SVEN HASSEL. NNCL v1.0. A komisszár

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "SVEN HASSEL. NNCL v1.0. A komisszár"

Átírás

1 SVEN HASSEL NNCL v1.0 A komisszár

2 A mű eredeti címe: THE COMMISSAR Copyright Sven Hassel, 1985 A fordítás a Corgi Books évi kiadása alapján készült Fordította: Nitkovszki Sztaniszlav Hungarian translation Nitkovszki Sztaniszlav, 2005 Borító AQUILA 1. kiadás AQUILA KÖNYVKIADÓ, 2005 Felelős vezető: Labancz János ügyvezető Műszaki szerkesztő: Pintyéné Krucsó Mária ISBN: A nyomás a debreceni Kinizsi Nyomdában készült, a évben Felelős vezető: Bördős János ügyvezető igazgató Terjeszti: LAP-ICS Könyvkiadó és Terjesztő Kft. Az AQUILA Kiadó a LAP-ICS Kft. tulajdona

3 Régi barátomnak, a skandináv filmproducer Just Betzernek, aki hihetetlen lelkesedéssel vetette bele magát a könyveim megfilmesítésébe. Sven Hassel

4 A katona lelkiismerete mindent elnyel, mint a pokol szélesre tárt kapuja. William Shakespeare A Gauleiter sietett. Türelmetlenül vezetett, durván szétugrasztva az utakat eltömítő menekülteket. Az autója már napok óta rogyásig volt pakolva; amint az első ágyúlövések eldördültek, a Gauleiter autóba vágta magát, és elhagyta a várost. A személyzetéből csak a titkárnőjét vitte magával. A hölgy amellett, hogy fiatal volt és csinos, hitt a Führerben, a pártban és a végső győzelemben. A titkárnő fázósan összehúzta magán a nercbundát, melynek eredeti gazdája, egy gazdag hölgy, Auschwitzban halt meg. A tábori csendőrség négyszer is megállította őket, de a Gauleiter sárgásbarna egyenruhája többet ért bármilyen útlevélnél. Az utolsó úttorlasznál az őrök figyelmeztették őket, hogy ha továbbmennek, bele fogna futni az amerikaiakba. A következő ellenőrzési pontnál, valahol ott, ahol az út Hoftól München felé kanyarodik, egy nyers ábrázatú lámpaburás őrmester dugta be a fejét az ablakon egy automata csövével együtt. A Gauleiter ekkor már civil ruhát viselt. Hová olyan sietősen, káposztazabáló? Ő egy Gauleiter közölte mosolyogva a titkárnő, aki már nem hitt sem a Führerben, sem a pártban, sem a végső győzelemben. A fehér sisakot viselő amerikai csendőr elismerően füttyentett. Halljátok ezt, fiúk? fordult az emberei felé. Ez a civil káposztazabáló egy Gauleiter! Hangosan röhögtek rajta. Gyerünk terelte ki a fegyver csövével a kormánynál ülő férfit. Sétáljunk egyet az erdőben, hátha kibújt már a hóvirág. A lehelete olcsó konyaktól bűzlött. A titkárnő három rövid sorozatot hallott. Az erdőből fehér sisakok bukkantak elő. Már a farmot az úttól elválasztó szántóföld közepén járt, amikor újabb sorozatok dördültek el a háta mögött. Meghalt, mielőtt még a fagyott földre zuhant volna. Mi a fenének kellett lelőnöd? ordította magából kikelve az őrmester. Szökni próbált, nem? felelte a tizedes, és elégedetten tárat cserélt. Nem sokkal később megérkezett a következő telepakolt luxusautó.

5 TÁMADÁS Szakasz, állj! halljuk Papa rekedt hangját a rádión. Hangos csörömpöléssel felcsapja a torony tetejét, s előveszi ütött-kopott ezüstfedeles pipáját a zsebéből. Szakaszvezetőnek hajthatatlan, de a szíve mélyén igazi asztalos. Friss fűrészpor és a faforgács illata lengi körül. Lőjétek szét őket! parancsolja, ügyetlenül körbefordulva a szűk nyílásban. Az új téli alsótól olyan derekunk van, mint a Télapónak. Barcelonáék hova tűntek? Kinyitom az oldalsó nyílást, és fáradtan végignézek a macskaköves úton zörgő hosszú tankoszlopon. A mieink, lángszórókkal felszerelt nehéz harckocsik. Valamit nagyon védenek tőlünk, különben nem őket küldték volna előre. Zajosak, mint a fene dugja elő a képét Pici is. Jézus Mária! bukik le a következő pillanatban rémült kiáltással. Egy irodaépület ablakaiból két degtrareva * 1 nyit tüzet ránk. A géppuskánk azonnal válaszol. Rohanó léptek zaja hallatszik mindkét oldalról, parancsok és sikolyok szállnak a levegőben. Olyan, mintha valaki feltépte volna a pokol kapuját. Egy T-aknát cipelő barna egyenruhás alak pattant fel a tankunkra. Mielőtt még a torony alá tapaszthatná az aknáját, Pici lesepri egy géppisztolysorozattal. Az utcát hirtelen elözönlik az oroszok. Csak úgy ömlenek kifelé ajtókon és ablakokon át. Egy orosz sisakot pillantok meg a nyílásban. Gépiesen beleürítem a pisztolyomat az alatta lévő arcba. Szétreccsen, mint egy tojás. Kézigránátokat! üvölti Papa, és kivág egy nyelest az utcára. Én is előrángatom a zsebeimből a tojásgránátokat, és kiszórom őket a nyíláson. Éles csattanások és sikolyok követik egymást. Egy padlás ablakából egy 20 mm-es köhög ránk. Az apró, de veszélyes ágyúlövedékek ide-oda pattognak a falak közt. Mintha az ördög pingpongozna robbanó tűzlabdákkal. Anélkül, hogy Papára várnék, odaforgatom a tornyot, és célba veszem az épületet, melynek ablakaiból a 20 mm-es és a degtrarevák okádják gyilkos világító füzéreiket. A lövegünk eldördül. Elégedetten látom, hogy két egyenruhás alak repül ki a harmadik 1 * Orosz géppuska.

6 emeletről. Egy pillanatra felakadnak a villamos vezetékén, aztán tovább zuhannak, és hangos csattanással elterülnek az utca kövén. A biztonság kedvéért belelövök még három repeszgránátot az épületbe. A tető kigyullad, cserepek zúdulnak az utcára. A tűz gyorsan végigterjed a házsoron. Néhány perc, és a fél utca lángokban áll. Rémült emberek ugrálnak ki az ablakokból. Inkább zúzzák halálra magukat a járdán, mint hogy bent égjenek. Ki mondta, hogy lőj? őrjöng Papa, és dühében felém üt egy kézigránáttal. Akkor lőj, ha parancsot kapsz, te piromániás barom, és ne hamarabb! Ha nem teszem, kicsináltak volna minket! védekezem sértődötten. Azért van a löveg, hogy használjuk, nem? Az, amit az előbb porrá lőttél, az 1. zászlóalj szállása lett volna. Felfogtad azzal a mogyorónyi agyaddal? A mi szállásunkat lőtted szarrá! kiáltja kétségbeesetten Papa. Szabotázs! kiáltja diadalittasan Heide. Ha ez nem az, akkor nem tudom, hogy mi a szabotázs! Hadbíróság elé vele, hogy ne kelljen többé azt a rusnya képét látnunk! Kotlós tojás lehet a fejében agy helyett vihogja gúnyosan Pici. A saját ajtaja elé szarik, ahelyett, hogy kirakná a seggét az oldalnyíláson. Szerintem lőjük szét a fejét! javasolja lelkesen. Pofa be! mordul rájuk Papa, és elszántan szívni kezdi a pipáját. Nézzétek azt a csuhást! vigyorog Porta. Úgy rohan, mint egy őrült azzal a bibliával a kezében. Azt hinné az ember, hogy maga az ördög lohol a nyomában, és a seggét szurkálja a vasvillájával! Csak azt nem értem, hogy mér féltik a papok is a szaros életüket ugyanúgy, mint mi, közönséges halandók tűnődik Pici. Pedig azt mondják, jó kapcsolataik vannak odafent. Mert a szentek és a jóságosok ugyanúgy félnek az utolsó fingástól, mint mi, pogányok bölcselkedik Porta. Addig ugyanis ők se juthatnak fel égi pártfogóikhoz. Papa a fülére húzza a fejhallgatót, és megigazítja a gégemikrofonját. Panzer, Marsch! 2. szakasz, utánam! Megszokásból a feje fölé tartja ökölbe szorított kezét. Az előre indulj jele. A Maybach motorok vinnyogva felpörögnek, előrelendítve a tankokat. Széles lánctalpak tapodják az utcán heverő holtakat és sebesülteket. Két orosz katona húzta meg magát egy sekély rókalyukban, egy LMG * * Könnyű géppuska. (A ford.)

7 mögött. Egy Párduc megáll fölöttük, és előre-hátra kezd hintázni, mint egy tollait igazgató kotlós. Ordítás hallatszik, aztán csend lesz. A tank péppé taposta az oroszokat. A zaj kezd elviselhetetlenné válni. Motorok dübörögnek, ágyúk dörögnek, automaták kattognak. Itt Anna! Itt Anna! mondja Papa a rádióba. Berta és Cézár váljanak le oldalvédnek. Csak tiszta célpontra lőjetek. Takarékoskodjatok a lőszerrel! Most pedig elő az ujjatokat a seggetekből, és nyomás, anyaszomorítók! Lángok nyaldossák a házakat. Géppuskagolyók zörgetik és kongatják a tankok páncélzatát, abban a hiú reményben, hogy kárt tehetnek ezekben az acélszörnyekben. Gyilkos sárga füst hatol be a tankokba, könnyekre fakasztva a legénységet. Egy lángoló háztető rázuhan az egyik P III-asra. Lángnyelvek csapnak a magasba, s néhány pillanat múltán az egész egyetlen hatalmas tűzgomolyaggá robban szét. A hátsó páncélra tartalék üzemanyaghordókat kötöttek ezek repültek a levegőbe a hő hatására. A hideg téli levegő füsttől, vértől és hulláktól bűzlik. Itt Hinka, itt Hinka harsogja a rádióból az ezredparancsnok. Az 5. század fog feltakarítani. A foglyokat küldjék hátra a gránátoszászlóaljnak. Figyelmeztetem magukat: nincs fosztogatás! Ha valaki mégis megpróbálná, annak velem gyűlik meg a baja! Mindig mi morgolódik Porta, és gázt ad. Fantasztikus! Addig hajszolnak minket, szerencsétlen kulikat, hogy a végén még a seggünk is szívrohamot kap. Csak azt tudnám, hogy mi a francér vagyok olyan egészséges! Igazán megcsókolhatna már egy komcsi golyó, különben sose fogom itt hagyni ezt a rohadt háborút, és soha nem fogok egy szép, tiszta kórteremben üdülni csinos, készséges nővérkék közt, akik alig várják, hogy rám mászhassanak antiszeptikus puncijukkal. A kurva életbe! morogja keserűen Pici. Nap mint nap az életünket kockáztatjuk az összes, lehető leghülyébb módon, és miért? Koszos napi egy márkáért! A rohadt német hadsereg tehet róla! mondja mérgesen Porta. Miért, ó miért kellett egy ilyen háború-buzi országba születnem, mint Németország. Fáradt vagyok, mint egy kóbor kutya, de a véremben keringő energia nem hagyja lankadni kimerült testemet. Benzedrinnel töltöttek fel minket. Már hat napja nem aludtunk néhány tíz percnél többet. Ha el is bóbiskolnánk, rögtön felriadunk, és a félelem keserű íze tölti meg a

