ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОКРЕСТНОСТИ С. ОРФЮ (ГОРЫ МЕЧЕК) И ш т в а н Венкович

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОКРЕСТНОСТИ С. ОРФЮ (ГОРЫ МЕЧЕК) И ш т в а н Венкович"

Átírás

1 után szűk repedéseket találunk, amelyek alatt nem a beszakadások törmelékhalmaza, hanem a kialakult víznyelő vízjáratai találhatók. Az újjáéledt szerkezeti irányokhoz kötött töbrök kibontása pedig vagy egyáltalán nem jár a mélybejutás eredményével, vagy összeszakadt kőzettömbök között kell bujkálnunk, mint a cigányhegyi vagy orfűhegyi zsombolyban. Ez esetben a kőzettömbök között mediterrán eredetű kitöltő anyagokkal találkozunk. Ez azt jelenti, hogy a vizet tároló karsztjáratok nem terjednek a jelenlegi erózióbázis alá, mert legnagyobb részük helvéti képződményekkel van kitöltve. Eszerint a vízfői karsztakna sem hozhat nagy eredményt. Hasonló jelenség magyarázza meg az Orfűhegy ÉK-i részén, a mészégető kemencétől ÉNy-ra 50 m-re, a völgytalp fölött m-re, a felhagyott mészkőfejtőbői előtörő Sárkányforrás időszakos működését is. A forrás vastagpados, hieroglifás mészkőből fakad. A forrás fakadási szintjének helyzete is vízrekesztő képződmények jelenlétére utal. A forrás szivornyarendszerrel működik, víztároló medencéje mind lefelé, mind a völgy felé agyagos képződménnyel van elgátolva. A szivornya szárait kőzetrések alkotják. A tároló medence alakjáról a közeli mészkőfejtő üregei tájékoztatnak. Ezek a rétegek mentén keletkezett rétegrések és kőzethasadékok kombinációiból állanak. Mivel a mecseki karszt orfűi része magas karsztnak minősül, a Vízfőforrás szeszélyes vízhozamára is magyarázatot találtunk. Változó vízmennyiségeink felfogására víztároló medence látszik megfelelőnek. 205 LES CONDITIONS HYDROGÉOLOGIQUES DES ENVIRONS DE ŐRI Ü (MONTAGNE DE MECSEK) Par I. V e n k o v i t s Dans les environs de la source karstique abondante de Orfű, on trouve les formations géologiques suivantes á la surface: Calcaire á hiéroglyphes anisien inférieur, dolomie et calcaire anisiens moyens, calcaire anisien supérieur á intercalations argileuses, grés rhétien, conglomérat et grés miocénes moyens. Tedonique. Les mouvements tectoniques qui sont survenues en plusieures phases au territoire causaient un plissement fort, des failles et des chevauchements. En vertu de la position des zones de mouvement, on pent supposer une force de pression de N W SE. Hydrologie. Le débit de la source «Vízfőf orrás» de Orfű est, selon la quantité oscillante de la précipitation, de 800 á /min. L eau de la source a un caractére karstique moyen, et se rassemble de la masse de calcaire triasique moyen, á travers un systéme de fissures. II semble qu il sóit possible d augmenter le débit de la source, á l aide de rélargissement du puits, ou par un systéme de galeries qui draine d autres fissures.

2 206 ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОКРЕСТНОСТИ С. ОРФЮ (ГОРЫ МЕЧЕК) И ш т в а н Венкович Геологическое строение. В окрестности водообыльного каретового источника с. Орфю на дневной поверхности встречаются следующие геологические образования : Нижне-анизийский гиероглифовый известняк, средне-анизийский доломит и известняк, верхне-анизийский известняк с прожилками глины, рэтский песчаник, средне-миоценовый конгломерат и песчаник. Структура. Тектонические движения, происходившие на данной территории в некоторых фазах, вызвали сильную складчатость, сбросы и надвигания. На основании расположения зон движения можно заключить на сжимающую силу, направленную с СЗ на ЮВ. Г и д р о л о г и я. Дебит главного источника с. Орфю в зависимости от колебающегося количества осадков равняется л/мин. Вода источника стекается из средне-триасовой известняковой массы через систему трещин и имеет среднекарстовый характер. Повышение дебита источника при помощи расширения шахты источника или системы штолен, дренирующих дальнейшие трещины, представляется возможным.

3 TARTALOM TABLE DES MATIÉRES СОДЕРЖАНИЕ Igazgatósági jelentés... 3 Compte rendu directorial... 9 Отчет дирекции B alogh K álm án: Répáshuta környékének földtani v iz s g á la ta K. Balogh: Reeherches géologiques dans les environs de R épáshuta.. 20 K. Балог: Геологическое исследование окрестности с. Репашхѵта D ank V ik to r: Üjratérképezés Rákosszentm ihály, Csömör, Cinkota környékén 25 V. Dank: Relevé géologique dans les environs de Rákosszentm ihály, Csömör, Cinkota В. Д a h к: Перекартирование в окрестностях cc. Ракошсентмихаль, Чемер и Цинкота J antsky B é l a : Adatok Ugod Hom okbödöge környékének földtani viszonyaihoz 29 B. Jantsky: Contributions á la connaissance des relations géologiques des environs de Ugod Hom okbödöge Б. Яички: Данные к геологический условпям окрестности сс. Угод и Хомокбёдёге K iss K ocsis Im r én é: А szurdokpüspöki diatomás pala faunája Mme I. Kiss Kocsis: La fauné de la térré á silex á Diatom ées de Szurdokpüspöki Кишш Кочи ш Б а н ь а и: Фауна диатомового сланца с. Сурдокпюшпёки 35 K retzoi Miklós: Befejező jelentés a Csákvári barlang őslénytani feltárásáról.. 37 M. Kretzoi: Rapport final des fouilles paléontologiques dans la grotte de C sá k v á r M. Крецой: Заключителный отчет о палеонтологическом вскрытии Чакварской пещеры Lengytel E n d r e : Erdőbénye környékének földtana E. L e n g у e 1: La géologie des environs de E rd ő b én y e Э. Л e h д ь e л : Геология окрестности с. Эрдёбенье Mezősi J ózsef: Gyöngyössolym os, Mátrafüred és Márkáz környékének kőzettani térképezése J. Mezősi: Lévé pétrographique des environs de Gyöngyössolym os, Mátrafüred et Márkáz Й. Мезёши: Петрографическое картирование окрестностей сс. Дьёндьёшшольмош, Матрафюред и Марказ Mészáros Mih á l y: Törésirányok Esztergom területén M. Mészáros: Directions de faille dans le territoire de Esztergom M. Месарош: Направленна сбросов на территории г. Эстергом... 89

4 208 P antó Gá b o r : Bányaföldtani felvétel az U pponyi-hegységben G. Pantó: Le lévé des gites m étalliques dans la montagne de Uppony 109 Г. Панто: Горногеологическая съёмка в Уппоньских г о р а х R ónai A n d r á s : Jelentés а síkvidéki talajvíztérképezésről A. Rónai: Compte-rendu du lévé des eaux souterraines des plaines A. P о h а и : Отчет о картировании грунтовой воды на равнинных местностях 124 R ónai A n d r á s : Talajvíztanulm ányok а Duna T isza k ö z é n A. Rónai: Études sur les eaux souterraines dans PEntre-deux-fleuves Danube Tisza A. P о h а и : Изучение грунтовой воды в области между Дунаем и Тиссой 133 S c h r é t e r Z o l t á n : Földtani újratérképezés Szilvásvárad környékén Z. Schréter: Relevé géologique dans les environs de Szilvásvárad Ш p e т e p: Геологическое перекартирование в окрестности с. Силвашварад 141 S idó M á r i a : А Bakony ÉK -i és D K -i részének kavicselőfordulásai M. Sidó: Les occurences de gravier des parties N E et SE du Bakony 146 M. LLÍ и д о : Месторождения гравия в северовосточной и юговосточной частях гор Баконь S ik a b o n y i L á sz l ó: M angánérckutatás az urkuti és eplényi mangánércbányák környékén L. Sikabonyi: Recherche de minerai de manganese dans les environs des mines de manganese de Ürkút et de Eplénv Л. Шикабоньи: Разведка на марганцовую руду в окрестности рудников марганцовой руды сс. Уркут и Эплень S ü m e g h y J ó z s e f : Üjabb földtani adatok a nyugatmagyarországi medencéből. 167 J. Sümeghy: Nouvelles données géologiques du bassin de la Hongrie occidentale Й. Ili ю m e г и : Новые геологические данные о западновенгерском бассейне 177 S z e b é n y i L a j o s : Előzetes jelentés a mátraalji rétegvízkutatásról L. ü t e b é n у i: Compte-rendu préliminaire des recherches d eau profonde (Schichtenwasser) au pied de la M á tr a Л. Себенье: Предварителньный доклад о разведке пластовых вод у подошвы гор Матра Sz. H ajós M á r t a : Üledékes kőzetek nevezéktana és leírásm ód ja Mme M. Hajós: Nomenclature et forme de description des roches sédim entaires M. С. X айош: Номенклатура осадочных пород и способы их описания V arrók K o r n é l i a : А nyugatbakonyi mediterrán kavicstakaró anyaga, eredete és kora K. Varrók: La com position, Forigine et Tágé de la couverture de gravier du Bakony O ccid en ta l K. B a p p о k : Вещество, происхождение и возраст средиземноморского гравийного покрова Западного Баконьа V e n k o v it s Is t v á n : A jka Csingervölgy kőszénbányáinak fedővízkérdése I. V e n k о v i t s: Le probleme de Peau de tóit dans les mines de houille de A jka C sin gervölgy И. Венкович: Вопрос кровельной воды каменноугольных рудников с. Айка Чингервёлдь V e n k o v it s Is t v á n : Orfű környékének (Mecsekhegvség) vízföldtani viszonyai. 201 I. Venkovits: Les conditions hydrogéologiques des environs de Orfű (montagne de M ecsek ) И. Венкович: Г идрогеологические ѵсловия окрестности с. Орфю (горы Мечек) 206

5 MELLÉKLETEK JEGYZÉKE az É vi Jelentés az évről e. kötethez. Rákospalota és R ákosszentm ihály környékének földtani térképe. (2) Carte géologique des environs de R ákospalota et R ákosszentm ihály. (2) Геологическая карта окрестностей гг. Ракошпалота и Ракошсентмихаль. (2) y А В szelvény. (3) Coupe А В. (3) Разрез по линии А В. (3) Hom okbödöge környékének földtani térképe. (4) Carte géologique des environs de Hom okbödöge. (4) Геологическая карта окрестности с. Хомокбёдёге. (4)

