-500 Ft with. OPEN DAILY FROM 10 A.M. UNTIL DUSK Budapest, 22 nd district, corner of Balatoni út and Szabadkai utca

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "-500 Ft with. OPEN DAILY FROM 10 A.M. UNTIL DUSK Budapest, 22 nd district, corner of Balatoni út and Szabadkai utca"

Átírás

1 GHOSTS OF COMMUNIST DICTATORSHIP STATUE PARK Lenin, Marx, Dimitrov and other heroes of the communist world, and Stalin s boots. NORTHERN BARRACK A photo collection concerning the 1956 Hungarian revolution, and the political changes. CINEMA The film The Life of an Agent plays non-stop. This documentary explains communist secret service operations. TRABANT The famous East-German people s car. RED STAR STORE Vintage souvenirs from communism Ft with Budapest Card OPEN DAILY FROM 10 A.M. UNTIL DUSK Budapest, 22 nd district, corner of Balatoni út and Szabadkai utca HOW TO GET THERE Direct bus from downtown to Memento Park at 11 a.m. daily (in July and August also at 3 p.m.), leaving from Deák tér (Metro N o 1, 2, 3) at the bus stop with the Memento Park timetable. By public transport: a/ Bus N o 150 from the corner of Fehérvári and Bocskai Road (Allee Shopping Center, tram N o 4, 18, 41, 47, 61). Departing every 20 minutes (30 minutes at the weekend), then bus N o 150 to Memento Park stop. Travel time: 25 minutes. b/ By bus N o 710, 720, 721 or 722 leaving from the Volánbusz terminus next to Kelenföldi Railway Station (bus N o 7E, 173E, tram No 19, 49) to the Memento Park stop. Travel time: 10 minutes.. PERSONAL GUIDED TOURS Tours in English lasting 50 minutes, starting from the entrance to Memento Park. Times: daily am; March-October pm and 1.45 pm as well; July-August 3.45 pm and 4.45 pm as well. For more informations on page 44..

2 2 The Budapest Card A Budapest Kártyáról The Budapest Card FREE Public Transport With the Budapest Card you can use the public transport of Budapest for free without any limitations including bus, tram, metro, suburban railway and nightbus lines up to the boarder of the city. (More info on page ) FREE Guided Walking Tours Discover the city with our fantastic guided walking tours one day Pest side, the other day Buda side. This sightseeing with professional guide is for free with the Budapest Card. (More info on page ) Free Travel Insurance Every Budapest Card holder will automatically be covered with travel insurance provided by Chartis Hungary. (More info on page ) More than 100 discounts We have filled the Budapest Card with a wide range of useful services and attractions you need to experience the real Budapest Adventures: from thermal baths to caves, from folklore programs to museum visits, from nice dinners to quick cafés, shopping and sightseeing tours, this tourist card contains all so you can get the most out of your stay in Budapest! Free for accompanying child The Budapest Card and its discounts apply for one adult and one child up to the age of 14. No need to purchase a separate card for the child, it is ideal for families to visit the whole city! The most convenient way of discovering Budapest Once you filled in and signed your card, you do not have to worry any more about validating tickets when traveling, you just show it to the controllers or at the cashiers and you get free public transport and the discounted services right away!

3 !! The Budapest Card PLEASE FILL IN YOUR CARD! KÉRJÜK, TÖLTSE KI KÁRTYÁJÁT! BITTE, FÜLLEN SIE IHRE KARTE AUS! SIETE PREGATI DI COMPILARE LA CARTA! VOUS ETES PRIÉ DE REMPLIR LA CARTE! RELLENE SU TARJETA DE LA SIGUIENTE MANERA! ПРОСИМ ЗАПОЛНИТЬ КАРТОЧКУ! Month/hó Day/nap Hour/óra signature/aláírás Hónap Mese Month Mois Monat Mes Месяц Nap Giorno Day Jours Tag Día День Óra Ora Hour Heure Uhr Hora Час Aláírás Firmata Signature Signature Unterschrift Firma Использования HOW TO USE YOUR BUDAPEST CARD (see page 100.) BUDAPEST KÁRTYA HASZNÁLATA (lásd 100. oldalon) NUTZUNG DER BUDAPEST KARTE (Siehe auf Seite 101.) L USO DELLA CARTA BUDAPEST (Vedi su pagina 102.) COMMENT UTILISER LA CARTE BUDAPEST (Voir la page 103.) CÓMO UTILIZAR LA TARJETA BUDAPEST (Véase en la página 104.) ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАРТОЙ БУДАПЕШТ (Смотрите вэбстраницу: 105.)

4 2 Contents CONTENTS Sightseeing with tram number Along the Millennium Underground Railway line Discovering the Buda Castle District with the Castle Bus Public Transport Getting into the city and Transport Airport Shuttle-Minibus Airport Train Transfer Sightseeing and Sights Absolute Walking Tours City Segway Tours City Tour Hop on and Hop off Cityrama Bike Tour Friendly Budapest Tours Hop On Hop Off Rickshaw Service Hungarian National Gallery Panorama Terrace Legenda Sightseeing Cruises Mahart Sightseeing Cruises on the Danube Matthias Church Multigo Tours Multi-Walking-Tour Buda Multi-Walking-Tour Pest Opera Tour Programcentrum Budapest Sightseeing Programcentrum Sightseeing with Parliament Tour Riverride St. Stephen s Basilica Synagogue Yellow Zebra Bicycle Tours & Rentals. 27 Baths and Wellness Centres Aquaworld Dagály Mineral Baths and Swimming Pool Király Bath Lukács Bath Massage in Budapest Medicinal Baths Palatinus Strand Római Swimming Pool Rudas Medicinal Bath and Pool St. Gellért Thermal Bath and Swimming Pool Széchenyi Spa and Swimming Pool Experiences and special features Alexandra House of Books Botanical Garden Buda Castle Labyrinth Budapest Funfair Cave Tours Children s Railway Family Cycles Hospital in the Rock Hungarian Railway History Park Hungarian State Circus Margaret Island Athletics Centre Memento Park Statue Park Palace of Wonders and House of Future Pál-völgy Cave Szemlő-hegy Cave Tropicarium Zoo Zwack Unicum Museum Museums Aquincum Museum Arany Sas Pharmacy Museum Baths Museum Béla Bartók Memorial House Bible Museum Budapest Exhibition Hall Budapest History Museum Castle Museum Ernst Museum Exhibition House of the Budapest Gallery Exhibition of the History of Aviation Ferenc Hopp Museum Ferenc Liszt Memorial Museum Ferihegy Aircraft Memorial Park Foundry Museum Geological Museum of Hungary György Ráth Museum Heritage Gallery Holocaust Memorial Center House of Royal Wines and Cellar Museum... 69

5 Contents 3 House of Terror Museum Hungarian House of Photography Hungarian Jewish Museum Hungarian Museum of Trade and Tourism Hungarian National Gallery Hungarian National Museum Hungarian Natural History Museum Hungarian Sport Museum Hungarian Transport Museum Imre Varga Collection Invisible Exhibition Kiscell Museum Kossuth Museum Ship Ludwig Museum Medieval Jewish Prayer House Miksa Róth Memorial House Millennium Underground Museum Museum of Applied Arts Museum of Electrotechnics Museum of Ethnography Museum of Fine Arts Museum of Flags Museum of Hungarian Agriculture Museum of Military History Museum of Textile and Clothing Industry Museum of the Ambulance Service Nagytétény Castlemuseum Pál Molnár-C. Studio-Museum Palace of Art Police Museum Semmelweis Museum of Medical History The House of Hungarian Art Nouveau Újpest Butterfly Museum Urban Public Transport Museum Vasarely Museum Visitors Centre of the Central Bank of Hungary Zoltán Kodály Memorial Museum Events 15th Danube Carnival Gala Budapest Summer Festival Danube Concert & Cimbalom Show LaserTheater at the Planetarium Merlin Theatre National Dance Theatre Organ Concerts Rajkó Orchestra and Folk Ensemble Trafó House of Contemporary Arts Gastronomy Alcatraz Club & Restaurant Arany Hordó Restaurant Bagolyvár Restaurant Bali Caffe Bar Ladino Bohémia Söröző és Étterem Bonfini Restaurant Brasserie Cellar Gerbeaud House Champs Sport Pub Columbus Ship Jazz Club Corso Restaurant Gellért Panorama Restaurant Gellért Söröző & Brasserie Gundel Restaurant Karma Cafe & Restaurant Kárpátia Restaurant Manna Restaurant Matthias Cellar Restaurant McKIWAN S Sandwich bar Mirror Café & Restaurant Molnar s Kürtöskalács Peppers! Mediteranean Grill Sir Lancelot Medieval Restaurant Trófea Grill VakVarjú Restaurant Vénhajó Restaurant Ypsilon Café and Restaurant Zsákbamacska Restaurant Other services Chartis Travel Accident Insurance Eclectick Ethnosound Health Guard Hungary Hungary Card Tourinform Internet-point How to use your Budapest Card Map Map Map Map

6 4 Tartalom Városnézés a 2-es villamossal Városnézés a Kisföldalattival A Budai Vár felfedezése Várbusszal Tömegközlekedés Budapesten Bejutás a városba és Közlekedés Reptéri Minibusz Transzfer Reptéri transzfer vonattal Városnézések és Látnivalók Absolute Walking Tours City Segway Tours City Tour Budapest Hop On-Hop Off Cityrama Biciklitúra Dohány utcai Zsinagóga Friendly Budapest Túrák Hop On Hop Off Riksa Városnézés Legenda Hajós Városnézés Magyar Nemzeti Galéria Panoráma Terasz Mahart Passnave Hajós Városnézések Mátyás templom Multigo Tours Multi-Walking-Városnéző túra Buda Multi-Walking-Városnéző túra Pest Operalátogatás 33 Programcentrum Budapest Városnézések Programcentrum Budapest Városnézés+Parlament Riverride Szent István Bazilika - Kupola Kilátó Yellow Zebra Bicycle Tours & Rentals.. 27 Gyógyfürdők és Wellness Aquaworld Dagály Gyógyfürdő és Uszoda Király fürdő Lukács Gyógyfürdő és Uszoda Masszázs Budapest Gyógyfürdőiben Palatinus Strandfürdő Római Strandfürdő Rudas Gyógyfürdő és Uszoda Széchenyi Gyógyfürdő és Uszoda Szt. Gellért Gyógyfürdő és Uszoda TARTALOM Élmények és különlegességek Alexandra Könyvesház Állatkert Barlangtúrák Botanikus Kert Füvészkert Bringóhintó Budavári Labirintus Csodák Palotája Fővárosi Nagycirkusz Gyermekvasút Magyar Vasúttörténeti Park Margitszigeti Atlétikai Centrum Memento Park Szoborpark Pál-völgyi-Barlang Szemlő-hegyi-Barlang Sziklakórház Tropicarium Vidámpark Zwack Múzeum és Látogatóközpont Múzeumok Aquincumi Múzeum Arany Sas Patikamúzeum Bartók Béla Emlékház Biblia Múzeum Budapest Galéria Kiállítóháza Budapest Kiállítóterem Budapesti Történeti Múzeum Vármúzeum Elektrotechnikai Múzeum Ernst Múzeum Ferihegyi Repülőgép Emlékpark Földalatti Vasúti Múzeum Fővárosi Képtár Kiscelli Muzeum Fürdő Múzeum HM Hadtörténeti Intézet és Múzeum Holokauszt Emlékközpont Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum Iparművészeti Múzeum Királyi Borház és Pincemúzeum Kodály Zoltán Emlékmúzeum Kossuth múzeumhajó Középkori Zsidó Imaház Láthatatlan Kiállítás Liszt Ferenc Emlékmúzeum Ludwig Múzeum Magyar Fotográfusok Háza... 70

7 Tartalom 5 Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum Magyar Mezőgazdasági Múzeum Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum Repüléstörténeti és Űrhajózási Kiállítás Magyar Nemzeti Múzeum Magyar Sportmúzeum Magyar Szecesszió Háza Magyar Természettudományi Múzeum.. 57 Magyar Zsidó Múzeum Mentőmuzeum MNB Látogatóközpont Molnár-C. Pál Műterem-Múzeum Műcsarnok Nagytétényi Kastélymúzeum Nemzeti Galéria Néprajzi Múzeum Országos Földtani Múzeum Öntödei Múzeum Örökség Galéria Ráth György Múzeum Rendőrség-történeti Múzeum Róth Miksa Emlékház Semmelweis Orvostörténeti Múzeum Szépművészeti Múzeum Terror Háza Múzeum Textil és Textilruházati Ipartörténeti Múzeum Újpesti Lepkemúzeum Varga Imre Gyűjtemény Városi Tömegközlekedési Múzeum Vasarely Múzeum Zászlómúzeum Programok 15. Dunakarnevál Budapesti Nyári Fesztivál Duna Koncert & Cimbalom Show LézerSzínház a Planetáriumban Merlin színház Nemzeti Táncszínház Orgonakoncert Rajkó Zenekar és Népi Együttes Trafó kortárs művészetek háza Gasztronómia Alcatraz Club & Restaurant Arany Hordó Restaurant Bagolyvár Étterem Bali Caffe Bar Ladino Bohémia Söröző és Étterem Bonfini Étterem Champs Sport Pub Columbus Hajó Jazz Club Corso Étterem Gellért Panoráma Étterem Gellért Söröző & Brasserie Gundel Étterem Karma Cafe & Restaurant Kárpátia Étterem és Söröző Manna Étterem Mátyás Pince Étterem McKIWAN S sandwich bar Mirror Café & Restaurant Molnár s Kürtőskalács Peppers! Mediteranean Grill Sir Lancelot Középkori Étterem Sörházpince Gerbeaud Ház Trófea Grill VakVarjú Étterem Vénhajó Étterem Ypsilon Café and Restaurant Zsákbamacska Étterem Egyéb szolgáltatások Chartis Utazási balesetbiztosítás Eclectick Ethnosound Health Guard Hungary Magyar Turizmus Kártya Tourinform Internetpont A Budapest Kártya használata Térkép Map Map Map

8 6 Inhalt Stadtbesichtigung mit Strassenbahn 2 10 Stadtbesichtigung mit Millenium U-Bahn Budaer Burg mit Bus Öffentliche Verkehrsmitteln in Budapest Transfer in die Stadt und Verkehr AirportShuttle-Minibus Flughafen-Zugtransfer Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Absolute Walking Tours City Segway Tours City Tour Budapest Hop On-Hop Off Cityrama Bike Tour Friendly Budapest Touren Hop On Hop Off Rickshaw Service Legenda Schiffrundfahrt am Donau Mahart Passnave Schiffrundfahrt am Donau Matthiaskirche Multigo Tours Multi-Walking-Tour Buda Multi-Walking-Tour Pest Opernhaus Tour Programcentrum Budapest Stadtrundfahrt Programcentrum Stadtrundfahrt+Parlament Riverride Rundblick der St. Stefan Basilika Synagoge Dohánystraße Ungarische Nationalgalerie, Panorama-Terrasse Yellow Zebra Bicycle Tours & Rentals Heilbäder und Wellness Aquaworld Heil- und Schwimmbad Rudas Heil- und Schwimmbad St. Gellért Heil- und Schwimmbad Széchenyi Heil- und Strandbad Dagály Király-Bad Lukács-Bad Massage in den Budapester Thermalbädern Palatinus Freibad Strandbad Római INHALT Erlebnisse und Spezialitäten Alexandra Bücherhaus Botanischer Garten Buda Castle Labyrinth Cave tours Felsenspital Hauptstädtischer Großzirkus Kindereisenbahn Leichtathletikzentrum auf der Margareteninsel Memento Park Statuenpark Palast der Wunder Pál-völgyi-Höhle Park für Eisenbahngeschichte Szemlő-hegyi-Höhle Tiergarten Tretkutschen Tropicarium Vergnügungspark Zwack Unicum Besucherzentrum und Museum Museen Apothekenmuseum zum Goldenen Adler Aquincum Museum Atelier-Museum Pál Molnár-C Ausstellung über die Geschichte des Fliegens und der Raumfahrt Ausstellungshaus der Budapest Galerie Ausstellungssaal Budapest Béla Bartók Gedenkhaus Besucherzentrum der Ungarischen Nationalbank Bibelmuseum Budapester Historisches Museum Burgmuseum Elektrotechnisches Museum Erbschaftsgalerie Ernst-Museum Ethnographisches Museum Ferenc Hopp Museum für Ostasiatische Kunst Flaggenmuseum Flugzeug-Gedenkpark Ferihegy Franz-Liszt-Gedenkmuseum Geologisches Museum Giesserei-museum György Ráth Museum Hauptstädtische Galerie Kiscell Museum... 66

9 Inhalt 7 Haus der Ungarischen Fotografie Haus der Ungarischen Sezession Holocaust-Gedenkzentrum Institut und Museum für Militärgeschichte des Ministeriums für Verteidigung Invisible Exhibition Kossuth-Museumsschiff Königliches Weinhaus und Kellermuseum Kunsthalle (Műcsarnok) Ludwig Museum Miksa Róth Gedenkmuseum Millennium U-Bahn Museum Mittelalterliches Jüdisches Gebetshaus Museum der Bildenden Künste Museum des Rettungsdienstes Museum für angewandte Kunst Museum für Landwirtschaft Museum für Öffentlichen Verkehrsmitteln Museum für Polizeigeschichte Museum Haus des Terrors Römisches Badmuseum Sammlung Imre Varga Schlossmuseum Nagytétény Schmetterlingmuseum in Újpest Semmelweis Museum für Medizingeschichte Textil und Bbekleidungsgewerbemuseum Ungarische Nationalgalerie Ungarisches Handels- und Gastgewerbemuseum Ungarisches Jüdisches Museum Ungarisches Nationalmuseum Ungarisches Naturwissenschaftliches Museum Ungarisches Sportmuseum Vasarely-Museum Verkehrsmuseum Zoltán-Kodály-Gedenkmuseum Orgelkonzerte Rajkó Orchester und Volkensemble Trafó House of Contemporary Arts Gastronomie Alcatraz Club & Restaurant Arany Hordó restaurant Bali Caffe Bar Ladino Bohémia Bierstube & Restaurant Bonfini Restaurant Brauhauskeller Gerbeaud-Haus Champs Sport Pub Die Eulenburg Gellért Bierstube & Brasserie Gellért Panoramarestaurant Gundel Restaurant Karma Cafe & Restaurant Kárpátia Restaurant und Bierstube Manna Restaurant McKIWAN S sandwich bar Mirror Café & Restaurant Molnár s kürtőskalács Peppers! Mediteranean Grill Restaurant Corso Restaurant Matthiaskeller Restaurant Vénhajó Schiff Columbus Jazz Club Sir Lancelot Medieval Restaurant Trófea Grill VakVarjú Restaurant Ypsilon Café and Restaurant Zsákbamacska restaurant Weitere Dienstleistungen Chartis Reiseunfallsversicherung Eclectick Ethnosound Health Guard Hungary Tourinform Internetpunkt Ungarn Karte Programme 15th Danube Carnival gala Budapester Sommerfestival Donau Konzert mit Cymbalom Show LaserTheater im Planetarium Merlin Theater Nationales Tanztheater Die Nutzung der Budapest Karte Stadtpläne Map Map Map

