The partnership between the Bank and credit institutions in the savings cooperative sector displayed the same dynamic expansion as in previous years. The assets deposited at TakarékBank totalled HUF billion, which is HUF 35.1 billion more than it was at the 2010 closing. The credit institutions portfolio of securities managed by TakarékBank including loan consolidation government bonds amounted to HUF billion at the end of Some 38% of the securities portfolio comprised government bonds, 2.8% discount treasury bills, 11.7% MNB bonds, 1% foreign currency bonds, 6.5% long term corporate bonds and shares (FHB, Student Loan Centre, OTP, TakarékBank). The number of payment transactions sent to GIRO Zrt. by the account-keeping credit institutions and by TakarékBank itself displayed a large decrease of more than 4.57%. The main reason for this was the combining of taxes, and the cessation of payments into compulsory private pension funds. The number of intra-bank transactions was effectively stagnant (at 1,000). In comparison with the preceding period, no major changes occurred to the number of cooperative credit institutions making use of cash transportation and cash processing services in However, the number and volume of cash deliveries began to rise relative to the previous years. On 31 December 2011, a total of 43 credit institutions performed foreign-currency account management services in 94 branches, as agents of TakarékBank. In comparison to 31 December 2010, in 2011 a 33.60% reduction was witnessed in the overall volume of foreign-currency deposits, most of which were Euro deposits. The volume of Swiss franc deposits displayed a 22.48% decline in comparison to the preceding period. The downward tendency is due to the large proportion of deposits transferred to the credit institutions own portfolios, as a growing number of institutions launched their own foreign currency account management services. Last year 13 credit institutions began providing their own foreign currency account management services, raising to 50 the number of institutions who execute their customers foreign currency transactions through the foreign currency clearing system. Following the outsourcing of the card management system in 2010, all activities related to this ceased, and, consequently, all acceptance devices (ATMs and POS terminals) were replaced or migrated. All the acceptance devices conform to the standards prescribed by the card companies and the EU. The issuance of chip-based cards has also begun, while the replacement of the old magnetic stripe with the exception of VISA was completed in November As a result of the change in service provider, the range of bank card services has also evolved rapidly. In addition to replacing the existing magnetic stripe cards with secure, chip-based bank cards, the bank also issued PayPass TM payment instruments using near-field technology, and facilitated the acceptance of these types of payment instruments through the provision of supplementary devices that can be connected to the existing POS terminals. Besides this, the e-commerce service was launched, the MasterCard Gold bank card was issued for premium customers, and the range of available ATM functions was enhanced with the options to change the PIN code and print out a mini account statement, while preparations were also made for the launch of the new MasterCard TaPassz (PayPass sticker) product. In 2011, some 13 credit institutions chose TakarekBank s card services over those of another service provider. The migration of 12 of these credit institutions has been completed, which has contributed significantly to the results achieved by the cards division. In 2011 the Bank Cards unit in terms of the number of cards issued exceeded (with a 22% increase) the average for the bank sector (a 0.1% decrease). The number of cards issued topped 410 thousand by the end of the year, while the growth in the volume of card transactions was 22%. Through the 16.5 million transactions executed during the year, the Bank generated a bank-card turnover of HUF 372 billion. ÁDÁM EGERSZEGI Director 37

20 38 The number of ATMs operated in 2011 rose from 795 to 976, giving the sector a 20% market share. The number of installed POS terminals reached 2,870. added to the EIB system and the EIB MoonSol interface was completed, thus further expanding the number of credit institutions using the system. The Gazdahitel-Gazdakártya (Farmer s Credit Card), developed by the Bank for the financing of the agricultural sector, was available to customers at a total of 84 savings cooperatives, 77 of which had portfolios of this type of loan at the end of the year. The number of offices/branches distributing the loans exceeded 950 during the reporting period. More than 4,500 transactions have been concluded since the product was launched at the end of 2007, in a value of more than HUF 25 billion. The volume of credit disbursed under this scheme reached HUF billion by the end of 2011, as a result of more than 2,166 transactions, with a 6% increase in volume in comparison to the end of the previous year. The value of redeemed loans represented 1.2% of the outstanding loan portfolio. By the end of 2011 some 23 savings cooperatives had joined the TakarékPont network, with a total of 417 branches, making the TakarékPont network the largest group of financial institutions with a unified presence in Hungary in terms of the number of its sales points. TakarékPont continued developing products aimed at the youth market. Two new account packages were developed specifically targeting young customers interested in the PayPass TM wristwatches. In April 2011 the Király Hitel product, a personal loan combined with a savings plan, was released specifically for customers in the age bracket. One week following the enactment of the law on the redemption of foreign currency-based loans, TakarékPont launched a loan for the refinancing of foreign currency loans. Owing to the marketing and communication activities performed in 2011 we succeeded in maintaining and further improving TakarékPont s spontaneous brand recognition, which rose to 6-8% following the sponsorship of X-Factor in The credit institutions in the savings cooperatives sector maintained their market-leading position again in 2011 with respect to the number of received credit applications and issued Széchenyi Cards. The portfolio at the end of 2011: 8,533 transactions, with a combined credit limit of HUF 53.4 billion. In comparison to the end of the previous year, this represents a growth of almost 8.1% in the number of credit facilities, and 7% in the volume of available credit. By the end of 2011 the savings cooperatives having concluded the relevant agreements and implemented the necessary administrative and IT developments were ready to commence distribution of the Agricultural Széchenyi Cards, which were launched in the market with an overdraft facility tailored to the agricultural sector, thus making the spectrum of Széchenyi Card services complete. It is through TakarékBank that most of the savings cooperatives participate in the distribution of credit products that are refinanced by MFB Zrt. (Hungarian Development Bank), principally because they do not have their own credit limit at MFB. TakarékBank s role in this collaboration encompasses the giving of an opinion in the course of elaborating the individual credit programs, the joining of the credit programs, the drawing up of the procedures for the credit programs concerned, and also the forwarding of the credit applications to MFB via TakarékBank, thus facilitating the primary control of the transactions, which considerably eases administration, and makes for a smoother appraisal process at MFB Zrt. So far 26 savings cooperatives have adopted the Electra Internet Bank service, launched in May 2010, and now provide this newly developed service to their customer. The system is capable of managing forint and foreign-currency accounts, and development of the securities transaction function has also been completed. Assisted by the EIB system, customers can manage their securities accounts and related cash accounts, as well as their forint and foreign-currency payment accounts all through a single interface, which enables the savings cooperatives to offer a service that is far more up-to-date than those used up until now. At the end of last year a new account management system connection was The success of the marketing strategy targeting youth is clearly demonstrated by the fact that TakarékBank s Facebook page, launched in 2010, had more than 20,000 followers by the end of 2011, placing it third among Hungary s banks. 39

21 40 A TAKARÉKBANK ZRT ÉVI MŰKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE VÁLLALATI- ÉS INTÉZMÉNYI ÜGYFELEK ÜZLETÁG Az Üzletág millió Ft nettó kamatbevételt ért el 2011-ben, 8,8%-kal alacsonyabbat a tervezett értéknél. Az állományi bővülés ellenére a hitelek nettó kamatbevétele mérséklődött, mivel az emelkedő deviza-refinanszírozási költségek és az év végén növekvő bankközi HUF kamat szintek szűkítették a nettó kamatmarzsot. A nettó jutalékbevételek összege (615 millió Ft), azonban 18,2%-kal magasabb volt a tervezett összegnél, és lényegesen (34%-kal) magasabb a évi szintnél. A növekedést a hitelezéshez kapcsolódó díjak kiemelkedő szintje okozta, amely az Üzletág növekvő aktivitását mutatja. Az Üzletág 222 millió Ft adózás utáni eredményt ért el 2011-ben, mely 75%-a a tervezett szintnek. Az Üzletág a devizahitelek végtörlesztéséből származó üzletági hitelezési veszteségek nélkül a tavalyi szintnél magasabb eredményt ért volna el. Az Üzletág 2,62%-os ROE szintet ért el 2011-ben (2010: 4,37%), a költség/bevétel hányadosa (CIR) 50,0%-ot tett ki folyamán az előző évekhez hasonlóan továbbra is prioritás volt a meglévő ügyfelek, ügyletek hatékony, körültekintő kezelése, folyamatos hangsúlyt fektetve a monitoringra. A meglévő keretek emelésénél és új ügyletek jóváhagyásánál szigorú kockázati stratégiát követett az Üzletág: magas saját erőt és biztosítéki szintet várt el, körültekintően vizsgálta a jövőbeni cash-flow realitását, összetételét. Az akvizíciós tevékenység 2011-ben már megindult a megfelelő kockázati megítélésű ügyfelek akvirálásával, ami látszik a hitelportfólió 2011-es évben történt folyamatos, intenzív növekedésében. Az Üzletág a megváltozott piaci környezetre reagálva elmozdult a forintalapú hitelezés, a rövidebb futamidők és a magasabb kamatmarzsok irányába, és a következő évben is ezt kívánja folytatni. A KKV Finanszírozási Osztály ügyleteinek továbbra is jelentős részét a takarékszövetkezeti szektorhoz tartozó hitelintézetekkel kapcsolatos (közös) ügyletek adták. A terület aktív támogatást nyújtott a szektorhoz tartozó hitelintézetek számára az önkormányzatok, illetve a nagyobb ügyfelek akvizíciója és finanszírozása terén is. A terület 2011-ben 965 millió Ft kamat- és jutalék jellegű nettó bevételt ért el, amely alacsonyabb a évi szintnél (2010: millió Ft) az emelkedő deviza refinanszírozási költségek miatt. MORVAI ZSOLT igazgató Az Önkormányzati Osztály továbbra is aktív az önkormányzatok és intézményrendszerük finanszírozásában, víziközmű hitelek megvalósításában. Ezen a területen jelentős ügyletek kerültek lebonyolításra mind önállóan, mind a takarékszövetkezeti szektor hitelintézeteinek bevonásával folyamán a Banknál számlavezető önkormányzatainak száma az előző évek tendenciáit követve tovább bővült. A kötvények visszaesésével a saját forrású és refinanszírozott hitelek kerültek előtérbe, melyekből sikerült többet is megnyerni közbeszerzési eljáráson. Jelen gazdasági környezetben és az új Önkormányzati törvény elfogadásával az önkormányzatok nagy többségének finanszírozása komoly odafigyelést, óvatosságot igényel, de a megfelelő bonitású önkormányzatok cash-flow termelő beruházásai és különböző projekt hitelei (hulladékgazdálkodás, víziközmű, infrastrukturális projektek, stb.) még mindig elfogadható kockázatúak. 41

22 42 43 A KEOP pályázatok lezárásával a nagy víziközmű projektek újra indultak, s ezen a téren is sikerült nagyobb ügyleteket megszerezni, több víziközmű esetében a szektorhoz tartozó hitelintézetekkel közösen indult a Bank, amelyeket a legtöbb esetben meg is nyert. A Projekt Finanszírozási Osztály hitelezési tevékenysége 2011-ben is óvatos volt. Egyrészt csökkent a finanszírozható projektek száma és volumene, másrészt a megnövekedett kockázatok miatt szelekciót alkalmazva indított új ügyleteket a terület. Az osztály tevékenységében kiemelt szerepet játszik az ingatlan beruházások finanszírozása, nagyobb saját erő és szigorúbb biztosítéki struktúra alkalmazásával, valamint a megújuló energiaprojektek finanszírozása megfelelő önerő és cash-flow esetén. A terület stratégiai célja a Bank könyveiben levő 0 súlyú eszközportfólió állományának szignifikáns emelése, megfelelő jövedelmezőségi szintek elérése mellett. Az osztály nettó kamat- és jutalékbevétele a 2011-re tervezett szintet, 700 millió Ft-ot (2010: 687 millió Ft) ért el. Az üzleti terület adózás utáni eredménye 207,6 millió Ft (2010: 191,5 millió Ft) volt, mely a tavalyinál magasabb jutalékbevételnek köszönhető. Az International Desk fő célcsoportja hasonlóan a 2010-es évhez a külföldi tulajdonban lévő KKV vállalatok maradt. Felélénkítette a kapcsolatot a DZ Bankkal, valamint a németországi Volks- és Raiffeisen bankokkal, hogy ebben a szegmensben bővíthesse a portfólióját. Számos új finanszírozás folyósítására is sor került, mindemellett a meglévő ügyfélkörben is komoly bővülést sikerült elkönyvelni. A szindikált hitelezés területén, összhangban a stratégiai tervekkel, csak a hazai vonatkozású ügyfélcsoportok finanszírozása támogatott, az egyéb nemzetközi ügyletek esetében cél a folyamatos csökkentés. A terület a pénzügyi vállalkozások finanszírozásánál csak nagyon körültekintően, óvatosan finanszírozott, 2012-re is a portfólió szinten tartását irányozta elő. Az osztály bevételei mind a kamateredményben, mind a jutalékbevételekben több, mint 10%-kal meghaladták a tervezett mértéket. A 2011-es kamat- és jutalékbevétel elérte a 861 millió Ft-os szintet (2010: 691 millió Ft). Az üzleti terület adózás utáni eredménye 330 millió Ft volt, amely magasabb, mint 2010-ben (259 millió Ft).