8 szánkat. Pici szeme sarkig nyitva, de nem lát. Ernyedt kezében P 38-as lóg. Hullafáradt, de nem mer aludni. Ahhoz a ponthoz közeledünk, amikor már semmi és senki nem érdekel minket, csak az, hogy végre lehunyhassuk a szemünket. Veszélyes, de teszünk a veszélyre. Ha a halál jönni akar, csak jöjjön. Legalább alhatunk végre. Ágyúlövedékek süvítenek át a város felett. Láthatatlan ütegek lövik ki őket messze mögöttünk lévő célpontokra. Pici ijedten felugrik, és lefejeli a tank mennyezetét. Egy reccsenés hallatszik, és vércseppek gördülnek végig Pici bal fülén. Az emberünk káromkodik egy cifrát, aztán felkap egy olajos rongyot, hogy felitassa vele a vért. A kazanyi Szent Szűzre, micsoda egy álom! motyogja. Egy erdőben sétálok békésen, amikor egyszer csak elém ugrik egy komisszár, és teketória nélkül szitává lő. Azt eddig is sejtettem, hogy szar érzés lehet, de most már tudom is! A tank megáll. A lánctalpak sártól és emberi maradványoktól csepegnek. A fehér álcázófestés fekete a kosztól. Hátradőlünk a vasszékeinkben, és kinyitjuk a szellőzőket, hogy friss levegőt engedjünk be. Sárga füstöt és hullaszagot kapunk helyette. A falak tövében gránátosok osonnak előre. Övék a legmocskosabb munka. Nulla dicsőség, a jutalom pedig max egy ólommal telepumpált has. A pincékkel kezdik. Fanatikusokat és őrülteket keresnek, olyanokat, akik az utolsó töltényükig, az utolsó leheletükig ártani akarnak. Ilja Ehrenburg propagandagépezete csodákra képes, de mi se panaszkodhattunk. A mi oldalunkon is akadnak jócskán olyanok, akik Heil Hitler -rel az ajkukon dobják fel a talpukat. A gránátosaink gégemetszéssel tüntetik ki az emberi hülyeség szovjet megtestesítőit. A rejtekhelyünkről jó messzire kilátni a sztyeppre. Előttünk a láthatárba vesző szürkésfehér tenger, mögöttünk feldúlt, lángokban álló falvak és városok. A nyomunkat tűz és pusztítás jelzi a szurokfekete éjszakában. Egy pince lejáratába egy amerikai dzsip szorult be, öt fej nélküli utassal. Úgy ülnek benne, mint egy díszszemle résztvevői. Négy orosz tiszt és a sofőr, akiknek mintha egyszerre, egyetlen suhintással szelték volna le a fejét egy óriási karddal. De nem csak ezért nyújtanak bizarr látványt. A megszokott zöldesbarna egyenruha helyett szürke díszegyenruhában feszítenek, széles váll-lapjaikon szikrákat vetnek a közeli szeszfőzdét emésztő lángok. Nem is tudom morogja Porta, és akkurátusan kiköp a kémlelőnyíláson. Ha ilyet látok, valahogy mindig megjön az életkedvem.

9 Szerinted hova mehettek ennyire kikenve-kifenve? tűnődik Pici. Nem hiszem, hogy a mi kedvünkért rakták volna magukra ezt a rengeteg puncimágnest. Ha engem kérdezel, oda, ahová a mágnesek vitték őket: finom puncikba feleli Porta, és kéjesen megnyalja az ajkait a gondolatra. Azt mondom, nézzük meg őket közelebbről javasolja Pici, és már indul is. Csak a hülye indul el kurvázni üres zsebbel. Porta kipréseli magát a toronynyíláson, és lehuppan Pici mellé. Pár pillanattal később már egy főhadnagy testét motozza. Egy halott hős rakja zsebre vihogva az orosz kitüntetéseit. Könnyű vevőt találni rájuk a frontvonal mögött. Gyakorlott ujjakkal átkutatja a halott zsebeit. A megdermedt vér se veszi el tőle a kedvét. Alig találtam néhány aranyfogat mondja csalódottan Pici. Körülnéz a jármű véráztatta belsejében is, hátha ott nagyobb fogás vár rá. Illatos tiszti cigaretta papírszipkával süllyeszti titkos zsebébe néhány pakkot Porta. Szivart nem találtál? fordít át egy kellemetlenül cuppogó hullát Pici. Elment az eszed, ember? Sztálin tisztjei nem szivaroznak! Az kapitalista magatartás! Kész szerencse, hogy kapitalisták vagyunk állapítja meg röhögve Porta. Azért olyan vidám, mert egy üveg vodka akadt a kezébe. A legfinomabb fajta, címkéjén a régi, cárista sassal királykék mezőben. Ilyen vodkát csak a legmagasabb pártvezetők isznak. Két páncélgránátos bukkan fel. Egy félmeztelen, sikítozó lányt vonszolnak magukkal. A szerencsétlen kétségbeesetten küzd ellenük, de esélye sincs. Velünk jössz, te kis vadmacska, akár tetszik, akár nem! üvölt rá az egyik gránátos. Egy kicsit elszórakozunk, aztán mehetsz, amerre akarsz. Ne félj, eddig még egyetlen punci sem panaszkodott, akit hanyatt vágtam! A lány azonban halálra van rémülve, és esze ágában sincs hanyatt vágni magát nekik. Addig rúgkapál, míg térden nem találja az egyik gránátost. A férfi felordít, és a lány nyakára fonja mocskos ujjait. Ide hallgass, te kis kurva! sziszegi az arcába. Húzd meg magad, vagy péppé verem a csinos pofikádat, panyimaju? A barátommal már régen jutottunk friss húshoz, ezért most orgiát fogunk rendezni, és te leszel a fő attrakció, panyimaju, bolsi? Da feleli reszkető hangon a lány. A partinak vége közli Papa a géppisztolya mögül. Engedjék el! Most, vagy rögtönítélő törvényszék elé állítom magukat!

10 Hú, de megijedtem! feleli az egyikük, a nagyobbik darab. Hetykén hátratolja a rohamsisakot a fején. Mi van, faszikám? Ellőtték a töködet, és most irigykedsz? Elengedik a lányt, és a géppisztolyukért nyúlnak. A terepjárót dézsmáló Portát és Picit nem vették észre. Próbálkozzatok csak, nagyfiúk vakkant rájuk Porta. Lássuk, ki akar elsőnek a túlvilágra jutni. A két gránátos feléjük perdül, és vaktában lőni kezdenek. Porta csak vigyorog, Pici azonban ösztönösen felkapja a Kalasnyikovját, és gyakorlatilag kettőbe szeli őket egy hosszú sorozattal. Látjátok? vigyorog Pici. Így járnak a rossz kisfiúk, akik puncit akarnak lopni! Muszáj volt ezt? kérdezi feldúltan Papa. Szerinted? Mégis, mit kellett volna tegyek? Hagyjam, hogy lőjék szét a fejemet? háborog Pici. Ilyen a világ sóhajt fel színpadiasan Porta. Szórakozottan meglöki az egyik hullát a bakancsa orrával. Az marad életben, aki hamarabb lő! Papa legyint egyet, és visszamászik a tankba, hogy odabent hisztérikus röhögésben törjön ki. Tisztában van vele, hogy a háború elemészt minket. Totálisan értelmetlen a halál könyörtelensége ellen tiltakozni. A tyúk hová tűnt? néz körül Porta. Ott van. Rohan, mint az őrült mutatja Pici. Úgy tűnik, hogy ennyi is elég volt neki a német hadseregből. Géppuskasorozat seper végig az utcán. Föld és vakolatdarabok potyognak a dzsipre. A félelem ökölnyi gombóca visszaköltözik a torkunkba. Gyerünk szól ki Papa. Menjünk innen! Kölcsönvehetem az egyik ruszki egyenruhát? kérdezi Pici. És mi a fenének? kérdez vissza Papa. Talán nem vagy megelégedve azzal, amit Adolftól kaptál? Nem vagy elég előrelátó, az a te bajod feleli Pici tudós vigyorral. Ha Gröfaz * bebukik ezzel a háborúval, jól fog még jönni. Te is várod már, cimbora? nevet Porta. Jól értettem? szűkül résnyire Julius Heide szeme. Azt akarjátok mondani, hogy gyáván hátat fordíttok a Führernek és a Birodalomnak, mert már nem hisztek tiszta szívetekből a végső győzelemben? Kíváncsi * Größter Feldherr aller Zeiten minden idők legnagyobb hadvezére. Hitler gúnyneve. (német)

11 vagyok, mit fog szólni hozzá az NSFO * *, ha jelentést teszek. Hogy ez a Julius mekkora egy rohadék! röhög rajta Pici. A legnagyobb gennyláda, akit csak ismerek, és napról napra egyre gennyesebb lesz. Heide már csak ilyen folytatja gúnyosan Porta. Az új idők új embere. Egy jól képzett német katona, aki a szabályzatnak megfelelően eszik és szarik, és aki akkor a legboldogabb, ha hazafiak és kopaszra nyírt, a fél szemükben ablakot viselő tábornokok között lehet. Heil Hitler! Mindent lejegyeztem, csak hogy tudd, Porta Obergefreiter! kiáltja sértődötten Heide. Remélem, hogy a hadbíróság előtt is ilyen nagy lesz a mellényed! Az lesz életem legboldogabb napja, ha végre lógni láthatlak! Akkor csipkedd magad, kisfiam, mert nyakunkon vannak az untermenschek. Hacsak nem szeretnéd, hogy én, Joseph Porta, isten kegyelméből káplár, tartsam egy másik kötél másik végét veti oda Porta. Mozgás, lusta népség! mordul rájuk Papa. Ott jön Löwe. Vegyétek csak le szépen azokat az enyves kezeiteket a hullákról, amíg még nem késő. Vagy azt akarjátok, hogy haditörvényszék elé állítson titeket? Tudjátok, hogy az mit jelent? Azt, hogy viszlát, kókuszdió paskolja szeretetteljesen a saját nyakát Pici. Portának még marad annyi ideje, hogy elemelje az oroszok papírjait. Van, aki ezért is fizet jegyzi meg vigyorogva, és a tornyon át lecsúszik a tankba. Ha véget ér a háború, nagy lesz a keletje a személyazonosító dokumentumoknak. Az emberek sorba fognak állni érte, hogy új életet kezdhessenek. Ezt olyan mulatságosnak találja, hogy hosszú percekig kuncog rajta. Jesszusom, de fáradt vagyok nyög fel Barcelona, amikor a szakasz, néhány órával később, megáll egy piactéren. Ahogyan a többiek is, abban reménykedik, hogy a megálló végre egyben pihenőt is jelent. A tér hirtelen megtelik oroszokkal. Egyesek állig fel vannak fegyverkezve, mások félmeztelenek a szélben lobogó hosszú, zöldesbarna köpenyeik alatt. Egyvalami azonban közös bennük: mindegyik a feje fölött tartja a kezét, és kiabál: tovaris, tovaris, ami bővebben kifejtve annyit jelent, hogy kérünk engedélyt életben maradni. Papa kimerülten leugrik a toronyból a latyakos macskakőre. Szürke, meggyötört arcú orosz gyalogosok vonulnak el mellette. Olyan sokan vannak, hogy ha nem ügyel, magukkal sodorják. * * Nazionalsozialistischer Führungsoffizier náci politikai tiszt. (német)