6 2

7 R ónai A n d r á s : Talajvízm inták vegyelem zési adatai a Dunántúl D-i részén. (16) A. Rónai: Données de Fanalyse chimique des échantillons d eau souterraine de la partié m éridionale de Dunántúl (Transdanubie). (16) Л. Ронаи: Данные химического анализа проб грунтовой воды в южной части Задунайского края. (16) R ónai А. А talajvíztükör m élysége а felszín alatt а Duna-Tisza F a r k a s E.: közén. (17) A. Rónai Profondeur au-dessous de la surface de la nappe d eau E. Farkas: souterraine dans Fentre-deux-fleuves Danube-Tisza. (17) А. Рона и Глубина зеркала грунтовой воды под поверхностью в Э. Ф а р к а ш : области между Дунаем и Тиссой. (17) R ónai А. А talajvíztükör abszolút m agassága а tenger szintje E g ervári K.: felett a Duna-Tisza közén. (18) A. Rónai Hauteur absolue au-dessus du niveau de la mer de la K. Egervári: nappe d eau souterraine dans Fentre-deux-fleuves Danube-Tisza. (18) А. Рона и Абсолютная высота зеркала грунтовой воды над уровнем К. Эгервари : моря в области между Дунаем и Тиссой. (18) R ónai A n d r á s : А domborzat és talajvízszint összefüggése a Duna-Tisza közi H átság peremein. (19) A. Rónai: Gorrélation entre le relief et le niveau de Feau souterraine aux margines du dós de Fentre-deux-fleuves Danube- Tisza. (19) А. Ронаи: Связь между рельефом и уровнем грунтовой воды на окраинах кряжа между Дунаем и Тиссой. (19) R ó nai A n d r á s : А talajvízszint ingadozása а Duna-Tisza közén. (20) A. Rónai: Oscillation du niveau de Feau souterraine á Fentredeux-fleuves Danube-Tisza. (20) А. Ронаи: Колебание уровня грунтовой воды в области между Дунаем и Тиссой. (20) S c h r é te r Z o l t á n : Szilvásvárad környékének földtani térképe. (21) Z. Schréter: Carte géologique des environs de Szilvásvárad. (21) 3. Шретер: Геологическая карта окрестности с. Силвашварад. (21) S c h r é t e r Z oltán : Földtani szelvények a Bükkhegység Ny-i részéből. (22) Z. Schréter: Coupes géologiques de la partié occidentale de la m ontagne Bükk. (22) 3. III p e т е p : Геологические разрезы из западной части rop Бюкк. (22) S idó M ária : Kavicselőfordulások vázlatos földtani térképe a Bakony ÉK -i és D K -i részéről. (23) M. Sidó: Carte géologique des occurrences de gravier des parties de N E et de SE du Bakony. (23) M. MI идо: Схематическая геологическая карта месторождений гра* вия в СВ и ЮВ частях гор Баконь. (23) S ik a b o n y i L ászló: Úrkút környékének földtani térképe. (24) L. Sikabonyi: Carte géologique des environs de Úrkút. (24) Л. Шикабоньи: Геологическая карта окрестности с. Уркут. (24) 3

8 4 Földtani szelvény az urkuti oxidos és karbonátos mangánércmezőn át a Csárdahegytől a Csingervölgyig. (25) Coupe géologique á travers le gisem ent de mineral manganifére oxidique et carbonaté de Úrkút, du m ont Csárda jusqu'á la V allée Csinger. (25) Геологический разрез через оксидное и карбонатное марганцовое рудное поле с. Уркут от горы Чардахедь до долины Чингервёлдь. (25) Az eplényi Géza-lejtaknától ÉK-re eső térti let földtani szelvénye. (26) Coupe géologique du territoire á NE de la descenderie «Géza» de Eplény. (26) Геологический разрез территории, располагающейся на СВ от наклонной шахты им. Геза с. Эплень. (26) Orfű környékének földtani térképe. (27) Carte géologique des environs de Orfű. (27) Геологическая карта окрестности с. Орфю. (27) Felelős kiadó : Solt Sándor Franklin nyomda, Budapest Műszaki felelős : Rózsa István

9

10 RfíKOSPfíLOTfí ESRfíKOSSZENTM/HfíLVKORNYÉKÉNEKFOLDTfíNI TÉRKÉPÉ. CfíRTE GÉOLOG/OUE DESENVIRONS DE RfíKOSPfíLOTfí ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ KAPTA ОКРЕСТНОСТЕЙ Г Г. РАКОШПДЛОТА И РДКОШСЕНТМИХАЛЬ. TÉRKÉPEZTE - LÉVÉ PPR- СОСТАВИЛ-D fí N К V1 КТ О R Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

11

12 HOMOKBÖDÖGE K Ö R N Y ÉK É N E K FÖLDTANI TÉRKÉPE. CARTE. GEOLOGIQUE DES ENVIRONS DE HOMOKBÖDÖGE. ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА ОКРЕСТНОСТИ C. XO MОКБ ЁДЁГЕ. Taeger, Jaskó és sajál kutatásai alapján összeállító Ma: D a p r e s l e s r e c h e r c h e, d e T a e g e r, J a s k ó, e l s u r l a b a s e d e s e s p r o p e s r e c h e r c h e s c o m p o s e p a r : H a о с н о в а н и и и с с л е д о в а н и ѵ і Т е г е р а, Я ш к о, а т а к ж ё с в о и х с о б с. т в е н н ' ы х и с с л е д о в а н и й с о с т а ' в и / і : Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

13

14 Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

15

16

17 Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

18

19

20 TALAJVÍZJÁRÁS-TIPUSOK A KISALFÖLDÖN NYÁRI ÉSZLELÉS TYPES DE RÉGIME D'EAU SOUTERRAINE AU KISALFÖLD (PETITE PLAINE HONGROISE) OBSERVATIONS DÉTÉ1953 ТИПЫ РЕЖИМА ГРУНТОВОЙ ВОДЫ НА МАЛОЙ НИЗМЕННОСТИ. ЛЕТНИЕ НАБЛЮДЕНИЯ 1953 Г. Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

21

22 TALAJVÍZMINTÁK VEGYELEMZÉSI ADATAI A DUNÁNTÚL NYUGATI RÉSZÉN DONNÉES DE L'ANALYISE CHIMIQUE DES ÉCHANT1LLONS D'EAU SOUTERRAINE DE LA PARTIÉ OCCIDENTALE DE DUNÁNTÚL (TRANSDANUBIE) ДАННЫЕ ХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ПРОБ ГРУНТОВОЙ ВОДЫ В ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ЗАДУНАЙСК0Г0 КРАЯ Szerkesztette Compose par Составил : Rónai András А н д р э ш Ронаи Jelkulcsot lásd a győri lapon V.legende sur la feuille de Győr Кодсм.на карте Дьёр''

23 TALAJVIZMINTAK VEGYELEMZESI ADATAI A DUNÁNTÚL KELETI RÉSZÉN DONNÉES DE L'ANALYISE CHIMIQUE DES ÉCHANTILLONS D'EAU SOUTERRAINE DE LA PARTIÉ ORIENTALE DE DUNÁNTÚL (TRANSDANUBIE) ДАННЫЕ ХИМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ПРОБ ГРУНТОВОЙ ВОДУ В ВОСТОЧНОЙЧАСТИ ЗАДУНАЙСК0Г0 КРАЯ Szerkesztette Compose p a r - Составил : Rónai András-Андраш Ронаи Jelkulcsot lásd a győri lapon V. légende sur la feuille de Győr Код см. на карте Дьёр

24 Magyar Állami Földtani ír Évi Jelentése

25

26 A TALAJ VIZTÜ KÖ R ABSZOLÚT MAGASSÁGA A TENGI R SZINTJE FELETT A DUN A-TISZA KÖZÉN HAUTEUR ABSOLUE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER DE LA NAPPE D EAU SOUTERRAINE DANS L ENTRE-DEUX FLEUVES DANUBE-TISZA АБСОЛЮТНАЯ ВЫСОТА ЗЕРКАЛА ТРУНТОВОЙ ВОДЫ НАД УРОВНЕМ МОРЯ В ОБЛАСТИ МЕЖДУ Д У Н А Е М И ТИССОЙ Szerkesztette-Compose par: Rónai András és Egervári Katalin д о ста в и л и : Андраш Ронаи и Каталин Егервари Az 1950 évi kutkataszter, 1942 és 1950 évi földtani fúrásszelvények,a MÁV és a VITUKI l.alajvizkúfjainak adatai alapjan számított közepes értékek méterben V a le u r s m o y e n n e s en m e t r e s, en v e rtu du le v e de 1950 d es p u its, d es c o u p e s g é o lo g iq u e s d e s fo ra g e s de 1942 et, 1950, et d e s d o n n é e s d es p ú its d e au s o u t e r r a in e de Г In s titu t H yd ro lo g iq ue et des C h e m in s de F é r de I i t a t Среднее величины в м, рассчитанны о на основании д анн ы я кадастра колодцев 1950 г., гео догических буровы я разр езов из 1942 и 1950 г.,а такж е д ан н ы я колодцев грунтовой воды Вен гер ски х Го с у д а р с т в е н н ы я Ж елезны х Д о р о г и В И Т У К И

27 1 9 A DOMBORZAT ÉS TALAJVÍZS-ZINT ÖSSZCfÜCCÉSC A DUNA-TISZA KÖZI UATSAC PEREMEIN CORRELATION ENT Bt LE BELIEF ET LE NIV E AU DE L EAU SOUTEBBAINE AUX MARGINES DU DOS DE L ENTRE'-DEUX-ELEIIVES DANDBE-TISZA СВЯЗЬ МЕЖДУ РЕ/ІЬЕФОМ И УРОВНЕЙ ГРУНТОВОЙ ВОДЫ НА ОКРАИНАХ УРЯЖА МЕЖДУ ЛУНАЕМ И ТИССОЙ Összeállította: Ponai András (1952)Mihaltzl.ésSumeghy j. fúrásszelvényeiböl vett részletek Compose pan A. Ro'noi (1952) Details des coupes des forages de I.Miháltz et J.Sum eghy Состави/і=А. ;наи (1952). Подробности взятые из буровых разрезов И.Михалцаи Й.Шюмеги. Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