10 8 Indice Sightseeing with tram number Along the Millennium Underground Railway line Discovering the Buda Castle District with the Castle Bus Transporti Pubblici (BKV) Come arrivare in città e Trasporti Airport Shuttle-Minibus Aeroporto Terminal 1 Stazione Nyugati Tours e Curiosità Absolute Walking Tours Chiesa di Mattia City Segway Tours City Tour Budapest Hop On-Hop Off Cityrama Bike Tour Friendly Budapest Tours Hop On Hop Off Rickshaw Service La Sinagoga di via Dohány Legenda Giro in Batello sul Danubio Mahart Passnave Giro in Batello sul Danubio Multigo Tours Multi-Walking-Tour Buda Multi-Walking-Tour Pest Opera Tour Panorama dalla Basilica di St. Stefano.. 35 Programcentrum Budapest Visita della Citta Programcentrum Visita della Citta + Parlamento Riverride Terrazza Panoramica della Galleria Nazionale Ungherese Yellow Zebra Bicycle Tours & Rentals.. 27 Bagni termali e Wellness Aquaworld Bagno Király Bagno Lukács Bagno termale e Piscina Dagály Bagno termale e Piscina Rudas Bagno Termale e Piscina Széchenyi Massaggio nei bagni termali di Budapest Piscina all aperto Római Piscina e Terme St. Gellért Piscina Palatinus INDICE Avventure e specialità Buda Castle Labyrinth Casa del libro Alexandra Cave tours Giardino Botanico Gran Circo equestre della Capitale Grotta di Pál-völgy Grotta di Szemlő-hegy Il Centro Atletico di Margitsziget Il trenino dei Bambini Lunapark Memento Park Parco di Statue Museo Zwack e Centro di Visite Ospedale nella Roccia Palazzo delle Meraviglie Parco Commemorativo delle Ferrovie Ungheresi Pedali, biciclette Tropicarium Zoo Musei Battello museo Kossuth Casa commemorativa Miksa Róth Casa d Esposizione della Galleria Budapest Casa della Secessione ungherese Casa di Béla Bartók Centro visitatori della Banca Nazionale Ungherese Collezione Imre Varga Enoteca Reale e Museo delle Cantine Esposizione invisibile Galleria d Arte (Műcsarnok) Galleria del Patrimonio Culturale Galleria Nazionale Ungherese Il Centro Commemorativo dell Olocausto Il Museo Storico-artigiano ai Tessili ed Abbiglimenti Istituto e Museo di Storia Militare del Ministero della Difesa La Casa dei Fotografi Ungheresi Millennium Underground Museum Mostra di aviazione e astronautica Musei Bagno Museo Aquincum Museo commemorativo di Ferenc Liszt Museo Commemorativo Zoltán Kodály... 68

11 Indice 9 Museo d Arte dell Asia Orientale Ferenc Hopp Museo dei Transporti Museo dell Agricoltura Museo dell Ambulanza Museo della Bibbia Museo della Casa del Terrore Museo della Farmacia Arany Sas Museo della Polizia Museo delle Arti Applicate Museo delle Bandiere Museo dello Sport d Ungheria Museo di Belle Arti Museo di Castello di Nagytétény Museo di Fonderia Museo di Storia della Medicina Semmelweis Museo Ebraico Ungherese Museo Elettrotecnico Museo Ernst Museo Etnografico Museo Farfalle di Újpest Museo Geologico Ungherese Museo György Ráth Museo Ludwig Museo Nazionale Ungherese Museo Storico di Budapest Museo del Castello Museo Trasporto Pubblico Museo Ungherese del Commercio e del settore della Ristorazione Museo Ungherese delle Scienze Naturali Museo Vasarely Museo-studio di Pál Molnár-C Parco Commemorativo Aerei Ferihegy Pinacoteca Municipale Museo di Kiscell Sala d esposizione Budapest Sinagoga Medievale Program 15th Danube Carnival Gala Concerti di organo Concerto Duna Festival dell estate di Budapest Merlin Theatre Orchestra e Gruppo Folcloritistico Rajkó Teatro laser al Planetario Teatro Nazionale di Danza Trafó House of Contemporary Arts Gastronomia Alcatraz Club & Restaurant Arany Hordó Restaurant Bali Caffe Bar Ladino Battello Columbus Jazz Club Birreria Gellért & Brasserie Champs Sport Pub Karma Cafe & Restaurant La Bagolyvár McKIWAN S sandwich bar Mirror Café & Restaurant Molnár s Kürtőskalács Peppers! Mediteranean Grill Ristorante Bohémia Ristorante Bonfini Ristorante Corso Ristorante e Birreria Kárpátia Ristorante Gellért Panoráma Ristorante Gundel Ristorante Manna Ristorante Mátyás Pince Ristorante VakVarjú Ristorante Vénhajó Ristorante Zsákbamacska Sir Lancelot Medieval Restaurant Sörházpince Casa Gerbeaud Trófea Grill Ypsilon Café and Restaurant Altri servizi Carta Turismo Ungherese Chartis Assicurazione per il viaggio contro incidenti Eclectick Ethnosound Health Guard Hungary Punto Internet Tourinform L uso della Carta Budapest Map Map Map Map

12 10 Sightseeing with the Budapest Card SIGHTSEEING WITH TRAM NUMBER 2 There are not many tram rides where it is possible to see all the best tourist attractions for the price of just a single ticket or for free with Budapest Card. In Budapest, though, a ride on the number 2 tram is just such. Circulating all along the Danube bend, from this famous tram line you can admire numerous tourist attractions of Budapest, including the Unesco World Heritage site. Tip! There are interesting sights both to the left and right of the tram s progress, but the best place to sit is on the side nearest the River Danube. Jászai Mari tér Szalay utca Kossuth Lajos tér Roosevelt tér STOP BY STOP On the right is the neogothic Parliament building one of the most beautiful and most known architectural beauty of the capital. On the left the former Palace of Justice, now the Museum of Ethnography. Budapest Card discount at: Museum of Ethnography On the left hand side is the Hungarian Academy of Sciences, and to the right the Chain Bridge and the whole panorama of Buda. As the tram sets off again, catch a glimpse of the fascinating Art Nouveau Gresham Hotel on the left. Budapest Card discount at: Folk dance show at Duna Palace

13 Tram number 2 11 The pedestrianised embankment known as the Korzó, is a traditional favourite for a gentle promenade. The former Royal Palace, which dominates the skyline on the Buda side, was never the permanent home of Hungarian royalty, although the Habsburg kings would often stay here. Budapest Card discount at: Vénhajó Restaurant/Kossuth Museum Ship The main building on the square is a famous concert hall and ballroom. On the right is a succession of floating restaurants and clubs. Plus we still have an outstanding view of the Buda panorama. Budapest Card discount at: Legenda sightseeing cruises Alight here for a much-to-berecommended visit to the Central Market Hall. Cross the newly lighted Liberty Bridge for a nice relaxation at the famous Gellért Baths. Budapest Card discount at: National Museum The liqueur factory on the left hand side is a venerable Budapest institution. The bridge whose red support columns are now coming into view is the Lágymányosi Bridge. Budapest Card discount at: Zwack Visitor Centre On the right is the new National Theatre and the popular Palace of Arts buildings. The latter contains a concert hall and theatre, as well as the Ludwig Museum of Contemporary Art. Budapest Card discount at: Ludwig Museum Eötvös tér Vigadó tér Március 15. tér Fővám tér Zsil utca Boráros tér Haller utca Millenniumi K.K. Vágóhíd

14 12 Sightseeing with the Budapest Card ALONG THE MILLENNIUM UNDERGROUND RAILWAY LINE The Millennium Underground Railway was the first underground line on the Continent and is now part of the World Heritage. To celebrate the one thousandth anniversary of the original Hungarian settlement, in 1896 celebrations and exhibitions were held all over the country. To commemorate the date, the underground railway line was constructed under the longest avenue in Budapest (Andrássy út). As an electric railway it was unique compared to the steam engines used elsewhere. Tip! The most remarkable sights on the Pest side are within easy access of the metro stations. Vörösmarty tér Deák Ferenc tér STOP BY STOP With its legendary Gerbeaud Confectionery and Café, this square is regarded as the genuine centre of Pest life. The square connects the Danube Promenade to Váci utca, the most beautiful pedestrian street in Budapest. Budapest Card discount at: Gerbeaud Brasserie Cellar, Columbus Ship Jazz Club This junction is one of the central squares in the city centre. The area is full of pedestrian precincts, cafés, hotels and restaurants. The Millennium Underground Railway Museum is located in the metro station. Budapest Card discount at: Multi-Walking-Tour Pest (for free)

15 Millennium Underground Railway line 13 Nearby there is St. Stephen s Basilica, bearing the name of the king who established the Hungarian state. Budapest Card discount at: Panoramic view from Basilica At this underground station you will find one of the most significant 19th century buildings in the capital, the especially magnificent Opera House combining Baroque and Renaissance features. Budapest Card discount at: Opera building tour The square is named after the corners of the palaces forming an octagon. The Ferenc Liszt Square is only a few steps away, where a large number of restaurants and cafés await tourists wishing to take a rest. Budapest Card discount at: Karma Café, Bohemia Restaurant The most spacious square in Budapest, where you can see the Millennium Monument built in honour of the original Hungarian settlement. Nearby, there is the romantically beautiful Vajdahunyad Castle. Budapest Card discount at: Art Gallery, Museum of Fine Arts Bajcsy- Zsilinszky út Opera Oktogon Vörösmarty utca Kodály körönd Bajza utca Hősök tere One of the largest and most spectacular bath complexes in Europe located at the heart of the City Park. Across from it, you can visit the Budapest Zoo & Botanical Garden. Budapest Card discount at: Széchenyi Baths, Zoo, Funfair, Hungarian State Circus Széchenyi fürdő Mexikói út

16 14 Sightseeing with the Budapest Card DISCOVERING THE BUDA CASTLE DISTRICT WITH THE CASTLE BUS Bus routes 16A and 116 run between Dísz Square and Moszkva Square, while the no. 16 bus runs between Deák Ferenc Square and Moszkva Square through the Buda Castle District. Residents of Budapest also call these routes castle buses. Hint! Enjoy the view from the Fishermen s Bastion in the evening hours, from where you can see the beautiful illuminated Budapest. STOP BY STOP Deák Ferenc tér Hild tér Roosevelt tér The Lutheran church, which strongly determines the atmosphere of the square, is characterised by the noble simplicity of early classicism. It has excellent acoustics, so evening organ concerts are organised here quite frequently. From here, the new shopping street, the Fashion Street and Váci Street are just a few steps away. Budapest Card discount at: Sightseeing by bus The Gresham palace was built in 1907 on behalf of the Gresham Insurance Company in London, in Art Nouveau style. After a comprehensive restoration, the palace functions nowadays as the Four Seasons Hotel with guests from all over the world. Budapest Card discount at: Duna Palace, Rajkó Orchestra and Folk Ensemble

17 Castle Bus 15 The funicular railway takes passengers from the Chain Bridge to Buda Castle. Stepping out from the funicular, there is the impressive building of the Sándor palace, the headquarters of the Offices of the President of the Republic and a neo-baroque wrought-iron gate with a sculpture of the Hungarian national bird, the turul. Budapest Card discount at: Hungarian National Gallery, National Dance Theatre Dísz Square is the Southern gate of the citizen s quarter of the Buda Castle district. The name of the square comes from the parades (in Hungarian: díszfelvonulás ), which were held by the military command, the headquarters of which were here after Budapest Card discount at: Arany Hordó Restaurant Szentháromság Square is the main square of the Castle District. Several historic buildings and monuments can be found here: the Buda City Hall, the Fishermen s Bastion, the Mathias Church and the Hungarian Culture Foundation. Budapest Card discount at: Mathias Church From here, the Museum of Military History is just a few steps away, introducing Hungarian military history through displays of collections of several hundred thousands of arms, uniforms, coins, flags and other artefacts. Budapest Card discount at: Museum of Military History To can be found near the square is the Heart of Jesus Church of Városmajor, an extraordinary piece of Hungarian church architecture and an excellent example of the Bauhaus style, which was characteristic of the period between the two world wars. The upper part of the bell tower consists of aerial cubicles, which can also be well seen from Moszkva Square. Budapest Card discount at: Budapest Summer Festival Városmajor Open Air Stage Clark Ádám tér Donáti utca Dísz tér Szentháromság tér Bécsi kapu tér Ostrom utca Moszkva tér

18 16 Free public transport Ingyenes tömegközlekedés TRAVEL AROUND BUDAPEST TO SEE ITS HIGHLIGHTS USING PUBLIC TRANSPORT! With a valid Budapest Card you can travel without restrictions on all lines of the BKV including trams, trolleybuses, the Millennium Underground Railway, metro lines, the cogwheel railway and buses (on the whole length of the lines), and suburban railway within the administrative boundaries of Budapest. In addition to the Millennium Underground Railway there are two underground lines crossing the city in N-S (blue line) and E-W (red line) direction. The cogwheel railway line, useful information, which can be rarely seen in big cities, operates timetables, fares and in Buda, and takes travellers up to the Széchenyi Hill, where route planner: its Gyermekvasút terminus is located. And even when the city goes to sleep, life goes on. A network of over 30 night bus lines covers the whole city, offering the opportunity of night ihttransportation tti for nearly free for those with a valid card. The easiest way to get to Ferihegy 1 or 2 is to take the M3 underground line at Deák Square, and change to bus number 200E at Kőbánya-Kispest. BKV Zrt. wishes you a pleasant journey! Do not forget to visit our museums! Underground Railway Museum and Urban Public Transport Museum. More information in the Museums section. JÁRJA BE BUDAPEST NEVEZETESSÉGEIT KÖZÖSSÉGI KÖZLEKEDÉSSEL! A Budapest Kártya érvényességi ideje alatt korlátlanul utazhat a BKV Zrt. járatain; villamoson, trolibuszon, metrón, kisföldalattin, fogaskerekűn, autóbuszon (teljes vonalon), valamint a HÉV-en Budapest közigazgatási határáig. Budapesten, a földalattin kívül még két metróvonal üzemel, melyek a várost É-D-i (kék metró) és K-Ny-i (piros metró) irányban szelik át. Ritkaságszámba megy a nagyvárosokban a fogaskerekű, kű amely Budán Bdá a Séh Széchenyi-hegyre, ih a Gyermekvasút végállomásához kapaszkodik fel. S amikor a város elcsendesedik, akkor sem áll meg az élet: több mint 30 éjszakai autóbuszjárat hálózza be egész Budapestet, melyeken szintén térítésmentesen utazhatnak az érvényes kártyával rendelkezők. Ferihegy 1-es és 2-es terminált a belvárosból a Deák téren a M3-as metróra felszállva, majd Kőbánya-kispesti végállomáson a 200E BKV buszra átszállva érhetik el a legegyszerűbben. Jó utazást kíván a BKV Zrt. Látogasson el múzeumainkba is! Földalatti Vasúti Múzeum és Városi Tömegközlekedési Múzeum. Bővebb információ a Múzeumok fejezetnél.

19 Free public transport Ingyenes tömegközlekedés BESUCHEN SIE DIE SEHENSWÜRDIGKEITEN VON BUDAPEST MIT ÖFFENTLICHEN VERKEHRSMITTELN! Die Budapest Karte gewährt Ihnen während ihrer Gültigkeit kostenlose Fahrten in unbegrenzter Anzahl in den öffentlichen Verkehrsmitteln von BKV Zrt., d. h. in Straßenbahnen, Obussen, Autobussen, in der Metro, Millenium- U-Bahn und Zahnradbahn (auf der gesamten Linie), sowie in der Vorortbahn HÉV bis zur Stadtgrenze von Budapest. Außer der Millenium-U-Bahn existieren noch zwei Metrolinien in Budapest, sie verbinden die Stadt in nördlich-südlicher Richtung (blaue Linie) und in östlich-westlicher Richtung (rote Linie). Eine Rarität im Großstadtverkehr ist die Zahnradbahn, die ihre Fahrgäste in Buda auf den Széchenyi Berg zur Endstation der Kindereisenbahn bringt. Wenn die Stadt still wird, bleibt das Leben noch nicht stehen, mehr als 30 Nachtbusse durchziehen ganz Budapest und können von Inhabern von gültigen Budapest-Karten kostenlos in Anspruch genommen werden. Die Flughafenterminals Ferihegy 1 und 2 können aus der Innenstadt vom Deák Ferenc Platz mit der U Bahn-Linie M3 mit der Fahrt bis zur Endstation Kőbánya-Kispest und mit Umsteigen in den Bus Nr. 200E am einfachsten erreicht werden. Die BKV Zrt. wünscht Ihnen eine angenehme Fahrt. Besuchen Sie auch unsere Museen! Das Museum der Untergrundbahn und Museum für öffentlichen Stadtverkehr. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel für Museen. VISITATE I MONUMENTI DI BUDAPEST VIAGGIANDO SUI MEZZI DI TRASPORTO PUBBLICO! Durante il periodo di validità della Carta Budapest si ha diritto di viaggiare sulle linee della BKV Zrt. nei seguenti mezzi di trasporto: tram, filobus, metropolitana, ferrovia a cremagliera e autobus (sull intero tratto), mentre nei treni dell HÉV fino ai confini amministrativi di Budapest. A Budapest, oltre alla linea gialla ci sono altre due linee di metropolitana: quella blu attraversa la città in direzione Nord-Sud, mentre quella rossa in direzione Est-Ovest. E considerata una vera rarità nelle città grandi la ferrovia a cremagliera che a Buda sale sul monte Széchenyi, arrivando fino al capolinea della Ferrovia dei Bambini. La vita non si ferma neanche quando la città torna tranquilla: più di 30 linee notturne coprono tutto il territorio di Budapest, gratuitamente utilizzabili dai titolari delle carte valide. Partendo dal centro città, il modo più semplice per raggiungere i terminali Ferihegy 1 e 2, è quello di prendere la linea di metropolitana M3 in piazza Deák fino al capolinea di Kőbánya-Kispest e lì prendere l autobus n. 200E della BKV Zrt. La BKV Zrt. Vi augura buon viaggio. Visitate anche i nostri musei! Museo della Ferrovia Metropolitana e Museo del Trasporto Pubblico. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo Musei. 17

20 18 Getting into the city Bejutás a városba Parliament

21 Transfer in die Stadt Come arrivare in città 19 Getting into the city W hether you arrive to Budapest by plane or train, the Budapest Card will help you to get to the city centre and to reach the best places and sights easily with free public transport, reduced airport transfer and rent-a-car prices.