12 Szerintetek hova sietnek ilyen nagyon? károgja Porta. Csak nem a legújabb pornófilmet vetítik a moziban? Hé, Papa, kapaszkodj! Vagy te is kíváncsi vagy a filmre? Pici tátott szájjal bámulja a tankok körül áramló tömeget. Az egész utcát ellepik, faltól falig. Egy keresztbe fordult, kiégett villamos állja útjukat, de ez sem jelenthet nekik akadályt. Átmásznak, átbújnak rajta, körülfolyják, mint a folyó vize a követ. A kazanyi Szent Szűzre! kiált fel döbbenten Pici. Az egész Vörös Hadsereg itt van! Még soha a büdös német életembe nem láttam egyszerre ennyi ruszkit! Ez mind nagyon érdekes kontrázik Porta, de arra gondoltatok-e, hogy ha ezek is rájönnek, hogy milyen sokan vannak ők, és milyen kevesen vagyunk mi, akkor nekünk annyi? Ne is fesd a falra az ördögöt, Porta borzong meg Pici. Gyorsan be is zárja az oldalnyílást, és odaszól Portának: Húzzunk innen! Barcelona nyolckerekű, páncélozott Puma csapatszállítója nekilendül a villamosnak. Hosszú, 75 mm-es lövege fenyegetően mered előre az alacsony kupolából. A villamos fülsértő fémes csikorgással elfordul, utat engedve a Pumának. Néhány orosz beszorul a vaskos kerekek alá. Szívszorítóan sikoltoznak. A társaik odébb vonszolják őket, de sem az áradat, sem a Puma nem áll meg. Szinte észre se vesszük. Mindennapos látvány, és egyébként is, túl sok a fogoly. Mit számít néhány emberélet? Barcelona előrehajol a toronyból, és ordít valamit. Albert éjfekete arca tűnik fel a vezetői nyílásban. Vau-vau! ugat az oroszokra, és elővillantja hófehér fogsorát. Az oroszok rémülten hátrahőkölnek a német néger láttán. Biztosan azt hiszik, hogy meg akarja enni őket! vihog Porta. Már látom is magam előtt a Pravda cikkét: A kapitalisták már kannibálokat is besoroznak! Állítsd le azt az átkozott motort! mordul rá ingerülten Papa. A saját hangomat se hallom. De nagyon morcos valaki veti oda Barcelona. Oda se neki, Papa! Ez a háború csak a kezdete valami még ennél is rosszabbnak. Egyébként pedig a parancsnokságról üdvözletüket küldik, és azt üzenik, kapjuk össze magunkat, és verjük szét néhány pogány fejét, hogy a többiek fülüketfarkukat behúzva visszasompolyogjanak oda, ahonnan jöttek. Állítólag ezért fizetnek minket. Én leszek a harmadik. És ki lesz a kettes? kiabál ki Porta a vezetői kémlelőnyíláson. A sivatagi patkány a P IV-esével vihog kárörvendően Barcelona.

13 A Szaharában már úgyis hozzászokott a tevékhez. Miféle tevékhez? csodálkozik Papa. Nincs itt semmiféle teve. Vagy van? Majd meglátod feleli Barcelona. Csak aztán ne csodálkozz, ha egy teve a seggedbe dugja az orrát. Iván egy hadosztálynyit küldött a kalmük sztyeppről. Ekkora mázlit! lelkendezik Porta. Készítek nektek finom tevepecsenyét! Van egy kiváló receptem. Még egy beduintól kaptam, hálából azért, hogy nem nyiffantottam ki, amikor lerohantuk Franciaországot. Szóval Kajáról egy szót se! torkolja le Papa. Ki volt az a rohadék seggfej, aki már megint minket jelölt ki? kukkant ki óvatosan a toronyból Pici. A hideg futkos a hátán a körülöttünk kavargó tömeg láttán. A hadosztályparancsnok közli Barcelona olyan ünnepélyes arccal, mintha ő maga meg a vezérkari főnök volna. Herr General Seggfej újabb ezüstöt szeretne a nyaka köré, és mi leszünk azok a barmok, akik odaakasztjuk neki. Jut eszembe, Gregor négy nap sötétzárkát kapott, amiért összetörte a Seggfej Kübeljét. A tábornok egy fa tetején kötött ki, halálra rémítve a varjakat. Gregort kirúgták, így hamarosan újra velünk lehet. A Légiós P IV-ese dübörög fel a villamos-végállomás mögött. A Maybach motor többször is lefullad, majd vinnyogva újraindul. A mi motorunk is életre kel, és a tank csikorgó lánctalpakkal behatol a szűk mellékutcába. Kipufogófüst, benzin és motorolaj szaga tölti meg a levegőt. Barcelonáék Pumája kecsesen a Légiós tankja után lendül. Kerekei alól latyak spriccel a házak falára, míg a tankok lánctalpáról sárdarabok és utcakövek repkednek szerteszét. Jézusom! bömböli Pici, miközben unottan egy gránáthüvelyt püföl az öklével. Eszméletlen, hogy mennyi kárt okoztunk ennek az országnak. Azt hiszem, jobb lesz egy ideig a háttérben maradni, ha a végső vereség után benyújtják nekünk a számlát. Már megint szarságokat beszélsz! sziszegi felháborodva Heide, és dühösen rácsap a rendetlenkedő rádióra. Látjátok ezt? röhög rajta Porta. A Führer katonája begolyózott. Szarságnak nevezi Gröfaz rádióműsorát! Ez nem a Führer hibája siet világossá tenni Heide, hanem azoké a szabotőröké, akik háború előtti rádiót szereltek egy vadonatúj Párduc tankba! Talán fordulj Speerhez javasolja fülig érő szájjal Pici. Ő az, aki

14 szabotál. Meg az, aki volt olyan barom, hogy egy kibaszott vályogvetőt tett meg fegyverkezési miniszterré! Idióta! morogja Heide. Fürge, magabiztos ujjakkal nekilát szétszerelni a rádiót. Nem telik bele sok, és a készülék recsegve megszólal. Hisztérikus hangok zűrzavara tölti meg a tank belsejét. Tankparancsnokok, akik mind egyszerre látták meg az ellenség állásait, és most rémületükben lövöldözni kezdenek, anélkül, hogy parancsot kaptak volna rá. Egy 75 mm-es ostromágyút eltalál egy német gránát. Vörösen izzó fém záporozik az égből. Egy szempillantás alatt felébredünk. A fáradtság eltűnik a testünkből, mintha sose létezett volna. Egy tankcsatában mindig a gyorsabbik csapat győz. Rátaposok a pedálra, és készenlétbe helyezem a löveget. Heide géppuskája már javában dolgozik, kusza csíkokban küldve át a nyomjelző lövedékeket a jégtörmelékkel borított folyó túlpartjára. Elő az ujjaidat a seggedből! csap a vállamra Papa. Megvan a cél, nem? Célozz a torkolattüzére. Gyerünk, ember, mire vársz még? Vagy szeretnél élve megpörkölődni? Idegesen elforgatom a tornyot, de a sötétséget és a kavargó hópelyheket leszámítva semmit sem látok. Lőj már, te hülye állat! ordítja Papa. Lőj, vagy minket lőnek szét, az isten áldjon meg! Barcelona Pumájából három géppuska ontja a tüzet a szürkésfehér túlpartra, amit onnan szintén géppuskatűzzel viszonoznak. Adj nekik három HE-t parancsol rám Papa. Attól majd jobb belátásra térnek! Sár, hó és vér fröccsen szét, ahogy a nagy hatóerejű gránátok becsapódnak a géppuskafészkekbe. Veszteségek azonban a mi oldalunkon is vannak: két P III-as és egy P IV-es vált tűzgomolyaggá. A legénységük a nyílásokból lóg kifelé, testük úgy serceg és sistereg, mint serpenyőben a zsír. Újabb hang csatlakozik a sátáni koncert kakofóniájához: a Sztálinorgonák tompa vijjogása. Negyvennyolc rakéta száll felénk az égen, hosszú tűzcsóvát húzva maga után. Ahogy a célpontok fölé érnek, viccesen előrebillentik a farukat, és merőlegesen zuhanni kezdenek. Nem tűnnek veszélyesnek; mintha nem is fegyverek lennének, hanem mókás pirotechnikai eszközök. Aztán becsapódnak, és mi mindjárt más szemmel nézzük őket. Hatalmas tölcséreket robbantanak a földbe, és akkora légnyomást keltenek, hogy

15 valósággal kipréselik a levegőt a tüdőnkből. A Sztálin-orgonák vijjogásába egy felénk száguldó páncéltörő gránát visítása hasít bele. Fülsiketítő csattanással nekivágódik Weber őrmester P IV-esének, és átfúrja magát a homlokpáncélon. A robbanás kirepíti a toronyból Webert, aki nedves cuppanással az útnak csapódik. Az alteste teljesen szétroncsolódott, és az arca is felismerhetetlen. Két véres alak kotor kifelé a lángoló P IV-esből. A vezető az arcához szorítja a tenyerét, és ordítva rohangál fel-alá, mint egy őrült. Végül elterül a latyakban, éppen egy feléje száguldó P III-as útjában. A tank átrobog rajta, zsíros péppé darálva a testét. Jöjj, halál, jöjj hát kántálja a Légiós a rádióból. A vezető társa egy kitekeredett járműroncs tövében leli halálát géppuskasorozatok által széttépett testtel. A Sztálin-orgonák közben folytatják tébolyult játékukat. A végállomás épülete kártyavárként dől össze. Egy halom kiszakadt fémgerenda, tégla és por marad belőle. A halmaz közepéről egy orrára állított villamos mered az ég felé. Lázasan kutatom a célpontot az optikai keresőben, de semmit sem találok. Annyira elhatalmasodik rajtam a tehetetlenség érzése, hogy legszívesebben kilökném a torony tetejét, és futnék, amíg csak a lábam bírja. Nyírd ki őket! ordít rám türelmetlenül Papa. Ha még sokáig szarakodsz, bemérnek minket! Hogy az isten rohasztaná meg azt a szemetet, aki feltalálta a füstmentes puskaport! kiáltom kétségbeesetten, de közben azért arrébb forgatom a tornyot néhány fokkal. Régebben legalább láttad, ha rád lőttek. Elég a siránkozásból, kisfiam gúnyolódik Porta. Ez itt egy világháború, ha nem vetted volna észre, és nem lőgyakorlat. Itt mindenki magasról szarik rá, hogy te vagy én mit szeretnénk. Akár tetszik, akár nem, ezek füstmentes lőport használnak, és nekünk ezzel kell együtt élnünk. Feleslegesen magyarázol neki dörmögi Pici. A farkával gondolkodik, és most összement neki a hidegben. Annyira látni akarom a célpontot, hogy sajog belé a szemem. Lassan körbeforgatom a tornyot, és végre megpillantom egy 85 mm-es torkolattüzét. Gyorsan bemérem az optikával. Vonalak és számjegyek táncolnak, és a hosszú cső lejjebb ereszkedik, mintha biccenteni akarna a célpontjának. Papa a torony peremére engedi az éjjellátóját. Uram, irgalmazz motyogja. Egy egész Pak * -zászlóalj! Akkor szarjuk nyakon őket, de gyorsan mondja Porta a * Panzerabwehrkanone tankelhárító löveg. (német)