28 A TALAJ VIZSZ1NT INGADOZÁSA A DUNA-TISZA KÖZÉN. OSCILLATION DU NIVEAU DE L'EAU SOUTEDDAINE A L'ENTRE-DEUX-ELEUVES DANUBE-TISZA. КОЛЕБАНИЕ УРОВНЯ ГРУНТОВОЙ ВОДЫ В ОБЛАСТИ ИЕЖЛУ ДУНАЕМ И ТИССОЙ. SZER KÉSZT ETTE:RÓNAI ANDRÁS - COMPOSE PAR: ANDRÁS RÓNAI - СОСТАВИЛ : АИДРАШ. РОИАИ. 20 HAVI KÖZEPES TALAJ VÍZÁLLÁS SOKÉVI INGADOZÁSA m-ben. KÉSZÜLT AVITUKI KUTAK É VI ADATAI,A MÁV KUTAK ÉVI ADATAI ÉS A FÖLDTANI INTÉZET 1950 ÉVI TALAJVIZPELVÉTELE ALAPJÁN 1952-BEN. OSCILLATION DE PLU5IEURES ANNEES DU NIVEAU MQYQN MENSUEL DÉ L'EAU SO UTERRAIN E, MQSURÉE EN M ETRES COMPOSE EN 1952, D'APRES LES DONNEES DE DES PUITS DE L' INSTITUT HYDROLOGIQUE, DE 1929 DES PUITS DES CHEMINS DE PER DE L 'ÉTA T ET DU LEVE DE 1950 DE L' EAU S OUTER PAINE DE L' INSTITUT GÉOLOGIQUE. B E K O B O E К О Л Е Б А Н ІЕ С Р Е Д Н Е М Е С Я Ч Н О Г О П О Л О Ж Е Н И Я Г Р У Н Т О В О Й В О Д Ы В М.С О С Т А В Л Е Н В Г. Н А О С Н О В А Н И И Д А Н Н Ы Х О К О Л О Д Ц А Х В И Т У К И ЗА Г Г.,Д А Н Н Ы Х О К О Л О Д Ц А Х В Е Н Г Е Р С К И Х Г О С У Д А Р С Т В Е Н Н Ы Х Ж Е Л Е З Н Ы Х Д О Р О Г З А Г., И Н А П ГН О В А Н И И С Ъ ЁМ К И Г Р У Н Т О В О Й В О Д Ы, П Р О В Е Д Е Н Н О Й Г Е О Л О Г И Ч Е С К И Й И Н С Т И Т У Т О М В Г. Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

29

30 2 2 E Ö L D T A N I S Z E L V É N Y E K A B U m E C Y S E G NY-I R É S Z É B Ő L COUPES GÉOLÜGIQUES DE LA PARTIÉ OCCIDENTALE DE LA MONTAGNE BÜKK ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ PАЗ РЕЗЫ ИЗ ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ Г ОP БЮКК Szerkesztene Composées por Составил; SchréherZoikón 1952 Magyar Állami Földtani Intézet Évi jelentése

31 K A V I C S E L O E O P D U L A S O K V Á Z L A T O S F Ö L DT A NI T E L E P E a B A KONY Ш ES D 16-1 P É S Z E P O L. CARTE GÉOLOGIQUE DES O C C U R R E N C E S DE GRAVIER D ES PARTIES DE NE ET DE SE DU BAKONY. СХЕМАТИЧЕСКАЯ ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ KAPTA ME СТО P ОЖДЕ НИ Й ГРАВИЯ В CB И EOB ЧАСТЕЙ ГОР ЬАКОНЬ. Térképezne Leve por картировала: Sido Магіа Мария Шидо,

32 ÚRKÚT KORNYÉKÉNEK FÖLDTANI TÉRKÉPE. CARTE GÉOLOGIQUE DES ENVIRONS DE ÚRKÚT ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ KAPTA ОКРЕСТНОСТИ С. УРКУТ. KÉSZÍTETTE SIKABONYI LÁSZLÓ, MOSZKY J..VIGH GY ÉS SZENTES E EELVÉTEIEI ALAPJÁN L E V E P A P L. S I K A B O N Y I, S U R L A B A S E D E S L E V É S D E J. N O S Z K Y, G Y. V I G H E T E. S Z E N T E S '. Н А О C H O В А Н И И С Ь Е М О К Й. Н О С К И, Д Ь. В И Г А И Ф. С Е Н Т Е Ш А С О С Т А В И Л : Л А С Л О І І І И К А Б О Н Ь И. Magyar Állami Földtani Intézet Évi Jelentése

33

34 k i EPLÉNYI GÉZA-LEJTAKNÁTÓL ÉK-RE ESŐ TERÜLET FÖLDTANI SZELVÉNYE COUPE GÉOLOGIQUE D U T E R R I T O I R E Á NE DE LADESCENDERIE"GEZA"DE EPLENY ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ PA3PE3 TE PP И ТО P ИИ, P АСП O JIА ГАЮЩЕЙС Я HA CB OT НАКЛОННОЙ Ш А Х Г Ы И M. Г -9 3 А С. С И Л Е Н Ъ

35

36 LELŐHELY JEGYZÉK Kretzoi M.: «Befejező jelentés a Gsákvári barlang őslénytani feltárásáról» c. jelentés mellékletéhez LISTE DES LOCALITÉS au hors-texte du «Rapport final des fouilles paléontologiques dans la grotte de Csákvár» par M. Kretzoi. СПИСОК МЕСТОНАХОЖДЕНИЙ k приложению отчета «Заключительный отчет о палеонтологическом вскрытии Чакварской пещеры» М. К р е ц о й. 1. Аісоу 2. Concud 3. Nom brevilla 4. Orignac 5. Seo de Urgel 6. Cardana 7. S. Miquel del Tandell 8. Piera 9. Sabadell 10. H ostalets da Pierola 11. Concud (Léberon) 12. Soblay 13. Eppelsheim 14. Brunn-Yösendorf 15. Gaiselberg 16. B altavár 17. Csákvár 18. Polgárdi 19. B udapest 21. Velez 22. K alim anci 23. Saloniki 24. Pikerm i 25. Samos 26. Canakkale 27. Kü^ükgekmece 28. Ak^aköy 29. Ilhan 30. Cimi lia 31. T araklia 32. Ciobruci 33. Grebeniki 34. N ovo-elizavetovka Magyar Állami F öldtani Intézet É vi jelentése.

0 RFC KÖRNYÉKÉNEK (MECSEKHEGYSÉG) VÍZFÖLDTANI VISZONYAI

0 RFC KÖRNYÉKÉNEK (MECSEKHEGYSÉG) VÍZFÖLDTANI VISZONYAI 0 RFC KÖRNYÉKÉNEK (MECSEKHEGYSÉG) VÍZFÖLDTANI VISZONYAI írta: Y ex k o v it s István Pécs város megnövekedett vízszükségletének kielégítésére az Orfű község határában lévő Vízfő nevű karsztforrás felhasználását

Részletesebben

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери. УРÓК ВТОРÓЙ 2. 1. а. Keressen meg a betűnégyzetben 11 szót a TK 2/ЛГ/1. (20. old) szavai közül! A sza vak balról jobbra és föntről lefelé állnak, keresztezhetik egymást, illetve sarkaikkal érintkezhetnek.

Részletesebben

MISKOLC VAROS VÍZELLÁTÁSI LEHETŐSÉGEI FOLYÖ- KÄVICSAGY VIZEK, ILLETVE ARTÉZI K I T VIZEK SEGÍTSÉGÉVEL (XXX. sz. melléklettel) í r t a : R a d n ó t y

MISKOLC VAROS VÍZELLÁTÁSI LEHETŐSÉGEI FOLYÖ- KÄVICSAGY VIZEK, ILLETVE ARTÉZI K I T VIZEK SEGÍTSÉGÉVEL (XXX. sz. melléklettel) í r t a : R a d n ó t y MISKOLC VAROS VÍZELLÁTÁSI LEHETŐSÉGEI FOLYÖ- KÄVICSAGY VIZEK, ILLETVE ARTÉZI K I T VIZEK SEGÍTSÉGÉVEL (XXX. sz. melléklettel) í r t a : R a d n ó t y E g o n Hazánk második legnagyobb ipari városává fejlődő

Részletesebben

Adatok a főiskolai könyvtárak helyzetéről

Adatok a főiskolai könyvtárak helyzetéről összesen 1 504 000 forintot költöttek gyarapításra, ami - ha a szépirodalmi müvek átlagárát is beleszámítom - kb. 1460 cim megvásárlására elegendő. Ugyanakkor kiadóink csak könyvből 5536 cimet jelentettek

Részletesebben

ű ű ű ű Ü ű ű ű Ó ű Á ű Á Ö É É É Á É É É É Ü Á Á Á ű

ű ű ű ű Ü ű ű ű Ó ű Á ű Á Ö É É É Á É É É É Ü Á Á Á ű Ú ű ű ű Á Ü Ó Á É ű ű ű ű ű ű ű Ü ű ű ű Ó ű Á ű Á Ö É É É Á É É É É Ü Á Á Á ű Ü Ó ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű ű Á ű Ö ű ű ű É ű ű ű Ö ű Ú ű ű Á ű ű Ü Á Á Ö Á Ó ű ű ű ű ű ű Á ű

Részletesebben

T AL A J VlZSZINT-TÉ RKÉPEZÉS AZ ALFÖLDÖN 1954-BEN

T AL A J VlZSZINT-TÉ RKÉPEZÉS AZ ALFÖLDÖN 1954-BEN T AL A J VlZSZINT-TÉ RKÉPEZÉS AZ ALFÖLDÖN 1954-BEN (XII, XIII, XIV. sz. melléklettel.) írta : R ó nai A n d r á s A tiszántúli talaj vízkutak számbavétele és térképezése 1953-ban a Nyírségen és Hajdúságon

Részletesebben

Á Á Ö Ö Ü É Ö É É Á Ú É É É É Á Á Ö Ö Ő

Á Á Ö Ö Ü É Ö É É Á Ú É É É É Á Á Ö Ö Ő Á Á Ö Ö Ü É Ö É É Á Ú É É É É Á Á Ö Ö Ő Á Á Ú ű É Á É ű É ű Ü É Ú Ú Ó Ü Ó Ó Ó É Ü Ü ű É É Ö Á Ó Ú Á ű ű Á ű ű É ű Ú Á É É É Ü Ó É É ű ű É Ő Á Á ű Ü ű Ü ű ű Á ű Á Á ű ű ű Ü Ü Á ű É Á ű ű É ű Ó ű Ü ű ű Ú

Részletesebben

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLV ÉVFOLYAM 03.06.2009. 2009.06.03. БРОЈ 8. SZÁM 17. На основу члана 35. став 2. Статута општине Бечеј (''Службени лист општине Бечеј'', број 13/2008), члана 25а.