22 20 Getting into the city Bejutás a városba AIRPORT TRAIN TRANSFER TERMINAL 1 NYUGATI RAILWAY STATION Ferihegy, Terminál 1 Nyugati Pályaudvar Phone: Map3 E6 EN In 2010 you are still entitled to a 20% discount on single and return journeys. In addition, there is no surcharge on InterCity trains. From Terminal 1 at Ferihegy Airport you can get to the Western Station in the heart of the city without having to change. You can buy your direct discount return tickets for the full journey in first or second class carriages at the Tourinform counter of Terminal 1 and in the ticket offices of MÁV-START. By showing the Card, you can use InterCity trains without additional fees. However, Budapest Card users have no reserved seats: they occupy the seats left free. HU Vonattal Ferihegy 1. és Nyugati pályaudvar között ben is 20% kedvezmény a retúr és az egyúti utazásokra is! Ráadásul az InterCity járatok is pótjegy nélkül igénybe vehetők! A Ferihegyi repülõtér 1-es termináljáról átszállás nélkül juthat be vonattal a város szívében lévõ Nyugati pályaudvarra. Kedvezményesen válthat menetjegyet a teljes szakaszra, mindkét irányba megszakítás nélküli utazáshoz, 1. és 2. osztályra egyaránt az 1-es terminál Tourinform pultjánál, valamint a MÁV-START Zrt. pénztáraiban. Az InterCity vonatok is igénybe vehetők a fenti viszonylaton pótjegy vásárlása nélkül a kártya felmutatásával, azonban a Budapest Kártyával rendelkező utasok csak a szabad ülőhelyeket foglalhatják el. DE Flughafen-Zugtransfer Terminal 1 Westbahnhof. 20% Ermäßigung auf einfache Fahrten sowie Hin- und Rückfahrten auch im Jahr 2010! InterCity-Züge können Sie ebenfalls ohne IC-Zuschlag in Anspruch nehmen! Vom Terminal 1 des Flughafens Ferihegy können Sie ohne Umstieg zum Westbahnhof im Herzen der Stadt gelangen. Für Fahrten ohne Unterbrechung in beide Richtungen sind am Tourinform-Schalter und bei den MÁV-START Fahrkartenschaltern ermäßigte Fahrkarten erster und zweiter Klasse erhältlich. Auf Vorlage der Budapest Card dürfen auch InterCity-Züge ohne IC-Zuschlag in Anspruch genommen werden. Passagiere mit Budapest Card dürfen allerdings nur freie Sitzplätze einnehmen. IT Aeroporto Terminal 1 Stazione Nyugati. Uno sconto del 20% anche nel 2010 per i viaggi andata e ritorno e di sola andata! In più si possono utilizzare anche le linee InterCity senza biglietto supplementare! Dal terminale 1 dell aeroporto di Ferihegy potrà arrivare in treno direttamente alla Stazione Nyugati situata nel cuore della città. I biglietti con sconto per l intero percorso senza interruzione per tutte le due direzioni in classe 1 e 2 si possono comprare al banco del Tourinform del Terminale 1 e nelle casse della MAV- START Zrt. Esibendo il Budapest Card si può salire anche sui treni InterCity senza biglietto di supplemento, ma i viaggiatori in questo caso possono occupare solo i posti liberi. Ferihegy Tourist information

23 Transfer in die Stadt Come arrivare in città AIRPORT SHUTTLE-MINIBUS Phone: Map3 E6 EN Highly experienced professional drivers with above average knowledge of the city and a nonstop call center are at passengers disposal, as well as air-conditioned vehicles equipped with GPS fleet monitoring systems and free Hungary program booklets on board. The service is available nationwide through its online reservation system. Besides the national service, every day there are four shuttles to Kosice and Bratislava and another three to Schwechat Airport. Budapest Card holders are entitled to a 10% discount on transfer between the Airport any location in Budapest. HU AirportShuttle-Minibusz. Professzionális, nagy gyakorlattal és átlagon felüli városismerettel rendelkező gépkocsivezetők, non-stop call center az utazók szolgálatában. GPS flottakövető rendszerrel irányított klímatizált járművek, a fedélzeten ingyenes Magyarország programfüzet. A szolgáltatás országszerte elérhető, online foglalási rendszeren keresztül. Napi négy járat közlekedik Kassa, Pozsony és három Schwechat irányába is. A repülőtér és Budapest bármely pontja közötti transzfer árából 10% kedvezmény a Budapest Kártya tulajdonosoknak. DE AirportShuttle-Minibus. Professionelle und höchst erfahrene Fahrer mit überdurchschnittlichen Stadtkenntnissen. 24/7-Callcenter für Ihren Komfort. GPS-Flottensteuerung, klimatisierte Fahrzeuge, kostenloses Programmheft für Ungarn an Bord. Durch das Online- Buchungssystem sind wir in ganz Ungarn erreichbar. Wir fahren viermal täglich nach Košice (Kaschau) und Bratislava (Pressburg) sowie dreimal nach Schwechat. Bei Transferdienstleistungen vom Flughafen nach allen Zielorten in Budapest wird auf Vorlage der Budapest Card von den Listenpreisen eine Ermäßigung von 10% gewährt. IT AirportShuttle-Minibus. Autisti di grande professionalità, prassi e conoscenza eccezionale della città, e un non-stop call center al servizio dei passeggeri. Veicoli climatizzati attrezzati con un sistema di posizionamento della flotta GPS, sul bordo depliant di programmi gratis. Il servizio è accessibile in tutto il paese, attraverso un sistema di prenotazione online. Quattro percorsi al giorno anche con destinazione di Kosice e Bratislava e tre a Schwechat. I proprietari di Budapest Card hanno uno sconto del 10% sul prezzo del trasferimento dall aeroporto a qualsiasi punto di Budapest. 21

24 22 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók Chain bridge and Buda Castle

25 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità 23 Sightseeing Budapest enjoys a top position amongst the most attractive cities of the world. It successfully combines centuries-old architectural and cultural heritage with the latest features of modern life. If you are setting off on a sightseeing trip, take your Budapest Card along because it gives great discounts not only on the most exciting sightseeing tours but also on the entry fee of a variety of famous sights.

26 24 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók II., Frankel Leó út Phone: h: Map1 E5 MULTI-WALKING-TOUR PEST EN When past and present meet! Guided walking tour in English on the Pest side of the city. During the tour, guests can get an insight into the everyday life of 21 st century Budapest and its bustling swirl, and at the same time they can admire the amazing architectural heritage of the past centuries while wandering around the streets of the city. Tourists will also have the opportunity to become acquainted with the history of the city, some urban legends and also some points of interest that are only known by local people. During the sightseeing our guests will receive a surprise. The starting point of the tour: in front of the Tourinform office in Sütő utca (next to Deák tér) Dates: every even day (2 nd, 4 th, 6 th... of the month)10:00-12:30 HU Múlt és jelen találkozása! Gyalogos városnéző túra idegenvezetővel, angol nyelven a város pesti oldalán. A túra során bepillantást nyerhetnek a XXI. századi Budapest mindennapjaiba és nyüzsgő forgatagába, ugyanakkor a város utcáin kalandozva megcsodálhatják az elmúlt századok lenyűgöző építészeti remekeit, a pesti oldal történelmi nevezetességeit, és megismerkedhetnek nem csak a város történelmével, de városi legendákkal és olyan érdekességekkel is, amit tényleg csak a helyiek tudnak. A városnézés során vendégeinket meglepetés várja. A túra kiindulópontja: Sütő utcai Tourinform iroda elől (a Deák tér mellett) Időpont: minden páros napon, 10:00-12:30 DE Vergangenheit und Gegenwart treffen sich! Die Tour ist eine Stadtbesichtigung zu Fuß mit Fremdenführer in englischer Sprache an der Pester Seite der Stadt. Während der Tour können die Gäste einen Einblick in den Alltag und in den großstädtischen Wirbel von Budapest des 21. Jahrhunderts bekommen. Gleichzeitig können die Besucher durch den Bummel auf den Straßen die überwältigenden, architektonischen Meisterwerke der vergangenen Jahrhunderte, die historischen Sehenswürdigkeiten der Pester Seite besichtigen und können nicht nur die Geschichte der Stadt, sondern jene Stadtlegenden und Besonderheiten kennen lernen, die nur tatsächlich nur Ortskundige wissen können. Während der Tour wartet auf jeden Gast eine Überraschung. Ausgangspunkt der Tour: vor dem Tourinform Büro in der Sütő Straße (beim Deák Platz) Zeitpunkt: an jedem geraden Tag, 10:00-12:30 IT L incontro tra il passato e il presente! Visita guidata in lingua inglese, a piedi sul lato di Pest della città. Durante l escursione i partecipanti avranno la possibilità di sperimentare la vita quotidiana a Budapest del 21esimo secolo con il suo trambusto, e nello stesso tempo, passeggiando per le vie della città potranno anche ammirare i capolavori dell architettura dei secoli passati, i monumenti storici del lato di Pest, conoscere non solo la storia della capitale, ma anche le leggende urbane e le curiosità di cui solo gli abitanti locali sono a conoscenza. L escursione riserva una sorpresa ai partecipanti! Punto di partenza dell escursione:davanti all ufficio Tourinform in via Sütő (accanto a piazza Deák) Orari: ogni giorno pari, dalle ore 10:00 alle ore 12:30 Ticket: 2990 Ft CARD FREE c 86, 160, 206, 260 i 17

27 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità MULTI-WALKING-TOUR BUDA EN The ultimate Budapest experience! An Englishlanguage guided walking tour in the Buda Castle, which has an amazing atmosphere and is part of the world heritage. Wandering along the zigzagged, cobbled streets, guests will have the opportunity to visit the most prominent sights of Buda Castle. They can become acquainted with the historic events, legends and curiosities connected to the castle, and they can also admire the beautiful building complex of the Royal Palace and the unique Budapest panorama. During the tour each guest will receive a surprise. The starting point of the tour: Szent háromság tér 6. (House of Hungarian Culture Foundation) Dates: every uneven day (1 st, 3 rd, 5 th... of the month) 10:00-12:30 II., Frankel Leó út Phone: h: info@multigotours.com 4 Map1 D2 HU Az igazi budapesti élmény! Gyalogos városnéző túra idegenvezetővel, angol nyelven a világörökség részét képező, lenyűgöző hangulatú Budai Várban. A zegzugos, macskaköves utcákon barangolva megtekinthetik a Budai Vár legfőbb nevezetességeit, megismerkedhetnek a várhoz kötődő történelmi eseményekkel, legendákkal, érdekességekkel, gyönyörködhetnek a Királyi Palota pompás épületegyüttesében, valamint az egyedülálló budapesti panorámában. A túra során minden vendéget meglepetés vár. A túra kiindulópontja: Szentháromság tér 6. (Magyar Kultúra Alapítvány Háza) Időpont: minden páratlan napon, 10:00-12:30 DE Das echte Budapester Erlebnis! Bei der Stadtbesichtigung zu Fuß mit Fremdenführer wird in englischer Sprache die zum Weltkulturerbe gehörende, überwältigende Stimmung ausstrahlende Budaer Burg vorgestellt. Die Gäste können die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Budaer Burg in den winkeligen Straßen mit einem Spaziergang auf Kopfsteinpflastern besichtigen und die mit der Burg verbundenen, historischen Ereignissen, Legenden und Besonderheiten kennen lernen, sowie den herrlichen Gebäudekomplex des Königlichen Palastes und die einzigartige Budapester Panorama bewundern. Während der Tour wartet auf jeden Gast eine Überraschung. Ausgangspunkt der Tour: Szentháromság tér 6. (Haus der Magyar Kultúra Alapítvány Stiftung der Ungarischen Kultur) Zeitpunkt: an jedem ungeraden Tag, 10:00-12:30 IT Una vera avventura a Budapest! Visita guidata in lingua inglese, a piedi nel Castello di Buda dall atmosfera affascinante, parte del patrimonio mondiale. Passeggiando per le vie labirintiche in sampietrini, i partecipanti potranno visitare i principali monumenti del Castello di Buda, conoscere gli eventi storici, le leggende ed altre curiosità legati al posto, ammirare il magnifico complesso del Palazzo Reale e il panorama di Budapest, unico nel suo genere. L escursione riserva una sorpresa a tutti i partecipanti! Punto di partenza dell escursione: piazza della Trinità n. 6 (Casa della Fondazione per la Cultura Ungherese ) Orari: ogni giorno dispari, dalle ore 10:00 alle ore 12:30 25 Ticket: 2990 Ft CARD FREE c 86, 160, 206, 260 i 17

28 26 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók LEGENDA SIGHTSEEING CRUISES DUNA BELLA Daytime sightseeing cruise Nappali városnéző hajóút Schiffrundfahrt am Tag Giro in battello sul Danubio in giornata Ticket: 3900 HUF CARD 2900 HUF From March to October guided walk on Margaret Island included Departure & tickets: Dock 7, Vigadó tér (in front of Hotel Marriott) Phone: Fax: Map1 E4 DANUBE LEGEND Evening sightseeing cruise Esti városnéző hajóút Schiffrundfahrt am Abend Giro in battello sul Danubio di sera Ticket: 4900 HUF CARD 3700 HUF for children/ gyermekeknek/ für Kinder/ bambini < 12 ingyenes/ free/ gratis/ gratuitamente Audio guide (30 languages) / Audio Führung (30 Sprache) 2 drinks included / 2 Getränke inklusive 2010 DUNA BELLA (1 HOUR/2 HOURS) DANUBE LEGEND (1 HOUR) JAN-FEB 14:30* 18:30 MARCH 13:30 14:30 15:30 16:30* 18:30 19:30 20:15 21:00 APRIL 11:00 12:15 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30* 19:30 20:15 21:00 21:30 MAY-AUG 11:00 12:15 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30 18:30* 20:15 21:00 21:30 22:15 SEPT 11:00 12:15 13:30 14:30 15:30 16:30 17:30* 19:30 20:15 21:00 21:30 OCT 13:30 14:30 15:30 16:30* 18:30 19:30 20:15 21:00 NOV-DEC 14:30* 18:30 No tour on 24, 25, 26 December *Without Margaret Island walking tour (1 hour) M1 Vörösmarty tér c 15 i 2

29 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità ABSOLUTE WALKING TOURS Private interactive small groups discovering the Real Budapest. Recommended by all the major guide books! Absolute Walk All in one tour covering the major sights of Heroes Sq, Inner Pest & Buda Castle. Tour time: 10:30 everyday all year round Ft (4000 Ft) Historical Revolution Walk Recent history that put Hungary on the political map: 1956 Revolution, WWI- II, 19th century overview. Tour time: 10:30 every Wed & Sat (Nov to March Sat only) 4500 Ft (4000 Ft) Hammer & Sickle Tour Retro communist past, Memento park visit & private exhibition room of real relics & artifacts. Tour time: 10:30 every Mon, Fri & Sun (Nov to March Fri & Sun only) 6500 Ft (6000 Ft) Night Stroll & Danube Boat Cruise Enchanted legends, illuminated sights & 1 hour boat cruise with a drink. Tour time: 20:00 every Mon, Wed, Fri & Sat (Mar, Apr & Nov Sat only) 6500 Ft (6000 Ft) Hungaro Gastro Food & Wine Tour Market visit, wine tasting, food history & bowl of goulash at a local restaurant (vegetarians welcome). Tour time: 11:30 every Tue, Thur & Sat (Nov to March Sat only) 6500 Ft (6000 Ft) All tours meet on Deák tér in front of the church steps M1, M2, M3 Deák tér c 9, 16, 105 i47, 49 All tours ~3 hrs, go in all weather, in English only. No booking required, just show up! EXTRA COMBO DISCOUNT: 2500 FT OFF WHEN BOOKING TWO TOURS AT ONCE! CITY SEGWAY TOURS All tours meet at the Discover Budapest office VI., Lázár u. 16. Phone: Tour of the center on 6A Map1 D5 a Segway machine. 16,500 Ft / Person. Daily at 10AM Advanced booking required (min. 24 hrs). YELLOW ZEBRA BICYCLE TOURS & RENTALS Daily Bike Tour covering Heroes Sq, City Park, Inner Pest & Buda Castle Hill. Tour Time: 11:00 July & Aug twice a day 11:00 & 17:30 evening ride! (Nov to Mar Sat only at 11:00) 5500 Ft (5000 Ft) All tours meet on Deák tér in front of the church steps Office Discover Budapest VI., Lázár u. 16. Phone: Map1 E5-2000HUF -1000HUF V., Sütő u. 2. Phone: Map1 E5 Other Budapest Card discounts: Yellow Zebra Pub Crawl & Budapest Bike Rental 1000 HUF M1, M2, M3 Deák tér c 9, 16, 105 i47, 49 Bike tour ~3.5 hrs, goes in all weather, English only. No booking required, just show up! HUF

30 28 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók HOP ON HOP OFF RICKSHAW SERVICE Budapest, Roosevelt tér 2. Phone (for tickets): EN Hop on hop off sightseeing in twelve languages. Our city cruisers introduce you to the sights of 7 Map1 D4 Budapest at arm s length. Using a 24-hour ticket, you can get on and off the three-wheel rickshaws every five minutes at the stops near the sights, taking photostops at any time. HU Riksa Közlekedési Vállalat. Hop on hop off városnézés 12 nyelven. Városi cirkálóinkról testközelből láthatják és érezhetik Budapest látványosságait. Az öt percenként közlekedő háromkerekűekre 24 órán át érvényes jeggyel szállhatnak le és föl a nevezetességeknél található megállóinkban és bárhol megállhatnak egy csodálatos fotó kedvéért [photostops at any time]. DE Riksa Verkehrs GmbH. Hop on Hop off-stadttouren in 12 Sprachen. An Bord unserer städtischen Kreuzer können Sie die Sehenswürdigkeiten von Budapest hautnah erleben. Unsere Dreiräder fahren alle fünf Minuten von den Haltestellen, die sich in der Nähe bedeutender Sehenswürdigkeiten befinden. Die Fahrkarten sind 24 Stunden gültig. Fotohalt jederzeit möglich. IT Azienda di trasporto Riksa. Giro della città Hop on hop off in 12 lingue. Con le nostre biciclette ricscio potrete vedere e sentire da vicino le curiosità di Budapest. Sul tre ruote che parte ad ogni cinque minuti potete salire con un biglietto di 24 ore alle fermate che si trovano presso le più importanti curiosità da vedere e scendere in qualsiasi punto per fare una bella fotografia. 1. April 31. Oct: every 5 min. (10 18h) HOP ON HOP OFF RICKSHAW TOUR All year 20. June 1. Sept: (18 02h) MARGIT ISLAND TOUR HOP ON HOP OFF BY NIGHT CASTLE QUARTER TOUR JEWISH OUARTER TOUR CITY PARK TOUR RICKSHAW TOUR BY NIGHT Starting point: 1. Roosevelt tér Hotel InterContinental Hop on Hop off price: 24h 5000 Ft CARD 4500 Ft 2. Deák tér