23 OVERVIEW OF THE OPERATION OF TAKARÉKBANK ZRT. IN CORPORATE AND INSTITUTIONAL CLIENTS DIVISION In 2011, similarly to previous years, we continued to prioritise the effective and careful management of our existing clients and transactions, consistently placing emphasis on monitoring. When raising credit limits and approving new transactions the division pursued a strict risk strategy, demanding high ratios of internal funds and levels of collateral coverage, and carefully examining the feasibility and composition of projected cash flows. In 2011 the drive to secure clients with the appropriate risk rating was already under way, a fact that is reflected in the constant and dynamic growth displayed by the loan portfolio in In response to the changed market environment, the division shifted towards forint-based lending with shorter maturities and thus towards higher interest margins, and plans to continue doing so throughout the year ahead. The division achieved a net interest income of HUF 2,000 million in 2011, which is 8.8% lower than the target figure. In spite of the portfolio growth, the net interest income from the loans decreased as the rising foreign-currency refinancing costs and interbank forint interest rates led to a narrowing of the interest margin. The bulk of the SME Financing Department s transactions continued to be (joint) transactions involving credit institutions from the savings cooperatives sector. The department actively supported the credit institutions in the savings cooperative sector in their acquisition and financing of municipalities and larger clients. The SME Financing Department earned a forint interest and commission income of HUF 965 million, which, due to the rise in foreign-currency refinancing costs, is lower than that of 2010 (HUF 1,202 million). Net commission revenue (HUF 615 million), however, was 18.2% higher than the target figure, and considerably exceeded (by 34%) the figure for This growth was attributable to the marked increase in lending-related costs, which reflects the intensification of the division s activity. The Municipality Department remains active in the financing of municipalities and their institutions, and in the provision of water utility loans. In this area we implemented a number of major transactions, both independently and with the involvement of the savings cooperatives. The number of municipalities that keep their accounts with the Bank rose again, in line with the trend of previous years. With the slump in bonds, the focus shifted onto self-financed and refinanced loans, and we secured several contracts of this kind in public procurement procedures. In the current economic environment, and with the passing of the new Municipalities Act, the financing of most municipalities requires careful consideration and caution; but cash flow-generating investments (waste treatment, public water utility, and infrastructure projects) undertaken by suitably creditworthy municipalities nevertheless represent an acceptable level of risk. With the conclusion of the tenders advertised under the Environment and Energy Operative Program (KEOP), large-scale water utility projects have recommenced, and the Bank has secured major The division earned an after-tax profit of HUF 222 million in 2011, which is 75% of the target figure. Had it not been for the lending loss realised by the division due to the redemption of foreign-currency loans, the division would have achieved a better result than in the previous year. The division achieved a 2.62% ROE in 2011 (2010: 4.37%), and the cost-to-income ratio (CIR) amounted to 50.0%. ZSOLT MORVAI Director 45

24 46 contracts in this area too. In the case of several public water utilities the Bank bid jointly with credit institutions from the savings cooperative sector, and was successful in most cases. The Project Financing Department maintained its cautious lending policy in The number and volume of financeable projects fell, and due to the higher risks involved, the department applied a more stringent set of selection criteria when launching new transactions. The department gives priority to ensuring a relatively high ratio of own funds to financing and a safer collateral structure, and to the financing of renewable energy projects, subject to a sufficiently high ratio of internal funds and cash flow. A strategic objective for the department is to significantly increase its 0 -weighted assets portfolio, while achieving satisfactory levels of profitability. The department s net interest and commission revenue was in line with the targeted HUF 700 million for 2011 (2010: HUF 687 million). The business department s after-tax profit was HUF million (2010: 191.5), due to the fact that commission income was higher than in the previous year. The International Desk s main target group similarly to 2010 continues to be made up of foreignowned SMEs. It intensified its relationship with DZ Bank and the German-based Volksbanks and Raiffeisen banks, with a view to expanding its portfolio in this segment. The disbursement of several new financing facilities took place, besides which the existing client base was also considerably expanded. With respect to syndicated loans and in accordance with the strategic plans, only the financing of client groups with a connection to Hungary is encouraged, while in the case of other international transactions the aim is to achieve a steady reduction. The department was extremely circumspect and cautious in its financing activity, and again set itself the target of maintaining the portfolio at its existing level in The department s revenues were more than 10% over target in the case of both interest income and commission revenue. Its interest and commission revenue in 2011 amounted to HUF 861 million (2010: HUF 691 million). The division s after-tax profit was HUF 330 million, which is higher than in 2010 (HUF 259 million). 47

25 A TAKARÉKBANK ZRT ÉVI MŰKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE 48 PÉNZ- ÉS TŐKEPIACI ÜZLETÁG A Pénz- és Tőkepiaci Üzletág 2011-ben 235 millió Ft adózás utáni nyereséget ért el, amely 167 millió Ft-tal alacsonyabb, mint 2010-ben. A kamatbevételeket a befektetési célú államkötvény-portfólió mérséklődő bevételei és a magasabb deviza-refinanszírozási költségek, míg a jutalékbevételeket a bizományosi ügyfélforgalom visszaesése csökkentette. A kereskedési bevételek emelkedtek, ezen belül elsősorban kötvénykereskedés mutatott növekedést, de a kötvénykibocsátáshoz tartozó opciók díjráfordítása jelentősen csökkentette a pénzügyi műveletek nettó eredményét. Az üzletág eredményét terhelte a devizahitelek végtörlesztéséből származó veszteségek egy részének üzletágak közötti megosztása is ben is az ügyfélszámla állomány további növekedése volt tapasztalható ( aktív ügyfél). Az állományban bekövetkezett közel 12%-os növekedés túlnyomó részben a nyugdíj-előtakarékossági ügyfél- és értékpapírszámla állomány bővülésének volt köszönhető. A 2010-ben konszolidálódott értékpapír piacot 2011-ben extrém mértékben megnövekedett volatilitású piaci környezet váltotta ben is sikerült megtartania a Banknak az állampapírpiacon az Elsődleges Forgalmazói jogosultságát. A sikeres likviditáskezelés és a forrásoldal aktív menedzselése a bankközi piacon a rövid lejáratú kamatok változásainak maximális kihasználásával párosulva hozzájárultak az Üzletág eredményességéhez. Az év közben sokat változó hazai és külföldi makrogazdasági környezetnek megfelelően a sales terület aktivitását főleg a diszkont-kincstárjegyek és MNB kötvények adták, de meg kell jegyezni, hogy az előző évekhez képest tovább nőtt az államkötvények aránya az értékesített termékek körében. 2011ben az állampapírok mellett a befektetési jegyek és a vállalati kötvények súlya nőtt, főleg a lakossági megtakarítások tekintetében. A sales terület által lebonyolított kötvény-értékesítési, devizakereskedelmi és pénzpiaci forgalom felülmúlta a várakozásokat, de nem érte el a évi szintet. A bevételek 720 millió Ft-ot tettek ki, a csökkenés az értékpapír-értékesítési tevékenységnél volt jelentősebb. A terület évi adózás utáni eredménye 38 millió Ft volt, ami elmarad az előző évi adózás utáni eredménytől (2010: 188 millió Ft) az alacsonyabb bevételi szint miatt. A trading osztály a devizakereskedés (és ezen belül az opciókereskedés) mellett a kötvény-kereskedésen és a befektetési célú kötvényeken ért el kimagasló bevételi szintet. A trading évi 530 millió Ft-os eredménye magasabb, mint az előző évi érték (490 millió Ft). A már több éves hagyománnyal rendelkező strukturált kötvény kibocsátási program 2011-ben is folytatódott, amelynek eredményeként az elért árfolyamnyereség és jutalékbevétel mellett a Bank kedvező szinteken jutott hosszabb, éven túli lejáratú finanszírozáshoz. A piacok, ügyfelek igényeinek, illetve az erősödő termékversenynek megfelelve az Üzletág további strukturált kötvények kibocsátását tervezi 2012-ben is, egyes esetekben a TakarékAlapkezelővel szorosabb együttműködésben. BREZNAY ENDRE igazgató Az állampapírhozamok várható nagyobb volatilitása magasabb kockázatokat hordoz hosszabb tartási idő esetén, illetve a bankbetétekkel elérhető alacsonyabb kamatszint miatt várhatóan a jövőben is növekvő kereslet mutatkozhat a kockázatosabb termékek iránt. A trading terület ennek az igénynek szeretne megfelelni a strukturált kötvények folyamatos kibocsátásán túl a 2011-ben már aktívan forgalmazott strukturált betéti ügyletekkel is. A rövid futamidejű strukturált betéti ügyletekkel számos új ügyfelet sikerült akvirálnia a trading területnek. Az ügyfelek strukturált- és egyedi lekötésű betétállománya év végén megközelítette a 15 Mrd Ft-ot. 49

26 50 A TakarékBank Zrt ben a BÉT azonnali piacán 99,6 Mrd Ft forgalmat bonyolított, piaci részesedése 1,29% volt. A Bank évi határidős BUX forgalma 14,7 Mrd Ft volt, piaci részesedése 1,9%, határidős egyedi részvényalapú forgalma 91,8 Mrd Ft volt, piaci részesedése pedig elérte az 5,7%-ot. A terület 2011-ben nettó 55 millió Ft a finanszírozási költséggel már csökkentett kereskedési bevételt ért el, a bizományosi díjbevételek nettó 65 millió Ft-ot tettek ki az ügynöki költségek levonását követően. A terület teljes évre számított nettó árbevétele 120 millió Ft volt, amely mérséklődött az előző évhez viszonyítva a díjbevételek visszaesése miatt. A TakarékBank év során átvette a TakarékAlapkezelő Zrt. által kezelt alapok letétkezelését, mely tevékenységből 18,9 millió Ft díjbevételt realizált. A Deutsche Börse AG-n való közvetlen kereskedés, illetve az Unicredit Group-on keresztül elérhető német piacok lehetővé teszik az ügyfelek részére külföldi részvények, illetve tőzsdén kereskedett certifikátok vásárlását. A német piacokon kötött ügyletek elszámolása, valamint az értékpapírok letétkezelése az Unicredit Group által kiszervezett Caceis Bank Deutschland GMBH-nál folyik. Ezen idegen letéti helyen nyilvántartott megbízói állomány árfolyamértéken december 31-én 1,94 millió euró volt (az előző év végi adatokhoz képest ez 30%-os csökkenés). A nemzetközi piacokon történő kereskedési lehetőségek további bővítése valósult meg az elmúlt években. Ennek köszönhetően a Bank a dán Saxo Banknál is rendelkezik letéti számlával, valamint az amerikai papírok letétkezelésére a Bank a Citibank Europe Plc. Magyarországi Fióktelepét veszi igénybe. A TakarékBank Zrt év végi megbízói értékpapír állománya összességében a év végi állapothoz képest megközelítőleg 8%-os növekedést mutat névértéken. Mind a lakossági, mind az intézményi befektetők állomá- nya jelentősen növekedett, az állományváltozás valamen nyi értékpapírtípus tekintetében pozitív volt ben a Privát Ügyfelek Osztály elsődleges célja az ügyfélállomány növelése és a meglévő ügyfelek megtartása mellett az ügyfélkiszolgálás minőségének javítása volt. December folyamán bemutatásra került az Aranykártya is. A szeptemberig tartó folyamatos, mintegy 1,5 Mrd Ft-os állománybővülés októberben megtorpant, és az állomány lassan csökkeni kezdett. Az év végére az ügyfélállomány a nyitó állomány közelében stabilizálódott ben tovább bővült a takarékszövetkezeti függő ügynökök köre, illetve jelentős emelkedést mutatott azon fiókok száma, ahol a befektetési termékek már elérhetővé váltak az ügyfelek számára. Az összesen 59 a és 16 b takarékszövetkezeti ügynök 610 fiókja kínálta a befektetési termékeket szemben a évi 578 fiókkal. A befektetési alapok értékesítésére kiírt Főzzük le a konkurenciát kampány hatására a befektetési alapok állományának nettó eszköz értéke 2011-ben is jelentős növekedést produkált, elérte a 17,6 Mrd Ft összeget, ami 179,6%-os növekedést mutat 2010-hez képest. Ez az átstrukturálódás (kötvényértékesítés helyett a befektetési alap értékesítés erősítése) átmenetileg csökkentette az ügynöki bevételt, amely azonban 2011-ben a megnövekedett bázis miatt már növekedést mutatott. A takarékszövetkezeti ügynököknek közel 123 millió forint jutalékot fizetett ki a Bank 2011-ben, ami 65%-os növekedés a megelőző évhez képest. A szokásos hálózatfejlesztési és értékesítési feladatok mellett a Lakossági Ügyfelek Osztály meghatározó szerepet vállalt az elektronikus értékesítési csatornák fejlesztésében. Ennek eredményeként 2011-ben élesítésre került az EIB befektetési modulja, valamint a komolyabb befektetői igényeket is kiszolgáló Takarék NetBróker rendszer. A rendszerekkel az ügyfelek a világhálón keresztül egyebek mellett kötvények, befektetési alapok és részvények adás-vételére adhatnak megbízást, illetve tájékozódhatnak az aktuális árfolyamokról. 51