Részletesebben

ban azonban a talajvízszint mélysége több métert is elérhet. A talajvíztükör a terepszint alatt nem mindig összefüggő, folytonos felület, a

ban azonban a talajvízszint mélysége több métert is elérhet. A talajvíztükör a terepszint alatt nem mindig összefüggő, folytonos felület, a TALA JVlZTAN ULMÁNYOK A DUNA TISZA KÖZÉN írta: Rónai András Az országos síkvidéki talajvíztérképezés során elsőnek a Duna Tisza köze került felvételre 1950-ben. A térképezett és mért talajvízkutakszámáról,

Részletesebben

RÖVID KÖZLEMÉNYEK. Aragonit utáni kvarc-pszeudomorfózák a Tokaji-hegységből és a Mátrából

RÖVID KÖZLEMÉNYEK. Aragonit utáni kvarc-pszeudomorfózák a Tokaji-hegységből és a Mátrából RÖVID KÖZLEMÉNYEK Földtani Közlöny, Bull, of the Hungarian Geol. Soc. 1991) 121. 153-157 Aragonit utáni kvarc-pszeudomorfózák a Tokaji-hegységből és a Mátrából Szakáll Sándor (4 ábrával) Összefoglalás:

Részletesebben

é ó é ü ö é é ó é Ö é ó é é ú ó é é é é é é é é é Ö é Ő é é ö é Ö ü é ó Ö Ü ö ö é é é Ő ö é é Ü é ö é é é é é é é ü é é ö é é é é é ü é é ü é é é ö ö

é ó é ü ö é é ó é Ö é ó é é ú ó é é é é é é é é é Ö é Ő é é ö é Ö ü é ó Ö Ü ö ö é é é Ő ö é é Ü é ö é é é é é é é ü é é ö é é é é é ü é é ü é é é ö ö é ű ö ö é é ö ú é ü é é é ü ö ö é é é ö ö é é é ű ö ú é ü é é é é é é é é é é ö é é ű ö ű ö é é é Ö é é é ü ö é é ö ö é é é é é é é ü é é é ű é ü é é ú é é ű ú é é é é é ö é é ö é ó ö é é ö é é ö é ö é

Részletesebben

A MAGYARKANIZSAI KOMUNALAC KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ KÖZVÁLLALAT ÉVI ÜZLETVITELI TERVÉNEK 2. SZÁMÚ MÓDOSíTÁSA

A MAGYARKANIZSAI KOMUNALAC KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ KÖZVÁLLALAT ÉVI ÜZLETVITELI TERVÉNEK 2. SZÁMÚ MÓDOSíTÁSA A MAGYARKANIZSAI KOMUNALAC KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ KÖZVÁLLALAT 2018. ÉVI ÜZLETVITELI TERVÉNEK 2. SZÁMÚ MÓDOSíTÁSA ALAPÍTÓ: MAGYARKANIZSA KÖZSÉG ILLETÉKES TERÜLETI KINCSTÁRI IGAZGATÓSÁG: SZABADKA ILLETÉKES

Részletesebben

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ БЕЧЕЈ ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ÓBECSE KÖZSÉG HIVATALOS LAPJA ГОДИШТЕ XLIX ÉVFOLYAM 22. 05. 2013. 2013. 05. 22. БРОЈ 4. SZÁM 11. На основу члана 35. став 2. Статута општине Бечеј (''Службени лист општине Бечеј'', број 10/2012 пречишћен

Részletesebben

ИВАН БА ЗР ЂАН, ро ђен у Ва ље ву. Основ не и ма стер сту ди је. у Но вом Са ду. Пи ше филм ску кри ти ку (за сајт Но ви По лис) и тек сто ве,

ИВАН БА ЗР ЂАН, ро ђен у Ва ље ву. Основ не и ма стер сту ди је. у Но вом Са ду. Пи ше филм ску кри ти ку (за сајт Но ви По лис) и тек сто ве, А У Т О Р И Л Е Т О П И С А ДЕ ЈАН АЛЕК СИЋ, ро ђен 1972. у Кра ље ву. Пи ше по е зи ју и про зу. К њи г е пе са ма: По т п у н и го в ор, 1995; Доказ и в ање се нке, 1996; Сваг да шњи час, 2000; Со б

Részletesebben

ű Ó Á ú ü Á É É ü ü Áú Ő Ó Ü Á

ű Ó Á ú ü Á É É ü ü Áú Ő Ó Ü Á Ö Ö ű Ó Á ú ü Á É É ü ü Áú Ő Ó Ü Á ü Á Ó Ü ű Ü Ó Ó ú Ü Ű ú ü Ó ú Ó Ü É Ü Ő Á Ó Ó É Ó ú Ó Á ü Á Ó Ü Ü Ó ú ü ü ü Ü ü Ü Ü ű Ó ű Ű Ó ú Ó Ü Á ü Ü É ű ü ű Ü ú ü ú ü ú Á Ü Ü Ö ü ü Ü ű ú ü ú É ü ú ú Ü Ü Ü ü ú

Részletesebben

NEM ESFEM ER C ESED ESI M O DELLEK Ö SSZEH A SON LÍTÁ SA TOKAJ-

NEM ESFEM ER C ESED ESI M O DELLEK Ö SSZEH A SON LÍTÁ SA TOKAJ- EM ESFEM ER C ESED ES M O DELLEK Ö SSZEH A SO LÍTÁ SA TOKAJ- H EG Y SÉG PÉ L D Á K O A Tokaji-hegység az észak-keleti kárpáti neogén szubdukciós öv előterében az Eperjes-Szalánci-Tokaji hegység szigetív

Részletesebben

Á Ö Ü Ö

Á Ö Ü Ö Ü Ü Á Ö Ü Ö ű Á Ü Ü Ü Ü Á Ü Ö ű ű Ü ű ű Ü ű Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü Ü ű Ü ű ű ű Ü ű ű Ü ű Ü Ü ű ű ű ű ű É ű ű Ü Ü Ü Ü Ü ű ű ű Á É ű É ű ű ű ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ö ű Ö Ü ű Ü Ü Ü ű Ü ű Ü Ü Ü ű Ü ű Ü Ü Ü ű ű

Részletesebben

ő ü ö ö ó ő ú ü ö ü ü ö ő ö ö ö ő ö ő ó ö ö ő ö ö ő ó ó ő ő ü ő ő ő ü ő ő ü ő ő ó ö É Ö Ü Á Á ö ö ő ö ü ó ö ü ő ő ó ö ö ö ü ö ö ö ő ö ü ő ü ö ö ő ö ü

ő ü ö ö ó ő ú ü ö ü ü ö ő ö ö ö ő ö ő ó ö ö ő ö ö ő ó ó ő ő ü ő ő ő ü ő ő ü ő ő ó ö É Ö Ü Á Á ö ö ő ö ü ó ö ü ő ő ó ö ö ö ü ö ö ö ő ö ü ő ü ö ö ő ö ü ö Ö ő ü ö ö ó ö ő ö Ö ó ő ő ö ő ó ó ö ö ó ö ő ö ü ö ö ó ő ő ö ü ö ő ő ó ó ö ö ó Ü ü ő ö ő ó ó ü ő ő ő ü ö ű ő ó Á Á É ö ö öú ú ó ö ó ö ü ő ü ú ő ű ö ü ó ő ő ü ü ö ö ü ő ö ö ö ü ő ű ö ő ő ő ű ü ö ö ó ü

Részletesebben

ü ő Á Á ö ö ő ő ő ö ü Á ő ü ü ü ü ü ő ü ö ü ő ö ő ú ú ö ő ö ő ő ö ö ő ö ő

ü ő Á Á ö ö ő ő ő ö ü Á ő ü ü ü ü ü ő ü ö ü ő ö ő ú ú ö ő ö ő ő ö ö ő ö ő ü ö ő ü ő Á Á ö ö ő ő ő ö ü Á ő ü ü ü ü ü ő ü ö ü ő ö ő ú ú ö ő ö ő ő ö ö ő ö ő Á Á ö ő ő ő ű ú ö ő ő ú Ó É ő ö ü ő ő ú ö ö Ü ö ü ö ü Ú ű ö ő ő ú ú ü ő ö Ü ő ü ö ő ő ü Ü ö ü ü ü ü ö ü ő ö ű ő ő ő ü ő ö

Részletesebben

ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó

ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó ú ő ő ő ó ó ó ó ö ö ú ú ó ö ü ú ó ű ő ú ü ú ó ó ó ó ó ö ű ő É ő ó ö ő Á ó ö ö ó ó ú ő ö ű ó ű ö ő ő Á ó ó ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ó ó ó ü ü ü ü ü ü ü ü ú ú ü ü ú ü ü ü ü ü ó ó ö ö ú ó ü ő ú ú ó ó ó ó ő ú ű

Részletesebben

A MAGYAR FÖLDTAN ÉS ROKONTUDOMÁNYOK IRODALMÁNAK JEGYZÉKE 1954.

A MAGYAR FÖLDTAN ÉS ROKONTUDOMÁNYOK IRODALMÁNAK JEGYZÉKE 1954. A MAGYAR FÖLDTAN ÉS ROKONTUDOMÁNYOK IRODALMÁNAK JEGYZÉKE 1954. БИБЛИОГРАФИЯ ЛИТЕРАТУРЫ ГЕОЛОГИЧЕСКИХ И СМЕЖНЫХ НАУК, ПУБЛИКАЦИОННЫХ В ВЕНГРИИ В 1954 Г. RÉPERTOIRE BIBLIOGRAPHIQUE DES PUBLICATIONS DU DOMAINE

Részletesebben

ű ö ő ó ő ő ű ö ő ü ó ö ő ő ő ó ő ő Á ó ő ő ó ó ő ú ő ő ó ó ó ő ö ő ó ó ó ö ö ö

ű ö ő ó ő ő ű ö ő ü ó ö ő ő ő ó ő ő Á ó ő ő ó ó ő ú ő ő ó ó ó ő ö ő ó ó ó ö ö ö Ü Í Ó ó ő ó ő ő ő ü ö ő ő ő öü ő ó ű ö ő ó ő ő ű ö ő ü ó ö ő ő ő ó ő ő Á ó ő ő ó ó ő ú ő ő ó ó ó ő ö ő ó ó ó ö ö ö ő ó ő ü ó ü ő ö ö ú ö ő ö ö ú ö ü ü ő ó ü ü ő ü ó ö ö ó ó ö ő ö ö ó ö ó ó ó ó ö ő ö ü

Részletesebben

ó ő ü ú ú ó ó ü ú ú ő ő ó ó ü ó ú ü ő ó ü Ü ó ó ó ó ő ó ó ő ó ő ó ó ó ő ő ó ó ő ó ú ó ó ó Ú ő ó ő ó ő ó ő ő ó ő ő ó ó ő ő

ó ő ü ú ú ó ó ü ú ú ő ő ó ó ü ó ú ü ő ó ü Ü ó ó ó ó ő ó ó ő ó ő ó ó ó ő ő ó ó ő ó ú ó ó ó Ú ő ó ő ó ő ó ő ő ó ő ő ó ó ő ő ü ó ó ó ü Ő Ü ü Ü óú Ü ő ó ó Ú Ú ó ó Ú ú ő ó ő Ü ó ó ó ó ő Á ó ó ő Á ó ü ő ü ő ő ű ó ő ó ú ó ó Ú ő ű ő ó ő ő ü ő ü ó ő ü ú ú ó ó ü ú ú ő ő ó ó ü ó ú ü ő ó ü Ü ó ó ó ó ő ó ó ő ó ő ó ó ó ő ő ó ó ő ó ú ó