31 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità 29 EN Hop on and Hop off sightseeing tour in 16 languages. Get on and get off as much as you wish in any of the 14 stops. On our open and double decker buses the tickets are valid for 24 hours. Be our guest on a truly authentic tour of Budapest, which has impressed millions over the years, and save money with our coupon book up to 10-50%. HU Hop on Hop off városnézés Budapesten 16 nyelven. Megváltott jegye 24 órán keresztül érvényes. Utazását megszakíthatja tetsz leges t számú alkalommal, l l Budapest minden nevezetes pontján városszerte 14 helyen található megállóinkban. Keresse emeletes, illetve nyitott autóbuszainkat! Legyen a vendégünk egy igazi hamisíthatatlan, budapesti körutazáson, mely az évek során milliókat kápráztatott el! Minden jegy mellé egy kuponfüzetet adunk ajándékba, mellyel több mint 50 szolgáltatónál vehet igénybe szolgáltatásokat, % kedvezménnyel. DE Hop on Hop off stadtouren in 16 Sprachen. An allen vierzehn Haltestellen können Sie ein- und aussteigen so oft Sie nur wollen. Die Fehrkarte gilt 24 Stunden lang für unsere offen und doppel decker Busse. Seien Sie unser Gast bei einer echten und unverfalschen Stadttour durch Budapest, die in Laufe der Jahre bereits Millionen bezauber hat! Sparen Sie 10-50% mit unseren Cuponen. IT Giro della cittá Hop on Hop off é in 16 lingue. Scenda e salga alle 14 fermate tutte le volte che vuole! Il biglietto é valido per 24 ore ai nostri autobus aperti e imperiale, mentre il biglietto integrato. Ci lasci accompagnarla in un autentico city tour a Budapest che nel corso degli anni aveva già affascinato milioni di turisti! Il prezzo include talloni, che sono validi da piú di 50 fornitori con sconto 10-50%. D EP A R T U R E 01 APRIL -31 OCTOBER: every 30 minutes The rst bus leaves at 10.00, the last at NOVEMBER, DECEMBER, MARCH: every hour The rst bus leaves at 10.00, the last at JANUARY - 28 FEBRUARY: every 2 hours The rst bus leaves at 10.00, the last at LOW COST LINE Ticket of ce: Andrássy út 2. 8 Phone: (+36 1) Fax: (+36 1) Map1 Web: D4 Main departure place: József Nádor Square

32 30 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók A -10% B -30% PROGRAM CENTRUM Travel Agency Hotel Le Meridien, V., Erzsébet tér Phone: Map1 E5 Free for children under 12 years! A. HOP ON-HOP OFF B. CLASSICAL EN Look out for our orange buses! In our city tours you will be introduced to the sights of Budapest in your mother tongue. You can choose from Hop on Hop off or classical tour in cabrio or covered buses. All our guests will receive 2x1-hour free river cruises and numerous fantastic discounts in the form of bonus vouchers. HOP ON HOP OFF: Tickets are valid for 24, 48 or 72 hours. A Hop on and hop off at any of the stops! CLASSICAL (2 and 3-hour city tours): 2 photostops (Heroes Square, Citadel) B Within the 3-hour city tour, a 45-minute walk in the medieval Castle District. HU Keresse narancssárga buszainkat! Városnézéseinken anyanyelven ismerkedhet meg Budapest nevezetességeivel! Választhat Hop on Hop off és classical városnézések között, zárt vagy cabrio változatban! Minden vendégünk, 2 x 1 órás ingyenes hajóutat és számtalan más, óriási kedvezményet tartalmazó kuponfüzetet kap! HOP ON HOP OFF: órán keresztül érvényes jegyek! A Le- és felszállás tetszés szerint bármely megállóban! CLASSICAL (2- és 3 órás városnézés) 2 x fotostop ( Hősök tere, Citadella) B 3 órás városnézés során 45 perces séta a középkori várnegyedben. DE Suchen Sie unsere orangefarbenen Busse! Bei unseren Stadtrundfahrten haben Sie die Möglichkeit, die Sehenswürdigkeiten von Budapest in Ihrer Muttersprache kennen zu lernen. Sie haben die Wahl zwischen unseren Hop-on Hop-Off-Touren und der Classical Führung im geschlossenen oder Cabrio-Bus. Unsere Gäste bekommen automatisch ein kostenloses Gutscheinheft mit zwei Gutscheinen für eine einstündige Schifffahrt und zahlreichen anderen Ermäßigungsoptionen. HOP ON HOP OFF: Tickets für 24/48/72 Stunden. A Ein- und Ausstieg bei jeder Haltestelle möglich. CLASSICAL (2- und 3st. Stadtrundfahrten): 2 x Fotohalt (Heldenplatz, Zitadelle). Bei 3stündigen Fahrten: 45-Minuten-Spaziergang im mittelalterlichen Burgviertel. B IT Cercate i nostri bus arancioni! Durante i nostri tour potrete visitare le curiosità di Budapest con guida in cuffia, nella vostra lingua. Potrete scegliere tra il giro della città Hop on Hop off e quello classico, in versione chiusa o cabrio! Ogni ospite riceverà due gite gratis di un ora e un libretto coupon che offre innumerevoli alri sconti importanti! A B HOP ON HOP OFF: Biglietti validi per ore! Si può scendere e salire a piacere in qualsiasi fermata! CLASSICO (giro della città di 2 e di 3 ore): Due fotostop (Piazza degli Eroi e Cittadella). Il percorso di 3 ore prevede una passeggiata di 45 minuti nel quartiere medievale della Collina del Castello di Buda. Timetable: Departure: M1 M2 M3 Deák tér A: In In summer winter, every every hours. 30 minutes 10:00-17:30 CARD -10% i47, 49 c9, 15, 16, 105 B: All around the year: 11:00 (3-hour tour) Tickets in hotels, travel agencies 14:30 (2-hour tour) CARD -30% and at the departure place

33 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità 31 EN A sight-seeing tour by bus combined to the House of Parliament (3+1 hours). After you can admire the inside of the first House of Hungary. Guiding in English. (During sessions the Parliament reserves the right to cancel the visits.) The same admission fee applies for all foreign participants of the tour. For children under 12 years the tour costs only 2800 Ft! HU Autóbuszos városnézéssel egybekötött Parlament-látogatás (3+1 óra). A városnézést követően megtekinthetik az ország első házát belülről. (Ülések ideje alatt a Parlament a lemondás jogát fenntartja.) Családosoknak: minden 12 éven aluli gyermeknek a részvétel csak 2800 Ft! DE Stadtundfahrt mit Bus und Besuch des Parlamentes (3+1 Stunden). Nach der Stadtbesichtigung ist das erste Haus with a visit the city tour des Landes von innen zu besichtigen. Fremdenführung auf Deutsch. (Während der Sitzungen behält sich das Parlament das Recht der Absage vor.) Der Preis des Programmes ist für jeden ausländischen Gast einheitlich. Kinder unter 12 Jahren zahlen: 2800 Ft! IT Visita della città con autobus seguita da una visita guidata del Parlamento (3+1 ore). Dopo il giro fatto nella città si entra nella casa piú importante del Paese. Guida in lingua tedesca e inglese. (Il Parlamento riserva i diritti per cancellare la visita durante le sedute.) Il prezzo del biglietto e uguale per tutti i visitatori stranieri. Bambini sotto12 anni possono partecipare solo per 2800 Ft! Timetable: All around the year Tue Sat 11:00 Ticket: CARD 25 % RIVERRIDE EN Budapest the way you cannot see it with anyone else! Until now you could choose between touring our beautiful capital on four wheels or marvelling at it from the deck of a pleasure boat. Now you don t need to choose... The bus first drives along busy streets and, and then you splash into the lapping water of the Danube and continue enjoying the breathtaking panorama from the river. HU Budapest ahogy csak velünk láthatja! Eddig választhatott, hogy szép fővárosunkat négy keréken járja be, vagy inkább egy sétahajó fedélzetéről csodálja. Mostantól nem kell döntenie... Előbb az utcákon haladva, majd egy lélegzetelállító csobbanással a Duna habjai közé veti magát a busz, s a folyó vízén ringatózva élvezheti tovább a város csodálatos panorámáját. -25% PROGRAM CENTRUM Travel Agency V., Erzsébet tér Phone: Map1 E5 Departure: M1 M2 M3 Deák tér i 47, 49 c9, 15, 16, 105 Tickets in hotels, travel agencies and at the departure place V., Roosevelt tér 7-8. Phone: Map1 D4 DE Budapest wie Sie es nur mit uns erleben können! Bislang hatten Sie die Wahl, die ungarische Hauptstadt entweder auf vier Rädern oder an Bord eines Rundfahrtschiffes zu bewundern. Ab jetzt brauchen Sie sich nicht mehr zu entscheiden... Sie erblicken die Sehenswürdigkeiten zuerst durch die Straßen fahrend, dann gleiten Sie aber auf einmal in die Donau hinab und können die Stadt vom Wasser aus genießen. IT Budapest come la può vedere solo con noi! Finora ha potuto scegliere tra girare per la nostra bella capitale su quattro ruote o ammirarla piuttosto sul bordo di un battello. D ora in poi non dovrà fare una scelta... Percorrendo prima le vie, il bus si butta nelle acque del Danubio con un tuffo da togliere il respiro, e Lei potrà continuare a godere l affascinante panorama della città cullandosi sulle onde del fiume. 1. April 31. Oct: 9, 11, 14, 16, 18 h 1. Nov 31. March: 11, 13, 15, 17 h Ticket: 7500 Ft CARD 6500 Ft -1000HUF

34 32 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók WITH US YOU MAKE IT! MULTIGO for the quality TRAVEL CENTER II., Frankel Leó út Phone: h: Map1 A3 MULTIGO TOURS EN Get to know Budapest and the various regions of Hungary. We offer guaranteed tours and programs all over the country, transfers, cruises and incentive programs, events, wellness, golf and varied tailor-made private tours. HU Ismerje meg Budapestet és Magyarország különböző régióit. Garantált kirándulások és programok országszerte, transzferek, hajós és incentive programok, rendezvények, wellness, golf, testreszabott privát túrák. DE Entdecken Sie Budapest und die verschiedenen Regionen Ungarns. Garantierte Touren und Programs landesweit, Transfer, Schifffahrten und Incentive-Veranstaltungen, Events, Wellness, Golf, maßgeschneiderte private Touren. IT Scoprite Budapest e le varie regioni dell Ungheria! Programmi e escursioni garantiti, transfer, programmi in battello ed incentive, manifestazioni, wellness, golf, gite private personalizzate. U Head office opening hours: Mon Fri: 9:00 18:00 c86, 160, 206, 260 i17 SIGHTSEEING CRUISES ON THE DANUBE V., Vigadó tér, Pier 5-6. Phone: Map1 E4 IT Escursioni in battello sul Danubio. Duna Corso: una gita in battello di un ora sul Danubio con guida in 11 lingue. Nel biglietto è incluso un welcome drink. Escursione serale in battello con musica e ballo: una gita di 2 ore e mezzo sul Danubio con cena a buffet e pista da ballo. Duna Corso: 3. April 31. Oct, daily 9 12 tours Ticket: 2990 (1490) Ft CARD 1990 (990) Ft A cruise with music and dancing: 19:30 22:00 2. April 2. May: Fri Sun; 4. May 26. Sept: every day; 2. Oct 18. Dec: Saturday Ticket: 6990 (3490) CARD 4990 (2490) Ft EN Duna Corso: One-hour sightseeing tour with guided in eleven languages. The ticket includes a welcome drink. A cruise with music and dancing: A 2.5 hour cruise with buffet dinner. HU Hajókirándulások a Dunán. Duna Corso: 1 órás városnéző sétahajó 11 nyelvű idegenvezetéssel. A jegyár magában foglal egy welcome drinket. Zenéstáncos esti sétahajó: 2,5 órás hajókázás svédasztalos vacsorával és táncolási lehetőséggel. DE Bootsrundfahrten auf der Donau. Donau Corso: 1 stündige Stadtrundfahrt an Bord eines Ausflugdampfers. Führung in 11 Sprachen. Der Preis enthält ein Begrüßungsgetränk. Abendliche Dampferfahrt mit Musik und Tanz: 2,5 stündige Fahrt mit Abendbuffet und Tanzmöglichkeit. M1, M2, M3 Deák tér c16 i2

35 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità OPERA TOUR EN Budapest is proud of possessing one of the most beautiful opera houses in the world. Guided tours of the Neo-Renaissance palace are available in English, French, Hungarian, German, Italian and Spanish. Times may be subject to change. HU Operalátogatás. Budapest a világ egyik legszebb operaházával büszkélkedhet. A neoreneszánsz palotát angol, francia, magyar, német, olasz vagy spanyol nyelvű vezetéssel tekinthetik meg. Az időpontok esetenként változhatnak. DE Besichtigung der Oper. Budapest kann sich einer der schönsten Opernhäuser Europas rühmen. Der Neo renaissance- Palast kann mit Führungen in Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch oder Ungarisch besichtigt werden. Das Recht auf Terminänderungen wird vorbehalten. VI., Andrássy út 22. Phone: Map1 D6 IT Visita al Teatro Lirico. Budapest può vantarsi di uno dei più bei teatri lirici del mondo. Il palazzo neorinascimentale può essere visita con guida in lingua inglese, francese, ungherese, tedesco, italiano e spagnolo. Per alcuni spettacoli gli orari possono cambiare. Open: Mon Sun 15, 16 Ticket: 2800 (1400) Ft CARD 2520 (1260) Ft M1 Opera

36 34 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók I., Szentháromság tér 2. phone: Map1 D2 MATTHIAS CHURCH EN Neo-gothic in its present appearance, the most beautiful and most famous Catholic church in Budapest goes back to the 13th century. It preserves the pomp of royal coronations. The church is open for visitors during its reconstruction. HU Mátyás-templom. Budapest legszebb és leghíresebb katolikus temploma a XIII.században épült végső formája neogótikus. Belsejében a királykoronázások pompáját őrzi. A templom a felújítás alatt zavartalanul látogatható. DE Matthiaskirche. Die schönste und bekannteste katholische Kirche von Budapest wurde 13. Jahrhundert im neogotischen Stil fertig gestellt. Das Kircheninnere zeugt immer noch vom Prunk der ehemaligen Krönungszeremonien. Während des Umbaus bleibt die Kirche für Besucher weiterhin zugänglich. IT Chiesa di Mattia. La chiesa cattolica più bella e più rinomata di Budapest costruita nel 13. secolo, nella sua forma definitiva in stile neogotico. Il suo interno ricorda la pompa delle cerimonie d incoronazione. La chiesa accoglie i visitatori anche durante i lavori di rinnovamento. Open: Mon Fri: 9 17, Sat: 9 13, Sun: Closed: 2 3. April Ticket: 750 (450) Family 1250 Ft CARD 680 (410) Family 1130 Ft c16, 16A, 116 HUNGARIAN NATIONAL GALLERY PANORAMA TERRACE EN An architectural highlight of the Royal Palace is the cupola rising in the centre of the building, from which you can have a 360-degree view of the whole city: the Danube, the sights on the Pest side and the Buda Hills. The terrace is closed down in unpleasant weather. The Panorama terrace is available with the tickets of the Gallery. HU Magyar Nemzeti Galéria Panoráma Terasz. A Királyi I., Buda Castle Phone: Map1 E3 Palota építészeti dísze az épület közepén magasodó kupola, amelyről páratlan körpanoráma nyílik a városra: a Dunára, a pesti oldal nevezetességeire, valamint a budai hegyekre. A kilátó rossz idő esetén sajnos nem látogatható. A panorámaterasz a Magyar Nemzeti Galéria belépőjegyeivel látogatható. DE Ungarische Nationalgalerie, Panorama-Terrasse. Die Kuppel in der Mitte des Königlichen Palastes ist ein architektonisches Schmuckstück, von wo aus man einen wunderschönen Blick auf die Stadt hat: auf die Donau, die Sehenswürdigkeiten von Pest sowie die Budaer Berge. Bei schlechtem Wetter kann die Aussichtsterrasse leider nicht besucht werden. Mit der Eintrittskarte der Nationalgalerie können Sie die Panoramaterasse besuchen. IT Terrazza Panoramica della Galleria Nazionale Ungherese. La bravura architettonica del Palazzo Reale è la cupola nel centro dell edificio, che offre uno splendido panorama a 360 gradi su tutta la città, sul Danubio, sulle curiosità della parte di Pest, ed anche sulle colline di Buda. Il belvedere è aperto soltanto quando fa bel tempo. La Rotonda puó visitare con i biglietti della Galleria Nazionale Ungherese. Open: 30. March 31. October: Closed: Monday Ticket: 900 Ft CARD 700 Ft c16, 16A, 116

37 Stadttouren und Sehenswürdigkeiten Tours e Curiosità ST. STEPHEN S BASILICA EN Unique in Budapest, marvel at the 360 o panorama from 65 metres up. The ascent can be made by modern lifts or by foot (370 steps). HU A Budapesten egyedülálló 360 fokos körpanorámában 65 méter magasságból lehet gyönyörködni. A felfelé vezető utat felvonókkal vagy gyalog (370 lépcsőfok) tehetik meg a látogatók. DE Rundblick der St. Stefan Basilika. In Budapest einmaliger 360 Grad Rundblick von 65m Höhe. Moderne und sichere Aufzüge oder 370 Treppenstufen führen zur Kuppel. IT Panorama dalla Basilica di Santo Stefano. In un panorama unico, di 360 gradi è possibile ammirare Budapest, in 65 metri di altezza. Per salire ci sono ascensori moderni, o per i più allenati le scale (370). Opening hours: Mon Fri: 9:00 17:00 Sat: 9:00 13:00 Sun: 13:00 17:00 Treasury: Due to reconstruction closed until April Open every day 9:00 17:00 Ticket: 400 (300) Ft CARD 300 Ft V., Szent István tér Phone: Map1 D5 View from the cupola: Open: 1. April 31. May: 10:00 16:30 1. June 31. August: 9:30 18:00 1. September 31. October: 10:00 16:30 Ticket: 500 (400) Ft CARD 400 Ft M1, M2, M3 Deák tér i47, SYNAGOGUE EN The Synagogue in Dohány utca is the largest in Europe and the second largest in the world. Lively religious and cultural life is organised around it all through the year, with an active Jewish community using the 150-year-old building. HU A Dohány utcai Zsinagóga a világ 2. legnagyobb zsinagógája, Európában a legnagyobb. Köré egész esztendőben élő és működő vallás-kulturális élet szerveződik, aktív templomközösség használja a 150 éves épületet. DE Synagoge Dohánystraße. Die Synagoge in der Dohánystraße ist die größte in Europa und zweitgrößte auf der ganzen Welt. Mit seinen regelmäßigen Gottesdiensten gilt das 150jährige Gebäude als Zentrum eines lebendigen kulturellen und religiösen Lebens über das ganze Jahr. IT La Sinagoga di via Dohány. La Sinagoga di via Dohány è la seconda più grande sinagoga nel mondo, in Europa è la più grande. L edificio di 150 anni è è usato da un attiva comunità religiosa ed è al centro di una fervente vita religiosa e culturale tutto l anno. V., Dohány u. 2. Phone: Map1 E6 Open: 1. March 31. Oct: Sun Thu Fri Nov 28. Feb: Sun Thu: Fri M2 Astoria Ticket: 2000 (850) Ft CARD 1750 (750) Ft i 47, 49 c 7

38 36 Sightseeing and Sights Városnézések és Látnivalók CITYRAMA BIKE TOUR Why punish your feet walking?! The best way to see the sights & learn the history ofb Budapest by joining a bike tour. Price includes: 3 hour tour, local guide (in English and German), photo opportunities, helmet, safety vest, 1 drink. Price: 5000 Ft CARD 3800 Ft Reservation needed Departure: April-October Wed-Sun: 11:00 a.m. from the Cityrama Office: V. Báthory u. 22. (near the Parliament) Phone: % 19 Map1 C5 M2 Kossuth tér w 2 FRIENDLY BUDAPEST TOURS IN 25 LANGUAGES Guided walking tours in English about dramatic past and present beauty 1 April 31 October, every day no reservation needed, just show up! A: Blood and Freedom Tour: 10.30, meeting in Erzsébet Square, at Budapest sightseeing bus stop. M1, M2, M3 Deák tér 20A Map1 E5 B: City Park Art & Photo Tour: 11.30, meeting in Heroes Square, in front of Art Gallery (Műcsarnok). M1 Hősök tere 20B Map2 C5 Price: 3000 HUF CARD 1500 HUF Phone: The Tourism Office of Budapest founded a workgroup uniting the leading cultural institutions of Budapest with the aim of joining forces with the cultural institutions that play an important role in the cultural life of Budapest. The cultural institutions who participate in the project promote the revival of cultural tourism with joint promotions and activities. Visit the members of Cultural Budapest with Budapest Card discounts*! -20% Budapest History Museum -12.5% Ferenc Liszt Memorial Museum -20% Hungarian Museum of Trade and Tourism -20% Hungarian National Gallery -20% Hungarian National Museum -20% Hungarian Natural History Museum -12.5% Jewish Tourism and Cultural Centre -20% Ludwig Museum - Museum of Contemporary Art -20% Museum of Applied Arts -20% Museum of Ethnography -10% Museum of Fine Arts -25% Museum of Hungarian Agriculture -10% National Dance Theatre -10% Opera-tour *further information on current discounts at the venue Sign up to our newsletters at

39 Széchenyi Thermal Bath Heilbäder und Wellness Bagni termali e Wellness 37 Spa & Wellness Budapest is a city of spas. Although baths from Roman times (2nd century) have been uncovered in Budapest, the true bathing culture started during the period of the Turkish occupation in the 16th and 17th centuries. You can enjoy the oldest baths, the modern pools and various wellness services for less with the Budapest Card!