27 OVERVIEW OF THE OPERATION OF TAKARÉKBANK ZRT. IN FINANCIAL MARKETS DIVISION The division achieved a HUF 235 million after-tax profit, which is HUF 167 million lower than the figure for Interest revenues were reduced by the declining yields on government bonds held for investment and by the higher foreign-currency refinancing costs, and commission fee income was reduced by a fall in the volume of commission-based transactions executed for clients. Trading revenues increased, with bonds primarily displaying growth, but the option fee expenses related to the bond offerings led to significant reduction in the net profit from financial transactions. The division s profit was further reduced by the distribution, among the divisions, of the loss resulting from the redemption of foreign currency loans. The year 2011 also saw a steady rise in the number of client accounts (14,963 active clients). The almost 12% growth in the number of investment banking clients last year was mainly due to an increase in the number of pre-retirement saving client and securities accounts. The consolidated securities market of 2010 gave way to a market environment that was characterised by extreme volatility in The Bank once again succeeded in retaining its Primary Dealer status in the government securities market in Successful liquidity management and active liabilities management on the interbank market coupled with the maximum exploitation of changes in short-term interest rates contributed to the profitability of the division. In keeping with the domestic and global macroeconomic environment, which underwent considerable changes mid-year, sales activity focused primarily on discount treasury bills and MNB bonds, but it should be noted that the proportion of government bonds sold continued to rise in comparison to previous years. In 2011 besides government securities, the weight of investment fund shares and corporate bonds also increased within the placement of retail savings. The volumes of bond sales, currency dealing and money market transactions handled by the sales department exceeded expectations, but did not reach the 2010 level. Revenues amounted to HUF 720 million, primarily due to a decrease in securities sales. The department s after-tax profit was HUF 38 million, which fell short of the previous year s figure (2010: HUF 188 million), as a result of the lower revenue. The Trading Department achieved exceptionally high revenues from currency dealing (notably option trading), as well as on bond trading and on bonds held for investment. The department s HUF 530 million profit for 2011 is higher than the previous year s figure (HUF 490 million.) The structured bond issuance program, which has been a regular event for several years now, continued in 2011, and therefore in addition to the price gains and commission revenue achieved, the Bank also gained access to financing with a maturity of over one year at favourable terms. In order to satisfy the demands of the markets and clients, and in response to the increasingly fierce competition between products, in certain cases the department plans to issue more structured bonds in ENDRE BREZNAY Director The expected higher volatility of the government securities carries a higher risk in case of a longer holding period, and due to the lower rates of interest attainable with deposits, the demand for riskier products could probably continue to grow in future. The Trading Department would like to cater to this demand not only by continuing to issue the structured bonds, but also through the structured deposit transactions that began to be actively sold in The short-term structured deposit transactions have already helped the Trading Department to acquire numerous new clients. The volume of clients structured and non-standard deposits approached HUF 15 billion by the end of the year. 53

28 54 In 2011 TakarékBank Zrt. transacted a volume of HUF 99.6 billion on the BSE prompt market, and had a market share of 1.29%. The Bank s turnover in BUX futures amounted to HUF 14.7 billion, and its share of this market to 1.9%, while its trading volume of individual equity futures was HUF 91.8 billion and its market share 5.7%. The department recorded a net trading income less financing costs of HUF 55 million in 2011, while net commission fee revenues totalled HUF 65 million after the deduction of commission expenses. The department s net sales revenue for the entire year amounted to HUF 120 million, which represents a decrease in comparison to last year, due to the drop in commission fees. In 2011 TakarékBank took over the custodianship of funds handled by Takarék Fund Management and realised HUF 18.9 million in commission revenue from this activity. Direct trading on the Deutsche Börse AG, as well as the German markets accessible through the UniCredit Group, enables clients to purchase foreign equities or exchange-traded certificates. The settlement of transactions concluded in the German markets, and the custodianship of the securities, is performed at Caceis Bank Deutschland GMBH under an outsourcing agreement with the UniCredit Group. As at 31st December 2011 the total value of these shares held for clients at the third-party custodian was EUR 1.94 million (representing a 30% decrease compared to 2010). The opportunities for trading in international markets were expanded further in recent years. As a result of this, the Bank now also maintains a custody account at Denmark s Saxo Bank, and for the custodianship of US securities it makes use of the services of Citibank Europe Plc. Hungarian Branch. The total volume of securities that Takarékbank Zrt. held for its clients at the end of 2011 was approximately 8% higher in nominal terms than at the end of Both the retail and institutional portfolios grew significantly, and the change in the portfolio was a positive one with respect to all types of securities. In 2011 the primary objective of the Private and Retail Customers Department was to achieve growth in the client portfolio, while retaining the existing client base and improving the quality of customer service. December also saw the launch of the Gold Card. The steady HUF 1.5 billion portfolio growth that lasted until September stalled in October and the portfolio went into a slow decline. By the end of the year it had stabilised close to the opening figure. The year 2011 saw an increase in the number of savings cooperatives acting as tied agents for the Bank, and a significant rise in the number of branches where investment products are now available to customers. Investment products were offered by a total of 610 branches operated by the 59 savings cooperatives with a agent status and 16 with b agent status, in comparison to 578 branches in As a result of the Let s beat the competition campaign, intended to boost the sales of investment fund shares, the portfolio produced substantial growth in terms of its net asset value in 2011, rising to HUF 17.6 billion, which represents a 179.6% increase in comparison with last year. The restructuring process (promoting the sales of investment fund shares rather than bonds) temporarily reduced agency fee revenues, although these had begun to display growth in 2011 owing to the increased base. The Bank paid almost HUF 123 million in commission to savings cooperatives as agents in 2011, which represents a 65% increase relative to the previous year. Besides performing its regular network development and sales tasks, the Retail Department also took on a key role in the development of the electronic sales channels. As a result, the EIB s investment function was activated, as was the TakarékNetBróker online trading system, which caters to the needs of more serious investors. Using these systems, via the internet, customers can among other functions submit orders for the sale and purchase of bonds, investment funds and shares, or keep upto-date with the latest prices. 55

29 56 KOCKÁZATKEZELÉSI POLITIKA A Bank a kockázatkezelési tevékenységét 2011 ben, az év elején elfogadott Kockázati Stratégia alapján folytatta. A Kockázati Stratégia minden lényeges banki kockázatra kiterjed, és magában foglalja a belső tőkeszámítás módszertanát, valamint a négyéves tőke-, illetve tőkemegfelelési tervet is. Az illetékes szakterület a kockázatkezelési stratégiában foglalt keretek, limitek betartásról rendszeresen beszámol az Igazgatóság és a Felügyelőbizottság részére. Hitelezési kockázat évben az ügyfelekkel szembeni bruttó hitelezési követelésállomány mintegy 22 Mrd forinttal, 192,7 Mrd Ft-ra emelkedett. A minősített állomány (külön figyelendő, átlag alatti, kétes és rossz ügyletminősítési kategóriák) 2,2 Mrd Ft-tal nőtt, amely az előző évi állományhoz viszonyítva 16,2%-os növekedést jelent. Az ezek mögé elszámolt értékvesztés 566 millió forinttal (23,8%-kal) emelkedett. Tárgyév végén a Bank teljes bruttó hitelezési kockázatvállalásának 96,52%-a tartozott a problémamentes és külön figyelendő kategóriába (2010: 97,60%-a) én a Bank hitelezési portfóliójának 3,48%-a volt átlag alatti, kétes, rossz minősítésű, szemben a bázisév végi 2,40%-kal. Az értékvesztéssel érintett bruttó hitelezési kockázatvállalások aránya a év végi 6,34%-ról csekély mértékben, 6,72%-ra nőtt én az értékvesztés és céltartalék aránya az értékvesztéssel és céltartalékkal érintett kockázatvállaláshoz képest 18,64% volt. A Bank koncentrációs kockázata a bankszektor egyéb szereplőihez viszonyítva aránylag magas, amelyben jelentős szerepet játszik a lakossági portfólió hiánya ben a belső tőkeszükséglet számításához alkalmazott koncentrációs mérések a koncentráció fokának enyhe növekedését mutatták. A vállalati és önkormányzati portfólióra minimálisan növekvő mértékű koncentráció volt jellemző, míg a hitelintézeti- és kötvényportfóliónál kismértékű csökkenés volt tapasztalható. A belső tőkeszükséglet számításakor a koncentráció mérésénél a Bank az éven belüli bankközi kitettségek 50%-át vette figyelembe 2011-ben. A TakarékBank a koncentrációs kockázatokat alapvetően limitekkel kezeli. A Bank országkockázati kitettsége főként a befektetési minőségű országokra összpontosul. A banki limitrendszer biztosítja, hogy az országkockázatok kapcsán többlettőke-igény ne keletkezhessen. Az országkockázati kitettségek december 31-én fennálló megoszlását a következő táblázat mutatja: Irányadó minősítés S&P s betűjellel Irányadó minősítési besorolás - jogszabály Limitek kihasznált része (millió Ft) Kitettség megoszlása (%) AAA ,43% AA ,48% A ,26% BBB ,83% ,00% Összesen A Bank 2006 óta gyűjti a működési kockázati eseményeket és 2007 óta részt vesz a HunOR országos működési kockázati adatbázisban. A belső adatbázisban a Bank 2011-ben összesen 13 db (2010-ben 22 db) 50 ezer forint feletti működési kockázati eseményt rögzített, melyek összes bruttó vesztesége 38 millió Ft (2010-ben 59 millió Ft), a megtérülést is figyelembe vevő nettó veszteség 13 millió Ft volt (2010-ben 5 millió Ft). BANKÜZEM ben a Bank kiemelt beruházása a központi irodaház teljes körű külső és belső felújítása volt, egyéb jelentős invesztícióra nem került sor ben a Bank új üzleti szolgáltatásokat biztosító fejlesztéseket hajtott végre a főbb banki folyamatait kiszolgáló IT alkalmazásokban. Kockázati szempontból jelentős előrelépést hozott az elsődleges PDC és másodlagos BDC informatikai központok üzembe helyezése és összekapcsolása. A Bank az informatikai infrastruktúráját belső irányítással és külső (outsource) szolgáltatókkal SLA (Service Level Agreements) alapon üzemelteti. A 2011-es fejlesztési költségek meghatározása az üzleti igényekkel szoros összhangban történt. Az informatikai terület a takarékszövetkezeti fejlesztéseket kiemelt prioritással kezelte. A 2011-es fejlesztések eredményeként az üzleti/it szolgáltatások köre bővült, minősége javult és a Bank alkalmazza a virtualizáció, a központi adattárolás és a szerver konszolidációs technikák előnyeit. 57

30 ben változatlan összetételben folytatta tevékenységét a 2010-ben kialakult banki szervezet és döntéshozó testület. Az év folyamán a hangsúly - az állandóan változó külső és belső üzleti és gazdasági környezetre történő proaktív és hatékony reagáláson volt. Az üzleti lehetőségekben jelentkező nehézségek 2011-ben még fokozottabban ráirányították a figyelmet a banki folyamatok hatékonyságának növelésére és a költségek racionalizálására, ami a humán erőforrások visszafogottabb fejlesztésében is megnyilvánult. A Bank nem nyújt és korábban sem nyújtott devizaalapú hitelt a munkavállalóinak. A más kereskedelmi bankban felvett devizaalapú kölcsönök végtörlesztéséhez, azonban a dolgozók kétféle (kedvezményes és piaci kamatozású) hitelkonstrukciót is igénybe vehettek, amelynek lehetőségével számos munkavállaló élt az év végén. Ezzel a Bank hatékonyan tudott hozzájárulni az érintett munkavállalók anyagi biztonságának megerősítéséhez. A Bank statisztikai átlaglétszáma 2011-ben 295 fő volt, amely 8 fővel emelkedett az előző évi átlaglétszámhoz képest. A 2,8%-os bővülésre a megvalósított üzleti- és szervezeti fejlesztések miatt volt szükség, a humán erőforrás igény kielégítése a költséghatékonyság elvének figyelembe vételével történt. Az átlagos szolgálati idő mértéke 2011-ben 8,2 év volt, amely magasabb a évi értéknél (2010: 7,7 év).