Részletesebben

Titkári je le ntés az MKBT Északmagyarországi < Területi Szervezet 1976, évi tevékenységéről

Titkári je le ntés az MKBT Északmagyarországi < Területi Szervezet 1976, évi tevékenységéről TERÜLETI SZERVEZETEK JELENTÉSEI Titkári je le ntés az MKBT Északmagyarországi < Területi Szervezet 1976, évi tevékenységéről Az év folyamán a 13 tagúvá fejlesztett vezetőség (elnök, alelnök, titkár, i

Részletesebben

ű É ő ő ű ő Ü ő ű É ő ő ő ő ő ű ő ő ű É ű ő ű ő ő ű ő ő ő ő É ű ű

ű É ő ő ű ő Ü ő ű É ő ő ő ő ő ű ő ő ű É ű ő ű ő ő ű ő ő ő ő É ű ű ő ű ő ő Ú Ú ű Ú É ÚÉ Ö Ö Ő Á Ú Ú ő ő É É Ü Ú Ú ű Ú Ú ő Ó Ú ű ő Ü ű ű É ő ő ű ő Ü ő ű É ő ő ő ő ő ű ő ő ű É ű ő ű ő ő ű ő ő ő ő É ű ű Á É É Á Á ő ő Ú ő ő ő ő ő ő ő Ú ő ű ő ő ő ű ő ű ő ő ő ő Ü ő Ú ő ő ő

Részletesebben

Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í

Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í É Á í ö É Á Á ű ü ö í ö ú í Ü í ö ö ü ö ü ü ü ö ö ö ü ü í ö ö ö ü ü ö ü í ü ü ü ü Ó ü í í í ü ö ö ü É ö ö ö ü ü í ö ü ü Ó ö ü í ü ö ü ü ü ö ü ö ö í ü ü ü ü ö ö í ö ü ö É ü ü ü É ö ü ö ö ü ü ö ü í ü ö í

Részletesebben

A GAZDASÁGI AKTIVITÁS SZINTJE ÉS SZERKEZETE INDIÁBAN VÁNDORLÁSI STÁTUS SZERINT*

A GAZDASÁGI AKTIVITÁS SZINTJE ÉS SZERKEZETE INDIÁBAN VÁNDORLÁSI STÁTUS SZERINT* A GAZDASÁGI AKTIVITÁS SZINTJE ÉS SZERKEZETE INDIÁBAN VÁNDORLÁSI STÁTUS SZERINT* PRAVIN V ISARIA A munkaerővel kapcsolatos vizsgálatok tanulsága szerint pozitív összefüggés van a vándorlási státus és a

Részletesebben

É É Í ú ú Ü ú ú ű

É É Í ú ú Ü ú ú ű É Ú Á É É É Í ú ú Ü ú ú ű Ú Á É Á Á É É Á Á Á Á ú ú ű Í Í Á ú ú ű Á Á Á Á ü ú ü ú ü Ö Ó Ú É Á Á Á ú Í Ó É É Ü Ö Í Á Á É Ö Á Ü É Ö Á Á Á É Ő Á Á Á É É ú Ö Ú É Ú Á É É Ö ü ű ü ü Ö Ú É É Ö Á ú ü ú Ú É Á Á

Részletesebben

ö ö Ö ü í í í ü ü í í í ű Ö ü ö ú ű ö í ú ú ú ü ö ü í

ö ö Ö ü í í í ü ü í í í ű Ö ü ö ú ű ö í ú ú ú ü ö ü í ü ö ö Ö ü ú ü ö ö ú ö ö ö Ö í ü í í ü ö í ö ü í í í ü ü í ü ö ü ö ö Ö ü í í í ü ü í í í ű Ö ü ö ú ű ö í ú ú ú ü ö ü í ö ö ü í ö ö Ö ü ú ö ö í í ű ú ú ü ö í í ü ö ú ú í ű ú í ú ú í ö ö ö í ű ú ö ú ö ö í

Részletesebben

ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó

ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó É ó ú ó ú ó Á ó ó ú ó ó ó ú ó ó ó ó ú ó ó ó ó ó ó ú ó ó ú ó ó ó ó Ó ú ó ó ó Á ó ó ó Á ó ó ó ó Á ó ú ó ó ó Ö ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó Ü ó ű ú ú ó ó ó ó ó ó ó É ó É ó É ó ó ó ó ó ó É ó ú ó ó É ó ó ó ó É ó

Részletesebben

Ó Ó ó ö ó

Ó Ó ó ö ó É ó ö É Á ó ó ü ó Ü ó ö ú ű ö ö ö ü ó Ó Ó ó ö ó Ó Ó ö ö ö ü Ó Ó ö ö ü ö ó ó ü ü Ó Ó Ó Ó ó ö ó ö ó ö ó ö ü ö ö ü ö ó ü ö ü ö ö ö ü ü ö ü É ü ö ü ü ö ó ü ü ü ü Ó Ó ü ö ö ü ö ó ö ö ü ó ü ó ö ü ö ü ö ü ö ó

Részletesebben

ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű

ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű ű ű Ó É É ű Ó ű Ü ű ű Ö ű Ú ű ű ű Á ű É ű Á ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Á ű ű Ö Ü Ö É ű ű Ü Ü ű É Á Ú É É ű ű ű Ö É ű É Ó É Á Á É ű ű Á ű ű ű Á É ű Ö Á ű ű ű Á ű Á É Ö Ó Ö ű ű ű ű ű ű ű Á É Á Á ű ű ű Á ű ű ű

Részletesebben

ő ü ö ő ü ö ő ő ó ó ö í ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö í ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ő ü ö í ö ö ö ő ö ő ó ő í ú ö ő ő í ő ü ó ó ő

ő ü ö ő ü ö ő ő ó ó ö í ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö í ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ő ü ö í ö ö ö ő ö ő ó ő í ú ö ő ő í ő ü ó ó ő Ö Á ó ő ő ó Á Ö Ö Á Á Ő ö Á ó ő ü ö ő ü ö ő ő ó ó ö í ö ő ö ő ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö í ö í ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ő ü ö í ö ö ö ő ö ő ó ő í ú ö ő ő í ő ü ó ó ő í ü ö ö ő ő ö ő ü ő ő

Részletesebben

ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É

ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É Ü ű ű ű Ú Ú Á ű Ö ű ű Ú Ő É É ű Ö Ö Á É ű Ö Ö Á Ü Á ű ű Ó Ó Á Á É Ü É ű Ó Á Ó Á ű Ö ű ű É Ü Ö ű É Ö ű ű Ó ű ű Ú ű ű ű ű ű É ű É Ú Ö Á É ű ű Ó ű ű ű ű ű ű Ó ű Ü ű ű ű É ű ű Ü Ü ű ű Ő Á Á Á ű ű ű Ó Ó Ó ű

Részletesebben

Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú

Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú Ö ű ű Ö Ü ű ű ű ű ű Ó ű Ü ű Á Ó ű ű Á É ű ű ű ű Ú Ú ű ű Á Á Á É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ö Ó Ú ű ű ű ű Ü Ó Ú ű É É Ó É É Ó É É É É Ó ű ű ű ű ű Ü ű Á ű ű ű ű ű Ü ű ű ű ű ű ű Á ű Ú Á Á Ö É Á Á Ö É Ü ű ű Ü

Részletesebben

ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü

ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü ü ü É ű ű É É ű ü ű ü ü ü Á ü ü ü ü ü ű É ü ű É ű ü ü ü Ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü É ü ü ü Á ü ü ü ü ü Ú ü ü ű É ü ü ű ü ü ű ü ü ü ü É ü ü ü ü ü ü ü ü É ű ü Á ü ü ü ü ü Á Ö É ü ü ű Ú ü ü ü ű

Részletesebben

Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö

Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö ű É É Á Á Á É Ó É É Á ö ő ő ö ő ő ő Ó ő ö ő ö ő ú ő ü ö ő ü ö Á É ű Á É É É Ö ö Á É É ő ő ö Á Á ő ő Ö ő ő ö É ö ő ö ő ő ö ő ő ö ő ő ü ö É É Á Ö ő ú ő ű Ö ü Ő É Ó É É Á Ó É Á É Ü É Á Ó É ő ő ö ö ő ö ö ö

Részletesebben

ű Ú ű ű É Ú ű ű

ű Ú ű ű É Ú ű ű ű ű ű ű Ú Á É Ú ű Ú ű ű É Ú ű ű ű Á ű ű ű ű ű Ü ű Á ű ű ű Á Á ű ű ű É ű ű ű Ú É ű ű ű ű ű ű ű ű Á É Á Ö Ü ű É ű ű Ö É Ü Ú ű Ó ű É Ó Ó Ó ű É Ü Ü ű ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű ű Á Á ű Ú ű Ú ű ű Ó ű ű Ü Ü

Részletesebben

Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű

Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű Ú ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű É ű ű Ü Ü ű ű Ú É ű ű Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú ű ű É ű Ú Ú Ú Ú Ú ű Á Ú Ú Ú Ú ű Ú Ú ű É ű Ú Ú Ú Ú Ú Á ű Ó ű Ú É É Ú Ú ű É ű ű ű ű É ű Ő ű Ő ű ű ű ű ű É ű É Á ű ű Ü Á Ó ű ű ű Ú ű ű É ű ű Ú

Részletesebben

É Á Á Ö Á

É Á Á Ö Á É Á Á Ö Á Á É Á Ü ű Á É Ü ű Ú ű ű É É ű ű Á ű ű ű ű ű É ű ű ű Á É É É ű Á É É Á É Á É Ü Ü ű Á Á Á ű Á Á Á Á Á Á Á Á Ü ű Á ű Ü É É Á Á Á É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Á Á É É ű É ű Ő ű É Ő Á É É ű ű Ú Á

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö

Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö Ó ú ú ú ú ű ű ű ú Á Ö ű Á Ö Ö Ö Ö ú ú Ö Ö Ó Ó ú ú Ü ú Ó Ö Ö Ü Ó Ö Ö Á Ó ú ú ú ű Ö Ö Ö Ö Á Ó Ö Ó ú ú Ö Ú ű ú É Á Ó Ó É Ó Ó ú ű ű ű ú Ö Ó Ö ú ú Ö ú Ü ú Ü É Ö Á Á Á Á ú Ó Ö ú ú ú Ü Ö ú ú ú ú ú ú Ö ú Ö Ó ű

Részletesebben

Ó é é Ó Ó ő ű Ó Ö ü Ó é Ó ő Ó Á Ö é Ö Ó Ó é Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó ű Ö Ó Ó Ó é Ó Ó ö Ö Ó Ö Ö Ó Ó Ó é ö Ö é é Ü Ó Ö Ó é Ó é ö Ó Ú Ó ő Ö Ó é é Ö ú Ó Ö ö ű ő