40 38 Baths and Wellness Centres Gyógyfürdők és Wellness AQUAWORLD EN Aquaworld, one of the biggest indoor water theme parks in Central Europe offers unforgettable entertainment to visitors of every age throughout the year. Covered by a 72-meter diameter giant dome, there are fifteen pools, including a surf pool which is rare in Europe, eleven slides and an outdoor pool in the summer. HU Az Aquaworld Vízibirodalom Közép- Európa legnagyobb fedett vízi témaparkja, egész éven át felejthetetlen szórakozást IV., Íves út 16. kínál minden korosztálynak. A 72 méter Phone: átmérőjű óriáskupola alatt 15 medence többek között az Európában ritka szörfmedence, 11 csúszda, nyáron pedig strand várja a látogatókat. 21 Map3 A4 DE Das Wasserreich Aquaworld, der größte Hallen- wasserfreizeitpark Mitteleuropas bietet jeder Altersgruppe unvergessliche Unterhaltungsmöglichkeiten das ganze Jahr über. Unter der Großkuppel mit einem Durchmesser von 72 Metern befinden sich 15 Becken unter anderem ein in Europa äußerst rares Surfbecken und 11 Rutschen. Im Sommer steht den Besuchern auch ein Strand zur Verfügung. IT Il mondo acquatico Aquaworld, il più grande parco acquatico coperto dell Europa centrale, propone un divertimento indimenticabile in tutto l anno per ogni fascia di età. Sotto la cupola gigantesca dal diametro di 72 metri 15 piscine tra cui una piscina per i surfisti, rarità anche a livello europeo 11 scivoli e d estate una spiaggia attendono i visitatori. Ticket: from 2800 Ft Open: every day 6 22 Free shuttle bus from Heroes Square DAGÁLY MINERAL BATHS AND SWIMMING POOL XIII., Népfürdő u. 36. Phone: Map B3 EN In winter the complex has a tent-covered swimming pool and two large thermal sitting pools, while in summer there are ten pools of different sizes and water temperature. The surrounding spacious park also offers adventure pools, a wave pool, sauna, a street ball court, a flavored ice dispenser and a playground for kids. HU Dagály Gyógyfürdő és Uszoda. Télen sátortetős uszodával és 2 nagy méretű termál ülőmedencével, nyáron 10 különböző formájú és hőmérsékletű medencével várja vendégeit. A fürdő területén élményfürdő, hullámfürdő, szauna, street ball pálya, jégkása automata, játszótér áll az Önök rendelkezésére. DE Heil- und Strandbad Dagály. Heil- und Strandbad im Winter mit Zeltdachbad und zwei großen Sitzbecken mit Heilwasser und im Sommer mit insgesamt zehn Becken alle mit unterschiedlichen Formen und Temperaturen. Auf dem Gelände befinden sich ein Erlebnisbad, ein Wellenbad, Sauna, Streetballfeld, Granitamaschine sowie ein Spielplatz. IT Bagno termale e piscina Dagály. Il bagno aspetta i suoi ospiti d inverno con una piscina coperta e con due grandi vasche da sedervi e d estate con 10 piscine di varia forma e temperatura dell acqua. Nell territorio del bagno vi aspettano un centro acquatico, una piscina a onde, saune, un campo street ball, un distributore di ghiaccio e campo di giochi. Open: 6 20 M3 Forgách utca i 1 c 133

41 Heilbäder und Wellness Bagni termali e Wellness KIRÁLY BATH EN Turkish bath in the city center. The construction of the bath was started in 1565 by Arslan, the Pasha Buda and completed by Pasha Mustapha Sokoli. There are separate days for women and men during the week, while sundays there is nonnaked for everyone. HU Király fürdő. Törökfürdő a belvárosban. A fürdő építését Arszlán budai pasa kezdte meg 1565-ben és utóda, Szokoli Musztafa fejezte be. Külön női és férfi napok hét közben, minden vasárnap férfi-női fürdőruhás társas fürdőzés. DE Király-Bad. Das türkische Bad der Innenstadt. Mit t Mit seinem Bau wurde 1565 unter der Herrschaft des Budaer Paschas Arszlán begonnen und durch seinen Nachfolger, Sokoli Mustafa, beendet. Es ist täglich wechselnd für II., Fő utca 84. Phone: Map2 C2 Männer oder Frauen geöffnet, sonntags gemeinsames Baden für beide Geschlechter. IT Bagno Király. Il bagno turco nel centro città. La costruzione del bagno fu iniziata nel 1565 dal pascià Arslan di Buda, e la finì il suo successore, Sokoli Mustafa. Giorni separati per donne e uomini durante la settimana, mentre la domenica bagno in costume per uomini e donne. Ticket (in 2009): 2100 Ft CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. 10% discount on 20 and 30-minute aroma relaxing massage. Open: Ladies: Mon, Wed 8 19 Gentlemen: Tue, Thu, Fri, Sat 9 20 Ladies and gentlemen s day: Sunday 9 20 M2 Batthyany tér c 86 LUKÁCS BATH EN The bath of artists in the heart of Budapest. In the middle there is a fancy pool with a number of quality services. In addition, there are two swimming pools, a wellness island, a salt wall, infra sauna, pedicure salon and solarium in the area of the bath. HU Lukács Gyógyfürdő és Uszoda. A művészek fürdője Budapest szívében. A középpontban az élménymedence, melyben megtalálható sok ismert szolgáltatás. Ezen kívül két úszómedence, valamint wellness sziget, sófal, infraszauna, pedikűr szalon, szolárium található a fürdő területén. DE Lukács-Bad. Das Künstlerbad im Herzen von Budapest. Im Zentrum des Angebots steht das Erlebnisbecken mit zahlreichen bekannten Dienstleistungen. II., Frankel Leó u Phone: Map2 C2 Darüber hinaus befinden sich im Bad zwei Schwimmbecken, eine Wellness-Insel, eine Salzmauer, eine Biosauna mit Lichttherapie, ein Fußpflegesalon sowie ein Solarium. IT Bagno Lukács. Il bagno degli artisti nel cuore di Budapest. In primo piano la piscina con giochi d acqua che offre molti dei servizi conosciuti. Nell area del bagno troverete anche due piscine notatorie, un isola wellness, una parete di sale, l infrasauna, pedicure e doccia solare. 39 Ticket (in 2009) weekdays: 2800 Ft, weekends: 2900 Ft CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. 10% discount on 20 and 30-minute aroma relaxing massage. Open: 6 20 i4, 6, 17

42 40 Baths and Wellness Centres Gyógyfürdők és Wellness XIII., Margitsziget Phone: Map2 A3 PALATINUS STRAND EN Budapest s finest strand baths is on Margaret Island. It has 11 pools (some with thermal water), slides, wave bath, and a huge park with sports facilities and playgrounds. HU Palatinus Strandfürdő. Budapest legszebb strandfürdője a Margitszigeten található. Tizenegy medencéje (köztük termálvizű is) vízi csúszdával, hullámfürdővel, hatalmas parkja pedig sportpályákkal, játszóterekkel van felszerelve. DE Palatinus Freibad. Das schönste Freibad von Budapest auf der Margareteninsel. Elf Becken (einige auch mit Thermalwasser), Wasserrutsche, Wellenbad, gewaltiger Park mit Sport- und Spielplätzen.. IT Piscina Palatinus. È situata sull isola Margherita la piscina più bella di Budapest. È un vero acquapark con undici piscine dotate anche di acque termali, onde artificiali, parco giochi, campo sport. CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. Open: 1. May 31. Aug: 9 20 c 26 RÓMAI SWIMMING POOL EN One of Budapest s most popular establishments includes children s, swimming and fun pools, a huge chute park and a variety of sports facilities. HU Római Strandfürdő. Budapest egyik legnépszerűbb strandfürdője gyermek-, úszóés élménymedencékkel, óriási csúszdaparkkal és sportpályákkal várja önöket. DE Strandbad Római. Es III., Rozgonyi Piroska u. 2. erwartet die Erholung suchenden Phone: mit Kinder-, Schwimm- und Erlebnisbecken, riesigen Wasserrutschen und Sportplätzen. 26 Map3 B3 IT Piscina all aperto Római. E una delle piscine all aperto piu popolari idibd Budapest che accoglie i bagnanti per ricrearsi con vasche di divertmenti, con quelle per bambini, con piscine, con un grandissimo parco scivoli e campi sportivi. CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. Open: 1. May 31. Aug: 9 20 c34, 106 HÉV Római fürdő

43 Heilbäder und Wellness Bagni termali e Wellness RUDAS MEDICINAL BATH AND POOLOL EN Magnificently restored memorial from the period of Hungary s Ottoman occupation. Steam bath for men* and women**. Bathing parties in swimsuits in the weekends***. HU Rudas Gyógyfürdő és Uszoda. Gyönyörűen felújított, eredeti török kori, műemlék Gőzfürdő, férfiak* és nők** részére egyaránt. Minden hétvégén társas*** fürdőruhás fürdőzési lehetőség. DE Heil- und Schwimmbad Rudas. Wunderschön rekonstruiertes Dampfbad aus der Zeit der türkischen Besetzung für Männer* und Frauen**. Badeparty im Badeanzug jedes Wochenende***. IT Bagno termale e Piscina Rudas. Un originale bagno turco dell epoca rinnovato deliziosamente, sia per uomini* sia per donne**. Ogni finesettimana possibilitá di bagno colletivo in costume***. H/Mo K/Tu Sz/We Cs/Th P/Fr Szo/Sa V/Su Uszoda/pool Thermal * ** 6 20 *** , , Ticket (in 2009): weekdays: 2100 Ft (Swimming pool), 2700 Ft (Thermal) Weekends: 2200 Ft (Swimming pool), 2800 Ft (Thermal) Night ticket: 3100 Ft ST. GELLÉRT THERMAL BATH AND SWIMMING POOL EN Budapest s most elegant bath is awaiting visitors with its world-famous sparkling bath, open-air pool with artificial waves, as well as with women s and men s thermal pools and full medical services. HU Szt. Gellért Gyógyfürdő és Uszoda. Budapest egyik legelegánsabb fürdője világhírű pezsgőfürdőjével, szabadtéri hullám medencéjével, valamint női és férfi termálmedencéivel és gyógyszolgáltatásokkal várja vendégeit. DE Heil- und Schwimmbad St. Gellért. Das eleganteste Bad von Budapest erwartet Sie mit seinem berühmten Sprudelbecken, mit einem Wellenbecken im Freien, mit Thermalbecken für Damen und Herren und mit einem vielseitigen Angebot von Leistungen im Bereich Heil- und Gesundheitswesen. XI., Kelenhegyi út 4. Phone: Map2 F3 IT Piscina e Terme St. Gellért. Il bagno e piscina più elegante di Budapest aspetta i suoi ospiti con la vasca «gassosa» di fama mondiale, con la piscina all aperto con le onde artificiali, con i bagni termali separati per signore e signori nonchè con servizio totale di terapie termali. Ticket (in 2009) weekdays: 3800 Ft, weekends: 3900 Ft CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. 10% discount on 20 and 30-minute aroma relaxing massage. Open: 6 20 I., Döbrentei tér 9. Phone: Map2 F3 i 18, 19 c7, 86 i 18, 19, 47, 49 c7, 86 41

44 42 Baths and Wellness Centres Gyógyfürdők és Wellness SZÉCHENYI SPA AND SWIMMING POOL XIV., Állatkerti körút 11. Phone: Map2 B5 EN One of Europe s largest bath complexes in the City Park, in the heart of Budapest. Thermal, swimming and fun pools are offered to the guests. The reduction is valid at the entrance from the Circus side. HU Széchenyi Gyógyfürdő és Uszoda. Európa egyik legnagyobb fürdőkomplexuma Budapest szívében, a Városligetben. Termál, úszó- és élménymedencék várják a fürdővendégeket. A kedvezmény a cirkusz felőli bejáratnál vehető igénybe. DE Heil- und Schwimmbad Széchenyi. Einer der größten Badkomplexe Europas im Herzen von Budapest, im Stadtwäldchen. Thermal-, Schwimmund Erlebnisbassins erwarten die Badegäste. Die Ermäßigung ist am Eingang vom Zirkus her gültig. IT Bagno Termale e Piscina Széchenyi. E uno dei complessi termali piu grandi in Europa, situato nel cuore di Budapest, nel Boschetto della Citta, Városliget. Vasche termali e di divertimenti, nonché piscine accolgono i bagnanti. La facilitazione puó essere utilizzata all ingresso vicino al Circo. Ticket (in 2009): weekdays: 3400 Ft, weekends: 3500 Ft CARD The discount is always on the full-price ticket with cabin rental. Open: 6 22 M1 Széchenyi fürdő u 72 MASSAGE S IN BUDAPEST MEDICINAL BATHS EN The massage services of Budapest medicinal baths meet the varied needs of all looking for rest and relaxation. HU Masszázs Budapest Gyógyfürdőiben: A pihenésre és ellazulásra vágyók igényeit minden szempontból kielégítik a budapesti gyógyfürdők masszázs szolgáltatásai. DE Massage in den Budapester Thermalbädern: Das Massageangebot der Budapester Thermalbäder wird den Erwartungen derer, die Ruhe und Entspannung suchen, in jeder Hinsicht gerecht. IT Massaggio nei bagni termali di Budapest: Tutte le richieste dei visitatori che desiderano riposarsi o rilassarsi, possono essere soddisfatte dai servizi di massaggio dei bagni termali di Budapest. CARD 10% discount on 20 and 30-minute aroma relaxing massage at the following spas: Gellért Spa, Széchenyi Spa, Rudas Spa, Király Spa, Lukács Spa.

45 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 43 Margaret Island Experiences and special features Experience the real Budapest with the Budapest Card! Here you will find a selection of activities and sights that are unique to the city and places that make sure your stay in Budapest will be unforgettable.

46 44 Experiences and special features Élmények és különlegességek -500HUF MEMENTO PARK STATUE PARK XXII. (South-Buda) corner of Balatoni út and Szabadkai utca Phone: EN Hundreds of tonnes of communism in one of the most interesting museums in Central Eastern 30 Map3 E2 Europe: Monuments to the past political regimes, communist heroes, Soviet soldiers, statues of comrades and dictators t removed from the streets. Time travel into the world behind the Iron Curtain, the Stalin tribune, exhibitions about the 1956 Revolution and the political switchover. Film screening about the communist secret police. A Trabant and a retro souvenir shop. This was the refrigerator socialism or goulash communism. HU Memento Park Szoborpark. Sokszáz tonna kommunizmus. Közép-Kelet-Európa egyik legérdekesebb múzeuma Budapesten! A bukott politikai rendszer emlékművei, kommunista hősök, szovjet katonák, elvtársak és diktátorok eltávolított szobrai az utcákról. Időutazás a Vasfüggöny mögötti világba. Sztálin-dísztribün, kiállítások az 1956-os forradalomról és az es rendszerváltásról. Filmvetítés a kommunista titkosrendőrségről. Trabant és retró-szuvenírbolt. Ilyen volt a fridzsiderszocializmus és a gulyáskommunizmus. DE Memento Park Statuenpark. Mehrere hundert Tonnen Kommunismus. Eins der spannendsten Museen Mittelosteuropas in Budapest! Statuen von kommunistischen Helden, sowjetischen Soldaten, Genossen und Diktatoren, die inzwischen von den Straßen geräumt worden sind Erinnerungsstücke aus einem gescheiterten Regime. Zeitreise in eine Welt jenseits des Eisernen Vorhangs mit Stalin-Ehrentribüne sowie Ausstellungen zur Revolution 1956 und zur politischen Wende 1989/90. Filmvorführung über den kommunistischen Spitzeldienst. Souvenirladen mit Trabis und Retro-Objekten. Gulaschkommunismus pur. IT Memento Park Parco di Statue. Molte centinaia di tonnellate di comunismo. Uno dei musei più interessanti dell Europa centrale a Budapest! I monumenti del regime politico caduto, le statue di eroi comunisti, di soldati sovietici, di compagni e dittatori allontanati dalle piazze pubbliche. Un viaggio nel tempo nel mondo chiuso dietro la cortina di ferro. La tribuna d onore di Stalin, mostre dedicate alla rivolta del 1956 e al cambiamento di regime del Proiezione di un film sulla polizia segreta del comunismo. Negozio di souvenir Trabant e retro. Ecco com era il socialismo di frigorifero e il comunismo gulash. Open: Every day 10 A.M. till sunset Ticket: 1500 HUF CARD 1000 HUF Ticket for Direct bus from Deák tér (include entrance fee): 4500 HUF CARD 4000 HUF c150, 710, 720, 721, 722