31 60 RISK MANAGEMENT POLICY In 2010 the Bank conducted its risk management operations in accordance with the Risk Strategy approved at the beginning of the year. The Risk Strategy extends to all significant banking risks, and incorporates the internal capital measurement methodology as well as the four-year capital and capital adequacy plan. The Bank s country risk exposure is predominantly focused on investment-grade countries. The Bank s limit system ensures that no excess capital requirement can arise in relation to country risks. The distribution of country risk exposures, as of 31 December 2011, is shown in the table below: Guidance rating S&P Guidance rating classification-statutory Utilised portion of limits (HUF m) Distribution of exposure (%) The relevant specialist department reports regularly on compliance with the thresholds and limits, set out in the risk management strategy, to the Board of Directors and to the Supervisory Board. AAA % AA % Lending risk In 2011 the gross volume of lending receivables from clients increased by around HUF 22 billion, to HUF billion. A % BBB % % The qualified portfolio (special watch, below average, doubtful and bad receivable transaction rating categories) grew by HUF 2.2 billion, which represents an increase of 16.2% in comparison to the previous year s portfolio. The impairment recognised on these rose by HUF 566 million (23.8%). As of the end of the year, 96.52% of the Bank s total gross credit risk exposures were in the problemfree and special watch categories (2010: 97.60%). Total Since 2006 the Bank has gathered data on operational incidents, and since 2007 has been a contributor to the HunOR national operational risk database. In 2011 the Bank recorded a total of 13 operational incidents exceeding HUF 50 million (in 2010: 22 incidents), resulting in a total gross loss of HUF 38 million (in 2010: HUF 59 million), with the net loss after recovery amounting to HUF 13 million (in 2010: HUF 5 million). Thus on 31 December 2011, 3.48% of the Bank s loan portfolio fell into the below average, doubtful or bad category, compared to 2.40% at the end of the base year. BANK OPERATION The proportion of gross lending exposures on which impairment was recognised increased slightly, from 6.34% at the end of 2010, to 6.72%. As of 31 December 2011 the proportion of impairment and provisions relative to the total value of exposures on which impairment was recognised was 18.64%. The Bank s concentration risk was relatively high in comparison to that of other bank-sector operators, which is due in no small measure to the deficit generated by the retail portfolio. In 2011, the measurements of concentration performed for the purpose of calculating the capital requirement revealed a slight increase in the degree of concentration. The corporate and municipality portfolios were characterised by a minimal rise in the rate of concentration, while in the credit-institution and bond portfolios a slight decrease in concentration was observed. When calculating the internal capital requirement the bank also took 50% of interbank exposures with a maturity of less than one year into account in TakarékBank essentially manages its concentration risks using a system of limits. In 2011 and 2012 the Bank s most important capital project was the full exterior and interior renovation of its head office building; no other significant investments took place. In 2011 the Bank carried out a number of developments, ensuring the provision of new business services, in relation to the IT applications serving banking processes. In terms of managing risk, a significant advancement resulted from the commissioning and interconnection of the primary PDC and secondary BDC IT centres. The Bank operates its IT infrastructure with internal management and on the basis of internal and external (outsourcing) SLAs (Service Level Agreements). The budgeting of development costs in 2011 was closely aligned with business requirements. The IT department gave special priority to developments at the savings cooperatives. As a result of the developments of 2011 the range of business/it services has broadened, quality has improved and the Bank now benefits from the use of virtualisation, central data storage and server consolidation techniques. 61

32 62 63 In 2011 the Bank s organisational units and executive bodies, established in 2010, continued their activities with no change to their composition. During the year the emphasis was on keeping pace with the constantly changing, external and internal business and economic environment. our staff made use of this opportunity at the end of the year. In this way, the Bank could effectively contribute to improving the financial security of the employees concerned. The difficulties that arose in terms of the available business opportunities in 2011 have led us to focus even more attention than before on improving the efficiency of bank processes and rationalising costs, and this was also reflected in the more restrained development of human resources. The Bank s average statistical headcount in 2011 was 295 persons, which is 8 more than the previous year s average headcount. The 2.8% increase was necessary due to the business and organisational developments that were implemented, and meeting these additional human resource needs was achieved in a cost-efficient manner. For the final repayment of foreign currency-based loans taken out at other commercial banks, however, employees had access to two types (discounted and market-rate) of loan facilities, and many of The average length of service in 2011 was 8.2 years, which is higher than the figure for the previous year (2010: 7.7 years).

33 64 ESZKÖZÖK FORRÁSOK A Bank pénzeszközeinek jelentős hányadát (2011 végén 80,53%-át, 2010 végén 72%-át) az MNB-nél vezetett pénzforgalmi számla egyenlege teszi ki. A TakarékBank ezen a számlán teljesíti a saját és a számlavezetett hitelintézetek jegybanki tartalékolási kötelezettségét, így az állomány alakulását a szektor forrásszükséglete határozza meg. A Bank működési sajátosságából fakadóan az idegen források döntő részét a takarékszövetkezeti szektor hitelintézeteinek kihelyezései teszik ki, összege év végén meghaladta a milliárd Ft-ot, amely enyhe 2,3%-os csökkenést jelent az előző évi adatokhoz képest. A hitelintézetekkel szembeni kötelezettségek között szerepelnek a magyarországi és külföldi kereskedelmi bankok által elhelyezett forint és deviza bankközi betétek millió Ft összegben. Az értékpapírok állománya 2011-ben 13,37%-kal csökkent (143,5 Mrd Ft) az előző évihez viszonyítva. A hitelintézetekkel szembeni egy éven belül esedékes követelések a Bank hitelezési kockázatvállalásain túl tartalmazzák a deviza nostro számlák és a bankközi kihelyezések állomány-adatait is. A látra szóló betétek állománya millió Ft, a bankközi kihelyezések egyenlege millió Ft. A hitelintézetekkel szembeni éven túli követelések jelentős hányada a hazai és külföldi bankoknak nyújtott szindikált hitelekből (1.245 millió Ft) és a takarékszövetkezeti szektorhoz tartozó hitelintézetek részére nyújtott, konstrukciós hitelekhez kapcsolódó refinanszírozási forrásokból és egyéb hitelekből ( millió Ft) állnak. Az éven túli hitelintézeti források között a takarékszövetkezeti szektor hitelintézeteinek lekötött betétein túl az MFB-től és külföldi bankoktól felvett refinanszírozási források szerepelnek összesen millió Ft összegben. Az ügyfelekkel szembeni kötelezettségek között vállalati és intézményi ügyfelek forint- és deviza betétei, valamint a Bank megbízásából eljáró, a takarékszövetkezeti szektorhoz tartozó hitelintézetek által gyűjtött, jellemzően lakossági devizabetétek szerepelnek. Ezen a soron szerepelnek továbbá a befektetési szolgáltatási tevékenységhez kapcsolódó források is millió Ft összegben. A tartós befektetések körében nem történt változás 2011-ben, az állomány 8,4%-os növekedését az MTB Projekt Kft-ben történt tőkeemelés indokolja. A TakarékBank 2005-től visszatért az általános kockázati céltartalék képzésének gyakorlatához, minden évben az adózás előtti eredmény 5%-át helyezi általános kockázati céltartalékba (2011: 27 millió Ft) mindaddig, amíg az el nem éri a Hpt. által definiált maximális összeget (jelenleg 1,4 Mrd Ft). A Bank hitelezési bruttó követelésállománya millió Ft volt 2011 végén, a hitelezési követelésállomány mögötti értékvesztés millió Ft. JÖVEDELMEZŐSÉG A Bank adózás utáni eredménye 2011-ben 462 millió Ft volt, ami az eredményterv és az előző évi eredmény 77%-a. A terv alatti eredmény oka a devizahitel végtörlesztések árfolyamveszteségének egyszeri negatív hatása (-274 millió Ft, a végtörlesztési veszteségekhez kapcsolódó bankadó-kedvezmény nélkül -198 millió Ft), enélkül a Bank terv felett teljesített volna. A nettó kamatbevétel (4.485 millió Ft) elmaradt az előző évi értéktől, az enyhe csökkenést a befektetési célú állampapír-portfólió mérséklődő kamateredménye okozta. A hitelállomány és a vállalati kötvényportfólió növekedéséből származó kamateredményt az emelkedő deviza-refinanszírozási költségek mérsékelték. A nettó jutalék- és díjbevétel (2.562 millió Ft) 2011-ben 2%-kal magasabb volt a 2010-ben elért bevételnél. A hitelezéssel kapcsolatos jutalékbevételek kiugróan emelkedtek, a pénzforgalmi (számlavezetési, készpénz-forgalmi, bankkártya) jutalékok szinten maradtak, a befektetési szolgáltatások díjbevételei visszaestek. 65

34 66 A pénzügyi műveletek nettó eredménye (1.531 millió Ft) 2011-ben 17,7%-kal alacsonyabb szintet ért el, mint 2010-ben. A csökkenést a kötvénykibocsátáshoz kapcsolódó opciók elszámolt díjráfordításai okozták, amelynek fedezetét részben korábban képzett céltartalékok biztosították. A kötvény-kereskedési eredmény az előző évi szintet meghaladta, 2011-ben csak kereskedési célú értékpapírok értékesítésére került sor. A devizakereskedés bevételei valamelyest mérséklődtek, a részvény-kereskedés és a befektetési jegyeken realizált eredmény növekedett 2011-ben. A működési költségek összege (6.173 millió Ft) 9%-kal haladta meg a évi értéket. A személyi jellegű költségek 7,5%-kal, az anyag jellegű költségek 10,6%-kal növekedtek. Az anyag jellegű költségeknél elsősorban az informatikai költségek, az értékcsökkenési leírások és az irodabérleti díjak emelkedtek. A évi költségszint 2%-kal maradt el a tervezett értéktől. Az értékvesztés és céltartalék-elszámolások, valamint a hitelezési veszteségek eredményhatása 2011-ben -271 millió Ft volt (2010: -741 millió Ft). A hitelezéshez kapcsolódó értékvesztés-változások és a hitelezési veszteségek hatása -688 millió Ft, amely tartalmazza a devizahitelek végtörlesztéséből származó veszteségeket is -274 millió Ft értékben. A határidős ügyletekre vonatkozó céltartalék-változás 499 millió Ft-tal javította az eredményt (az opciókra és a kamat-swapokra képzett céltartalékok felszabadítása főként a lejáratok miatt következett be). Az értékpapírok értékvesztés-változásának és az egyéb céltartalékok változásának eredményhatása -82 millió Ft volt. Az egyéb bevételek/ráfordítások eredményhatása +18 millió Ft-ot jelentett, amely tartalmazza a részesedésekből származó osztalékbevételeket (32 millió Ft) is. A Bank adófizetési kötelezettsége (1.662 millió Ft) a helyi iparűzési adó és a társasági adó mellett a hitelintézeti járadékot és a bankadót is magába foglalja. A Bank adózás utáni ROE-mutatója 2011-ben 3,21% volt, amely a jövedelmezőség visszaesése miatt csökkenést mutat az előző évhez képest (4,41%). A CIR (működési költség/bevétel) mutató 2011-ben kedvezőtlenebbé vált (71,7%-ra nőtt). Amennyiben a kötvénykibocsátáshoz tartozó opciók céltartalék-változását is bevételként vesszük figyelembe, a évre vonatkozó költség/bevétel mutató 69,08%-ra módosulna.

35 68 ÉRDEKELTSÉGEK TAKARÉK ALAPKEZELŐ ZRT. A TakarékBank Zrt. befektetési stratégiája nem változott az elmúlt évben, ennek megfelelően kizárólag olyan cégekben kíván rendelkezni jelentős vagyoni érdekeltséggel, melyek a takarékszövetkezeti csoport aktív kiszolgálásában vesznek részt ben is megtartotta előző évben is meglévő részesedését a Takarék Alapkezelő Zrt.-ben, a TAKINFO Kft.-ben és a Banküzlet Vagyonkezelő és Hasznosító Zrt.-ben, valamint a Next-Faktor Pénzügyi és Szolgáltató Zrt.-ben. A Takarék Alapkezelő Zrt. a TakarékBank 2006-ban alapított, 100%-os tulajdonában lévő leányvállalata. A Társaság 2011 végén 5 alapot kezelt (Takarék Invest Likviditási Befektetési Alap, Takarék Invest Hazai Kötvény Befektetési Alap, Takarék Invest Tőkevédett Származtatott Befektetési Alap, Takarék Invest Származtatott Árupiaci Alap, Takarék Invest KKE Részvény Alap). A BAMOSZ adatok szerint az Alapkezelő december 31-i bruttó piaci részesedése a befektetési alapoknál 0,81% volt ( : 0,68%) ben a Bank átvette valamennyi Takarék Invest befektetési alap letétkezelői feladatainak ellátását. Az Alapkezelő adózott eredménye 2011-ben 27,97 millió forint volt, amely az 1,39 millió forintos tervet jelentősen meghaladta. BANKÜZLET ZRT. A Banküzlet Zrt. elsősorban a tulajdonosaitól megvásárolt követelések érvényesítésével, beszedésével foglalkozó pénzügyi vállalkozás, melyben a TakarékBank részesedése az elmúlt évben sem változott, továbbra is 48,99%. A társaság a 2011-es év pénzügyi tervezésekor az eredményesség elérését tűzte ki fő célként. A Banküzlet Zrt. új termékeivel és kibővített kapacitásaival 2011-ben már pozitív eredményt ért el. A társaság 2,3 millió forint adózás előtti nyereséget és 1,9 millió forint mérleg szerinti eredményt ért el év végére. A követelések megtérüléséből származó bevételek összege 150,3 millió forintra, az előző év összegének 177%-ára növekedett. NEXT-FAKTOR PÉNZÜGYI ÉS SZOLGÁLTATÓ ZRT. TAKINFO KFT. A TAKINFO Kft. a Takarékszövetkezeti Integráció első számú informatikai szolgáltatója, megalapítása óta többségi tulajdonosa a TakarékBank Zrt. (52,38%). A TAKINFO Kft évi adózás utáni eredménye 10,55 millió Ft volt, mely 2,1%-kal haladja meg a tervezett értéket. Az értékesítés nettó árbevétele 3.038,47 millió Ft, mely 106,7%-os tervteljesítést jelent. A Táraság arculatváltáson esett át a tavalyi évben, az új arculat a TakarékBank brandjeihez igazodik. A TakarékBank 2007-ben vásárolt 24%-os részesedést a Next-Faktor Zrt.-ben végén a Bank tárgyalásokat kezdeményezett a fennmaradó 76% megvásárlásáról a másik tulajdonos VR Factorem GmbHval, melynek eredményeként 2012 márciusában aláírásra került a részvény-adásvételi szerződés december 31-én 29 takarékszövetkezeti hitelintézet, illetve a TakarékBank érvényes együttműködési megállapodással rendelkezett a Next-Faktor Zrt-vel, a szerződés aláírása a jelentés készítésekor még folyamatban volt. A Társaság december 31-i adózás utáni eredménye egy csalási esemény miatt -21,53 millió Ft veszteség volt. 69