Ó é é Ó Ó ő ű Ó Ö ü Ó é Ó ő Ó Á Ö é Ö Ó Ó é Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó ű Ö Ó Ó Ó é Ó Ó ö Ö Ó Ö Ö Ó Ó Ó é ö Ö é é Ü Ó Ö Ó é Ó é ö Ó Ú Ó ő Ö Ó é é Ö ú Ó Ö ö ű ő É Ó Ű Á Ó É Ó Á É Ó Á ő ű Ó ú Ö ú é Ö Ó Ö ú Ó Ö ú Ó Ó Ó Ó ű é ű ű Ó Ó ú ű ű é é Ö ö Ö Ö Ó ű Ó Ö ü ű Ö Ó ő Ó ő Ó ú Ó ő Ó é Ó ű Ó Ó Ó Ó ú Ó Ó Ó Ó Ö Ó Ó ö ő ü é ü Ö é é é Á é Ó Ó ú ú ű é Ö é é é Ó é é Ó Ó

Részletesebben

Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö

Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö É Ó ö É Á ű Ü Ü ö Ú ö ö ö ö ö ö ö ú ö ö ö ö ö ú ú ú ú ú ú ü ú ú ö ö ű ö ü ú ö Ó Ó ö ú ö ö ö ö ü ú ú ö ö ö ú ú ö ö ö ú ú ú ű ö ö ú ö ü ö ö ö ö ü ú Á ö ü Á ö ö ö ö ö ö Á Ó ú ö Á ö Á ö ú ú ö ö ö ö ü ü Ü ú

Részletesebben

ó ő ő ó ő ö ő ő ó ó ó ö ő ó ó ó ö ő ó ő ő ö Ö ő ö ó ő ö ő ő ú ö ö ü ö ó ö ö ö ő ö ö Ö ú ü ó ü ő ő ő ő ó ő ü ó ü ö ő ö ó ő ö ő ö ü ö ü ő ö ö ó ö ő ő ö

ó ő ő ó ő ö ő ő ó ó ó ö ő ó ó ó ö ő ó ő ő ö Ö ő ö ó ő ö ő ő ú ö ö ü ö ó ö ö ö ő ö ö Ö ú ü ó ü ő ő ő ő ó ő ü ó ü ö ő ö ó ő ö ő ö ü ö ü ő ö ö ó ö ő ő ö ü ö ő ö ő ó ö ő ü ü ö ő ó ó ü ő ö ő ö ő ö ü ö ő ö ő ó ö ü ü ö ő ő ő ö ő ö ü ö ő ó ő ö ü ö ő ő ű ő ö ö ő ű ő ü ö Ő ó ö ö ő ü ó ü ú ű ú ő ó ó ó ő ö ő ő ö ó ö ö ő ő ö ö ó ú ő ő ö ó ö ó ö ü ó ő ő ö ó ő ő ó

Részletesebben

ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á

ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á ú ú ö ö ö ö ö ö Á ö ö ö á á á ű Ü ű ö ö Á á Á Á ú á ú á Á ö á ö ö ö ú á á ö ö ö ö á ű Ü ú ö Ü ű ö ú ű á á á ú á ú ú á ö ö ú ö ú ú ö ö ú ö ö ö á ö ö ö á á ö ú ö á á Ú á ö ö ö Ü ú Á á ű ö Ü ö ú Á á ö á ö

Részletesebben

ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú

ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú ő ű ű ő ö ö Á ö ő ü ö ő ő ü ü ő ő ő ü ö ü ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ú ő ő ü ő ő ő ü ö ü ú ő ő ő ő ü ü ő ő ú ő ö Á Ó ő ő ü ú ő ő ő ő Á ő ú ű ő ő ő ü ú ő ő ő ő ő ő ő ő ö ü ú ő ő ő ő ű ű ő ő ö ű ü ő ő ő ö ö

Részletesebben

é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü é é é ü é é ó é ü ó ö é

é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü é é é ü é é ó é ü ó ö é Ó Ö é ü ó ö é é ü é é ó ö é ü ü é é ó é é é é é é ö é é é é é é é ó ö ü é é é ü ó ö é Ö é ü é é ó ö é ü ü é é ó ó ó é Á é é ü ó é ó ó é ö ö ö é é ü é ü é é ö ü ü é ó é é é é é é ö é é é é é é ö é ó ö ü

Részletesebben

ü ú ú ü ú ú ú ú

ü ú ú ü ú ú ú ú ú ú ú ü Ü ú ú ű ú ú ü ú ü ü ú ú ü ú ú ú ú ü ú Ö ü ü ü ú ü ú Ó ü ü ű ü Á Ü ü ű ü ű ü ű ű ü Ó ű ú ú ű ú ü ü ú ű ű ú ű ü ú ű ű ü ü ü ű ü ű ü ü ű ü ü ü ü ü ü ü ü ü ú ű ü ű Ó ü ü ü ú Á Ü ú ü ű ü Á Ü Ö Ú Á Á

Részletesebben

ű Ö ö ü Ö ö ú ú Ö ü ö ú ü ö ü ö ö ö ü ü ü ö ö ű ü ö ö ü ö ö ü

ű Ö ö ü Ö ö ú ú Ö ü ö ú ü ö ü ö ö ö ü ü ü ö ö ű ü ö ö ü ö ö ü ö ő ö ö Ó ő ü ü ű ö ö ü ö ö ö ö ö Ö ö ő ő ő ő ö ö Ö ő ü ö ú ő ő ő ú ü ő ő ű ő ú ö ü Ó ő ö ő ő ű Ö ö ü Ö ö ú ú Ö ü ö ú ü ö ü ö ö ö ü ü ü ö ö ű ü ö ö ü ö ö ü ö Ó ő ü ű ű ő ö ő ő ő ő ő ő ű ő Á Ö ö ü Ó ü Ó

Részletesebben

ü ö ü ú í ü ö ü ö ö Ö ó ö ö ö ö ö ó ö ö ö í ü ü ö ü í ü ü í ű ú ö Ö ú ü ü É í ö ó ó ű í ö ó ü í ö ú

ü ö ü ú í ü ö ü ö ö Ö ó ö ö ö ö ö ó ö ö ö í ü ü ö ü í ü ü í ű ú ö Ö ú ü ü É í ö ó ó ű í ö ó ü í ö ú Á ö ö Á ü É Ő Ö ú í ü É í ö ó ó ű í ö ó í ö ü ö ü ú í ü ö ü ö ö Ö ó ö ö ö ö ö ó ö ö ö í ü ü ö ü í ü ü í ű ú ö Ö ú ü ü É í ö ó ó ű í ö ó ü í ö ú ó ü ö ó í í ü ö ü ó ó ö ö ó ó ö ö ö Ó ó ö í í ű ö ö ű ó ó

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

A Papp Ferenc Barlangkutató Csoport 1981«évi. jelentése. Berhidai Tamás- Cser Ferenc - Holl Balázs

A Papp Ferenc Barlangkutató Csoport 1981«évi. jelentése. Berhidai Tamás- Cser Ferenc - Holl Balázs - 150 - Ев évben csoportunk kezelte tovább, nyári táborunk alatt 2 leszállást hajtottunk végre, amelyeknek során elkészítettük a biztonsági ácsolatot és újra felmértük a barlangot. A Papp Ferenc Barlangkutató

Részletesebben

12. É V F S Z Á M

12. É V F S Z Á M 12. É V F. 1-2. S Z Á M A M A G Y A R TU D O M Á N YO S A K A D É M IA DEMOGRÁFIAI BIZOTTSÁGA ÉS A K Ö ZP O N T I S T A T IS Z T IK A I H IV A T A L F O L Y Ó IR A T A A SZERKESZTŐ BIZOTTSÁG TAGJAI: ACSÁDI

Részletesebben

Á ó ú ó Í Í Á ú ö

Á ó ú ó Í Í Á ú ö ó ó ö ü ü ű ö ö ö ü ó ü ö ü ó ö ö ó ö Á ó ú ó Í Í Á ú ö ü ö ó ü ó ö ö ó ó ö ö Á ó ö ű ü Ö ö ö ó ö ö ű ü ű ó ö ö ö ö ü ö ö ű ú ó ú ö ö ű ü Í ö ü ű ü ű ü ű ű ú ö ü ú ö ű ö ö ú ú ű ö ö ú ű ú ö ú ó ö ö ü ö

Részletesebben

A MAGYAR FÖLDTANI IRODALOM JEGYZÉKE Répertoire bibliographique des publications du domaine des sciences géologiques en Hongrie de l'année 1956

A MAGYAR FÖLDTANI IRODALOM JEGYZÉKE Répertoire bibliographique des publications du domaine des sciences géologiques en Hongrie de l'année 1956 A MAGYAR FÖLDTANI IRODALOM JEGYZÉKE 1956. Répertoire bibliographique des publications du domaine des sciences géologiques en Hongrie de l'année 1956 Библиография литературы геологических и смежных наук,

Részletesebben

ü ő ú í ő ö ő ő í ü ő ö ó Ü ü É ő ő ö Í ó Í ő ő ő ö ü í ő í ö í ú í ö ü í Ő ő ő ő ő í Ü ő ó ö ó ő ó Ö Ó ö í Ü í ó ú ó Ö Ü ó ő ő ő ő ő ü ó í í í ö ó ö

ü ő ú í ő ö ő ő í ü ő ö ó Ü ü É ő ő ö Í ó Í ő ő ő ö ü í ő í ö í ú í ö ü í Ő ő ő ő ő í Ü ő ó ö ó ő ó Ö Ó ö í Ü í ó ú ó Ö Ü ó ő ő ő ő ő ü ó í í í ö ó ö ü É ö Á Á ő É ö ö ő ú í Á ő ö ő Í ö ö ó ó ö ü ő ó ó í ő ő ö ő ó ó Ö ö í ó Ó Ó ö ó ó ő í Ü ü ő ő ű í ó őí ő ő í Ö ö ő ö í ö ő őí ö í Ó ö ü ű ö í í ő Í ú ö ó ő ő ö ő ó ö ö ö ű Ü ő í Ü ő ó ú ö ő ő Ó ü ő ö

Részletesebben

ö Ú ö Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö Í ö ö ö ú ö ö ö ö ö Ó ö É ö ö Ö ö

ö Ú ö Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö Í ö ö ö ú ö ö ö ö ö Ó ö É ö ö Ö ö ű Ü É ú ö ű ö ö ö ö ö ö ú ú ú Ö ö É É ö Ú ö Í ö ö ú ö Í ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ú ö Í ö ö ö ú ö ö ö ö ö Ó ö É ö ö Ö ö Ö ö ú ö ö ö ö ö ö ö ú ö ö ö Í ö ú Í ú ö ú ú ú ö ö ö ö ö ö ö ú ú ö ö Ö É É ö ö ö ö ö ö ö