16 vezetőülésből, vagy ők fognak minket, de jó magasról, és én mondom nektek, nem lesz kellemes! A túlparton serénykedő ágyúkra koncentrálok. Négy torkolattűz kísérteties kékesvörös fénye világítja meg az apró, bozótszerű fákat. Egy pillanat erejéig tisztán látom a tankelhárító személyzetét. Gránátok süvítenek át a folyó felett és csapódnak be az utcákba, szürkéskék utcaköveket tépve fel és repítve szanaszét kartácstöltelékként. Robbanások rázzák meg a házakat, ablaküveg csörömpöl. Egy emberi alak emelkedik a levegőbe. Nőnek látszik. Milyen szépet repült sóhajt Porta. Ha túlélte volna, elmehetne ejtőernyősnek. Az új csőszájfékkel felszerelt löveg némán és fenyegetően várja, hogy kilőhesse lövedékét. Állítok még rajta egy kicsit, aztán ráközelítek a célpontra. Most már egészen tisztán látom az orosz ütegparancsnokot. A kék fényben úgy néz ki, mint egy reflektorfényben fürdő színész. A bundasapkája hetykén félre van tolva a fején. Fura dünnyögöm akaratlanul, és szinte élvezem, hogy én dönthetek a bokáig érő kabátot viselő magas, karcsú tiszt életéről. Az új optikánkkal úgy átlátok a sötétségen, a ködön és a füstön, mintha fényes nappal lenne. Az orosz ezt persze nem sejtheti, és ez perverz örömmel tölt el engem. Fura ismétlem magam. Mi van? hajol le hozzám Papa a toronyból. A marsallbotjáról ábrándozik röhög rajtam Pici. Elaludtál? csap mérgesen a vállamra Papa. Mire vársz? Azt mondtam, lőj! Lőj már, a szentségit! Lődd szét a seggüket! Indulatosan megrántom az elsütőkart. A löveg eldördül, méter hosszú lángnyelv csap ki a torkolatából. A behemót harckocsi megrándul, mintha megégette volna a tűz. Pici kinyitja a zárszerkezetet, és hagyja, hogy a forró töltényhüvely csörömpölve a fémpadlóra zuhanjon. Mivel éppen a lába előtt állapodik meg, Pici ösztönösen belerúg. A töltényhüvely átszáll a tankon, és tarkón találja Julius Heidét, aki erre dühösen felpattan, és Picinek ront egy nyeles gránáttal. Beverem a képedet, te büdös hamburgi patkány! lendíti ütésre a kézigránátot. Befejezni, és pofa be! szól rájuk Papa. Ha ennek vége lesz, felőlem úgy nyírjátok ki egymást, ahogy akarjátok, de addig viselkedjetek katonához méltóan. Miért, ó miért is hagytam, hogy a nyakamba varrják a 2. szakaszt? Legyen elátkozva a nap!

17 Olyan megható, hogy ennyire imádsz minket vigyorog rajta Pici. Ha komolyan vennénk a kérésedet, és itt hagynánk téged a francba, egy percig se bírnád. Mire befordulnánk az utcasarkon, döglöttebb lennél, mint a kéményben lógó füstölt hering. A saját könnyeidbe fulladnál bele! Az optikán keresztül a lövés eredményét kémlelem. Hó és tűz csap fel gejzírként a törpe növésű fák közelében. Zöldesbarna egyenruhát viselő alakok emelkednek a levegőbe, az egyik ágyútalp pedig kilő oldalra, és leborotválja az útját álló csenevész fákat. Papa parancsokat osztogat rádión a szakasz többi harckocsijának. Párducok és P IV-esek bukkannak elő, hogy pöfögő kipufogóval végigcsattogjanak a főutcán és a belőle nyíló mellékutcákon. A 3. és az 5. szakasz tankjai egymás mellett haladnak a főutcán, olyan közel a többemeletes házakhoz, hogy oldaluk idegtépő csikorgással a vakolatot gyalulja. Egy második emeleti ablakból egy vicces, régimódi hálósapkát viselő nő ordítozik hisztérikusan, az öklét rázva. Szvinja! kiáltja, és ledob valamit a legközelebbi tankra. A valami nagyot robban, és vakító lángoszlopot produkál. Az az őrült szuka kézigránátokat dobál állapítja meg a fejét csóválva Porta. Képtelen felfogni, hogy viselkedhet valaki ilyen ostobán. De már nem sokáig jelenti ki őrült fénnyel a szemében Heide. Kilöki a rádiós búvónyílást, és a vállához illeszti a géppisztolyát. Gyilkos nyugalommal három sorozatot küld a zöld hálóinges asszony felé. Az sikoltva kizuhan az ablakból, és nagyot csattan a vizes kövezeten. A hálósapkája még valahol félúton leesett a fejéről, és most, tétován libegve, mint egy sérült szárnyú madár, a lövegünk csövére ereszkedik. Égi jel örvendezik a nyakát nyújtogatva Pici. Emlékszem, egyszer Daviddal, az Ein Oyer Strasse-i zsidó szűcs fiával bundasapkákkal telepakolt triciklikkel vágtattunk a Zirkus Wegen, amikor valami őrült kilökött egy használt prostit egy harmadik emeleti ablakból. A spiné röptében elhagyta a bugyiját, és az, szépen libegve, ahogy egy bugyitól illik, éppen az én fejemen landolt. Ha még nem mondtam volna, két biciklis kopó lihegett a nyakunkban, ugyanis láttak minket, amikor kölcsönvettük a sapkákat az Alsterből. De csak eddig, és nem tovább, mert amint meglátták kiszállni az ablakon a két lábon járó díványt, úgy megfeledkeztek rólunk, mintha sose léteztünk volna. Szóval, mondom én nektek, az a hálósapka szerencsét fog hozni nekünk. Barcelona Pumája tüzet nyit, és mi is csatlakozunk hozzá. A 2. szakasz hosszú perceken át folyamatosan lövi az orosz tankelhárító állásokat. Ami-

18 kor a füst szétoszlik, az ütegek helyén már csak egy halom roncs látható. Így már mindjárt más dünnyögi Papa, és elégedetten ajkai közé illeszti ezüstfedeles pipáját. Kimerülten hátratolja a fején a sisakot, és bőszen megvakarja őszülő halántékát. Ez a rohadt bőrsapka. Viszket, mint a fene. Pici megtörli kormos arcát gépzsíros kezével, és a gázmaszkdobozból elővesz magának egy kövér szivart. Egy amerikai gengszter előkelő mozdulatával rágyújt, és Heide nyakába fújja a füstöt. Porta hátraadja a vodkásüveget. Pici húzza meg elsőnek. Alig érintem a szájamhoz az üveget, iszonyatos dörrenés hallatszik. Minimum 120 mm-es. A kazanyi Szent Szűzre Jézus Mária! köhögi ki rémületében a szivart Pici. Rohadjak meg, ha nem úgy szólt, mintha kettévált volna a földgolyó! KV 2-es közli fölényesen Heide. Papa körbefordul a toronyban; a veszélyforrást keresi. Ha a földgolyót nem is, de az éjszakát megint kettőbe hasítja a KV 2-es 120 mm-es lövege. A 3. szakasz egyik P IV-esét találat érte. Üres kartondobozként csúszik végig az utcán. Az oldalán hatalmas lyuk tátong. Az ötfős legénység két tagjának sikerült kimásznia, de lángolnak, mint két eleven fáklya. A P IVes tűzgomolyaggá veti szét magát. Lánctalp- és páncéldarabok záporoznak ránk. Hol a tökömben van az a kibaszott komcsi? halljuk Barcelona hisztérikus hangját a kommunikátorból. A Puma egy szétlőtt konzervgyár mellett húzódik fedezékbe. A szakasz többi része is szétszóródik, a szélrózsa minden irányába. A KV 2-es lassú jószág, de ha valamit eltalál, annak annyi. Porta az első, akinek sikerül átlátnia a helyzetet. Nem véletlenül ő a sofőr: mindig a leggyorsabb észjárású embereket jelölik ki erre a feladatra. Ott, a ház mögött kiált fel, és gázt ad. Ott van a rohadék. Jézusom, mekkora ágyú! Keresztben elférne benne egy kozák meg a csődöre! Tényleg, hogy az isten rohasztaná meg döbben rá Papa. Ott van, pontosan felénk fordulva. Löveget hetven fok körbe! Távolság nyolcvan. Tornyot öt órára. Megvan? Mozogj, ember! Megvan! suttogom, és kiráz a hideg, ahogy megpillantom az óriási, szürkésfehér sziluettet a hatalmas toronnyal, amiből egy mérhetetlenül öblös ágyú mered előre. Szűz Mária, Isten szent anyja! recsegi Barcelona a rádióból. Látjátok, amit én látok? Ha eltalál minket, csak egyszer, Berlinig fogunk szállni,

19 és a Potsdammer Platzról fognak összevakarni minket a digó utcaseprők. Lélegzet visszafojtva dolgozom a célzó mögött. Az acélszörny tornya lassan elfordul. Nem kétséges, hogy minket próbál követni. Tűz! adom ki magamnak a parancsot. A torkolattűz még ki sem hunyt, amikor a lövedék már célba ért. Izzó repeszekre robban a páncélzaton. Ártalmatlanul! Elfelejtettük, hogy repeszgránátot töltöttünk Feladom! ordítja kétségbeesetten Papa. Ezért haditörvényszék előtt fogsz felelni! Kész, nem bírom tovább! Végeztem veletek! Valami baj van? kérdezi Pici ártatlan képpel. Hogy baj van-e? üvölti a haragtól kék arccal Papa. Lesz! Mindjárt lesz! Repeszgránátot töltöttél, te nagyon sötét gazember, te majomagyú, analfabéta, antiszociális barom! Repeszgránátot a világ kibaszottul legnagyobb tankja ellen! Nem, ez már túl sok nekem. Feladom. Ugyan már, Papa. Nyughass, vagy még szélütést kapsz itt nekem, és a fene akar a padlóról vakargatni mondja atyáskodó hangon Pici. Mindenki tévedhet. Még egy világháborúban is előfordulhatnak kisebb baklövések. Nesze, itt van a páncéltörő gránátod. Még mindig nem késő. A szomszédék nem igazán gyorsak, ha agymunkáról van szó, erre már számtalan példát láthattunk. Ha valaki ésszel van megáldva ebben a háborúban, akkor azok mi vagyunk, németek. Haditörvényszék elé állítalak ígéri bőszen Papa. És személyesen foglak Germersheimbe kísérni, miután kiszabták rád az életfogytiglant! Szarok rá vigyorog rajta Pici. Úgyis kiengednek, ha Adolf elbukta a végső győzelmet. Még az is lehet, hogy mártírrá nyilvánítanak és polgármestert csinálnak belőlem egy unatkozó muffokkal teli kisvárosban. Ha erre sor kerül, akkor én odaköltözöm, Herr Bürgermeister vihog Porta. Fantasztikus lenne! A legjobb vicc lenne, amit valaha is elsütöttek! Küldd el Germersheimbe, Papa, küldd el kérlek, hogy polgármester lehessen. Barcelonával egyszerre lövünk. A páncéltörő gránátok egyazon pillanatban csapódnak be, félig leszakítva a tornyot. A parancsnok épp szökni próbál a kupolán keresztül, amikor a Légiós P IV-es is tüzet okád. Az orosz teste deréktól felfelé eltűnik. Panzer, Marsch! parancsolja Papa, és türelmetlenül dobbant a fémpadlón. A tankunk előrelendül, és zajosan a Párduc után robog. Lángoló poklot hagyunk magunk mögött. A légnyomás által az utcára vetett bútorokon gázolunk át. A