36 70 ASSETS The balance of TakarékBank s current account at the National Bank of Hungary (MNB) constitutes a major portion of its liquid assets (80.53% at the end of 2011, and 72% at the end of 2010). It is through this account that TakarékBank fulfils its own central bank reserve-generating obligation, and that of the credit institutions for which it manages accounts, and thus its balance at any given time is determined by the funding requirements of the sector. Liabilities to customers include the forint and foreign-currency deposits of corporate and institutional clients, as well as the mainly retail foreign-currency deposits collected by credit institutions in the savings cooperative sector, acting as agents of the Bank. Also featuring in this line are the liabilities related to the provision of investment services, in a total of HUF 4,184 million. From 2005 onwards, the bank resumed the practice of maintaining a general risk reserve, into which it places 5% of pre-tax profits each year (in 2011: HUF 27 million) until it reaches the maximum amount specified in the Act on Credit Institutions (currently HUF 1.4 billion). The securities portfolio decreased in 2011 by 13.37% (HUF billion) compared to the previous year. Short-term receivables (with a maturity of less than one year) from credit institutions also include, in addition to the Bank s lending risk exposures, FX nostro account balances and interbank placements. The volume of instant-access deposits totalled HUF 1,807 million, while the balance of interbank placements was HUF 21,119 million. A significant proportion of receivables from credit institutions with a maturity of over one year consists of syndicated loans to domestic and foreign banks (HUF 1,245 million), as well as refinancing funds and other loans (HUF 65,097 million) related to construction credit facilities granted to credit institutions in the savings cooperative sector. No changes occurred to the company s long-term investments in 2011; the 8.4% growth in the portfolio was due to raising of capital in MTB Projekt Kft. The Bank s gross receivables from loans totalled HUF 192,744 million at the end of 2011, and the impairment recognised on loan receivables was HUF 2,949 million. LIABILITIES Due to the nature of the bank s operations, the bulk of its third-party liabilities consist of deposits made by credit institutions in the savings cooperative sector. At the end of 2011 these exceeded HUF 264,562 billion, representing a slight, 2.3% decrease relative to the previous year s figure. The bank s liabilities toward credit institutions also include forint and foreign-currency interbank deposits placed by commercial banks in Hungary and abroad, in a total of HUF 9,916 million. Besides the time deposits of credit institutions in the savings cooperative sector, credit-institution liabilities with a maturity of more than one year include the refinancing funds taken up from the MFB (Hungarian Development Bank) and from foreign banks, in a total of HUF 13,322 million. PROFITABILITY The Bank s profit after tax in 2011 was HUF 462 million, which amounts to 77% of the profit target and the figure for the previous year. The cause of the belowtarget profit was the one-off negative impact of the exchange rate loss resulting from the discounted final repayment of foreign currency loans (HUF -274 million, which is reduced to HUF -198 million by the bank tax discount related to the loan repayment losses); without this the Bank would have exceeded the target. Net interest income (HUF 4,485 million) fell short of the previous year s figure, with the slight decrease due to the decline in interest income from the portfolio of government securities held for investment. The interest income resulting from the growth in the loan portfolio and corporate bond portfolio was reduced by the rising foreign-currency refinancing costs. Net income from commissions and fees (HUF 2,562 million) was 2% higher in 2011 than in 2010.The commission revenues related to lending rose markedly, while those related to payments (account management, cash payments, bank cards) remained constant, and the fee revenues from investment services dropped. The net profit from financial operations (HUF 1,531 million) was 17.7% lower in 2011 than in The decrease was caused by the recognised fee expenses of options related to bond issuance, the coverage for which was provided by previously generated provisions. The profit from bond trading exceeded the previous year s figure; in 2011 only the sale of securities held for trading took place. The revenues from 71

37 72 73 currency trading decreased somewhat, and the profit realised from share trading and investment fund units grew in The profit impact of other income/expenses amounted to HUF +18 million, which also includes the dividend revenues from shareholdings (HUF 32 million). Total operating costs (HUF 6,173 million) exceeded the 2010 figure by 9%. Personnel costs increased by 7.5%, and material costs by 10.6%. Among the material costs, it was primarily IT costs, depreciation and office rental fees that increased. Costs in 2011 were 2% lower than the budgeted figure. The Bank s tax liability (HUF 1,662 million) includes, in addition to local business tax and corporate tax, the credit institutions contribution and the special tax on banks. The impact on profit of recognised impairment and provisions, as well as of lending losses was HUF -271 million in 2011 (2010: HUF -741 million). The impact of lending-related changes in impairment and of lending losses was HUF -688 million, which also includes the loss originating from the final repayment of foreign currency loans, in a value of HUF -274 million. The change in provisions set aside for forward transactions increased the profit by HUF 499 million (the release of provisions set aside for options and interest swaps was mainly attributable to the maturing of transactions). The impact on profit of securities impairment changes and the change in other provisions was HUF -82 million. The bank s after-tax ROE was 3.21% in 2011, which, due to the fall in profitability, represented a decrease in comparison to the preceding year (4.41%). The CIR (operating costs/income) became less favourable in 2011 (increasing to 71.7%). If the provisioning change in options related to the bond issue were also accounted for as revenue, then the cost-to-income ratio for the year 2011 would change to 69.08%.

38 74 SUBSIDIARIES BANKÜZLET ZRT. TakarékBank Zrt. s investment strategy did not change in the past year, and accordingly, it only wishes to have a significant material interest in companies that take an active part in serving the savings cooperative group. In 2011 it retained the stake it had held in the previous year in Takarék Alapkezelő Zrt., TAKINFO Kft. and Banküzlet Vagyonkezelő és Hasznosító Zrt., and in Next Faktor Pénzügyi és Szolgáltató Zrt. Banküzlet Zrt. is a financial enterprise primarily engaged in enforcing claims and collecting receivables purchased from its owners. TakarékBank s stake in the company remained unchanged last year, at 48.99%. TAKINFO KFT. In its financial plan for 2011 the Company set itself the main objective of achieving profitability. With its new products and expanded capacity, Banküzlet Zrt. turned a profit in The company achieved a HUF 2.3 million profit after tax and HUF 1.9 million in net earnings by the end of TAKINFO Kft. is the number one provider of IT services to the integrated Savings Cooperatives, and since its establishment TakarékBank Zrt. has been its majority owner. (52.38%). The total revenues from the recovery of receivables increased to HUF million, which is 177% of the previous year s figure. TAKINFO Kft. s profit after tax in 2011 was HUF million, which exceeds the target figure by 2.1%. Net revenue from sales was HUF 3, million, which represents 106.7% of the target. Last year the Company underwent a rebranding, bringing its corporate image into line with the TakarékBank brands. TAKARÉK ALAPKEZELŐ ZRT. TakarékAlapkezelő Zrt. is a solely-owned subsidiary of TakarékBank, established in As of the end of 2011 the company managed five funds (Takarék Invest Liquidity Investment Fund, Takarék Invest Domestic Bond Investment Fund, Takarék Invest Capital Protected Derivative Investment Fund, Takarék Invest Derivative Commodity Market Fund, Takarék Invest CEE Equity Fund). According to data published by the Association of Hungarian Investment Fund and Asset Management Companies (BAMOSZ), as of 31 December 2011 its gross market share was 0.81% ( : 0.68%). In 2011 the Bank took over the performance of all custodianship tasks related to the Takarék Invest fund. The after-tax profit of Takarék Alapkezelő in 2011 was HUF million, which was considerably higher than the HUF 1.39 million target figure. NEXT-FAKTOR PÉNZÜGYI ÉS SZOLGÁLTATÓ ZRT. TakarékBank purchased a 24% stake in Next-Faktor Zrt. in At the end of 2011 the Bank launched negotiations regarding the purchase of the remaining 76% share from the other owner, VR Factorem GmbH, and in March 2012 the process culminated in the signing of the share sale and purchase agreement. On 31 December 2011, a total of 29 credit institutions in the savings cooperative sector, and TakarékBank itself, were party to a valid cooperation agreement with Next-Faktor Zrt, and the signing of more agreements was in progress at the time of preparing the report. The Company s profit after tax on 31 December 2011, due to an instance of fraud, was HUF

39 76 A TAKARÉKBANK ZRT. VEZETŐ MUNKATÁRSAI THE MANAGEMENT OF TAKARÉKBANK ZRT. ( // ) A TAKARÉKBANK ZRT. IGAZGATÓSÁGÁNAK TAGJAI MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS Csicsáky Péter Elnök-vezérigazgató // Chairman-CEO Csicsáky Péter ( TakarékBank Zrt., Elnök-vezérigazgató // TakarékBank Zrt., Chairman-CEO) Thomas Bümsen Vezérigazgató-helyettes // Deputy CEO Bümsen Thomas ( TakarékBank Zrt., Vezérigazgató-helyettes // TakarékBank Zrt.,Deputy CEO) Szabó Levente Vezérigazgató-helyettes // Deputy CEO Szabó Levente ( TakarékBank Zrt., Vezérigazgató-helyettes // TakarékBank Zrt., Deputy CEO) Brezina Szabolcs Ügyvezető igazgató // Managing Director Brezina Szabolcs ( TakarékBank Zrt., Ügyvezető igazgató // TakarékBank Zrt., Managing Director) Forrai István dr. Ügyvezető igazgató // Managing Director Dr. Forrai István ( TakarékBank Zrt., Ügyvezető igazgató // TakarékBank Zrt., Managing Director) Breznay Endre Igazgató (Pénz- és Tőkepiaci Üzletág) // Director (Financial Markets) Galambosi Anikó Igazgató (Számvitel) // Director (Accountancy) Györfi Károly Igazgató (Kockázati Kontroll) // Director (Risk Control) Kurfis Anita Igazgató (Pénz- és Tőkepiaci Back Office) // Director (Money and Capital Market Back Office) Kovács Zsolt Igazgató (Hitelkockázat Kezelés) // Director (Credit Risk Management) Mezei László Igazgató (Fizetési Forgalom) // Director (Payment Services) Rabatin József Igazgató (IT, Üzemeltetés és Bankbiztonság) // Director (IT, Facility and Bank Security) Morvai Zsolt Igazgató (Vállalati- és Intézményi Ügyfelek Üzletág) // Director (Corporate and Institutional Customers) Sólyom Béla Osztályvezető (Controlling) // Head of Department (Controlling) Szabó Boldizsár dr. Igazgató, Vezető jogtanácsos (Törzskar) // Director, Chief legal advisor (Staff) Egerszegi Ádám Igazgató (Takarékszövetkezeti Üzletág) // Director (Savings Cooperative Unit) Szőke Magdolna dr. Tanácsadó //Advisor Valaczkai Ildikó Igazgató (Belső Ellenőrzés) // Director (Internal Audit) Abay Nemes Andrea Osztályvezető (Compliance Önálló Osztály) // Head of Department (Compliance Independent Department) 77

40 78 A TAKARÉKBANK ZRT. FELÜGYELŐBIZOTTSÁGÁNAK TAGJAI MEMBERS OF OF THE SUPERVISORY BOARD Éliás Csaba, elnök Pátria Takarék, Alelnök-ügyvezető igazgató Chairman, Pátria Takarék Cooperative, Vice-chairman-managing Director Bede József Szabolcs Takarékszövetkezet, Elnök-ügyvezető Saving Cooperative Szabolcs, Chairman-managing Director Hans-Theo Macke DZ BANK AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, a DZ BANK Ügyvezető igazgatósági tagja DZ BANK AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Member of the Board of Managing Directors of DZ BANK Dr. Hunya Miklós Endrőd és Vidéke Takarékszövetkezet, Elnök-ügyvezető Saving Cooperative Endrőd és Vidéke, Chairman-managing Director Kriston Nándor Sajóvölgye Takarékszövetkezet, Elnök-ügyvezető Saving Cooperative Sajóvölgye, Chairman-managing Director Kultné Mátyás Rita Mohácsi Takarék Bank Zrt., Elnök-ügyvezető Mohácsi Takarék Bank Zrt., Chairwoman-managing Director Freese Reinhard DZ BANK AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Befektetés és portfóliókezelés Nemzetközi Csoport vezetője DZ BANK AG Deutsche Zentral-Genossenschaftsbank, Head of International Group Investments & Portfolio Management Unger György Pannonhalma és Vidéke Takarékszövetkezet, Elnök-ügyvezető Saving Cooperative Pannonhalma és Vidéke, Chairman-managing Director 79