Részletesebben

ű ó Ó é é é é ó ő ü é é ü ú é é é é Ú ő ú é é é ú é é é ő Ö é ó é Ö ó é ő é é ü ő é ú é é ő é ü é é é é ó é ü ű é ó é ű é é Ö é ű é ó é é ű é é ó ő é

ű ó Ó é é é é ó ő ü é é ü ú é é é é Ú ő ú é é é ú é é é ő Ö é ó é Ö ó é ő é é ü ő é ú é é ő é ü é é é é ó é ü ű é ó é ű é é Ö é ű é ó é é ű é é ó ő é é ú é ú é ő ő é ú é é ú ő ő ó ú é é é ű é é é é é ó é ú é ő ő é ó é é é é é é é Ó é é Ó ó ő é ó ó é ő ő é é ü ú é é ő é ó é é Ó é ú é ú é é ú é ő é é é ó é é é ú é é é é é ó ű ó Ó é é é é ó ő ü é é ü ú

Részletesebben

ö ö ö ö ö ő ú ü ő ö ü ő ú ő ő ő ö ő ö ü ű ö ü ő ú ő ő ő ű ű ö ő ő ü

ö ö ö ö ö ő ú ü ő ö ü ő ú ő ő ő ö ő ö ü ű ö ü ő ú ő ő ő ű ű ö ő ő ü Á Á Á Ú Ö Á Á É Á Á Á Ó É Á Ő É É Á Á Á Ö Ő Á Á Ó É Ő É ű Á Á Ü ö ú Ö Ú Ó Á Á Á Á Á Ó Á Á ö Ü ö ö ö ö ö ő ú ü ő ö ü ő ú ő ő ő ö ő ö ü ű ö ü ő ú ő ő ő ű ű ö ő ő ü ö ö ü ö ü ő ú ú ö ö ü ő ő ő ú ő ú ö ö ő

Részletesebben

ű ű É ü ü ő Ó Ü ő ő ü É ő ő ő ő ő ü ő ő Ü ő ő Ü ü

ű ű É ü ü ő Ó Ü ő ő ü É ő ő ő ő ő ü ő ő Ü ő ő Ü ü ű ő ő ü ű ő ő ő Ő ő őű ü ő Ü ű ű É ü ü ő Ó Ü ő ő ü É ő ő ő ő ő ü ő ő Ü ő ő Ü ü ő Ú ő ő ő ő ő ő Ö ő ü ő ő Ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ő ő ő ő ü ő ő ü Ó Ő ő ű ű ő ő ő ő Ó ü ő ű ő ő ü ü Ü Ó ő Ó ő ő ő Ő Ő ő ő Ü ő Ü

Részletesebben

Ó ő ű ó ő ó ű ő ű ó ó ü ű ő ó ő ó ó ó ú ő ü ő ó ü ó ü ő ő ű ü ú ú ü ő ő ó ó ó ő ó ó Í ő ű ó ó ó ó ő ó ó ó ő ő ő ó ú ó ő ő ü ó ó ő ő ő ú ü ó ű ő ő ó ó

Ó ő ű ó ő ó ű ő ű ó ó ü ű ő ó ő ó ó ó ú ő ü ő ó ü ó ü ő ő ű ü ú ú ü ő ő ó ó ó ő ó ó Í ő ű ó ó ó ó ő ó ó ó ő ő ő ó ú ó ő ő ü ó ó ő ő ő ú ü ó ű ő ő ó ó Á Á Á ó Í Á Á ü ű ü ó ó ü ű ü ő ó ú ó ő ó ü ó ú ó ű ő ó ő ő ó ő ő ó ó ó ú ő ú ő ő ő ú ú ó Í ő ű ő ő ó ő ü ő ő ú ó Í ű ő ő ü ű ú ő ú ú ó Í ó ő ú ú ú ú Í ó Í ő ő ó ő ú ő ő ő Í ú ú ó ó ú ő ó Ó ő ű ó ő ó ű

Részletesebben

Földtani alapismeretek III.

Földtani alapismeretek III. Földtani alapismeretek III. Vízföldtani alapok páraszállítás csapadék párolgás lélegzés párolgás csapadék felszíni lefolyás beszivárgás tó szárazföld folyó lefolyás tengerek felszín alatti vízmozgások

Részletesebben

í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó

í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í í ó ö í ó ú í ó í ó ü ö ó í ö í ű í ű ó ö í ú í ó ú ö ü í ó ö Ö ü ü ö Ö ü ó ö ü ö í ó ö ö ö ü í ü ö í í ö í ü ü ö í í ö ü ö í ú ó ö ü ó ü ű ö ü ö í ó ó ó ö ö í ó ö ó ü ó ü í ö ü ö í ó ü ó ó ö í ó ó ó ó ó ó í ü ó ó ö ü ó ó ü ó ó É í ó ö í í ó ó í ö ó ö í ö ö ó í

Részletesebben

ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő

ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő ú í ő ú ó ó ó ü ö ö ü ö í ő ö ő ó ü ö ö ü ő í ő ő ó í ó ó ő ő ő ő ü Í ó É ü Ö í ö ő Í Í ő Í ő ő Ú ó ó Á ó ő ó ü ő í Á ű Á ü ő í í í ó ó ő ő ő ó í ő ő í ö ü í ú ú ü ö í ó ő ő ő ó í ú ú ó ó ö ő Í ú í ó ő ö ö ő ö ö ö ő ö í ö ö ő ó ő ö ö ü ú ú ó Ó ő ő ő í ú ú ó ő ő ő Á Á ó ü ő ó Í ő ö í ö ö óú óú ő

Részletesebben

ő í ö ü ö ő ő ü ö ü ő ő ö ö ö ü í ő ö ö ü í í í ü ő ő í í ú í ő

ő í ö ü ö ő ő ü ö ü ő ő ö ö ö ü í ő ö ö ü í í í ü ő ő í í ú í ő í ő í ö ü ö ő ő ü ö ü ő ő ö ö ö ü í ő ö ö ü í í í ü ő ő í í ú í ő í ő É ö ü ö ő ü ü ű ű ő í ö ö ű í ö ő ő ü ő ö ő ő ö í ö ő í üí ú í í ű ű ő ú ö ő ű ő í í ő ö ő ő ö ő í ú ö ö Í í ű í ú ü ö ö Ú ö í ő ö

Részletesebben

Í í í Í í ú ü ü ö Í ö ü ö ö ö í ö ö ü í ú ö í ö í í í ö í ú ü ö ö ö í ö í ö ö í ü ö í ü ö í ö ö ö ö í ö í ü ü ö í í ö ü ö í í ö

Í í í Í í ú ü ü ö Í ö ü ö ö ö í ö ö ü í ú ö í ö í í í ö í ú ü ö ö ö í ö í ö ö í ü ö í ü ö í ö ö ö ö í ö í ü ü ö í í ö ü ö í í ö ö ö ü ö ü ö ö ü ö í ü ü ö í ö ü í ö í ö ö ö Ö í ü ö ö ö ü ü í ú ö ú Á í ö ö í ö ö ö ö í í ú í ö í ö ü ö ú í í í í ú í ü ö í í í ö í Í í í Í í ú ü ü ö Í ö ü ö ö ö í ö ö ü í ú ö í ö í í í ö í ú ü ö ö ö í

Részletesebben

ő ő ő ü ő í ő ü ő í ü Í ő ú ü ő Í ő ö ö ő ü ö ö ő ő ö Í ő ú í ö í Í ő ü ő ö ő ú Í ú í ü ö ö ő ű ő Í ú ö ű ú ő ő í ü ő ő ö ő í í ő Í ő ő ő ő ú ő ú Í ő

ő ő ő ü ő í ő ü ő í ü Í ő ú ü ő Í ő ö ö ő ü ö ö ő ő ö Í ő ú í ö í Í ő ü ő ö ő ú Í ú í ü ö ö ő ű ő Í ú ö ű ú ő ő í ü ő ő ö ő í í ő Í ő ő ő ő ú ő ú Í ő Ü Í Á Á ő ő í ő ő ő ü ő í ő ü ő í ü Í ő ú ü ő Í ő ö ö ő ü ö ö ő ő ö Í ő ú í ö í Í ő ü ő ö ő ú Í ú í ü ö ö ő ű ő Í ú ö ű ú ő ő í ü ő ő ö ő í í ő Í ő ő ő ő ú ő ú Í ő ü í ü ő ü ő ü ü ő í ő ü ü ő ő ö í ö ü

Részletesebben

ő ü ö ő ö ö ő ő ó ó ö ő ö ó ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ú ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő í í ö ő ő í ő ü ó ó ő í

ő ü ö ő ö ö ő ő ó ó ö ő ö ó ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ú ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő í í ö ő ő í ő ü ó ó ő í Ö Ő Á Á Á ó Á í ő ó Ö Ö Á Á Ő Ö Á Ő ő ü ö ő ö ö ő ő ó ó ö ő ö ó ő ő ö ö ö ö ó ö ő ö ő Ö ü ö ó ö ú ó ő Ö ö í ú ö ü ö ö ó ő ő ö ő ü ő ő í ó ü ö í ö ü ö ö ő ö ő ő ő í í ö ő ő í ő ü ó ó ő í ü ö ö ő ő ü ü ö

Részletesebben

ú É ú Ú ű Ú ű Ú ú Ú ú Ó ú ű ú Ü ú ú ű ű Á ű Ú Á ű ű ű ú Ú ú ú ű Ú Ő Ú

ú É ú Ú ű Ú ű Ú ú Ú ú Ó ú ű ú Ü ú ú ű ű Á ű Ú Á ű ű ű ú Ú ú ú ű Ú Ő Ú ú ű ú ú ű Ú ú ú ú ú É ű ű ú ű Á ű É ú ú ú ú É ú ú É ú ú ú É ú ú ú ú É ú Ú ű Ú ű Ú ú Ú ú Ó ú ű ú Ü ú ú ű ű Á ű Ú Á ű ű ű ú Ú ú ú ű Ú Ő Ú Üú ű Á ű É É ű ú É Á ú Ú ú É ú ú ú ú É ú ú É É ú ú ű ű ű Ú ű É ű

Részletesebben

ö ó ö ö ö ú ő ö ő ő ü ő ű í í ö ö ő ö ú ö ö ó í í ő ó ö ö ö ó ó ö ő ó ü ö í ó ö ú ö ö ó ó ő í ő ő ő ó ő ő ö ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ú í ó í ő ő ü ö ö ó ó