47 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 45 HOSPITAL IN THE ROCK EN Secret Hospital and Nuclear Bunker beneath the Buda Castle. Mostly known from urban legends, the Hospital in the Rock, the former top-secret military hospital and bunker is an international sensation. The institution used in , as well as in 1956 has preserved its past, portraying the everyday heroes who served the cause of medical care rather than destruction even in the hardest moments. The nooks and crannies of the museum equipped with wax figures, contemporary furnishings and artifacts offer a genuine thrill as you are exploring war conditions in their authentic environment. During the Cold War, the institution kept top secret up to 2002, was to function as a nuclear bunker in case of a nuclear attack. Permanent exhibitions: World War II hospital and health care ( , 1956) German HQ 1945 Nuclear bunker and civil defense (Cold War era ) Medical equipments of the wartime health care ( ) I., Lovas út 4/c. Phone: info@sziklakorhaz.hu 31 Map1 D2 HU Sziklakórház Titkos Légókórház és Atombunker. A jórészt csak városi legendákból ismert Sziklakórház, a korábbi titkos légókórház és bunker, nemzetközi szintű szenzáció. Az ben és 1956-ban is használt kórház megőrizte múltját és bemutatja mindazon hétköznapi hősök sorsát, akik nem a pusztítás, hanem a gyógyítás szolgálatában maradtak a legnehezebb pillanatokban is. A viaszfigurákkal és korabeli berendezési tárgyakkal felszerelt létesítmény zegzugos termeiben valódi izgalmakat élhet át, ahogy felfedezi a háborús állapotokat eredeti környezetükben. A 2002-ig szigorúan titkos létesítmény a hidegháború alatt atombunkerként látta volna el feladatát egy esetleges nukleáris támadás során. Állandó kiállítások: II. világháborús hadikórház és egészségügyi kiállítás ( , 1956) II. világháborús német harcálláspont és vezetési pont (1945) Atombunker és polgári védelmi kiállítás (hidegháború időszaka ) A háborús ellátás orvosi eszközei, műszerei ( ) DE Felsenspital Geheimkrankenhaus und Atomschutzbunker. Das vor allem durch moderne Legenden bekannt gewordene Felsenspital, ein ehemaliges Geheimkrankenhaus und Atomschutzbunker wurde in letzter Zeit als eine Sensation internatonalen Ranges bekannt. Die Institution, die sowohl 1944/45 als auch 1956 als Krankenhaus diente, bewahrt ihre Vergangenheit, und präsentiert nun das Schicksal jener alltäglicher Helden, die auch in den schwierigsten Zeiten im Dienste der Heilung blieben anstatt sich auf die Seite der Zerstörung zu stellen. In den winkeligen Räumen des zeitgenössisch möblierten, mit Wachsfiguren belebten Museums können Sie wahre Abenteuer erleben, während Sie die Kriegszustände in ihrer ursprünglichen Umgebung kennen lernen. Die bis 2002 streng geheime Errichtung hätte während des Kalten Kriegs im Falle eines eventuellen Atomanschlags als Schutzbunker dienen sollen. Ab 2009 ist auch das deutsch-ungarisches Hauptquartier des Weltkrieg II. zu besichtigen. IT Ospedale nella Roccia Ospedale ricovero antiaereo e Bunker antiatomico segreto. L Ospedale nella Roccia conosciuto più che altro dalle leggende urbane, prima ospedale in un rifugio antiaereo e bunker, è una curiosità di livello internazionale. L ospedale in uso nel ed anche nel 1956 ha conservato il suo passato e presenta la sorte di tutti quegli eroi della vita quotidiana, che anziché della distruzione, rimasero al servizio della cura dei loro pazienti anche nei momenti più difficili. Nelle sale tortuose della struttura arredata con cere e oggetti d arredamento d epoca il visitatore, scoprendo le condizioni di guerra in un ambiente originale, potrà vivere emozioni reali. La struttura top secret fino al 2002 durante la guerra fredda avrebbe dovuto funzionare da rifugio antiatomico nel caso di un aventuale attacco nucleare. Open: Tue-Sun Closed on Mondays except if national holiday. Ticket: Full tour: 60 min (1500) Ft, Family 7000 Ft CARD 1500 (1500) Ft Family 5000 Ft WW II. Hospital Tour: 30 min (1000) Ft, Family 5000 Ft CARD 1000 (1000) Ft Family 5000 Ft Tours depart on the hour. Last group departs at 19:00. The price includes the mandatory tourguide. A guide in Hungarian and English is always available. -50% c16, 16A, 116

48 46 Experiences and special features Élmények és különlegességek XIII., Margitsziget Hajós Alfréd sétány 1. Phone: Map2 B3 FAMILY CYCLES EN Pleasant relaxation and active entertainment on the Margaret Island. Bringóhintó (pedalled coach-like vehicle), bicycles, roller skates and children s toys are for hire, which are excellent to explore and tour the island, make family programmes, and do sports. HU Bringóhintó. Kellemes kikapcsolódás és sportos szórakozás a Margitszigeten. Bringóhintók, kerékpárok, görkorcsolyák és gyermekjátékok kölcsönzése, melyek kiválóan alkalmasak a sziget feltérképezésre, kirándulásokra, családi barangolásokra és sportolásra. DE Tretkutschen. Eine angenehme Abwechslung und sportliche Entspannung auf der Margaretheninsel. Verleih von Bringos (eine aus zwei Fahrrädern bestehenede, mit Pedalen betriebene Kutsche ), Fahrrädern, Inlinern und Kinderspielzeugen, alle geeignet zur Erkundung der Insel, zu Ausflügen, zum Bummeln mit der ganzen Familie, bzw. zum Sport treiben. IT Pedali, biciclette. Il noleggio dei pedali, biciclette, pattini a rotelle e giochi per bambini, adatti a scoprire l Isola Margherita, offre opportunità di escursioni, di programmi familiari, di sport e di divertimento. Open: every day 8 o MARGARET ISLAND ATHLETICS CENTRE c 26 EN The facility offers a 400- metre synthetic running track and the 5,350m running route around the Margaret Island to runners and joggers. Amateur athletes can also use a football pitch, street ball and clay tennis courts. HU Margitszigeti Atlétikai Centrum. A létesítmény 400 m-es rekortán pályájával, valamint a Mar- XIII., Margitsziget gitsziget 5350 m-es futókörével várja a futás, kocogás Phone: szerelmeseit. Az amatőr sport kedvelői számára kispályás foci-, streetball- és salakos teniszpályák is rendel Map2 C3 kezésre állnak. DE Leichtathletikzentrum thl tik t auf der Margareteninsel. Auf der Margaretheninsel erwarten eine 400-m-lange Laufbahn mit Rekortanbelag sowie der 5350 m lange Laufkreis die Freunde des Laufens. Fans des Amateur-Sports stehen ein kleiner Fußballplatz, Streetball- und Tennisplätze mit Ascheboden zur Verfügung. IT Il Centro Atletico di Margitsziget. Lo stabilimento con una pista da corsa di 400 m in materiale rekortán, e con il circuito da corsa, di 5350 metri dell Isola Margherita aspetta gli amanti della corsa. Campi di calcio ridotto, di streetball, e da tennis sono a disposizione degli appassionati dello sport amatoriale. Open: 1. April 31. Oct: Mon Fri 6 12, 14 22, Sat Sun Nov 31. March: Mon Fri 7 12, 14 20, Sat Sun 8 17 Ticket: 1000 Ft CARD 700 Ft c26, 134

49 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 47 CAVE TOURS EN If you are prepared for adventure and equipped with stamina, you will enjoy climbing and crawling through narrow passages during the hour long tour in the 20-kilometre long Pálvölgyi-Mátyáshegyi cave system. This highly protected site is part of the Buda Thermal Karst area, to be declared part of the UNESCO World Heritage. HU 2,5-3 órás sportos hozzáállást igénylő, kalandos kúszás-mászás Magyarország második leghosszabb barlangjában, a Budapest alatt húzódó 20 km hosszú Pálvölgyi- Mátyáshegyi-barlangrendszerben. A fokozottan védett II., Szépvölgyi út 162. bar langrendszer az Unesco Világörökség Listára felterjesztett Phone: Budai Termálkarszt része. DE 2,5 bis 3 Stunden langes abenteuerliches Kriechen und 34 Map3 C2 Krabbeln für Sportfreunde im Pálvölgyi-Mátyáshegyi-Höhlensystem, das sich unter Budapest erstreckt und mit seinen 20 Kilometern als zweitlängstes Höhlensystem Ungarns gilt. Das besonders geschützte Höhlensystem ist Teil des Budaer Thermokarstes, der zur Aufnahme in die Liste des UNESCO-Welterbes vorgeschlagen wurde. IT Una gita avventurosa della durata di ore per coloro che hanno un inclinazione allo sport, tra strisciare e arrampicarsi nella seconda più lunga grotta dell Ungheria: nel labirinto di grotte Pálvölgyi-Mátyáshegyi della lunghezza complessiva di 20 km che si estende sotto Budapest. Il sistema di grotte sotto protezione speciale fa parte delle Colline Carsiche Termali di Buda, proposte all Elenco del Patrimonio Mondiale dell Unesco. * No alcohol, Min. 8 ages, No sandals/slippers, Temperature: 10C/50F Open: Mon, Wed, Fri 16:15 Ticket: 4500 Ft CARD 3600 Ft HUNGARIAN STATE CIRCUS EN The Hungarian State Circus has been entertaining audiences in the City Park for 120 years. Each year three different shows are staged with the best Hungarian and international circus artists. HU A Fővárosi Nagycirkusz 120 éve szórakoztatja a nagyérdeműt a Városligetben. Egy évben 3 különböző műsort mutatunk be, melyekben a magyar és a világ cirkuszművészeinek legjava lép fel. DE Hauptstädtischer Großzirkus. Der Hauptstädtische Großzirkus im Stadtwäldchen bezaubert sein Publikum mittlerweile seit 120 Jahren. Jährlich drei neue Vorstellungen in unserem Programm unter Mitwirkung der allerbesten ungarischen und internationalen Artisten. c 65 XIV., Állatkerti krt. 12/a Phone: Map2 B5 IT Gran Circo equestre della Capitale. Il Gran Circo equestre della Capitale accoglie il pubblico da 120 anni nel Parco Comunale. In un anno presentiamo tre diversi spettacoli con l esibizione della prima linea degli artisti del circo ungheresi e stranieri. Open: Wed Fri: Sat: 11.00, 15.00, Sun: 11.00, Closed: Monday, Tuesday Closed in September M1 Heroes Sq.

50 48 Experiences and special features Élmények és különlegességek PALACE OF WONDERS AND HOUSE OF FUTURE II. Fény u Phone: Map2 C1 EN The Palace of Wonders hands on science museum for children and the House of Future presenting the novelties of technology can be found in the green park of the Millenaris cultural centre. HU A Millenáris kulturális központ zöld parkjában található interaktív kiállítások. Az évente megújuló Csodák Palotája a természet törvényeit élményszerűen mutatja be. Minden kipróbálható és így megtapasztalható, hogy a világ érdekes. A Jövő Háza Kiállítás a technika újdonságait vonultatja fel. DE Im grünen Millenaris Park befindet sich, die Kulturzentrale mit Interaktiven Ausstellungen. Der jährlich sich immer erneuernde Palast der Wunder stellt wissenschaftliche Gesetze vor, die man ausprobieren und fühlen kann, wie Interresant unsere Welt ist. Das Haus der Zukunft stellt technische Neuigkeiten vor. IT Mostre interattive nel giardino del Centro culturale del Millenario. Il Palazzo delle Meraviglie rinnovato di anno in anno propone un illustrazione suggestiva delle leggi della natura. Si può sperimentare tutto, e capire quant è interesssante il nostro mondo. L esposizione della Casa del Futuro presenta le novità tecnologiche. Open: Mon Fri 9 17, Sat Sun House of Future: Closed on Monday and Tuesday Ticket: Palace of Wonders: 1350 (1100) Ft CARD 1080 (880) Ft House of Future: 1350 (1100) Ft CARD 1080 (880) Ft Combined: 2150 (1300) Ft CARD 1720 (1040) Ft M2 Moszkva tér i 4, 6 Hűvösvölgy Széchenyi-hegy Phone: Map3 D1 and 37A Map3 B1 CHILDREN S RAILWAY EN It races a 12-km winding path through the Buda Hills between Széchenyi Hill and Hűvösvölgy. With the exception of the engine driver, all the functions are carried out by year-old schoolchildren. HU Gyermekvasút. A Széchenyi-hegy és a Hűvösvölgy közti 12 km-es utat a Budai-hegyek lankái között teszi meg. Különlegessége, hogy a mozdonyvezető kivételével a vasutat éves iskolás gyermekek működtetik. DE Kindereisenbahn. Fährt 12 km vom Széchenyi- Berg bis Hűvösvölgy durch die Budaer Berge. Außer des Lokführers sind alle Mitarbeiter Kinder zwischen 10 und 14 Jahren. IT Il trenino dei Bambini. Questo trenino fa il suo percorso di 12 chilometri nei boschi di Buda, tra Hűvösvölgy e la collina Széchenyi. La linea è gestita da studenti di anni, salvo il macchinista. Hűvösvölgy Széchenyi-hegy Közl./Frequency Sat Sun perc/min. 14. March 1. Nov Mon Fri perc/min. 1. Jan 13. March and Sat Sun perc/min. 2. Nov 12. March 2011 Tue Fri perc/min. Closed: Mondays between Sept and April Ticket: 700 (350) Ft CARD 500 (300) Ft i 18, 56 c 256

51 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 49 BUDAPEST FUNFAIR EN The Budapest Amusement Park has a large number of novelties for kids and adults alike. In the summer months the Park is open at night as well. A 15% discount on the price of the daily entrance ticket. HU Vidámpark. Rengeteg újdonsággal hív kalandra kicsiket és nagyokat a Budapesti Vidámpark. Nyári hónapokban éjszakánként is nyitva tart. A napi belépő karszalag árából 15% kedvezmény. DE Vergnügungspark. Zahlreiche Neuigkeiten für Klein und Groß im Vergnügungspark Budapest. Im Sommer auch nachts geöffnet. 15 Prozent Ermäßigung auf den Preis der Armbändchen für Tageseintritt. XIV., Állatkerti körút Phone: Map2 B5 IT Lunapark. Il Lunaparka di Budapest invita all avventura piccoli e grandi con mille novità. Nei mesi estivi è aperto anche di notte. Uno sconto del 15% sul prezzo della fascia di braccio per l ingresso. Open: March 15., , Every day: April: 12 18h, May: 12 20h, June Aug: 10 20h, Sept: 12 20h, Oct Nov: 12 18h Ticket: 4700 (3300) Ft CARD 4000 (2800) Ft M1 Széchenyi fürdő u 72, 74, 75 ZOO EN The Budapest Zoo & Botanical Garden was founded in 1866, and it is one of the oldest amongst all Zoos. Most of its buildings are monuments. In this historical surrounding, more than 800 animal species, as well as a great variety of plants await the visitors. HU Állatkert. Az 1866-ban alapított Fővárosi Állat- és Növénykert a világ egyik legrégebbi állatkertje. Épületeinek többsége műemléki oltalom alatt áll. A patinás környezetben több mint nyolcszáz különböző állatfajjal, és kétezer különféle növény-nynyel ismerkedhet meg a nagyközönség. DE Tiergarten. Der Budapester Zoologische und Botanische Garten wurde im Jahre 1866 errichtet, und XIV., Állatkerti körút Phone: Map2 B5 es ist einer der ältesten aller Zoos. Die meisten von seinen Gebäuden stehen unter Denkmalschutz. In dieser historischen Umgebung erwarten mehr als 800 Tierarten und eine vielfältige Pflanzensammlung die Besucher. IT Zoo. Lo Zoo e Giardino Botanico della Capitale fondato nel 1866 e uno dei Zoo piu antico del mondo. La maggior parte dei fabbricati e protetta dal punto di vista architettonico. Nell ambiente patinato vivono piu di 800 specie di animali e duemila specie di piante ed incantano i visitatori. Open: every day from: 9:00 a.m. Close at: Jan, Feb, Nov, Dec 16:00 March, Oct 17:00 (17:30) April, Sep 17:30 (18:00) May Aug 18:30 (19:00) (weekend) Ticket: 1850 (1290) HUF CARD 1350 HUF M1 Széchenyi fürdő u 72, 74, 75

52 50 Experiences and special features Élmények és különlegességek HUNGARIAN RAILWAY HISTORY PARK XIV., Tatai út 95. Phone: Map3 B4 EN The visitors may try the ancient machinery in Europe s largest open-air railway museum. Interactive games: engine driving, handcar driving, engine simulator, Csajka railcar, model railway controlling, engine turntable operation, garden railway. HU Magyar Vasúttörténeti Park. Európa legnagyobb szabadtéri vasúti múzeumában a látogatók ki is próbálhatják az ősi masinákat. Interaktív játékok: mozdonyvezetés, hajtányozás, mozdonyszimulátor, Csajka sínautó, vasútmodell-vezetés, mozdonyfordítókorongozás, kerti vasút. DE Ungarischer Park für Eisenbahngeschichte. Im größten Freilichtmuseum der Eisenbahn können die Besucher die alten Maschinen auch ausprobieren. Interaktive Spiele: Lokomotivfahrt, Draisine fahren, Lokomotivsimulator, Schienenauto Csajka, Fahren von Eisenbahnmodellen, Lokomotiv-Drehscheibe, Garteneisenbahn. IT Parco Commemorativo delle Ferrovie Ungheresi. Museo delle ferrovie all aperto in Europa possono essere provate i meccanismi vecchi. Sono a disposizione giochi interattivi: guida locomotiva, simulatore di locomotiva, guida di carrello ferroviario, guida di modelli ferroviari, guida del disco per girare locomotivi, ferrovia da giardino. Open: March: 10:00 15:00 2 November 5 December 10:00 15:00 26 March 30 October 10:00 18:00 Closed: on Mondays (Open-air activities available 26 March 31 October: until 16:00) VIII., Illés u. 25. Phone: Map2 F6 Ticket: 1100 (600) Ft CARD one child for free BOTANICAL GARDEN c 30, 30A, 120 i 14 Nyugati pu. 10:20, 11:20, 13:20 EN The oldest of its kind in Hungary, the Botanical Garden with its 3.1 hectare park, 2000 square meters of greenhouses* and over 6000 plant species helps the visitor in understanding the rich world of botany. In 2010, the garden is undergoing partial reconstruction. HU Botanikus Kert Füvészkert. Az ország legrégebbi botanikus kertje 3,1 hektáros parkjával és 2000 m 2 alapterületű üvegházaival*, több mint 6000 növényfajával a növényvilág megismerésében segíti a látogatókat folyamán a kert részleges felújítás alatt áll. DE Botanischer Garten (Füvészkert). Der älteste botanische Garten Ungarns mit seinem 3,1 ha großen Park, Gewächshäusern* von insgesamt 2000 qm Grundfläche und über 6000 Pflanzenarten bietet Ihnen die Möglichkeit, die wunderbare Welt der Pflanzen zu entdecken werden im Garten teilweise Sanierungsarbeiten durchgeführt. IT Giardino Botanico (Füvészkert). Il più antico giardi- no botanico del Paese con un estensione di 3,1 ettari di terreno, con una superficie di serre di 2000 m 2 * e oltre 6000 specie di piante aiuta la conoscenza della varietà della flora. Nel 2010 nel giardino sono in corso lavori di rinnovamento parziale. Open: Garden: 1. April 31. Oct 9 17, 1. Nov 31. March 9 16 *Greenhouses: 1. April 31. Oct 10 16, 1. Nov 31. March 9 15 M3 Klinikák c 9