41 80 MAGYAR SZÁMVITELI SZABÁLYOK SZERINTI ÉVES BESZÁMOLÓ MÉRLEG ESZKÖZÖK (aktívák) adatok millió forintban Pénzeszközök Állampapírok a) forgatási célú b) befektetési célú Hitelintézetekkel szembeni követelések a) látra szóló b) egyéb követelés pénzügyi szolgáltatásból ba) éven belüli lejáratú bb) éven túli lejáratú Ügyfelekkel szembeni követelések a) pénzügyi szolgáltatásból aa) éven belüli lejáratú ab) éven túli lejáratú b) befektetési szolgáltatásból Hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok, beleértve a rögzített kamatozásúakat is a) helyi önkormányzatok és egyéb államháztartási szervek által kibocsátott értékpapírok (ide nem értve az állampapírokat) aa) forgatási célú 116 ab) befektetési célú b) m ás kibocsátó által kibocsátott értékpapírok ba) forgatási célú bb) befektetési célú Részvények és más változó hozamú értékpapírok 292 a) részvények, részesedések forgatási célra Részvények, részesedések befektetési célra a) részvények, részesedések befektetési célra Részvények, részesedések kapcsolt vállalkozásban 516 a) részvények, részesedések befektetési célra Immateriális javak Tárgyi eszközök a) pénzügyi és befektetési szolgáltatási célú tárgyi eszközök aa) ingatlanok ab) műszaki berendezések, gépek, felszerelések, járművek 330 ac) beruházások 466 ad) beruházásra adott előlegek 202 b) nem közvetlenül pénzügyi és befektetési szolgáltatási célú tárgyi eszközök Saját részvények 12. Egyéb eszközök a) készletek b) egyéb követelések Aktív időbeli elhatárolások a) bevételek aktív időbeli elhatárolása b) költségek, ráfordítások aktív időbeli elhatárolása c) halasztott ráfordítások ESZKÖZÖK ÖSSZESEN

42 82 FORRÁSOK (passzívák) adatok millió forintban 1. Hitelintézetekkel szembeni kötelezettségek a) látra szóló b) meghatározott időre lekötött, pénzügyi szolgáltatásból adódó kötelezettség ba) éven belüli lejáratú bb) éven túli lejáratú 2. Ügyfelekkel szembeni kötelezettségek a) takarékbetétek b) egyéb kötelezettségek pénzügyi szolgáltatásból ba) látra szóló bb) éven belüli lejáratú bc) éven túli lejáratú c) befektetési szolgáltatásból 3. Kibocsátott értékpapírok miatt fennálló kötelezettség a) kibocsátott kötvények aa) éven belüli lejáratú ab) éven túli lejáratú 4. Egyéb kötelezettségek a) éven belüli lejáratú b) éven túli lejáratú 5. Passzív időbeli elhatárolások a) bevételek passzív időbeli elhatárolása b) költségek, ráfordítások passzív időbeli elhatárolása c) halasztott bevételek 6. Céltartalékok a) céltartalék nyugdíjra és végkielégítésre b) kockázati céltartalék függő és biztos (jövőbeni) kötelezettségekre c) általános kockázati céltartalék d) egyéb céltartalék 7. Hátrasorolt kötelezettségek a) alárendelt kölcsöntőke 8. Jegyzett tőke 9. Jegyzett, de még be nem fizetett tőke (-) 10. Tőketartalék 11. Általános tartalék 12. Eredménytartalék (±) 13. Lekötött tartalék 14. Értékelési tartalék 15. Mérleg szerinti eredmény (±) FORRÁSOK ÖSSZESEN MÉRLEGEN KÍVÜLI TÉTELEK adatok millió forintban Függő kötelezettségek Jövőbeni kötelezettségek ELLENŐRZŐ SZÁM EREDMÉNYKIMUTATÁS I. adatok millió forintban Kapott kamatok és kamat jellegű bevételek a) rögzített kamatozású hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok után kapott (járó) kamatbevételek b) egyéb kapott kamatok és kamat jellegű bevételek F izetett kamatok és kamat jellegű ráfordítások KAMATKÜLÖNBÖZET (1-2) Bevételek értékpapírokból K apott (járó) jutalék- és díjbevételek a) egyéb pénzügyi szolgáltatás bevételeiből b) befektetési szolgáltatások bevételeiből (kivéve a kereskedési tevékenység bevételét) F izetett (fizetendő) jutalék- és díjráfordítások a) egyéb pénzügyi szolgáltatás ráfordításaiból b) befektetési szolgáltatások ráfordításaiból (kivéve a kereskedési tevékenység ráfordításait) Pénzügyi műveletek nettó eredménye[6.a)-6.b)+6.c)-6.d)] a) egyéb pénzügyi szolgáltatás bevételeiből b) egyéb pénzügyi szolgáltatás ráfordításaiból c) befektetési szolgáltatás bevételeiből (kereskedési tevékenység bevétele) d) befektetési szolgáltatás ráfordításaiból (kereskedési tevékenység ráfordítása) Egyéb bevételek üzleti tevékenységből a) nem pénzügyi és befektetési szolgáltatás bevételei b) egyéb bevételek Általános igazgatási költségek a) személyi jellegű ráfordítások b) egyéb igazgatási költségek (anyag jellegű ráfordítások) Értékcsökkenési leírás Egyéb ráfordítások üzleti tevékenységből a) nem pénzügyi és befektetési szolgáltatás ráfordításai b) egyéb ráfordítások Értékvesztés követelések után és kockázati céltartalékképzés a függő és biztos (jövőbeni) kötelezettségekre Értékvesztés visszaírása követelések után és kockázati céltartalék felhasználása a függő és biztos (jövőbeni) kötelezettségekre /A. Általános kockázati céltartalék képzés (-) és felhasználás (+) különbözete Értékvesztés a befektetési célú, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok, kapcsolt- és egyéb részesedési viszonyban lévő vállalkozásban való részvények, részesedések után Értékvesztés visszaírása a befektetési célú, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok, kapcsolt- és egyéb részesedési viszonyban lévő vállalkozásban való részvények, részesedések után Szokásos (üzleti) tevékenység eredménye Rendkívüli eredmény Adózás előtti eredmény (15+18) Adófizetési kötelezettség Adózott eredmény (19-20) Általános tartalékképzés (-), felhasználás (+) Jóváhagyott osztalék és részesedés MÉRLEG SZERINTI EREDMÉNY

43 84 ANNUAL REPORT BASED ON THE HUNGARIAN ACCOUNTING STANDARDS BALANCE SHEET ASSETS data in HUF million Liquid assets Treasury bills and similar securities a) held for trading b) held as financial fixed assets Loans and advances to credit institutions a) repayable on demand b) other loans and advances in connection with financial services ba) with remaining maturity of less than one year bb) with a remaining maturity of more than one year Loans and advances to customers a) in connection with financial services aa) with a remaining maturity of less than one year ab) with a remaining maturity of more than one year b) in connection with investment services Debt securities, including fixed-income securities a) issued by local governments and other public bodies (not including treasury bills and similar securities) aa) held for trading 116 ab) held as financial fixed assets b) s ecurities issued by other borrowers ba) held for trading bb) held as financial fixed assets Shares and other variable-yield securities 292 a) shares and participations in corporations held for trading Shares and participations in corporations held as financial fixed assets a) shares and participations in corporations held as financial fixed assets Shares and participating interest in affiliated companies 516 a) shares and participations in corporations held as financial fixed assets Intangible assets Tangible assets a) tangible assets for financial and investment services aa) real estate ab) plant, machinery, vehicles 330 ac) assets in course of construction 466 ad) payments on account for assets in course of construction 202 b) tangible assets not directly used for financial and investment services Own shares 12. Other assets a) stocks b) other receivables Prepayments and accrued income a) accrued income b) accrued costs and expenses c) deferred charges TOTAL ASSETS

44 86 BALANCE SHEET LIABILITIES data in HUF million 1. Amounts owed to credit institutions a) repayable on demand b) with agreed maturity dates or periods of notice in connection with financial services ba) with remaining maturity of less than one year bb) with remaining maturity of more than one year 2. Amounts owed to customers a) savings deposits b) other liabilities in connection with financial services ba) repayable on demand bb) with remaining maturity of less than one year bc) with remaining maturity of more than one year c) in connection with investment services 3. Debts evidenced by certificates a) debt securities in issue aa) with remaining maturity of less than one year ab) with remaining maturity of more than one year 4. Other liabilities a) with remaining maturity of less than one year b) with remaining maturity of more than one year 5. Accruals and deferred income a) deferred income b) deferred costs and expenses c) deferred income 6. Provisions for liabilities and charges a) provisions for pension and severance pay b) provisions for contingent liabilities and for (future) commitments c) general risk provisions d) other provisions 7. Subordinated liabilities a) subordinated loan capital 8. Subscribed capital 9. Subscribed capital called but unpaid (-) 10. Capital reserve 11. General reserve 12. Profit reserve (±) 13. Tied-up reserves 14. Revaluation reserve 15. Profit or loss for the financial year (±) TOTAL LIABILITIES OFF-BALANCE SHEET-ITEMS data in HUF million Contingent liabilities Future liabilities CHECK FIGURE PROFIT AND LOSS ACCOUNT data in HUF million Interest received and similar income a) interest received and similar income from fixed-income securities b) other interest received and similar income I nterest paid and similar charges NET INTEREST (1-2) Income from securities C ommissions and fees received or due a) in connection with other financial services b) in connection with investment services (not including trading operations) C ommissions and fees paid or payable a) in connection with other financial services b) in connection with investment services (not including trading operations) Net profit or net loss on financial operations [6.a)-6.b)+6.c)-6.d)] a) in connection with other financial services b) in connection with other financial services c) in connection with investment services (income from trading operations) d) in connection with investment services (expenses on trading operations) Other operating income a) income from services other than financial and investment services b) other income General administrative expenses a) staff costs b) other administrative expenses (materials and supplies) Depreciation Other operating charges a) charges for services other than financial and investment services b) other charges Value adjustments in respect of loans and advances and risk provisions for contingent liabilities and for (future) commitments Value readjustments in respect of loans and advances and risk provisions for contingent liabilities and for (future) commitments /A. Difference between formation and utilization of general risk provisions Value adjustments in respect of transferable debt securities held as financial fixed assets, shares and participations in affiliated companies and in other companies linked by virtue of participating interests Value readjustments in respect of transferable debt securities held as financial fixed assets, shares and participations in affiliated companies and in other companies linked by virtue of participating interests Profit or loss on ordinary activities Extraordinary profit or loss (16-17) Profit or loss before tax (15+18) Taxes on income Profit or loss after tax (19-20) General reserve (±) Dividend and profit-sharing payable PROFIT OR LOSS FOR THE FINANCIAL YEAR

45 88 89 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK / GENERAL INFORMATION KÖZPONT 1122 Budapest, Pethényi köz 10. Telefon: , Telefax: info@tbank.hu Web: RÉGIÓ KÖZPONTOK Északi Regionális Központ 5000 Szolnok, Verseghy park. 8. I. emelet 112. Telefon: Fax: mtb.szolnok@tbank.hu Marosi Géza régióvezető marosi.geza@tbank.hu Kerekes Edit asszisztens kerekes.edit@tbank.hu Délkeleti Regionális Központ 6720 Szeged, Kölcsey u. 11. Telefon: , , Fax: mtb.szeged@tbank.hu Baloghné Tóth Zsuzsanna ügyfélkapcsolati menedzser toth.zsuzsanna@tbank.hu Dél-dunántúli Regionális Központ 7621 Pécs, Bajcsy Zsilinkszky u. 9. Postacím: 7601 Pécs, Pf Telefon: Fax: mtb.pecs@tbank.hu Füge István régióvezető füge.istvan@tbank.hu Wladimir Andrea asszisztens wladimir.andrea@tbank.hu Nyugat-dunántúli Regionális Központ 9027 Győr, Budai út 5/A. Telefon: , , Fax: mtb.gyor@tbank.hu Tolnainé Puskás Anikó régióvezető tolnai.aniko@tbank.hu Kiss Enikő junior ügyfélkapcsolati menedzser kiss.eniko@tbank.hu Tiszántúli Regionális Központ 4024 Debrecen, Batthyány u. 22. Telefon: , Fax: mtb.debrecen@tbank.hu Szilágyiné Csirmaz Erika szenior ügyfélkapcsolati menedzser csirmaz.erika@tbank.hu Kissné Mavranyi Ilona junior ügyfélkapcsolati menedzser kissnemavranyi.ilona@tbank.hu Tiszántúli Regionális Központ 4026 Debrecen, Bethlen u A.ép. I/10. Telefon: , Észak-dunántúli Regionális Központ 8000 Székesfehérvár, Piac tér 4 8. Telefon: , Fax: mtb.szekesfehervar@tbank.hu Komjáthy Zsuzsa senior ügyfélkapcsolati menedzser komjathy.zsuzsa@tbank.hu Kovács Adrienn junior ügyfélkapcsolati menedzser kovacs.adrienn@tbank.hu

46

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary Decision where Process Based OpRisk Management made the difference Norbert Kozma Head of Operational Risk Control Erste Bank Hungary About Erste Group 2010. 09. 30. 2 Erste Bank Hungary Erste Group entered

Részletesebben

2013.06.05. A TakarékBank. és a Magyar Takarékszövetkezeti Szektor. MKVK Pénz és Tőkepiaci Tagozat rendezvénye. Budapest, 2013. június 5.