20 villamossíneken egy halott fekszik szétvetett végtagokkal, kezében Schmeisserrel. Szétlapítjuk a lánctalpainkkal. Valahonnan két pulyka szabadul el. Bólogató fejjel rohannak át előttünk. Jézusra és az összes prófétára! kiált fel elérzékenyült hangon Porta. Ott szalad a karácsonyi vacsoránk! Tessék felfüggeszteni a háborút egy pillanatra! Az a két pulyka elvtárs mindennél fontosabb. Mielőtt még bárki is közbeléphetne, lefékezi a tankot, és kivágja a vezetőoldali lappancsot. Gyere, Pici, szakadj el egy percre a lőszereidtől. Pulykasült a láthatáron! Mi van a láthatáron? nyitja ki Pici az oldalnyílást, mit sem törődve az odakint fütyülő golyókkal. Szűzanyám! Ez nem lehet igaz! ugrik ki boldogan a tankból. A következő pillanatban már a sarat dagasztja a bakancsával. A pulykák nem adják magukat könnyen. Ez mindenen túltesz! óbégatja Papa. Elhagyják a harckocsit a csata kellős közepén! Ez még tőlük is sok! Én tanúskodok, ha akarod! ajánlkozik Heide. Dezertálás az ellenség jelenlétében. Ez főbenjáró bűn! Pofa be! parancsol rá fogcsikorgatva Papa. Óvatosan kidugja a fejét a toronyból, hogy meglesse a pulykavadászokat. Kötelességed bevádolni őket! kiáltja vérszomjasan Heide. Azt mondtam, pofa be vicsorog rá Papa. Dühösen előrángatja a P 38-asát. Hallgass, vagy szétlövöm a fejedet parancsmegtagadásért! Mindenki megbolondult odaát? kérdezi Barcelona a rádióból. Cojones *, ezek elkapták őket! Vessünk véget mielőbb a csatának, hogy leülhessünk pulykasültet enni! Kérek engedélyt jelenteni: két foglyot ejtettünk mondja diadalittasan Porta, miután visszabújt a tankba a két rémült pulyka társaságában. A tank egy szempillantás alatt megtelik pulykával. Szárnyak csapkodnak az arcunkba, Pici arcán vér csorog egy csípés következményeként. Segítség! üvölti. Ez meg akar enni! Lőjétek le! Az egyik halálra ijedt pulyka Heide hátára száll, és kalapálni kezdi kemény tiszthelyettesi fejét a csőrével, mintha lyukat akarna ütni bele. Heide ordít és hadonászik az öklével, mint akit démon szállt meg. Hogy ezek milyen elszántak! kiált fel Porta. Behúz egyet az egyik pulykának; az állat veszettebbül osztja a sérüléseket, mint egy ámokfutó. Nem bírom tovább borul zokogva a torony falának Papa. Isten odafent az égben, segíts rajtam, vigyél innen, minél távolabb a 2. * A tökömbe! (spanyol)

21 szakasztól. Mit vétettem, hogy ilyen szörnyű vezeklést érdemlek? A kommunikátorból Löwe főhadnagy bömböl ránk: Mi a fészkes fekete fenéért álltak meg, Beier? Mozduljanak, ember, vagy nagyon megjárja. Mindig a maga átkozott szakaszával van baj. Takarítsák el azt az úttorlaszt a híd elől, és pucolják ki a géppuskafészkeket is. Vigyázzanak, mert a terület alá van aknázva. Csipkedjék magukat, uraim! Lélegzetvételnyi szünetet tart. Maga megy elöl, Beier. Maga és az elcseszett, pokolra való szakasza. A maguk dolga az, hogy haladjanak, érti? Ha megállnak, akkor mindenki megáll, márpedig a hadosztályparancsnok gyors, ismétlem, gyors munkát szeretne. Ez az örökös rohanás. Mindig csak a rohanás füstölög Papa. Óvatosan kinéz a toronyból. A hídhoz, de gyorsan! Újabb két halott mutatja fel büszkén Pici a döglött pulykákat. 2. szakasz, utánam! mondja Papa fogcsikorgatva a kommunikátorba. Miért vagy ilyen ideges, Papa? kérdezi bájosan oldalra döntött fejjel Pici. Pulykasültet fogsz zabálni, körítéssel meg minden, mintha igazi karácsony lenne. Élvezd a háborút, a béke sokkal szörnyűbb lesz. Kinek fognak kelleni akkor az ilyen kiégett veteránok, mint te meg én? Porta lefékez a híd előtt, és hátradőlt az ülésben. A trupp most egy rövid pihenőt tart jelenti ki nevetve. A szomszédék a fél erdőt az útra hordták. Hívjad az utászokat, Papa. Ezért vannak. Nincs időn rájuk várni. Kiszállsz Picivel, és sodronyt kötöttök a rönkökre, hogy elhúzhassuk őket. Én ugyan nem tárja szét a kezét Porta. A vezető a harckocsi vezetésén kívül egyéb munkát nem végezhet, és valahányszor lehetősége adódik rá, köteles pihenni. Én most pihenek! Julius és Sven! Kifelé! Fürgén, ha kérhetem. Heide, a szuperkatona egy szempillantás alatt kint van. Jómagam csak hosszas habozás után merem kinyitni a lappancsot, hogy kilépjek a pillanatnyilag biztonságot jelentő acélkoporsóból. Odabent legalább a golyóktól és a kézigránátoktól védve vagyunk. Kint úgy zizegnek a golyók, mint a mérges darazsak. És ha a szomszédok megtámadnak minket? kérdezem aggodalmasan, amikor már a latyakban állok. Mi sem egyszerűbb vigyorog Porta a motort túráztatva. Hátramenetbe kapcsolok. Az ezeréves birodalom nem azért bízta ránk ezt az értékes harckocsit, hogy bambán üldögélünk benne, és várjuk, mikor lövik ki a seggünk alól. Ami pedig titeket illet, büszkék és boldogok lehettek. Hősként fogtok elesni, és Gröfatz képeslapot küld a családotoknak. Heil! Sieg!

22 Rémülten látjuk, hogy a tank nyílásai bezárulnak mögöttünk. Még Papa is bezárja a kupolát. Gyáva féreg mondja megvetően Heide. Hősi halál és szarszínű latyak motyogom. Mit dünnyögsz? néz rám villogó szemmel Heide. Leguggolunk a vaskos farönkök mögé, és lázasan nekilátunk átfűzni a sodronyt. A fejünk felett izzó vonalak cikáznak. A tankunk tornyára szerelt géppuska lövi az orosz állásokat. Az oroszok viszonozzák. Nagy nehezen sikerül átkötnünk néhány farönk derekát, és visszamegyünk a tankhoz, hogy a vontatóhorogra akasszuk a sodronyt. A hideg, merev acél szétvágja a kezünket, az ujjaink, a tenyerünk csupa vér. Elengedem a drótot, hogy életet leheljek elgémberedett ujjaimba. Heide majd szétrobban az idegességtől. Te lusta disznó! Velem akarod elvégeztetni a munkát? Feltépi a pisztolytáskáját, és kinyújtott karral, mint a filmeken, rám szegezi a fegyvert. Mozgás, anyámasszony katonája, vagy szétlövöm a fejedet! Ebben a pillanatban teljes szívemből gyűlölöm ezt a pöffeszkedő szarjancsit. Olyan felháborítóan nagyképű, ahogy ott áll, szálfaegyenesen és karcsúan, vonallá préselt ajakkal, jéghideg, árjakék szemekkel. Még a legfanatikusabb toborzótiszt sem lehet olyan makulátlan, mint Julius Heide. Hányingerem van tőle. Fortyogva felegyenesedem, és gyilkos indulatoktól fűtve belekapaszkodom a sodronyba. Ha nem tenném, Heide tényleg lelőne kitelik tőle. És ami még rosszabb, biztosan megúszná. A Maybach elbődül, és a sodrony feszül, mint egy hegedűhúr. Óvatosan rángatni kezdi a drótkötelet, és a rönkök végül megadják magukat. Kezünket-lábunkat törve menekülünk a felénk guruló rönkök elől. Már majdnem készen vagyunk az úttorlasz szétbontásával, amikor Heide felordít, és egyetlen hosszú ugrással beveti magát az útszéli árokba, egyenesen bele a jeges latyakba. Akna! sikítja. Tátott szájjal állok az úton két mérhetetlenül nagy farönk között, és csak bámulom a szürke-vörös dobozt, a tetején cirill betűkkel. Egy kar mered ki belőle, függőlegesen felfelé. Élesítve van, bármikor felrobbanhat. A rémülettől kővé dermedek. A tankunk teljes sebességgel tolat. Porta is észrevette a szerkezetet, és jól tudja, mire képes, ha működésbe lép. Egyedül találom magam az út közepén, egy rakás farönk és kiégett teherautó közt. Egy darabig még hipnotizáltan meredek az alattomosan

23 lapos gyilkoló szerkezetre, aztán végre magamhoz térek. Akna! ordítom. Akna! mintha nem tudnák. Ha akna van az úton, és az élen haladó járműből időben észreveszik, a hír fénysebességgel terjed végig az oszlopon. Hasra vetem magam egy félig befagyott tócsában, ügyet sem vetve rá, hogy a víz becsorog a bakancsomba. Istenem, segíts imádkozom. Ments meg engem! Ne hagyj itt meghalni! Tökéletes csend lesz, még a Maximok is elhallgattak. Mintha megállt volna az idő, vagy a háború egy mély levegőt vett volna, hogy lélegzet visszafojtva várja a robbanást. Egy örökkévalóság telik el anélkül, hogy bármi is történne. Az aknának már régen levegőbe kellett volna repülnie. Általában elég ötig elszámolni én már harmincötnél járok. A torony teteje lassan felnyílik, és Papa kidugja a fejét. Mozogjatok, anyaszomorítók! Vigyétek onnan azt az aknát! Teljesen elment az eszed? kiabál vissza Heide. Láthatod, hogy késleltetővel van ellátva. Pofa be, és teljesítsd a parancsot ordítja türelmetlenül Papa. Vidd onnan azt a nyomorult aknát, de most! Az sem érdekel, ha tíz késleltetett gyutacs van rajta. Azt akarom, hogy eltűnjön az utunkból. Vagy gondolod, hogy fel fogják függeszteni a háborút, csak mert te aknába botlottál? Porta pislog ki a vezetői kémlelőnyíláson. Mit szarakodsz, he? Vagy már nem szeretnéd, hogy a nevedet felvéssék arra az omlatag kőtömbre a paderborni kaszárnya előtt? Pedig nagy megtiszteltetés, én mondom neked. Az egész nemzet hálás lesz neked. Felemelem a fejem, és megnézem magamnak az aknát. A kar figyelmeztető mutatóujjként mered ki belőle. Megmarkolom a zsebemben lapuló szigetelt fogót, készen rá, hogy odakússzak és szétszereljem a szerkezetet. Ilyenkor átkozom magam, hogy részt vettem azon a robbanószerkezet-hatástalanító tanfolyamon. A következő pillanatban mindent elnyel egy hatalmas, morajló lángoszlop. A farönkök eltűnnek, hogy néhány pillanattal később, darabokban visszazuhanjanak a földre. Hosszú percekig teljesen süket vagyok, és úgy érzem, mintha valaki belemarkolt volna a beleimbe, hogy alaposan megszorongassa őket. Ha csak egy kicsivel később robban, cafatok se maradtak volna belőlem. Az úttorlasz viszont nincs többé. Felpattanunk a mellettünk elcsikorgó tankra.