ö ó ö ö ö ú ő ö ő ő ü ő ű í í ö ö ő ö ú ö ö ó í í ő ó ö ö ö ó ó ö ő ó ü ö í ó ö ú ö ö ó ó ő í ő ő ő ó ő ő ö ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ú í ó í ő ő ü ö ö ó ó ó ö Ö ö ó ö ó ó ó ö Ö ó ő ő ö ö ő ő ő ö ő ó ó ö ö ö ö ő Á ő ű ö ő ö ö ö ő ö ö Ö ő ő ö ő ü ö ő ö ű ő Ő ü ő ö ő ó ó ö ő ö ű ö ö ö ő ö í ő í ö ó ő ű ó ö í ó ö í ö ö í ü ö ú ö ü ú ü ő ő ö ö ű ö í ó ő ö í ű

Részletesebben

(СВЕ ТОГ ВЛ А Д И К Е М А К СИ М А)

(СВЕ ТОГ ВЛ А Д И К Е М А К СИ М А) П Е Т Е Р Р О К А И П РИ ЛОГ БИ О Г РА ФИ Ј И Д Е СПО ТА ЂОР ЂА БРА Н КО ВИ Ћ А (СВЕ ТОГ ВЛ А Д И К Е М А К СИ М А) Срп ск и де спо т Ву к Гр г у р ови ћ ( Бра н ко ви ћ), Змај О г ње н и Ву к с рп ск

Részletesebben

СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ

СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ Медникова Ю.Ю. Игровая терапия как эффективный метод оптимизации межличностных отношений в дошкольном возрасте // Материалы по итогам II ой Всероссийской научнопрактической конференции «Актуальные вопросы

Részletesebben

SZOLNOK KÖRNYÉKI MÉLYFÚRÁSOK GEOFIZIKAI SZELYÉNYEINEK KORRELÁCIÓJA VÍZKÉSZLETRECSLÉS CÉLJÁRÓL. Bevezetés

SZOLNOK KÖRNYÉKI MÉLYFÚRÁSOK GEOFIZIKAI SZELYÉNYEINEK KORRELÁCIÓJA VÍZKÉSZLETRECSLÉS CÉLJÁRÓL. Bevezetés Magyar Állami Eötvös Loránd Geofizikai Intézet GEOFIZIKAI KÖZLEMÉNYEK XV. kötet, 1 4. szám К. Ш ЕБЕШ ТЬЕН Й. ПАП О КОРРЕЛЯЦИИ ГЕОФИЗИЧЕСКИХ РАЗРЕЗОВ СКВАЖИН, ПРОБУРЕННЫХ В РАЙОНЕ Г. СОЛНОК, ДЛЯ ОЦЕНКИ

Részletesebben

ó ó í ó í ű ó í Á Á ö ő ü ó ő ű ó ő Ú ó ű ó óő

ó ó í ó í ű ó í Á Á ö ő ü ó ő ű ó ő Ú ó ű ó óő ó ó ó ű ó Í ő í ö í ő ó ó Ú ó ó ó ö ó ő ó ö ó í ó ö ő ő í ő í í ó ö í ó ü ű ö ő ö ü ő í ű ó ő ü ó í ó í ó ó í ó í ű ó í Á Á ö ő ü ó ő ű ó ő Ú ó ű ó óő É ó ó ó ö ö ó ő ó ó ö ó í ó Í í í ö ó ó ó Í í ó őü

Részletesebben

É ú É ö ö ű ö ö ö ú ú ú ű ű ú ö ű ö ű ű ü ö ö ü ű ö ü ö ö ö ö ú ü ö ö ö ú ö ö ú ö ö ú ü ú ú ú ű ü ö ö ű ú ű ű ü ö ű ö ö ö ű ú ö ö ü ú ü ö ö ö ü ú ö ű

É ú É ö ö ű ö ö ö ú ú ú ű ű ú ö ű ö ű ű ü ö ö ü ű ö ü ö ö ö ö ú ü ö ö ö ú ö ö ú ö ö ú ü ú ú ú ű ü ö ö ű ú ű ű ü ö ű ö ö ö ű ú ö ö ü ú ü ö ö ö ü ú ö ű É É É Ó Á É ú É ö ö ű ö ö ö ú ú ú ű ű ú ö ű ö ű ű ü ö ö ü ű ö ü ö ö ö ö ú ü ö ö ö ú ö ö ú ö ö ú ü ú ú ú ű ü ö ö ű ú ű ű ü ö ű ö ö ö ű ú ö ö ü ú ü ö ö ö ü ú ö ű ü ű ö ö ú ö ú ö ö ö ö ö ü ú ü ö ö ö ö ö ü

Részletesebben

É Ö Á Í Á Ó Ö ü

É Ö Á Í Á Ó Ö ü Ö ű Ö ő ü ő ő ő ű Ö Ö ü Á Á É Ö Á Í Á Ó Ö ü Ö ű ű Ö ű ű ú ű ű ú ú ő ő ü ű ű É Ö ú ű ő ű ű ú ő ü Ö ú ú ő ő ú ű ü ő ü ű ú ú ű Ü ő ő Ó ü É Ó Ö Ö ú ü ü ü ü Ű ú Ö Á ü É Ó ű Á Ö Á ű ü ú Ö ű ű ű ü ő ő ő Á ő ő

Részletesebben

A mecseki feketekőszén dúsítási technológiája és a tervezett fejlesztés várható eredményei

A mecseki feketekőszén dúsítási technológiája és a tervezett fejlesztés várható eredményei DR. ÁC ZOLTÁ A mecseki feketekőszén dúsítási technológiája és a tervezett fejlesztés várható eredményei A Mecseki zénbányák pécsi és komlói szénelőkészítése a helyi bányászkodás kezdetétől egymástól elszigetelten

Részletesebben

ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű

ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű É Á É É Ó Á ű Á ű ú ú ű ű ú ű ű ú Á ú ű ú ű ú ű ú ű Á ű ú ű ű Ö Ú Á ű ű Á ű ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű ű ú ű ű ű ű ű ú ű ű ű ű ű ű Á ú ű ű ú ú ű ű ű ű ű ú ű Á ű ű ű ű ű ű ú ű ú ű ú ű Ö ú ű Ö

Részletesebben

Magyar Belorvosi Archívum

Magyar Belorvosi Archívum KÜLÖNLENYOMAT a Magyar Belorvosi Archívum című folyóiratból гиперфосфатемии за время в ы ж и в а н и я при проведении хронического гемодиализа В соответствии с литературными данными, авторы указывают на

Részletesebben

ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü

ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü Ü ú ű ű ú ű ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü ö ö ö ö ö ö ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü ü ü Ú ú ü ű ü ú ű ö ű ú ö ö ö ö Á ú ú ű Á ú Á Á Á ü ö ö Á ö ö ü Á ú Á ú Á Á Ö Á Á ö ű ö ö ü ú ü ú ö ú ű ú ú ü ü ü ü ű ű Ő ú ö ű ú ú ű

Részletesebben

ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü

ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü ő É ő ő ő ő É Ü Ö Ö Ö Í Ö Ö Ö ő Ó Ó Ö Ö Á É É É ő Á É Á Á Ú Á Ú Ö Ö Á Ú Ö Á ű Á ú ő ő ü ü Ó ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü ő ő ő ő Á ü ú ú

Részletesebben

Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő

Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő ű É ű ű É Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő É Ó Ó É ű Ö ű Ö ű ű ű Ú Ú Ö ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű Ú É É É É Ö Ö Ú Ö É ű ű ű ű ű ű ű Ó ű Ö Ö ű ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ö ű ű ű Ü ű ű ű ű Ö ű

Részletesebben

Ó ű ű Á ú ű ű ú ú ú ű ű É ú É Á Á ú ű Ü Á Ü Á ű Ö Ú É Ó É Á Á Á Ű Á úá Á Ö É Ö É Ü

Ó ű ű Á ú ű ű ú ú ú ű ű É ú É Á Á ú ű Ü Á Ü Á ű Ö Ú É Ó É Á Á Á Ű Á úá Á Ö É Ö É Ü ú ú ú ú Ö ú ű ú Á ú ú ű ű ú ű ú ú Ó ű ű Á ú ű ű ú ú ú ű ű É ú É Á Á ú ű Ü Á Ü Á ű Ö Ú É Ó É Á Á Á Ű Á úá Á Ö É Ö É Ü Ó Á Á Á ú ú Ő Ö Ü ú Ü Á ú ú Á Ú ú ú ú É ú Ó Ö É Á ű ú É Ó ű ú ú ű ű ú ű ú ű ű ú ű ű

Részletesebben

é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é

é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é é ű ö Ö é é ö ú é é é é ö ö é ö é é é ö ö é é é ö ö é ű é é ö é é é é é é é é é é ö é ö é é é ű ö ű ö é é é Ö Ú Í é ö é é Ő ö ö ú é é é é é é é é é é ű é é é ú é é é ű ú é é é é é ö é ö é ö é é ö é é é

Részletesebben

ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó

ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó ö ú Á ő ű ü ő ó ö ö ú ö ú ü ó ó ű ö ú ó ó ó ő ö ö ő ú ó ö ö ő ő ő ő ö ű ü ü ü ő ü ü ő ő ü ó ő ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó ó ü ű

Részletesebben

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü ü ü ü ú ú ü ű ü ű ü ü ű ü ü ü Í ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü ú ü ü Á ű ü ü ü ü ü ü ü ú ü ü Í ú ü É Ö Ö ú Ö Ö Ö ú ú ü ú Á Ö Á ú É ü ú ú É ú ú ú Ü ü ű ú ű É ú ű ü ü Á ú É ü ű ü ú Á É É ú ü Ö Ö Ö ú ú Á Ö

Részletesebben

ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó

ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó Ü Ű Ö É Á Á ö É É Ö Ú Ü ö ü ő ő ö ő Á ő ó ő ü ü ö ö ú É ű ó ü ű ö ú ü ö ó ö ö ü ű ö ó ó ö ö ö ö ü ű ö ő ö ö ó ö ö ő ó ő ü ő ó ő ö ö ő ü ü ö ő ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó

Részletesebben

ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü

ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü Á Ó ö ü ü ü ú ú ü ü ö ü Ő ö ö ö ü ú ü Á ö ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü ö ö ü ü ö ü ö Ó ö ö ü ü ö ü ö ú ö ú ü ö ü É É Á ü ű Ö ű ú ö ö ú ö ú ö ú ö ű ü Ö ö ű ü ú ö ü ú ű ö ű ú

Részletesebben

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö Í Á Ö Ú Á Á Ó Á ö ú ú ö ú ú ö ü ü ű ü ű ö ö ü ű ö ü ö ú ö ü ú ö ö ü ü ö ü ű ö ö ü ű ö ö ú ö ö ú ú ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö ü ö ü ö ö ü ö ö ú ö ü ű ö ü

Részletesebben