2013.06.05. A TakarékBank. és a Magyar Takarékszövetkezeti Szektor. MKVK Pénz és Tőkepiaci Tagozat rendezvénye. Budapest, 2013. június 5. A TakarékBank és a Magyar Takarékszövetkezeti Szektor A TakarékBank tulajdonosi struktúrája megváltozott 2012. december 31. 2013. május 15. 5.07% 0.01% 3.22% 36.05% 55.65% 39.28% Takarékszövetkezetek MFB

Részletesebben

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK Despite enormous challenges many developing countries are service exporters Besides traditional activities such as tourism;

Részletesebben

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES EEA, Eionet and Country visits Bernt Röndell - SES Európai Környezetvédelmi Ügynökség Küldetésünk Annak elősegítése, hogy az EU és a tagállamok a szükséges információk alapján hozhassák meg a környezet

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13.

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest 2011. július 13. A MinDig TV a legdinamikusabban bıvülı televíziós szolgáltatás Magyarországon 2011 elsı öt hónapjában - A MinDig TV Extra a vezeték nélküli digitális televíziós

Részletesebben

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához 1. Name, legal form and address of company Társaság neve, címe,

Részletesebben

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az 1997-99. évi adatok alapján Rózsa Attila Debreceni Egyetem Agrártudományi Centrum, Agrárgazdasági és Vidékfejlesztési Intézet, Számviteli

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Azonnali átvezetés Terhelés konverzió nélkül december 31. nincs december 31.

Azonnali átvezetés Terhelés konverzió nélkül december 31. nincs december 31. MELLÉKLETEK APPENDICES 1. számú melléklet Fizetési megbízás benyújtása elektronikus csatornán Fizetés iránya Tranzakció Pénznemek közötti átváltás (konverzió) Saját számlák között Befogadás Árfolyammegállapítás

Részletesebben

A riport fordulónapja / Date of report december 31. / 31 December, 2017

A riport fordulónapja / Date of report december 31. / 31 December, 2017 CRR Art. 129 Report Kibocsátó / Issuer Erste Jelzálogbank Zrt. A riport fordulónapja / Date of report 2017. december 31. / 31 December, 2017 1. A fedezetek és a forgalomban lévő fedezett kötvényállomány

Részletesebben

Társadalmi-gazdasági szempontok Az ipari termelési folyamatok kedvezőbbé tétele és az ipari együttműködési láncok sűrűsége pozitív társadalmi és gazdasági eredmények létrejöttéhez is hozzájárul. A társadalmi

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Semi-Annual Report 2016

Semi-Annual Report 2016 Semi-Annual Report 2016 Consolidated Income Statement IFRS consolidated, not audited income statement (HUF million) 2016 2015 Change (%) Interest and similar income 29,102 35,616 (18.29%) - cash and cash

Részletesebben

Skills Development at the National University of Public Service

Skills Development at the National University of Public Service Skills Development at the National University of Public Service Presented by Ágnes Jenei National University of Public Service Faculty of Public Administration Public Ethics and Communication 13. 12. 2013

Részletesebben

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder Expertising Governance for Transfrontier Conurbations Ister-Granum EGTC Istvan FERENCSIK Project manager The Local Action Plans to improve project partners crossborder governance «EGTC» URBACT Final conference

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény

építészet & design ipari alkalmazás teherautó felépítmény A Design-Composit egy kompozitpaneleket gyártó vállalat, mely teherautó felépítményekhez, az építészet számára és design termékekhez készít paneleket. We are an innovative manufacturer of composite panels

Részletesebben

É V E S J E L E N T É S 2 0 0 9 A N N U A L R E P O R T 2 0 0 9

É V E S J E L E N T É S 2 0 0 9 A N N U A L R E P O R T 2 0 0 9 ÉVES JELENTÉS 2009 ANNUAL REPORT 2009 Projektek, melyekre büszkék vagyunk The projects we are proud of Itthon vagyunk, értéket teremtünk We're at home creating value TAKARÉKBANK ÉVES JELENTÉS 2009. / ANNUAL

Részletesebben

Takarékbank Zrt. 2011. Szerkesztette: Gégöl Sarolta Nyomdai elõkészítés: Bognár Tamás Nyomda: Folpress Nyomdaipari Kft. 1145 Budapest, Bosnyák u. 20.

Takarékbank Zrt. 2011. Szerkesztette: Gégöl Sarolta Nyomdai elõkészítés: Bognár Tamás Nyomda: Folpress Nyomdaipari Kft. 1145 Budapest, Bosnyák u. 20. Takarékbank Zrt. 2011. Szerkesztette: Gégöl Sarolta Nyomdai elõkészítés: Bognár Tamás Nyomda: Folpress Nyomdaipari Kft. 1145 Budapest, Bosnyák u. 20. Felelõs vezetõ: Várlaki Imre, ügyvezetõ igazgató Fotó/Photo:

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

A Takarékszövetkezeti Szektor bemutatása

A Takarékszövetkezeti Szektor bemutatása Vojnits Tamás vezérigazgató helyettes Takarékbank Zrt. A Takarékszövetkezeti Szektor bemutatása Magyar Közgazdasági Társaság 52. Közgazdász- vándorgyűlés Nyíregyháza 2014. szeptember 5. 0 Takarékszövetkezetek

Részletesebben

Semi-Annual Report 2014

Semi-Annual Report 2014 Semi-Annual Report 2014 Consolidated Income Statement IFRS consolidated, not audited income statement (HUF million) 2014 2013 Interest and similar income 42,658 57,786 - cash and cash equivalents 679 1,299

Részletesebben

Szabó Levente. Átalakulóban a Takarékszövetkezeti Szektor

Szabó Levente. Átalakulóban a Takarékszövetkezeti Szektor Szabó Levente vezérigazgató Takarékbank Zrt. Átalakulóban a Takarékszövetkezeti Szektor Budapest 2014. október 29. A takarékszövetkezeti szektor bemutatása Fiókhálózat több mint 1.500 fiók, alapvetően

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Abigail Norfleet James, Ph.D.

Abigail Norfleet James, Ph.D. Abigail Norfleet James, Ph.D. Left side of brain develops first in girls, right in boys o Probably source of girls verbal skills o And source of boys spatial skills Pre-frontal lobes Control impulses and

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Portfolió menedzsment folyamatok bevezetése Kontra József ERSTE Bank Projekt Portfolió Menedzsment Iroda

Portfolió menedzsment folyamatok bevezetése Kontra József ERSTE Bank Projekt Portfolió Menedzsment Iroda Portfolió menedzsment folyamatok bevezetése Kontra József ERSTE Bank Projekt Portfolió Menedzsment Iroda 18. Projektmenedzsment Fórum Budapest, 2015. április 9. Pár szó az ERSTE gyökereiről Alapítva: 1819.

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

E L İ T E R J E S Z T É S

E L İ T E R J E S Z T É S AZ ELİTERJESZTÉS SORSZÁMA: 201. MELLÉKLET : 1 db TÁRGY: Partnervárosi együttmőködés aláírása E L İ T E R J E S Z T É S SZEKSZÁRD MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÖZGYŐLÉSÉNEK 2013. június 27-i ÜLÉSÉRE

Részletesebben

I t t h o n v a g y u n k, é r t é k e t t e r e m t ü n k. Éves jelentés annual report

I t t h o n v a g y u n k, é r t é k e t t e r e m t ü n k. Éves jelentés annual report I t t h o n v a g y u n k, é r t é k e t t e r e m t ü n k Éves jelentés annual report t a k a r é k b a n k É v e s j e l e n t é s 2 0 0 8 I t t h o n v a g y u n k, é r t é k e t t e r e m t ü n k W

Részletesebben

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23.

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud Horváth Tünde Principal Sales Consultant 2014. március 23. Oracle Confidential Internal/Restricted/Highly Restricted Safe Harbor Statement The following is intended

Részletesebben

Annual Report 2001 Éves jelentés

Annual Report 2001 Éves jelentés Annual Report 2001 Éves jelentés Table of Contents Chairman s Report Balance Sheet Profit and Loss Statement Independent Auditor's Report Board of Directors Branch Network Table of Contents Chairman s

Részletesebben

Semi-Annual Report 2015

Semi-Annual Report 2015 Semi-Annual Report 2015 Consolidated Income Statement IFRS consolidated, not audited income statement (HUF million) 2015 2014 Change (%) Interest and similar income 35,616 42,658 (16.51%) - cash and cash

Részletesebben

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153 9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 154 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 154 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás

Részletesebben

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW TOURNAMENT DRAW WOMAN KATA TOURNAMENT DRAW WOMAN 55 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN 65 KG TOURNAMENT DRAW WOMAN +65 KG Minôségi termékeink Világbajnok csomagolásban! World Champion in packaging! Valdor Darfresh

Részletesebben

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 159 9. Táppénz Sick-pay 9.1. Kifizetőhelyi betegszabadsági adatok... 160 Sick-leave data on payment offices 9.2. Összefoglaló táppénzes adatok... 160 Aggregate sick-pay data 9.3. Táppénzes adatok a foglalkoztatás

Részletesebben

Semi-Annual Report 2012

Semi-Annual Report 2012 Az Igazgatóság jelentése a 2008-as évrôl Semi-Annual Report 2012 1 www.raiffeisen.hu Igazgatóság jelentése Részvényesek RZB Csoport, Raiffeisen International Consolidated Income Statement IFRS consolidated,

Részletesebben

SZAKMAI BESZÁMOLÓ EVK SZAKKOLLÉGIUM. BESZÁMOLÓ: A 2014/2015 A Pallas Athéné Domus Scientiae Alapítvány pályázatára 2014/2015-ÖS TANÉV

SZAKMAI BESZÁMOLÓ EVK SZAKKOLLÉGIUM. BESZÁMOLÓ: A 2014/2015 A Pallas Athéné Domus Scientiae Alapítvány pályázatára 2014/2015-ÖS TANÉV SZAKMAI BESZÁMOLÓ EVK SZAKKOLLÉGIUM BESZÁMOLÓ: A 2014/2015 A Pallas Athéné Domus Scientiae Alapítvány pályázatára 2014/2015-ÖS TANÉV 1 Tőzsdekurzus A kurzus fókuszában - az elméleti bevezetőt követően

Részletesebben

A Continental Automotive Hungary beszállítói stratégiája Beszállítók kiválasztása és fejlesztése helyben és globálisan

A Continental Automotive Hungary beszállítói stratégiája Beszállítók kiválasztása és fejlesztése helyben és globálisan A Continental Automotive Hungary beszállítói stratégiája Beszállítók kiválasztása és fejlesztése helyben és globálisan Business Unit Passive Safety & Sensorics Continental Corporation A Continental világszerte

Részletesebben

A szövetkezeti hitelintézeti szektor Magyarországon

A szövetkezeti hitelintézeti szektor Magyarországon A szövetkezeti hitelintézeti szektor Magyarországon Szabó Levente vezérigazgató Magyar Takarékszövetkezeti Bank Zrt. A Bankrendszer Jövője a Közép- és Kelet-Európai Régióban Budapest, 2015. szeptember

Részletesebben

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092)

Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) Hasznos és kártevő rovarok monitorozása innovatív szenzorokkal (LIFE13 ENV/HU/001092) www.zoolog.hu Dr. Dombos Miklós Tudományos főmunkatárs MTA ATK TAKI Innovative Real-time Monitoring and Pest control

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment 21.3.2019 A8-0206/473 473 Recital 12 d (new) (12d) Since there is no sufficient link of a driver with a territory of a Member State of transit, transit operations should not be considered as posting situations.