24 Szép munka volt mondja elismerően Papa. Gyorsabban, Porta, adj neki gázt. Hosszú út áll még előttünk. Igen, ha Kína az, ahová igyekszünk vigyorog Porta. Kína? csodálkozik a lőszereit rendezgető Pici. Nem ez az a hely, ahol pálcikával zabálnak, és kenyér helyett a rizstől lesznek dagadtak? Akkor gyerünk! Semmit sem imádok jobban, mint a főtt heringet rizzsel. Ha gondolod, megadhatom neked egy kiváló pekingi étterem címét vált sebességet Porta. A páncéloshadosztály megállíthatatlanul tör előre Ukrajna belseje felé. Sokan elesnek, még többen egy életre megnyomorodnak, de nincs megállás. A táj zord, már érezni lehet a könyörtelen orosz tél leheletét. Tankok zörögnek és dübörögnek át néptelen, kiégett falvakon. Egyetlen ép házat, de még fát sem látunk. Minden eltűnt, még a növényzet és a fű is. A háború mindent felhabzsolt, ami az útjába került. A század megállt egy órára egy közepes méretű vidéki város határában. A helység neve egyikünknek sem ismerős. Egy orosz páncéloshadosztály fészkelte be magát ide, sündisznóállássá változtatva a helyet. Aztán megérkeznek a Stukáink, és szirénáikkal alábuknak a szürke hófellegekből. Fáradhatatlanul támadnak, szórják és szórják nehéz bombáikat, egészen addig, míg a város a szó szoros értelmében el nem tűnik a föld színéről. Ausradiert, ahogy a propaganda mondja. Ezután a tankok végigmennek azon, ami még megmaradt. Megölnek mindent, ami él és mozog, és péppé tapossák a halottakat a lánctalpaikkal. Mire a következő városhoz érünk, a Stukák már előkészítették nekünk a terepet. A porrá morzsolt tégla és vakolat vörösszürke felhőként lebeg a romok felett. Groteszkül mozdulatlanná dermedt, puffadt lovak hevernek a szétbombázott utcákon. Ágyúkat vagy kozákokat cipelhettek, ez keverte őket bele a háborúba. De nemcsak döglött lovakkal van tele a város, hanem oldalukra dőlt ágyúkkal, kiégett teherautókkal, és legfőképpen, amerre csak ellát a szem, emberi testekkel. Halott és sebesült oroszok fekszenek a falak tövében, lógnak rongybabaként a tátongó ablakokból. Közönyösen nézzük a vérfürdő nyomát. Valamikor még felkavarodott volna tőle a gyomrunk, de az már nagyon régen volt. Nem is tudom, mikor okádta el magát utoljára valamelyikünk. Na így kell elfoglalni egy várost! jelenti ki lelkesen Julius Heide. Diadalmasan kihajol a tankból, és rávigyorog egy orosz katonára, aki bambán a lábát bámulja. A végtag palacsintává van lapítva. Neked nem ezt az egyenruhát kellene viselned, te barom mondja neki Porta. Pontosan úgy beszélsz, mint azok a fosbarna egyenruhás segg-

25 fejek. A szarok szarja vagy, Julius! A Führer iránti őrült imádatod teljesen megvakít. Szerintem te tényleg örülnél, ha egy szép nap ilyen fosbarna egyenruhás seggkúró bekopogna az anyád ajtaján, és faszkalaphangon közölné vele, hogy Heil Hitler, Frau Heide, a fia, az a pöcs Julius Heide Unteroffizier elpatkolt a még nagyobb Németországért meg a Führerért. Együtt érzünk magával, nyanya, és a Führer azt üzeni, hogy kösz. Papa, te vagy rá a tanúm! visítja Heide. Ez a legsúlyosabb sértés! Nem fogom annyiban hagyni, erre mérget vehetsz! Csapd le a segged, és kussolj veti oda neki Papa, különben én sem fogom annyiban hagyni. Gyerünk! Panzer, Marsch, és mindenki más is kussoljon! Te pedig ne sértegesd Adolfot, Porta, mert csak magaddal cseszel ki! Sötét éjszaka van. Egyszerre esik és havazik. Átkozottul hideg van. Nyikolajev felé tartunk. Egy gigantikus gyár közepén állunk meg. Természetesen Porta az, aki felfedezi, hogy ez egy vodkafőzde. Félórával később már seggrészegek vagyunk. Idiótákként botorkálunk, megbotlunk egymásban, fene jó dolgunkban már a saját fejünket locsolgatjuk a vodkával, úgy nyalogatjuk az alácsorgó szeszt. Még a kenyeret is vodkába áztatjuk, hogy alaposabban berúgjunk, mint valaha. Egy őrmester alkoholmérgezést kap és elpatkol, egy tizedes pedig felgyújtja magát, hogy demonstrálja a cimborájának: a vodka ugyanolyan jól ég, mint a benzin. Vodkával locsoljuk, hogy eloltsuk égő testét, és csak röhögünk, amikor a lángok teljesen elborítják vonagló testét. A 3. szakasz néhány tagja négy nőt rángat elő valahonnan. Egy csomagolóasztalra hajítják őket. Egy gyalogos őrmester haditörvényszékkel fenyegeti a delikvenseket. Egy civilizált hadseregben bitófa jár a nemi erőszakért, csakhogy ezúttal civilizáltságnak nyoma sincs. Az őrmesternek kést szorítanak a torkához, hogy jobb belátásra térítsék. Pöcsöket készenlétbe! ordítja egy tizedes, fején véres kötéssel. Kéjsóváran ráveti magát egy félmeztelen asszonyra, aki elég idős ahhoz, hogy a dédnagyanyja lehessen. Pina! kiáltja boldogan, és elájul a rúgkapáló lábak közt. A többiek lehúzzák az öregasszonyról, és birokra kelnek egymással, hogy elfoglalhassák a helyét. Másnap reggel a legpocsékabb hangulatban és közérzetben ébredünk. Nem sokkal később megérkeznek a csendőrök fényes sisakjaikkal és a mellkasukon lógó félhold alakú jelvénnyel. A rögtönítélő haditörvényszék négy és fél perc alatt meghozza az ítéletet, és kirója a büntetéseket. Nyolc katona lóg nyolc kötélen. Az egész

Sven Hassel A komisszár

Sven Hassel A komisszár Sven Hassel A komisszár Fordította Sven Hassel A komisszár Régi barátomnak, a skandináv filmproducer Just Betzernek, aki hihetetlen lelkesedéssel vetette bele magát a könyveim megfilmesítésébe. Sven Hassel

Részletesebben

ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam

ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam Szerelmes versfüzér 1. Nyolcvan sor a fáról, amire rádőlnél Ha most rádőlsz arra a fára, Ki fog dőlni és pont telibe talál- Na. Én állok a fa másik oldalán Pont

Részletesebben

Boldog új évet! (Happy New Year!)

Boldog új évet! (Happy New Year!) Boldog új évet! (Happy New Year!) KÜLSŐ - KÜLVÁROSI NÉPTELEN KISUTCA SZILVESZTER ÉJJEL Sötétség, nagy hideg. Az év utolsó napjának zaja ide már nem jut el. A házak fala kopott, részben lemállott róluk

Részletesebben

Isten hozta őrnagy úr!

Isten hozta őrnagy úr! Isten hozta őrnagy úr! Filmrészlet szöveges átirat Napsütéses idő van, a házak előtt egy négytagú tűzoltózenekar vidám indulót játszik. A zenészek barna egyenruhában vannak, fejükön tűzoltósisak. A zenekart

Részletesebben

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik.

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik. Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik. Mi az? Kit keres? kérdi Csiba. Az asztal mellől feláll, és kezét fölemeli. Jusztin mereven

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Bereményi Géza: Eldorádó Részletek egy készülő film forgatókönyvéből

Bereményi Géza: Eldorádó Részletek egy készülő film forgatókönyvéből Bereményi Géza: Eldorádó Részletek egy készülő film forgatókönyvéből HÁZ UDVARA, PIAC NAPPAL A Gyerek a földszintes ház udvarán megy rövidnadrágban, magasszárú cipőben. Köhög. Szomszédasszonyokkal találkozik,

Részletesebben

Bozótlövész. 1. pálya: Puskázás

Bozótlövész. 1. pálya: Puskázás 1. pálya: Puskázás Történet: Nomád egy csertölgy takarásában állt, amikor meglátta a támadókat, akik elfogták Grabót. Tüzet nyitott az egyik támadóra, akit eltalált. A másik két zsoldos Rosennal vívott

Részletesebben

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. 5 PERCES MENEDZSMENT TANFOLYAM 1. lecke Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. A feleség gyorsan maga köré csavar egy törölközőt, és

Részletesebben

T. Ágoston László A főnyeremény

T. Ágoston László A főnyeremény T. Ágoston László A főnyeremény Gondosan bezárta az ajtót, zsebre vágta a kulcsot és egy széllel bélelt, kopott nyári nadrágban, hasonlóképp elnyűtt pólóban, és mezítlábas papucsban lecsoszogott a földszintre

Részletesebben

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked és jól van így mondom magamnak és így is jól van így is

Részletesebben

I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA

I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA VÖRÖS ISTVÁN I. ének HEIDEGGER ELHIVATÁSA 1 A lét mint küldetéses sors, ami igazságot küld, rejtett marad. A rejtett vakfolt a szabadság szívén. A szív olyan szó, amit a kimondhatatlan felvágott mellkasából

Részletesebben

5 perces menedzsment tanfolyam. Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget.

5 perces menedzsment tanfolyam. Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. 1 www.tudastaranyagok.wordpress.com 5 perces menedzsment tanfolyam 1. lecke Egy férfi otthon bemegy a zuhanyzóba, miután a felesége éppen végzett a tusolással, amikor valaki csenget. A feleség gyorsan

Részletesebben

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ Hedwig Courths-Mahler Szigethercegnõ 2. kiadás A fordítás az alábbi kiadás alapján készült: Hedwig Courths-Mahler: Die Inselprinzessin Bastei-Verlag Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG Bergisch Gladbach

Részletesebben

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY

Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY Néha fel kell adnunk az elveinket, hogy megélhessük az álmainkat Tommaso Grado SÓLYOMLÁNY - részlet - Szakmai konzultáns: dr. Almási Krisztina Borító és tördelés: White Noise Team ISBN 978-963-12-4568-4

Részletesebben

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Én Istenem! Miért hagytál el engem? Édes Illat Én Istenem! Miért hagytál el engem? Sóhajtotta Jézus, miközben a fakereszten felfüggesztve, vércseppek csöpögtek végig a testén. És akkor, nem lélegzett többet. Nem, te voltál minden reményem!

Részletesebben

Megmenteni a világot

Megmenteni a világot Megmenteni a világot Kisfilm forgatókönyv Tartalomjegyzék Bevezetés...2 Ne lődd le a hírvivőt...2 Nem minden az, aminek elsőre látszik...2 Megmenteni a világot...3 Mi a fene???...4 A világ bajai...4 Ökológiai

Részletesebben

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY Volt egyszer a világon egy király, akit a népe nagyon szeretett. Csak egy búsította az ország népét. A király hallani sem akarta, amikor arról beszéltek neki, hogy ültessen

Részletesebben

Bányai Tamás. A Jóság völgye

Bányai Tamás. A Jóság völgye Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy

Részletesebben

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, Ott vess ki! Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám, mi az, felrobban az idegek pályáin. Szépek a rózsák,

Részletesebben

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,

Részletesebben

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj 01 Klapka induló Föl-föl vitézek a csatára A Szent Szabadság oltalmára Mennydörög az ágyú csattog a kard Ez lelkesíti a magyart Föl-föl látjátok lobogómat Indulj vidáman robogó had Édes hazánkért hősi

Részletesebben

Cím: Gárdonyi Géza: Az én falum. (részlet) Forrás: mek.oszk.hu

Cím: Gárdonyi Géza: Az én falum. (részlet) Forrás: mek.oszk.hu Cím: Gárdonyi Géza: Az én falum. (részlet) Forrás: mek.oszk.hu Szöveg típusa: elbeszélő Szöveg olvashatósága: közepesen nehéz Kérdések nehézsége: könnyű, közepes, nehéz Javasolt felhasználás: 3 6. évfolyam.

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

Kisiskolás az én nevem,

Kisiskolás az én nevem, 1. Hallgasd meg a verset! Mondd el, kirõl szól! Kisiskolás az én nevem Kisiskolás az én nevem, ki nem hiszi, jöjjön velem. Iskolába sietek én, nem ülök már anyám ölén. Iskolában jól figyelek, ha kérdeznek,

Részletesebben

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András Joachim Meyer A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Bot Fordította: Berki András A botról Az ötödik, és egyben utolsó fejezete ennek a könyvnek, amiben elmagyarázom és röviden

Részletesebben

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Írnod kell kislányom, erre születtél! Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja Tudom Édes, írnom kellene, de bajban vagyok. Talán azt a témát kéne papírra vetnem, amit

Részletesebben

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely Forrás: Gyurcsó István Alapítvány Füzetek 14., Dunaszerdahely, 1999

Részletesebben

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett 16 Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett mást is felfedezni vélt. Dühöt, talán. Kétségbeesést.