53 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 51 PÁL-VÖLGY CAVE EN Although it earned fame with its stalactites, high gorge-like corridors, large differences in level and ball-like shapes eroded by hot springs are more typical. The new 500-meter long visitors route holds plenty of excitement. The temperature is about 11 degrees throughout the year. HU Pál-völgyi-Barlang. Leginkább cseppköveiről lett nevezetes, bár jellemzőbbek rá a magas, hasadékszerű folyosók, a nagy szintkülönbségek és a hévizek által kioldott gömbszerű oldásformák. Ötszáz méter hosszú, megújított túraútvonala sok izgalmat tartogat. A hőmérséklet egész évben 11 C körüli. DE Pál-völgyi-Höhle. Die Höhle ist vor allem für die Tropfsteinformationen bekannt, obwohl hier auch die hohen, II., Szépvölgyi út 162. Phone: Map3 C2 gespalteten Korridore, die großen Höhenunterschiede und die vom wamen Wasser gelösten kugelförmigen Formen charakteristisch sind. Der unlängst erneuerte fünfhundert Meter lange Tourenweg birgt viele Geheimnisse. Die Temperatur ist das ganze Jahr hindurch ca. 11 C. IT Grotta di Pál-völgy. Conosciuta prevalentemente per i stalattiti, anche se e caratterizzata dai particolari corridoi strettissimi ed anche dalle forme sferiche lavate dalle acque termali e dispone di grande differenze di livelli. Il percorso aperto per i turisti rinnovato ha lunghezza di 500 m. La temperatura costante in tutto l anno e intorno a 11 gradi C. Open: Tue Sun Ticket: 1050 (800) Ft CARD 940 (720) Ft SZEMLŐ-HEGY CAVE EN Visitors may admire pisolite fallouts and gypsum crystals, both considered a rarity in Europe, along the close to 300-meter long route. The air is suitable for the treatment of people who suffer from asthma or other respiratory diseases. HU Szemlő-hegyi-Barlang. A mintegy háromszáz méter hosszúságú túraútvonalat bejárva az Európában ritkaságnak számító borsókő-kiválásokban és gipszkristályokban gyönyörködhetnek a látogatók. A barlang levegője lehetővé teszi asztmások és légúti betegségben szenvedők kezelését. DE Szemlő-hegyi-Höhle. Auf dem etwa dreihundert Meter langen Tourenweg können die Besucher die in Europa c 65 II., Pusztaszeri út 35. Phone: Map3 C2 seltenen Erbsensteine und Gipskristalle bewundern. Die Höhlenluft wird zur Heilung von Asthmatikern und an Beschwerden der Atemwege leidenden Patienten benutzt. IT Grotta di Szemlő-hegy. I visitatori durante il percorso di circa trecento metri possono ammirare le rarita in assoluto in tutta Europa di rocce piselli e cristalli calcare. Il clima fresco della grotta consente la cura della malattie delle vie respiratorie e dei problemi asmatici. Open: Wed Mon Ticket: 850 (650) Ft CARD 760 (580) Ft c 29

54 52 Experiences and special features Élmények és különlegességek VI. Andrássy út 39. Phone: Map1 C6 ALEXANDRA HOUSE OF BOOKS EN Alexandra Grand Parisian Stores. The bookstore, wine shop and café are located in one of the most fascinating Art Nouveau buildings of Budapest. In the elegant atrium interior customers can choose from a wide selection of the Hungarian and foreign books and wines. HU Alexandra Könyvesház a Párizsi Nagyáruházban. A könyváruház, borszaküzlet és kávézó Budapest egyik lenyűgöző szecessziós épületében várja látogatóit. Az elegáns, átriumos belső térben bőséges könyv-, CD- és DVD-kínálatból válogathatnak a vásárlók. DE Alexandra Bücherhaus Pariser-Großwarenhaus. Buchladen, Weingeschäft und Café in einem der schönsten Jugendstilgebäude von Budapest. Der elegante, Atrium-strukturierte Innenraum erwartet Ihnen mit seinem reichhaltigen Sortiment an ungarischen und fremdsprachigen Büchern und an Weine. IT Casa del libro Alexandra Gran Magazzino di Parigi. La libreria, l enoteca e il caffè vi aspettano in uno dei palazzi più suggestivi della Secessione ungherese. Nell elegante spazio interno il pubblico ha un ampia scelta di libri ungheresi e di lingue straniere e vini. Open: every day M1 Oktogon i 4, 6 ZWACK UNICUM MUSEUM AND HERITAGE VISITORS CENTRE EN The museum offers visitors a fascinating overview of 200 years of the history of Hungary, of the Zwack family and of Unicum, Hungary s national drink, with display cabinets showing memorabilia from the time of Emperor Joseph II up until the Space age and a documentary film. The Museum also houses one of Europe s largest collections of miniature bottles. HU Zwack Múzeum és Látogatóközpont. A múzeum ízelítőt ad a Zwack család, a titkos recept IX., Soroksári út 26. Phone: Map2 G5 és Magyarország történetéből. Filmvetítés, zenélő vitrinek, beszédes tárgyak II. József udvarától az űrutazásig. Itt található Európa egyik legnagyobb minipalack-gyűjteménye. DE Zwack Unicum Besucherzentrum und Museum. Das Museum bietet eine Kostprobe aus der Geschichte der geheimen Rezepturen, der Familie Zwack sowie Ungarns. Filmvorführungen, musizierende Vitrinen, erzählende Objekte, angefangen am Hof von Joseph II. bis hin zur Weltraumfahrt. Hier befindet sich eine der größten Sammlungen von Miniflaschen in ganz Europa. IT Museo Zwack e Centro di Visite. Il Museo documenta la storia dell Ungheria, dell Amaro Unicum e delaa famiglia Zwack durante gli ultimi 200 anni con l aiuto di un film documentario e bacheche colme di memorabilia dai tempi dell Imperatore Giuseppe II fino all Era dello Spazio. Ospita anche una delle collezioni piu prestigiose di bottiglie in miniatura in Europa. Open: Mon Fri Ticket: 1770 Ft CARD 990 Ft i2, 24

55 Erlebnisse und Spezialitäten Avventure e specialità 53 BUDA CASTLE LABYRINTH Secret tunnels and passageways under the Buda Castle, known as one of the world s 7 underground wonders. A budai Vár alatt húzódó titokzatos és kalandos útvesztő, amelyet a világ hét földalatti csodája közé soroltak. I., Úri utca 9./Lovas út 4. Phone: Open: 9:30 19:30 Ticket: 2000 Ft CARD 1500 Ft TROPICARIUM -25% 46 Map1 D2 c16, 16A, % You will see sharks, rays, alligators and numerous other creatures in this special zoo, the Tropicarium. You can watch sharkfeeding at 3 o clock every thursday. Cápák ráják, aligátorok és rengeteg más egzotikus állat egy különleges állatkertben, a Tropicariumban. Cápaetetés minden csütörtökön 3 órakor! XXII., Budapest, Nagytétényi út (Campona) 47 Map3 F2 Open: h Phone: c 33, 33A, 33E, 113, 113A, 114, 213, 214, 233E WIN A WEEKEND IN BUDAPEST! Don t worry if you cannot discover all the beauty of Budapest during your current stay - just fill in our questionnaire on website and your next stay in Budapest can be for free! The main prize is a luxurious weekend for two people in Budapest with flight tickets, accommodation, Budapest Card and programs! Fill in our questionnaire between 1 March and 1 October to be the lucky winner of the Budapest Weekend or to win any of our other presents that include books, CDs and DVDs on Budapest.

56 54 Museums Múzeumok Museen Musei Museum of Fine Arts

57 Museums Múzeumok Museen Musei 55 Museums Budapest is a city of culture that boasts many great museums. From fine arts to contemporary and from religious to historical collections, you can see some exceptional exhibitions on the most special themes as well. The venues marked with the Cultural Budapest icon shows that the place is a member of the Cultural Budapest Group.

58 56 Museums Múzeumok Museen Musei BUDAPEST HISTORY MUSEUM CASTLE MUSEUM I., Budavári Palota Wings E Phone: Map2 E3 EN The museum introduces the history of the royal palace from the earliest times to the present in its most extravagant halls. HU Budapesti Történeti Múzeum Vármúzeum. A középkori palota legszebb termeiben a múzeum Budapest és a királyi palota történetét mutatja be az őskortól napjainkig. DE Budapester Historisches Museum Burgmuseum. Das Museum befindet sich in den schönsten Sälen des mittelalterlichen Palastes und präsentiert die Geschichte der ungarischen Hauptstadt und des Burgpalastes von der Urzeit bis heute. IT Museo Storico di Budapest Museo del Castello. Il museo presenta nelle sale più prestigiose della regia medievale la storia di Budapest e del palazzo reale dall età primitiva ai nostri giorni. Open: 1 March 31 Oct: h 1 Nov 28 Feb: h Closed: Monday Ticket: 1300 (650) Ft CARD 1040 (520) Ft c16, 16A, 116 HUNGARIAN NATIONAL GALLERY I., Buda Castle Wings A-B-C-D Phone: Map1 E3 Open: Closed: Monday Ticket: permanent exhibitions 900 Ft CARD 700 Ft temporary exhibitions 1900 Ft CARD 1400 Ft EN With over artifacts from the Middle Ages to the present days, the Gallery in the Buda Castle has the largest collection of Hungarian fine art. HU Nemzeti Galéria. A Budavári Palota épületében található a magyar képzőművészet legnagyobb gyűjteménye, mely több mint műtárgyat őriz a középkortól napjainkig. DE Ungarische Nationalgalerie. Der Burgpalast in Buda beherbergt die größte Kunstausstellung Ungarns mit fast Gegenständen vom Mittelalter bis in unsere Tage. IT Galleria Nazionale Ungherese. Nel Palazzo della Fortezza di Buda si trova la più grande collezione d arte ungherese che racchiude oltre oggetti d arte dal medio evo fino ai nostri giorni. c16, 16A, 116 HUNGARIAN NATIONAL MUSEUM VIII., Múzeum krt Phone: Map1 F6 EN In the country s first museum, you can see the following exhibitions: The Coronation Mantle; The History of Hungary from the Foundation of the State to 1990; the Roman Lapidary and an archaeological display. HU Magyar Nemzeti Múzeum. Az ország első múzeumában megtekinthető kiállítások: Magyar Koronázási Palást, Magyarország története az államalapítástól 1990-ig, Lapidarium, modern régészeti kiállítás. DE Ungarisches Nationalmuseum. Dauerausstellungen im bedeutendsten Museum Ungarns: ungarischer Krönungsmantel, Ungarns Geschichte von der Staatsgründung bis 1990, Lapidarium, moderne Archäologieausstellung. IT Museo Nazionale Ungherese. Le esposizioni del primo museo del paese sono: Il manto reale d incoronazione, La storia dell Ungheria dalla fondazione dello Stato al 1990, Lapidario, mostra archeologica moderna. Open: Closed: Monday Ticket: 1100 (550) Ft CARD 880 (440) Ft M2 Astoria M3 Kálvin tér c 9, 15, 7, 115 i47, 49

59 Museums Múzeumok Museen Musei HUNGARIAN NATURAL HISTORY MUSEUM EN In addition to presenting the nature of Hungary and the Carpathian Basin, the museum also offers glimpses into the fascinating worlds of African papyrus swamps and coral reefs, among others. HU Magyar Természettudományi Múzeum. Magyarország és a Kárpát-medence természetének bemutatása mellett bepillantást nyújt többek között az afrikai papiruszmocsarak, valamint a korallzátonyok csodálatos élővilágába. DE Ungarisches Naturwissenschaftliches Museum. Neben der Präsentation der Natur Ungarns und des Karpatenbeckens kann man afrikanische Papyrussümpfe sowie die Phone: VIII., Ludovika tér 2-6. wunderbare Welt der Korallenriffe bewundern. IT Museo Ungherese delle Scienze Naturali. Oltre a 51 Map2 F6 presentare la natura dell Ungheria e del Bacino dei Carpazi, dá un occhiata fra l altro sulla meravigliosa flora e fauna delle paludi dei papiri, nonchésuquella delle scogliere corallifere africane. Open: Closed: Tuesday Ticket: 600 (300) Ft CARD 480 (240) Ft LUDWIG MUSEUM M3 Klinikák i 24 EN Museum of Contemporary Art. The museum shows Hungarian and international contemporary art. Masterpieces donated by Mr and Mrs Ludwig, Aachen, exciting temporary exhibitions. HU Kortárs Művészeti Múzeum. Magyar és nemzetközi kortárs művészetet bemutató mú zeum. Remekművek az aacheni Ludwig házaspár adományából, izgalmas időszaki kiállítások. DE Museum für zeitgenössische Kunst. Das Museum für zeitgenössische ungarische und ausländische Kunst. (Művészetek Palotája) IX., Komor Marcell u. 1. Kunstwerke aus der Gabe des Aachener Ehepaares Ludwig; Phone: bemerkenswerte Wechselausstellungen. IT Museo dell Arte Contemporanea. E un museo che presenta arte contemporanea ungherese nonché internazionale. 52 Map3 D3 Capolavori della donazione dei coniugi Ludwig di Acquisgrana emozionanti mostre temporanee. Open: Tue Sun Closed: Monday HÉV Lágymányosi híd i 2 MUSEUM OF APPLIED ARTS EN This palace, one of the most magnificent public buildings in the capital was built in 1896 in Hungarian Art Nouveau style. Its collection comprises European masterpieces of applied art from the Middle Ages to our days. HU Iparművészeti Múzeum. Az 1896-ban, szecessziós stílusban épült palota a főváros egyik legszebb középülete. Gyűjteményét az európai iparművészet remekei alkotják a IX., Üllői út középkortól napjainkig. Phone: DE Museum für angewandte Kunst. Der 1896 im Jugendstil errichtete Palast gehört gegenwärtig zu den schönsten 53 Map1 G7 Gebäuden der ungarischen Hauptstadt. Zu seiner Sammlung zählen Meisterwerke der europäischen angewandten Kunst vom mmittelalterbis heute. IT Museo delle Arti Applicate. Il palazzo costruito nel 1896 in stile della Secessione ungherese è uno degli edifici più belli della nostra capitale. Le sue collezioni raccolgono i capolavori delle arti decorative europee dal Medio Evo ai nostri giorni. Open: Tue Wed & Fri Sun: 10 18, Thu: Closed: Monday M3 Ferenc körút i 4, 6 57

60 58 Museums Múzeumok Museen Musei V., Kossuth tér 12. Phone: Map1 C4 MUSEUM OF ETHNOGRAPHY EN One of the biggest ethnographical museums in Europe with almost 250,000 Hungarian and international artefacts. The building, which is located next to the Parliament, hosts several temporary exhibitions and events. HU Néprajzi Múzeum. Európa egyik legnagyobb néprajzi múzeuma csaknem negyedmillió magyar és nemzetközi műtárggyal. A Parlament szomszédságában álló épület számos időszaki kiállítás és rendezvény helyszíne is. DE Ethnographisches Museum. Es ist eines der größten etnographischen Museen Europas mit fast ein Viertel Million ungarischen und internationalen Kunstgegenständen. Das Gebäude in der Nachbarschaft des Parlaments ist auch der Ort für zahlreiche temporäre Ausstellungen und Veranstaltungen. IT Museo Etnografico. E uno dei più grandi musei etnografici d Europa, con quasi 250 mila opere d arte ungheresi e internazionali. L edificio situato nelle vicinanze del Parlamento ospita anche numerose esposizioni temporanee e vari eventi. XIV., Hősök tere Phone: Map2 C5 M2 Kossuth tér c 15 i 2 u70, 78 MUSEUM OF FINE ARTS EN The museum presents foreign works of art and archaeological finds dating from Antiquity to the present day. The Museum will be closed for construction foreseeably from the end of April to the end of September. HU Szépművészeti Múzeum. A múzeum külföldi műalkotásokat és régészeti anyagot mutat be az ókortól napjainkig. Felújítási munkák miatt előreláthatólag április végétől szeptember végéig zárva tartunk! DE Museum der Bildenden Künste. Das Museum ausländische Kunstwerke und Archäologiematerial vom Altertum bis heute. IT Museo di Belle Arti. Il museo fa vedere opere d arte straniere e materiali archeologiche dall Antichiotá ai giorni nostri. Open: Tue Sun 10 17:30, Thu (Museum+programmes) Closed: Monday (Closed between 25 April and 22 Sept) Ticket: 1600 (800) Ft CARD 1400 Ft M1 Hősök tere c 20E, 30, 30A, 105 u72, 75, 79 MUSEUM OF HUNGARIAN AGRICULTURE XIV., Városliget, Vajdahunyadvár Phone: Map2 C5 EN The museum in the famous Vajdahunyad Castle is about the history of Hungarian agriculture, hunting and wine-making. The Museum also features temporary exhibitions and various other events. HU Magyar Mezőgazdasági Múzeum. A híres Vajda hunyadvárban található múzeum a magyar mezőgazdaság, vadászat, borászat történetét mutatja be. Időszaki kiállításokkal, programokkal várja látogatóit. DE Museum für Landwirtschaft. Das Museum im berühmten Schloss Vajdahunyad präsentiert die Geschichte der Landwirtschaft, des Forstwesens, der Fischerei und der Weinkunde in Ungarn. Das Angebot wird durch Wechselausstellungen und verschiedene Veranstaltungen abgerundet. IT Museo dell Agricoltura. Il museo che si trova nel famoso Castello di Vajdahunyad presenta la storia dell agricoltura, della caccia e della vinicoltura ungherese. Aspetta i visitatori con esposizioni temporanee e con vari programmi. Open: 1. April 31. October Tue Sun Nov 31. March Tue Fri 10 16, Sat Sun M1 Széchenyi fürdő c 20E, 30, 30A u75, 79

61 Museums Múzeumok Museen Musei HUNGARIAN MUSEUM OF TRADE AND TOURISM EN Situated next to Saint Stephen s Basilica, this museum features exciting temporary exhibitions related to Hungarian trade, catering and tourism. HU Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum. A Szent István Bazilika mellett izgalmas időszaki kiállításokat tekinthetnek meg a magyar kereskedelem, vendéglátás és idegenforgalom témakörében. V., Szent István tér 15. DE Ungarisches Handels- und Gastgewerbemuseum. Phone: Das Museum in der Nähe der St.-Stephans-Basilika punktet mit spannenden Wechselausstellungen zu den Themen 57 Map2 D4 Handel, Gastgewerbe und Fremdenverkehr in Ungarn. IT Museo Ungherese del Commercio e del settore della dll Ristorazione. Rit i Nelle Nll vicinanze della Basilica di Santo Stefano potete vedere interessanti mostre temporanee nella tematica del commercio, della ristorazione e del turismo ungherese. Open: Wed Closed: Tuesday Ticket: 800 (400) Ft CARD 640 (320) Ft M1 M2 Deák tér M3 Arany János utca c 15 u70, 72, 73, 78 EXHIBITION HOUSE OF THE BUDAPEST GALLERY EN The gallery introduces the best of Hungarian and contemporary foreign art in its temporary exhibitions, as well as the permanent exhibition of the sculptor Pál Pátzay. HU Budapest Galéria Kiállítóháza. A magyar és külföldi kortárs képzőművészet legjavát mutatja be időszaki kiállításain, és Pátzay Pál szobrász állandó kiállítása is látható itt. DE Ausstellungshaus der Budapest Galerie. Wechselausstellungen mit Werken von der Crème de la Crème der ungarischen und ausländischen zeitgenössischen Kunst, ständige Ausstellung des Bildhauers Pál Pátzay. IT Casa d Esposizione della Galleria Budapest. Le sue mostre temporanee presentano il fior fiore dell arte figurativa contemporanea ungherese e straniera e una mostra permanente è dedicata all opera dello scultore Pál Pátzay. III., Lajos u Phone: Map3 C3 Open: Closed: Monday i 1 c 86 Ticket: 450 (225) Ft CARD 225 (110) Ft HÉV Árpád híd BUDAPEST EXHIBITION HALL EN This branch of the Budapest Gallery is the regular venue of high-standard Hungarian and foreign contemporary art displays. HU Budapest Kiállítóterem. A Budapest Galéria egyik egysége rendszeres helyszíne rangos magyar és külföldi kortárs képzőművészeti bemutatóknak. DE Ausstellungssaal Budapest. Diese Einheit der Budapest Galerie ist regelmäßiger Schauplatz für Ausstellungen erstrangiger ungarischer und ausländischer Künstler. IT Sala d esposizione Budapest. È uno dei punti d esposizione della Galleria Budapest che ospita regolarmente mostre d arte di prestigiosi artisti ungheresi e stranieri. Open: Closed: Monday i 2 c Ticket: 450 (225) Ft CARD 225 (110) Ft V., Szabad sajtó út 5. Phone: Map1 F5 5, 7, 112, 173 M3 Ferenciek tere 59