Részletesebben

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.) Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.) 2017. július 14. napján 12.00 órakor megtartott közgyűlésén meghozott határozatok 1/2017.07.14. sz. határozat

Részletesebben

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form 1 A Future Vision pilot célja a Future Vision Plan (Jövőkép terv) egyszerűsített támogatási modelljének tesztelése, és a Rotaristák részvételének növelése a segélyezési folyamatokban. A teszt során a districteknek

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája

AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája Gábor Péter 2008-ban még tervezőként vett részt a XIII. kerület zöldhálózati rendszerének fenntartási és fejlesztési

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

SAJTÓKÖZLEMÉNY. a hitelintézetekről 1 a II. negyedév végi 2 prudenciális adataik alapján

SAJTÓKÖZLEMÉNY. a hitelintézetekről 1 a II. negyedév végi 2 prudenciális adataik alapján SAJTÓKÖZLEMÉNY a hitelintézetekről 1 a 2018. II. negyedév végi 2 prudenciális adataik alapján Budapest, 2018. szeptember 7. A hitelintézetek mérlegfőösszege 2018. II. negyedévben további 3,7%-kal nőtt,

Részletesebben

Citibank Rt. Éves Jelentés Annual Report 1999

Citibank Rt. Éves Jelentés Annual Report 1999 Citibank Rt. Éves Jelentés Annual Report 1999 Citibank Tower, Bank Center, Budapest Citibank Torony, Bank Center, Budapest Annual Report Éves jelentés 1999 Citibank Rt. Hungary Chairman s Report 1999 WAS

Részletesebben

Az Igazgatóság jelentése a 2008-as évrôl. Semi-Annual Report 2013

Az Igazgatóság jelentése a 2008-as évrôl. Semi-Annual Report 2013 Az Igazgatóság jelentése a 2008-as évrôl Semi-Annual Report 2013 Consolidated Income Statement IFRS consolidated, not audited income statement (HUF million) 2013 2012 Interest and similar income 57,786

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

Pénzügyi gyorsjelentés 2005

Pénzügyi gyorsjelentés 2005 Pénzügyi gyorsjelentés 2005 Financial overview 2005 Pénzügyi gyorsjelentés 2005 1. Az E.ON Hungária Kulcsmutatói Az E.ON Hungária Kulcsmutatói Árbevétel 1 559 Mio Befektetett tőke 1 026 Mio Villamos energia

Részletesebben

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership III. Bajai Gabona Partnerség Előadó:Nagy László, a Bajai OKK Kft. ügyvezetője 2011. Június 16. III. Baja Grain Partnership Presenter: László Nagy, managing director of Baja Public Port Ltd. 16th June,

Részletesebben

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership

Vision & Values. Jövôképünk & Értékeink. Team-munka és vezetési irányelvek. Code of Teamwork and Leadership Vision & Values Jövôképünk & Értékeink Team-munka és vezetési irányelvek Code of Teamwork and Leadership Team-munka és vezetési irányelvek Jövôképünk & Értékeink címen ismert normáink szabják meg a vállalaton

Részletesebben

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat MI AZ A TAX FREE? WHAT IS TAX FREE SHOPPING? Tax free, vagyis ÁFA mentes vásárláskor a vásárló a termék ÁFA tartalmának jelentős részét visszaigényelheti.

Részletesebben

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary Napirend ITIL rövid áttekintés ITIL komponensek megvalósítása ZENworks segítségével

Részletesebben

A n n u a l R e p o r t É v e s Jelentés

A n n u a l R e p o r t É v e s Jelentés A n n u a l R e p o r t É v e s Jelentés 2006 A n n u a l R e p o r t É v e s Jelentés 2006 OPTIM CLIC CALYON Internet Banking tartalomjegyzék Table of contents 4 Elnöki Beszámoló 5 Chairman s Statement

Részletesebben

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Paysera VISA cards are secured with 3-D technology which ensures safer payments with payment cards online. Paysera VISA card Safe payments online Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online. When purchasing at e-shops labelled with "Paysera VISA",

Részletesebben

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.) RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.) held on July 14, 2017 at 10:00 am, at the registered office of the Company Resolution No. 1/2017.07.14.

Részletesebben

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya Tolna Megyei Önkormányzat Szent László Szakképző Iskolája és Kollégiuma (TISZK) Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya deputy general director Leonardo Partnerships S.O.S. project coordinator Leonardo

Részletesebben

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás Mi a marketing? Piacelemzés A piacelemzés beazonosítja a piacot ahhoz, hogy pozicionálni tudják a saját üzletüket, ahhoz, hogy részesedjenek

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 3. Russell Ltd. 57b Great Hawthorne Industrial Estate Hull East Yorkshire HU 19 5BV 14 Bebek u. Budapest H-1105 10 December, 2009 Ref.: complaint Dear Sir/Madam, After seeing your

Részletesebben

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L

N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L K Ö Z L E M É N Y E K N É H Á N Y A D A T A BUDAPESTI ÜGYVÉDEKRŐ L DR. HEINZ ERVIN A népesedésstatisztika igen fontos mutatószámai a népesség kormegoszlására és annak változására vonatkozó adatok. Ezért

Részletesebben

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics. Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics PhD Student Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Correlation & Linear Regression in SPSS Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Exercise 1 - Correlation File / Open

Részletesebben

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8.

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: 2014. július 8. KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói Hatályos: 2014. július 8. A KELER KSZF a nem-pénzügyi klíringtagjaitól, és az energiapiaci alklíringtagjaitól a KELER KSZF Általános Üzletszabályzata szerinti

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Pilot & start small, see next whether it can be mainstreamed. Demonstrate the link between transparency & quality of public services

Pilot & start small, see next whether it can be mainstreamed. Demonstrate the link between transparency & quality of public services Go local! Pilot & start small, see next whether it can be mainstreamed Demonstrate the link between transparency & quality of public services Team up with local civil /advocacy groups, activists, media

Részletesebben

Tapasztalatok a geotermikus energia hasznosításáról az USA-ban

Tapasztalatok a geotermikus energia hasznosításáról az USA-ban Tapasztalatok a geotermikus energia hasznosításáról az USA-ban Országos Bányászati Konferencia Egerszalók, 2017. november 16-17 Dr. Nyikos Attila Nemzetközi Kapcsolatokért felelős Elnökhelyettes Magyar

Részletesebben

GDP/capita 2015: USD 18,002. Capital city: Athens. Telephone code: +30. Language: Area: 2. Currency: Euro. Parliamentary republic.

GDP/capita 2015: USD 18,002. Capital city: Athens. Telephone code: +30. Language: Area: 2. Currency: Euro. Parliamentary republic. Capital city: Athens Area: 2 10,820,000 Language: Parliamentary republic GDP/capita 2015: USD 18,002 Currency: Euro ISO Code: GRC Telephone code: +30 and 28 october Taxes in Europe 141 under the following

Részletesebben

Éves Jelentés 2002. Annual Report 2002. A member of HVB Group

Éves Jelentés 2002. Annual Report 2002. A member of HVB Group Éves Jelentés 2002. Annual Report 2002 A member of HVB Group ÉVES JELENTÉS 2002. 3 Fôbb pénzügyi mutatók 2001/2002. 11 Küldetés 15 Régiók bankja 17 Fióklista 19 A MANAGEMENT BESZÁMOLÓJA A 2002. ÜZLETI

Részletesebben

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders Effective from 1 st of January 2016 1 Cut-off times for the receipt of payment orders for same-day processing: On every business

Részletesebben

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE A Delphi Connection Systems Hungary Kft. autóipari csatlakozókat gyártó vállalat. A termelést Tatabányán 2000 januárjában indítottuk be és folyamatos fejlesztések révén jelenleg az ipari park egyik legnagyobb

Részletesebben

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary László Szemethy, Róbert Lehoczki, Krisztián Katona, Norbert Bleier, Sándor Csányi www.vmi.szie.hu Background and importance large herbivores are overpopulated

Részletesebben

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő The role of volunteer firefighter organizations, municipality and facility firefighter departments in the unified disaster management system of Hungary Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági

Részletesebben

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2

FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 FORGÁCS ANNA 1 LISÁNYI ENDRÉNÉ BEKE JUDIT 2 Hátrányos-e az új tagállamok számára a KAP támogatások disztribúciója? Can the CAP fund distribution system be considered unfair to the new Member States? A

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado Mangalica: The VM-MOE Treaty The agreement 2013 the Goverment of Hungary decided to launch a strategic cooperation with the MOE. The deal is based in the Hungarian Pig Development Strategy (3 to 6 millon

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

ÜZLETI JELENTÉS. a 2011 évi éves beszámolóhoz

ÜZLETI JELENTÉS. a 2011 évi éves beszámolóhoz ÜZLETI JELENTÉS a 2011 évi éves beszámolóhoz - 1 - 1. A Rábaközi Takarékszövetkezet működési környezete A 2011-es üzleti évben az általános gazdasági helyzet, a pénzpiaci fejlemények és a szabályozói környezet

Részletesebben

INNONET Innovációs és Technológiai Központ

INNONET Innovációs és Technológiai Központ TECHNONET Autóipari Technológia Kompetencia Központ INNONET Innovációs és Technológiai Központ Vasvári Bálint - projektmenedzser ismertető / INNONET INNONET Innovációs és Technológiai Központ Kedvezményes

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

Önkiszolgáló BI infrastruktúra az adatvezérelt teljesítménymenedzsmentben

Önkiszolgáló BI infrastruktúra az adatvezérelt teljesítménymenedzsmentben Önkiszolgáló BI infrastruktúra az adatvezérelt teljesítménymenedzsmentben Microsoft Future Decoded 2018.03.21. Krizsanovich Péter Ügyvezető igazgató, Stratégiai-, Tervezési és Controlling Igazgatóság Horváth

Részletesebben

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész

Újraszabni Európa egészségügyét II. rész Újraszabni Európa egészségügyét II. rész A dokumentum első részét lapunk előző számában olvashatják Tisztelt Olvasóink! Ezzel a jelszóval indítja programdokumentumát a European ehealth Task Force munkacsoport

Részletesebben

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens A KKV-k Informatikai Infrastruktúrájának vizsgálata a Visegrádi országokban The Analysis Of The IT Infrastructure Among SMEs In The Visegrád Group Of Countries Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens MultiScience

Részletesebben

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market 24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government

Részletesebben

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD WP4: Deliverable 4.5 Development of voluntary qualification system Quality label system 1 INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS

Részletesebben

Table of Contents Table of Contents Chairman s Report Balance Sheet Profit and Loss Statement Independent Auditor s Report Board of Directors

Table of Contents Table of Contents Chairman s Report Balance Sheet Profit and Loss Statement Independent Auditor s Report Board of Directors Table of Contents Chairman s Report Balance Sheet Profit and Loss Statement Independent Auditor's Report Branch Network Table of Contents Chairman s Report 4 Balance Sheet 6 Profit and Loss Statement 8

Részletesebben

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market.

COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN. Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. COOPERATION IN THE CEREAL SECTOR OF THE SOUTH PLAINS REGIONS STRÉN, BERTALAN Keywords: cooperation, competitiveness, cereal sector, region, market. Using a questionnaire, we determined the nature and strength

Részletesebben

FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május. Márta Gergely Sándor Csaba

FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május. Márta Gergely Sándor Csaba FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május Márta Gergely Sándor Csaba Reklám helye 2009 óta Intergraph szoftverek felől jöttünk FOSS4G felé megyünk Békés egymás mellett élés több helyen: Geoshop.hu Terkep.torokbalint.hu

Részletesebben

Pénzforgalmi szolgáltatások fejlesztése ügyfél szemmel. Budapest, szeptember 9.

Pénzforgalmi szolgáltatások fejlesztése ügyfél szemmel. Budapest, szeptember 9. Pénzforgalmi szolgáltatások fejlesztése ügyfél szemmel Budapest, 2015. szeptember 9. A gyorsaság és a biztonság mindenek előtt Biztonság + Gyorsaság = 2 Bizalmas, üzleti és banktitok A globális trendek

Részletesebben

A Projekt portfoliómenedzsment projekt iroda (PMO) alkalmazási feltételei, lehetőségei - szekció bevezető gondolatok

A Projekt portfoliómenedzsment projekt iroda (PMO) alkalmazási feltételei, lehetőségei - szekció bevezető gondolatok A Projekt portfoliómenedzsment projekt iroda (PMO) alkalmazási feltételei, lehetőségei - szekció bevezető gondolatok Szalay Imre, PMP PMI Budapest 18. PM Forum, 2014. április 9. 1 A projektek feladata

Részletesebben

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader

Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Platform. Adam Vas MD PhD Platform Leader Innovative Drug Research Initiative: a Hungarian National Technological Adam Vas MD PhD Leader The beginning The National Research and Technology Office launches its initiative with the title: Support

Részletesebben

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25 IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban

Részletesebben

Characteristics and categorization of transportation organizations

Characteristics and categorization of transportation organizations Characteristics and categorization of transportation organizations Organisational structure Activity (function) structure functional unit organisational unit sub-system input, stored, output information

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

T W z àöä á TÜtÇç{tÄ á t [öüéå ^ äöçáöz

T W z àöä á TÜtÇç{tÄ á t [öüéå ^ äöçáöz T W z àöä á TÜtÇç{tÄ á t [öüéå ^ äöçáöz Excel Customer Digital Experience Real time, personalised and omni channel PROVICE Informatika, 2016 1 Az Insurance Királyságban boldogan éldegélt a Királyfi az

Részletesebben