Részletesebben

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS

Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Anita Wekker KÖNNYEZŐ CIPRUS Regény Felém lép, én hátrálok, és már a szikla szélén állok. A föld egyszer csak szétfolyik a talpam alatt, térdre rogyok. Próbálok megkapaszkodni egy bokorban, egy fűcsomóban,

Részletesebben

Miklya Luzsányi Mónika

Miklya Luzsányi Mónika Miklya Luzsányi Mónika Farkasidő Nem kell ma a húsokat jégverembe tenni. Csikorog a hó, foga van a szélnek, süt át a hideg a falakon. Akkor is egész éjjel vonított a szél, mint a csikaszok a nádasban.

Részletesebben

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23.

DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. DALSZÖVEGEK 2. KyA, 2010. február 23. Van olyan ember Tartalomjegyzék 67-es út (Republic)... 18 A széllel szemben járok (Fonográf)... 13 Az ünnep (Zorán)... 17 Élsz valahol (Fonográf)... 11 Elvonult a

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia dem az árnyékot, az árnyékot, amely a megperzselődéstől véd. Belebújok, bele az árnyékba, újra felfedezem őt a képeimen. Az én nyelvemen szólítom meg. A szemeimből Ő néz rám. A fejemben van. A véremben

Részletesebben

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:

Részletesebben

Az 50-es Évek. (tavasz)

Az 50-es Évek. (tavasz) Az 50-es Évek (tavasz) Te vagy az Út Pora a Hajamban, mondta magában Psziché, ahogy a folyó hullámai fel-felcsaptak eláztatva ülő lábfejeit, az évben először száraz folyóé. Halott galamb zuhan a mélybe

Részletesebben

Cziczó Attila: SENKIFÖLDJE. szövegtöredékek. www.cziczo.hu

Cziczó Attila: SENKIFÖLDJE. szövegtöredékek. www.cziczo.hu Cziczó Attila: SENKIFÖLDJE szövegtöredékek 2009 www.cziczo.hu 1 MESTER szereplők: terhes nő, mester, férfi (apa) MESTER NŐ MESTER NŐ MESTER NŐ MESTER FÉRFI MESTER NŐ MESTER FÉRFI NŐ MESTER NŐ MESTER NŐ

Részletesebben

Szerintem vannak csodák

Szerintem vannak csodák Brjeska Dóra Szerintem vannak csodák De neked is tenned kell értük 2015 Bevezetés Ajánlom ezt a könyvet valakinek, aki már egy másik, sokkal békésebb helyről vigyáz ránk és segít nekünk. Így kezdődik egy

Részletesebben

M. Veress Mária. Szép halál

M. Veress Mária. Szép halál 184 Rügyek Szép halál Először nem figyeltem fel a kiáltásra, nem volt abban semmi különös, hogy valaki ordibál, megszokott volt ez arrafelé. Csak mikor közelebb értem, akkor hallottam, hogy mintha segítségért

Részletesebben

Jake hátradobja a levelet a válla fölött. Finn színpadias mozdulattal. Finn Hát ez nagyon szupi! Imádok levelet kapni, annyira retró.

Jake hátradobja a levelet a válla fölött. Finn színpadias mozdulattal. Finn Hát ez nagyon szupi! Imádok levelet kapni, annyira retró. Applikáció száma: bels. az erőd nappalijában nappal Egy levelet csúsztatnak be az ajtó alatt. odaszalad és felkapja. Megfordítja a borítékot, amelyen neve áll. Jaa, a posta! Hé,, ez neked jött! hátradobja

Részletesebben

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e

A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e A KIS KAKAS MEG A TÖRÖK CSÁSZÁR N é p m e s e Élt egyszer egy szegény asszony, Semmije se volt, ha mondom! Se kenyere, se garasa, Csak egy kedves kis kakasa. A kis kakas a szeméten Kipir-kapar, kutat éhen.

Részletesebben

Ötéves lettél. Fogadd szeretettel ezt a szép meséskönyvet öt kedves és humoros mesével.

Ötéves lettél. Fogadd szeretettel ezt a szép meséskönyvet öt kedves és humoros mesével. 5 5 Mese e az szülinapomra 5 5 Mese az SZÜLINAPOMRA v vi viii 5 mese az 5. SZÜLINAPOMRA Mese a kéz öt ujjáról Hüvelykujj úr nagyon izgatott. Áthívta mára teázni az összes barátját a jobb kézről: Mutatóujj

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus csodái Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Byron Unger és Lazarus Átírta : E. Frischbutter és Sarah S. Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children

Részletesebben

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje MAHLER Lieder aus Des Knaben Wunderhorn A fiú csodakürtje GÁDOR ÁGNES nyersfordítása 2007 Lieder aus Des Knaben Wunderhorn Der Schildwache Nachtlied Az őrszem éji dala Nem tudok, nem szeretek vidám lenni;

Részletesebben

A fölkelő nap legendája

A fölkelő nap legendája Prof. Dr. Tapolyai Mihály A fölkelő nap legendája Máréfalvi barátaimnak mestereim egyikéről Dr. Szalay Károly pszichiáter emlékére Dr. Szalay Károly pszichiáter élete (1894-1973) Régen mesternek hívtuk

Részletesebben

DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET

DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK 13-15. FEJEZET 13. Ha megnyerte, nehogy vigye! Egyre kevésbé tudok a küldetésemre koncentrálni. Lehet, hogy az illuzionista megsejtette, hogy a nyomában vagyok, és mindenféle

Részletesebben

Mándy Iván. Robin Hood

Mándy Iván. Robin Hood Mándy Iván Robin Hood Mándy Iván Robin Hood 2011 Fapadoskonyv.hu Kft. Mándy Iván jogutódja A király vadászai Nem, hát Robin Hood nem is tudott szebbet elképzelni, mint egy ilyen gyönyörű erdőben barangolni!

Részletesebben

A cigánysoron se felejtenek 2008. October 10.

A cigánysoron se felejtenek 2008. October 10. A cigánysoron se felejtenek 2008. October 10. A minap fekete csuklyások sorozatot lõttek és Molotov-koktélokat dobtak a tarnabodi faluszélen négy házra. Az idõs lakók nem sérültek meg. Még aznap délelõtt

Részletesebben

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje

Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Wass Albert - Kicsi Anna sírkeresztje Elmondom, hadd tudja meg végre a világ kicsi Anna igaz történetét. A falu neve, ahol mindez történt, Mezőbölkény, és a falu szélén van egy ócska, düledező gabonás,

Részletesebben

Az élet napos oldala

Az élet napos oldala Az élet napos oldala írta Mercz Tamás E-mail: mercz_tomi@hotmail.com Első rész Minden kicsiben kezdődik el A fűnyíró idegesítő berregő motorhangja teljesen betölti szobám zegzugait. Zúg a rikítóan kék

Részletesebben

PETOCZ-nyomda indd :14:41

PETOCZ-nyomda indd :14:41 ez az utazás talán a legrosszabb emlékeim egyike. Ezért nem tudok erről az utazásról mit mondani. Minden olyan ideiglenesnek tűnt akkoriban. Bizonytalannak. És ez a bizonytalanság, ez volt talán a legkimerítőbb.

Részletesebben

A Biblia gyermekeknek. bemutatja

A Biblia gyermekeknek. bemutatja A Biblia gyermekeknek bemutatja Jézus és Lázár Írta : Edward Hughes Illusztrálta : Janie Forest Átírta : Ruth Klassen Franciáról fordította : Dr. Máté Éva Kiadta : Bible for Children www.m1914.org BFC

Részletesebben

Mottó: Nem a kilométerek és a szintek a fontosak, amelyeket megteszünk, hanem az élmények, amiket ezalatt átélünk. Készítette: Kesik László

Mottó: Nem a kilométerek és a szintek a fontosak, amelyeket megteszünk, hanem az élmények, amiket ezalatt átélünk. Készítette: Kesik László Mottó: Nem a kilométerek és a szintek a fontosak, amelyeket megteszünk, hanem az élmények, amiket ezalatt átélünk. Készítette: Kesik László Vitézekről szól a fáma Kik jöttek e kies tájra Néhány száz évvel

Részletesebben

Diana Soto. Nézz fel a Holdra

Diana Soto. Nézz fel a Holdra Diana Soto Nézz fel a Holdra A harcos Nevető szellő, kuncogó orkán. Megtördelt búzaszál a forgószél útján. Jaj és kiáltás, öröm és szenvedés. Bősz hadon egy csendes felkelés. Ilyen egy nő. Titkot rejt

Részletesebben

Cecelia Ahern: Bennem élsz

Cecelia Ahern: Bennem élsz Cecelia Ahern: Bennem élsz Cecelia Ahern Bennem élsz (Részlet) Fordította Hussami Péter A fordítás alapjául szolgáló mű Cecelia Ahern: Thanks for the Memories (London: HarperCollins, 2008) (Részlet) Athenaeum

Részletesebben

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ a gyémántgolyó ' vígan szaladgál a fekete lemez serceg ő ereiben a gumifal nélküli fekete biliárdasztalon Vétkek

Részletesebben

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal

A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZLEPÁK BÁLINT A Halál antropológiája című egyetemi kurzus létjogosultsága. Egy fogorvos találkozása a halállal SZEMLE Összefoglalás Tanulmányom témája az általános fogászati ellátásban résztvevő fogorvosok

Részletesebben

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors SCHUMANN CHAMISSO Frauenliebe und Leben Op. 42 Asszonyszerelem, asszonysors Frauenliebe und leben Asszonyszerelem, asszonysors Op.42 1. Mióta láttam őt, vaknak hiszem magam, Bárhová is nézek, csak őt látom;

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

III. TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 2. OSZTÁLY

III. TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 2. OSZTÁLY III. TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 2. OSZTÁLY Tanuló neve, osztálya: Iskola neve, címe: Felkészítı tanár neve: EGÉRKE PIROS SZEGÉLYES KÉK KABÁTJA Volt egyszer egy öregapó, annak volt egy

Részletesebben

- Jean, ma az utca túloldalán tálaljon! - Miért, uram??????? - Mert azt mondta a fogorvosom, hogy a másik oldalon egyek.

- Jean, ma az utca túloldalán tálaljon! - Miért, uram??????? - Mert azt mondta a fogorvosom, hogy a másik oldalon egyek. - Jean, ma az utca túloldalán tálaljon! - Miért, uram??????? - Mert azt mondta a fogorvosom, hogy a másik oldalon egyek. Ön egy fogorvos. Ma valahogy nincs kedve dolgozni. Mit tesz? 1. A rendelőbe lépve

Részletesebben

1. jelenet álom. zalanbel-nyomdaba_ af indd :02:36

1. jelenet álom. zalanbel-nyomdaba_ af indd :02:36 1. jelenet álom Ukrán Szása könnyed, de katonás léptekkel halad az utcán. Egyre erősödőbb szuszogást, majd csizmacsattogást hall, de nem lát még senkit. Érzi, valaki futni kezd mögötte, utol akarja érni.

Részletesebben

RADNÓTHY SZABOLCS. A hullámlovas 2015.

RADNÓTHY SZABOLCS. A hullámlovas 2015. RADNÓTHY SZABOLCS A hullámlovas 2015. PROLÓGUS Rájöttem, hogy az élet tenger. Hogy érted? Egyszerre csendes és hangos. Viharos és morajló. Amikor a horizonton a végét keresed, rájössz, hogy se eleje, se

Részletesebben

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet)

Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Észak hírnökei 4023 Helle Helle Rödby Puttgarden (regényrészlet) Az Opera szálló Hamburg külterületén, egy építkezés mellett állt. Jóval éjfél után érkeztünk meg, útközben többször is megálltunk, hogy

Részletesebben

Az Úr az! Hol van a kutya? Az Úr az!

Az Úr az! Hol van a kutya? Az Úr az! Nézzétek el nekem ezt a képet, de valahogy a ma emberét úgy látom, hogy kezében tart egy okos eszközt, és az a mese kel életre, amikor a fiatalember vagy az a fiatal hölgy találkozik a békával. Ugye megvan

Részletesebben

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Létezés a végtelenben. Pásztor Magdolna. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Létezés a végtelenben Pásztor Magdolna 2014 Publio kiadó Minden jog fenntartva! ÉJELI FOHÁSZ Üres, üres vagyok, a messzeségbe rohanok. Látok egy utat, ami arany, látom a fákat, ami ezüst. Látom a holdat,

Részletesebben

VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC

VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC VAKTÜKÖRBEN BERETKA FERENC Most már mindegy, most már megtörténhet bárhogyan és bármi, a dolgok folytonossága egyszer űen kényszerít, nem maradhatok tovább, téged sem kényszeríthetlek arra, hogy így maradj,

Részletesebben

JÁTSZÓTÉRI FIZIKA GIMNAZISTÁKNAK

JÁTSZÓTÉRI FIZIKA GIMNAZISTÁKNAK JÁTSZÓTÉRI FIZIKA GIMNAZISTÁKNAK Gallai Ditta BME Két Tanítási Nyelvű Gimnázium, Budapest, gallai.ditta@gmail.com, az ELTE Fizika Tanítása doktori program hallgatója ÖSSZEFOGLALÁS Az oktatás sikerességében

Részletesebben

Általános iskolás kategória

Általános iskolás kategória Általános iskolás kategória I. helyezett Implom Renáta: Ki ül ott? A nap vacogva lement, S a jégfelhők mögött Még mindig fény bágyad. Talán a felhők fölött, Az ég tetején Ül a Teremtőnk? S egy óriás lámpával

Részletesebben

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Morajló tenger Bíró Krisztina 2015 Publio kiadó Minden jog fenntartva! 1. rész - Úttalan utakon (2006-2008) HA MEGLÁTOM... Ha meglátom sötét árnyak Heves táncát bennem, Nyögve kiáltok távolba De senki

Részletesebben

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között Harmadik lecke - Hol a koffer? - A szekrény mellett. - Melyik szekrény mellett? - A nagy barna mellett. - Hol? - Ott, a tükör előtt. - Aha, tényleg. És az a nagy táska? - Kint, az ablak alatt. - Cipő.

Részletesebben

LasszeMaja. Múmiarejtély. Nyomozóiroda. Martin Widmark Helena Willis. Helena. Martin. Hétéves kortól ajánljuk. Én rajzolom a képeket.

LasszeMaja. Múmiarejtély. Nyomozóiroda. Martin Widmark Helena Willis. Helena. Martin. Hétéves kortól ajánljuk. Én rajzolom a képeket. A svéd könyvzsűrimozgalom hatására ahol gyerekek szavaznak az év legjobb könyveire Lassze és Maja évről évre a dobogó legfelső fokára kerül LasszeMaja Nyomozóiroda Én rajzolom a képeket Helena Hétéves

Részletesebben

ALEA, az eszkimó lány. Regény

ALEA, az eszkimó lány. Regény ANAUTA ALEA, az eszkimó lány Regény 2011 Előszó Amit ebben a könyvben elmondok, az nem kitalálás. Nagy részét apámtól, Jorgkétől hallottam gyerekkoromban. Viharos téli estéken sokszor kértem, hogy meséljen

Részletesebben

GAMEMASTER. Tengerészgyalogos

GAMEMASTER. Tengerészgyalogos Aki sci-fi rajongónak vallja magát (és itt nem a Star Wars elsõ epizódjának imádatára gondolok), az biztosan hallomásból ismer már illendõ, hogy látott is Alien és Predator filmeket. Viszont azt lehet,

Részletesebben

Ennek a könyvnek a gazdája:

Ennek a könyvnek a gazdája: A Könyvmolyképzőnél eddig megjelent Szigge-könyvek: Kedvencünk, Szigge Csütörtök van? Akkor Szigge! Gyerünk, Szigge! Ennek a könyvnek a gazdája:...... Lin Hallberg & Margareta Nordqvist Vár minket Szigge!

Részletesebben

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik

Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Fityó néni és a drága aranyos szerelő bácsik Több éves gyakorlattal fejlesztették tökélyre kifinomult praktikáik egész arzenálját. Kódszavaik tárháza régi, legendássá vált esetekből épült fel, ám legtöbbször

Részletesebben

Itt van! Már megint nem hagy békén a reggel. Itt parancsolgat, és ébresztőt harsog a fülembe, pedig én nagyon álmos vagyok. Na, mindegy! Most kikukucskálok a takaróm alól, hátha mégis éjszaka van és lehet

Részletesebben

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának

Részletesebben

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Kiss Ottó Csillagszedő Márió Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival Az ember jóból és rosszból van összegyúrva. Fehérből meg feketéből. Ezért van az, ha rajtakapsz valami rossz dolgon, mindig

Részletesebben

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb 1. fejezet Dorset, 2010 Egy évvel késõbb A napok egyre rövidebbek. A fûre hullott almákat megcsipkedték a varjak. Viszem be a fát, és rálépek az egyik puha gyümölcsre; szétnyomódik a lábam alatt. November

Részletesebben

e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió

e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió e-book BORÍTÓ: Arts Factor Design Stúdió ALL RIGHTS RESERVED CyberBooks Kiadó 2004 2 L. B. Paul AGYHANG posztmodern megavers 3 agyhang 4 Hol vagytok percek? Hol vagytok órák? Hol vagytok napok? Hol vagytok

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK A következő történet szereplői közül példaként egy olyan helybéli embert állíthatunk, akit a neve miatt mindenki Bokor Mihálynak szólított, és akiről semmi rosszat

Részletesebben

SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve

SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve SDG Bibliaismereti verseny 2014. Példabeszédek könyve Csapat/iskola: Beadás ideje: Tudnivalók A teszt 100 kérdésből áll. Minden kérdésnél felsoroltunk 3 lehetséges választ, amelyek közül a Példabeszédek

Részletesebben

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj 14 tiszatáj TANDORI DEZSÕ Hitman Hitman nincs a szótárban, a szótárban nincs. De hát ember nem ad lónak olyan nevet, hogy Úgy Jól Ötvenen Túl. Nem ad, öreg, lónak ember olyan nevet, hogy... mondom. Mondja

Részletesebben

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó!

úgy matematikával és geometriával építik, mint a gótika kisebb csodáit. Két nyitott szem, két nyugodt kéz, egy emberi szív: ez a művészet. Hohó! ELŐSZÓ Íme, megint folytatom az egyetlen művet, új hullámban verem felétek a végtelen titkú tengert. Élnék ezer esztendeig: nem mondhatnám meg minden titkát. Írnék ezer esztendeig: nem mutathatnám meg

Részletesebben

Hallottalak sírni téged

Hallottalak sírni téged Haza melyik út vezet A szívem égtıl elzárt madár De érzem egyszer hazatalál Karodon vittél évekig És most is énrám vársz Már érzem haza melyik út vezet Nélküled minden nagyvárosban Az utcán kígyók közt

Részletesebben

Ősi családi kör 2012

Ősi családi kör 2012 Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed

Részletesebben

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT

LEE CHILD 10 RÖGÖS ÚT 1. fejezet Jack Reacher egy dupla feketét rendelt, csokireszelék és cukor nélkül, nem porceláncsészében, hanem mûanyag pohárban, és még mielõtt kihozták volna a kávét az asztalához, végignézte, ahogy egy

Részletesebben

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között. Személyek: Péter, középkorú parasztgazda Mári, a felesége Bíró, idősebb parasztgazda Kisbíró, fiatalabb parasztgazda Török Rezső VIASZKVIRÁG Bohózat egy felvonásban Történik: egy magyar faluban valamikor

Részletesebben

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén 1. A támadás Viktor az erőd tetejéről nézte a közeli erdőt. Minden nyugodtnak tűnt mozgásnak semmi nyomát nem látta. Pedig érezte a jelenlétüket, tudta, hogy a közelben vannak, nem látja őket, de valahol

Részletesebben

MIÉRT SZERETNÉK SZOCIÁLIS MUNKÁS LENNI?

MIÉRT SZERETNÉK SZOCIÁLIS MUNKÁS LENNI? MIÉRT SZERETNÉK SZOCIÁLIS MUNKÁS LENNI? Érdekesnek tűnik egy dolgozat címét kérdésként feltenni. Ez számomra azt jelenti, hogy nem egy szokványos házi dolgozatról beszélünk. Amióta Kocsis tanárnő feladta

Részletesebben

GÖRGETEG. Székely mesejáték.

GÖRGETEG. Székely mesejáték. GÖRGETEG. Székely mesejáték. SZOLGÁLÓ (a nyitott ajtóban vázákat törölget, körülötte is tele a föld leszedett virágcserepekkel. Énekli): Likas a kalapom teteje, kiláccik a hajam belőlle. Eléggé sajnálom

Részletesebben

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: I. Osztály: 3. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Visszaküldési határidő: Elérhető pontszám: 67p. 2014. november 17. Kedves

Részletesebben

Kerékpáros Kisokos 2009 A Nemzeti Közlekedési Hatóság tájékoztató kiadványa szülõknek a gyermekek kerékpáros ismereteihez

Kerékpáros Kisokos 2009 A Nemzeti Közlekedési Hatóság tájékoztató kiadványa szülõknek a gyermekek kerékpáros ismereteihez ... tanuló tulajdona Kerékpáros Kisokos 2009 A Nemzeti Közlekedési Hatóság tájékoztató kiadványa szülõknek a gyermekek kerékpáros ismereteihez 2 Kisokos a kerékpáros közlekedésrõl szülõknek A kétkerekû

Részletesebben

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise D A G A Bevonulás Két ember eléd lép, két ember Téged kér, D A G A Két ember eléd áll, két ember Téged vár, A D H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk! Cis Fis H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk!

Részletesebben

Szereplők: Bükk beszélő fa Hárs beszélő fa Harkály. Hernyók: Nyúlanya 2 nyúlcsemete Róka Darázs Madarak

Szereplők: Bükk beszélő fa Hárs beszélő fa Harkály. Hernyók: Nyúlanya 2 nyúlcsemete Róka Darázs Madarak Erdei mesék Előadta a Harkácsi Pimpó Bábcsoport 2006-ban. A mesével a Duna Menti Tavasz országos döntőjén, Dunaszerdahelyen nívódíjat nyertek. Vezetők: Dolinsky Irén,Vezérné Gonda Klára 17 18 Szereplők:

Részletesebben

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet

Teremtés utazói. Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet Teremtés utazói Hunor Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! 1. fejezet - Képzeljük el, hogy az időnek nincs eleje és vége, végtelen folyamként halad önmagába visszatérve. Elméleti síkon lehetséges,

Részletesebben

E l é g i á k (2002-2012)

E l é g i á k (2002-2012) E l é g i á k (2002-2012) Ébredés Ordít a pillanat, gerince törik, édes hajnal tesz pontot éjszakára, s repít el fejemtől forró párnámra. Képei sem kísértek, csak a hídig, melyen még átérek a valóságba,

Részletesebben