62 60 Museums Múzeumok Museen Musei III., Laktanya u. 7. Phone: Map3 B3 IMRE VARGA COLLECTION EN The collection comprises Imre Varga s lifework: his statues, sketches for public statues, drawings, plaques and other creations. HU Varga Imre Gyűjtemény. Varga Imre életművével, szobraival, köztéri szoborvázlataival, rajzaival, érmeivel és egyéb munkáival ismertet meg. DE Sammlung Imre Varga. Lebenswerk des Bildhauers Imre Varga einschließlich Skulpturen, Denkmalentwürfe, Zeichnungen, Plaketten und anderer Arbeiten. IT Collezione Imre Varga. Presenta l opera, le sculture, gli schizzi di sculture pubbliche, disegni, medaglie ed altri lavori di Imre Varga. Open: Closed: Monday i 1 c 86 Ticket: 600 (300) Ft CARD 300 (150) Ft BÉLA BARTÓK MEMORIAL HOUSE II., Csalán út 29. Phone: Map3 C2 HÉV Árpád híd EN The former home of the famous Hungarian composer of the 20th century today houses an exhibition of the life of Bartók, and is also the stage for regular concerts. HU Bartók Béla Emlékház. A XX. század világhírű magyar zeneszerzőjének egykori otthona ma Bartók életútját reprezentáló, személyes emlékeit bemutató kiállítás, valamint rendszeres zenei programok helyszíne. DE Béla Bartók Gedenkhaus. Ausstellung über den Lebensweg des weltberühmten ungarischen Komponisten Béla Bartók in seinem ehemaligen Wohnhaus. Oft Schauplatz von Musikveranstaltungen. IT Casa di Béla Bartók. La casa di Béla Bartók rappresenta la vita del famosissimo compositore ungherese attraverso oggetti personali e offre programmi musicali. Open: Closed: Monday Ticket: 1000 Ft CARD 500 Ft c5, 29 HOLOCAUST MEMORIAL CENTER IX., Páva u. 39. Phone: info@hdke.hu 62 Map2 F5 Open: Closed: Monday Ticket: 1300 Ft CARD 650 Ft EN The Holocaust Memorial Center with the Páva Synagogue houses permanent exhibition about the Hungarian Holocaust and also hosts multicultural programmes, exhibitions, music events. HU A Holokauszt Emlékközpont a Páva utcai zsinagógával kivételes épületegyüttest alkot. A magyarországi holokauszt történetét bemutató állandó kiállítása mellett multikulturális programok, kiállítások, zenei események helyszíne. DE Das Holocaust-Gedenkzentrum und die Synagoge in der Páva Straße beherbergen zusammen die ständige Ausstellung der Geschichte des ungarischen Holocaust und sind der Ort für multikulturelle Programme, Ausstellungen und Musikveranstaltungen. IT Il Centro Commemorativo dell Olocausto e la sinagoga della via Páva, oltre all esposizione permanente sulla storia dell olocausto in Ungheria, danno luogo a vari programmi, eventi musicali e mostre multiculturali. M3 Ferenc körút i 4, 6

63 Museums Múzeumok Museen Musei FOUNDRY MUSEUM EN Relics of the Hungarian foundry practice, cast iron stoves, decorative castings are introduced together with the lives and works of Abraham Ganz and the Bavarian Mechwart. HU Öntödei Múzeum. Bemutatja a magyar öntészet relikviáit, öntöttvas kályhákat, díszöntvényeket, Ganz Ábrahám és a bajor származású Mechwart munkásságát. DE Giesserei-museum. Vorgestellt werden die Reliquien des Gießereigewerbes in Ungarn, Öfen aus Gusseisen, Ziergüsse, die Tätigkeit von Abraham Ganz und des aus Bayern stammenden Mechwart. IT Museo di Fonderia. Fa vedere le reliquie della fusione ungherese, stufe di ferro fuso, decorazioni fuse, l intera opera di Abraham Ganz e di Mechwart di provenienza bavarese. Open: 9 17 Closed: Monday M2 Batthyány tér c 11, 86 i 4, 6 MUSEUM OF ELECTROTECHNICS EN Set up in a historical building, the exhibition includes rarities such as authentic reconstructions of Ányos Jedlik s original motor, dynamo and generator, as well as early transformers. HU Elektrotechnikai Múzeum. A műemlék épületben az elektrotechnika történetét bemutató kiállítás olyan különlegességekkel büszkélkedhet, mint Jedlik Ányos ősmotorjának, dinamójának és villámfeszítőjének hiteles másolatai. DE Elektrotechnisches Museum. Ausstellung über die Geschichte der elektrotechnik authentische Kopien des Ur- Motors, des Dynamos und des Blitzentwicklers von Ányos Jedlik, Originale und Kopien von Ur-Transformatoren. IT Museo elettrotecnico. La mostra vanta di oggetti preziosi come per esempio le copie originali del motore, della dinamo di Ányos Jedlik e altre copie e oggetti originali del trasformatore di una volta. Open: Tue Fri 10 17, Sat 9 16 Closed: Monday, Sunday M2 Astoria c 7 i4, 6, 47, 49 PÁL MOLNÁR-C. STUDIO-MUSEUM Ticket: 400 (200) Ft CARD 300 (150) Ft II., Bem József u. 20. Phone: Map2 C2 VII., Kazinczy u. 21. Phone: Map1 D6 XI., Ménesi út 65. Phone: , Map2 F2 EN The family studio and housing museum in the villa on Gellért Hill gives an overview of the classical oeuvre of Pál Molnár-C. ( ) and of another great artist. HU Molnár-C. Pál Műterem-Múzeum. Családi műteremés lakásmúzeum a Gellért-hegyi villában. Molnár-C. Pál ( ) klasszikus életműve és egy másik nagy művész időszakos kiállítása. DE Atelier-Museum Pál Molnár-C. Familienmuseum im ehemaligen Atelier- und Wohnhaus von Pál Molnár-C. ( ). Neben dem klassischen Lebenswerk des Künstlers beherbergt die Villa auf dem Gellértberg auch Wechselausstellungen. IT Museo-studio di Pál Molnár-C. Museo casa e studio della famiglia del pittore in una villa sulla collina Gellért. L opera classica di Pál Molnár-C. ( ) e la mostra temporanea adi un altro artista. Open: Wed 10 13, Thu 15 18, Sat Closed in July and August Ticket: 800 (400) Ft CARD 600 (300) Ft c 27 i 61 61

64 62 Museums Múzeumok Museen Musei III., Szentendrei út 135. Phone: Map3 B3 AQUINCUM MUSEUM Ticket: 1300, 650 (500) Ft CARD 1040, 520 (400) Ft 1. Nov 14. April 850 (450) Ft CARD 680 (360) Ft EN The archaeological park and the exhibits include the archaeological remains of the Roman town Aquincum. HU Aquincumi Múzeum. A római város régészeti emlékei tekinthetők meg a kiállításokban és a régészeti parkban. DE Aquincum Museum. Die archäologischen Denkmäler der Römerstadt Aquincum sind im archäologischen Park und in den Ausstellungen zu sehen. IT Museo Aquincum. All esposizione e all aperto si vedono i monumenti archeologici di Aquincum, cittá romana. Open: April, Oct: h 1. May 30. Sept: h 1. Nov 14. April: h (Archaeological Park closed!) Closed: Monday ARANY SAS PHARMACY MUSEUM I., Tárnok u. 18. Phone: museum.hu 67 Map2 D2 HÉV Aquincum c34, 134, 106 EN The exhibition is about the universal and Hungarian history of the pharmaceutical profession, with special emphasis on the value of Renaissance and Baroque items. HU Arany Sas Patikamúzeum. A kiállítás az egyetemes és magyar gyógyszerésztörténetet mutatja be, kiemelve a reneszánsz és barokk korok iparművészeti értékeit. DE Apothekenmuseum zum Goldenen Adler. Die Ausstellung präsentiert die internationalen und ungarischen Pharmaziegeschichte. Besondere Aufmerksamkeit wird dabei den kunstgewerblichen Requisiten der Renaissance und des Barock gewidmet. IT Museo della Farmacia Arany Sas. Il museo illustra la storia della farmacologia mondiale e ungherese con particolare rilievo ai tesori artigianali della farmacia dell epoca rinascimentale e barocca. Open: 1. Nov 14. March 10:30 16: March 31. Oct 10:30 18:00 Closed: Monday Ticket: 500 (250) Ft CARD 400 (200) Ft c 16, 16A, 116 VI., Nagymező u. 8. Phone: Map2 D4 ERNST MUSEUM EN Flexibly reacting to changes, the museum offers thematic contemporary art exhibitions by national and international individuals and groups. HU Ernst Múzeum. A környezetre gyorsan reflektáló egyéni és csoportos, hazai és nemzetközi tematikus kortárs képzőművészeti kiállításoknak ad helyet. DE Ernst-Museum. Das Museum beherbergt thematische Projekte unter ihnen individuelle und Gruppenausstellungen von ungarischen und internationalen Künstlern, die unsere sich ständig verändernde Umgebung reflektieren. IT Museo Ernst. Il museo ospita esposizioni tematiche personali e collettive d arte contemporanea ungherese ed internazionale di pronta reazione all ambiente. Open: Closed: Monday Ticket: 700 (300) Ft CARD 560 (240) Ft M1 Oktogon u70, 78

65 Museums Múzeumok Museen Musei EXHIBITION OF THE HISTORY OF AVIATION AND SPACE FLIGHT EN Main sections of the exhibition with around 1000 exhibit items: flight instruments, aircraft engines, history of aviation, commercial, sport and civil aviation, space exploration. HU Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum Repüléstörténeti és Űrhajózási Kiállítás. A repülés elmélete, repüléstörténet, munka-, sport- és közforgalmi repülés, űrhajózás. DE Ausstellung über die Geschichte des Fliegens und der Raumfahrt. Instrumente des Fliegens, Flugzeugmotoren, e Geschichte des Fliegens, Arbeit-, Sport- und Verkehrsfliegen, Raumflug. IT Mostra di aviazione e astronautica. gli strumenti dell aviazione, motori di velivoli, storia dell aviazione, aeroplani da lavoro, da sport, da trasporto pubblico, aeronautica. XIV., Zichy Mihály utca (Petõfi Csarnok) Phone: Map2 C6 Open: 1. May 11. Oct: Closed: Monday i 1 u70, 72, 74 FERIHEGY AIRCRAFT MEMORIAL PARK EN In the the open-air exhibition outside Ferihegy Terminal 2, board the legendary passenger planes or get into the pilot s seat. HU Ferihegyi Repülőgép Emlékpark. A Ferihegy 2. terminál előtti szabadtéri kiállításon lépjen a legendás utasszállítók fedélzetére és foglaljon helyet akár a pilótaülésben. DE Flugzeug-Gedenkpark Ferihegy. Auf dem Freigelände vor Terminal 2 des Flughafens Ferihegy haben Ferihegy 2. terminál Sie die Möglichkeit, sich an Bord der legendären Flugzeuge zu begeben und sogar den Pilotensitz zu testen. Phone: IT Parco Commemorativo Aerei Ferihegy. All esposizione all aperto di fronte al Terminale 2 di Ferihegy 70 Map3 E7 salga a bordo dei leggendari aerei di linea e si accomodi anche sul sedile dl del pilota. Open: 15. March 15. October: October 30. November: Closed: 1. December 14. March Ticket: 1200 (550) Ft CARD 960 (440) Ft c 200E HOUSE OF TERROR MUSEUM EN The House pays tribute to the victims of two tragic periods of Hungarian history, i.e. Nazi and communist terror. HU Terror Háza Múzeum. A ház a XX. századi magyar történelem két tragikus korszaka, a nyilas és a kommunista terror áldozatainak állít emléket. DE Museum Haus des Terrors. Dieses Haus dient als Denkmal für die Opfer von zwei tragischen Epochen der ungarischen Geschichte im 20. Jahrhundert dem Terror der Pfeilkreuzler und der Kommunisten. IT Museo della Casa del Terrore. La Casa rievoca due epoche tragiche della storia ungherese del 20. secolo, commemorando le vittime del terrore dei crocifrecciate e del comunismo. VI., Andrássy út 60. Phone: Map2 C5 63 Open: Tue Sun: Closed: Monday Ticket: 1800 (900) Ft CARD 1440 (720) Ft M1 Oktogon i 4, 6 c 105

66 64 Museums Múzeumok Museen Musei VI., Andrássy út 103. Phone: Map2 C5 FERENC HOPP MUSEUM OF EASTERN ASIATIC ARTS EN The museum s collections comprise some 20,000 items from China, Japan, India, Southeast Asia, Nepal, Tibet and Mongolia. Exhibitions are held in the former villa of the art collector Ferenc Hopp. HU Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum. A Hopp Ferenc műgyűjtő egykori villájából kialakított múzeum gyűjteménye mintegy 20 ezer főképpen kínai, japán, indiai, délkeletázsiai, nepáli, tibeti és mongol műtárgyból áll. DE Die Kollektion des Museums in der ehemaligen Villa des Kunstsammlers Ferenc Hopp besteht aus etwa Objekten aus China, Japan, Indien, Südostasien, Nepal, Tibet und Mongolien. IT La collezione del museo, costruito nella residenza di un tempo del collezionista d opere d arte Ferenc Hopp è composto di circa 20 mila oggetti d arte, soprattutto cinesi, giapponesi, indiani, del Sud-Est dell Asia, nepalesi, tibetiani e mongoli. Open: Closed: Monday Temporary exhibition When the Gates of Ticket: 1000 (500)Ft CARD Asia opened until May (400) Ft M1 Bajza u. VI., Városligeti fasor 12. Phone: Map2 C5 GYÖRGY RÁTH MUSEUM Open: Closed: Monday Ticket: 600 (300) Ft CARD 480 (240) Ft EN Permanent Exhibitions of the Ferenc Hopp Museum of Eastern Asiatic Arts are housed in the one-time villa of art collector and art critic György Ráth. There is also a György Ráth memorial room. HU A műgyűjtő és művészeti író Ráth György egykori villájában a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum állandó kiállításai láthatók, valamint itt rendezték be Ráth György emlékszobáját is. DE In der ehemaligen Villa des Kunstsammlers und Kunstkritikers György Ráth sind die ständigen Ausstellungen des Ferenc Hopp sowie das Gedenkzimmer für György Ráth zu sehen. IT Nell ex-residenza del collezionista di opere d arte e scrittore artistico György Ráth si possono vedere le esposizioni permanenti del Museo Ferenc Hopp, nonché la stanza commemorativa di György Ráth. HUNGARIAN TRANSPORT MUSEUM XIV., Városligeti körút 11. Phone: Map2 C6 M1 Bajza utca u70, 78 EN One of Europe s oldest transport history collections. Its model railway material is world-famous. HU Magyar Műszaki és Közlekedési Múzeum. Európa egyik legrégibb közlekedéstörténeti gyűjteménye. Vasútmodellanyaga világhírű.. DE Verkehrsmuseum. Eine der ältesten europäischen Sammlungen für Verkehrsgeschichte. Weltberühmte Modelleisenbahnsammlung. IT Museo dei Transporti. Una delle collezioni più antiche della storia dei mezzi di trasporto. La collezione dei trenini è unica. Open: Closed: Monday M3 Ferenc körút i 4, 6

67 EN An invisible interactive journey with a blind guide, giving you an experience that will change your life forever. That s what you call blind trust. HU Láthatatlan, interaktív utazás egy vak vezető kíséretében egy olyan útra, ami örökre megváltoztatja az életed. Bízz vakon! DE Invisible Exhibition. Ein blinder Fremdenführer nimmt dich mit auf eine unsichtbare, interaktive Reise, die garantiert dein Leben verändern wird. Du brauchst nur eins: Blindes Vertrauen IT Esposizione invisibile. Un itinerario invisibile, interattivo con una guida cieca, in un viaggio che ti cambierà la vita per sempre. Abbi una fiducia cieca! Museums Múzeumok Museen Musei INVISIBLE EXHIBITION X., Népligeti út 2. Phone: Map2 G7 65 M3 Népliget i 1 c 103 MEDIEVAL JEWISH PRAYER HOUSE Open: Mon Fri 12 20, Sat Sun Ticket: 1750 (1450) HUF CARD 1290 (990) HUF EN A museum presenting memories of medieval Buda Jewry is in a Baroque apartment built on the ruins of the 14th century prayer house in Zsidó (Jewish) Street. HU Középkori Zsidó Imaház. A XIV. századi Zsidó utcai imaház maradványaira épült barokk lakóházban kapott helyet a középkori budai zsidóság emlékeit bemutató múzeum. DE Mittelalterliches Jüdisches Gebetshaus. Das I., Táncsics Mihály u. 26. Barockwohnhaus auf Überresten eines jüdischen Gebetshauses des 14. Jahrhunderts beherbergt das Museum für Phone: Denkmäler des mittelalterlichen Judentums in Buda Map1 C2 IT Sinagoga Medievale. Il museo che fa vedere i ricordi degli ebrei di Buda del medio evo è stato arredato nella la casa di abitazione barocca, costruita sulle rovine della sinagoga di via degli Ebrei del XIVo secolo. Open: Closed: Monday Ticket: 600 (300) Ft CARD 480 (240) Ft MIKSA RÓTH MEMORIAL HOUSE EN The museum with lead-glass pictures and mosaics from the beginning of the 20th century - of the most important Hungarian glass painter of historicism and art nouveau was opened in the former dwelling house of the artist. HU Róth Miksa Emlékház. A historizmus és a szecesszió legjelentősebb magyar üvegfestőművészének lakóházából kialakított múzeum, 20. század eleji ólmozott üvegképekkel és mozaikokkal. DE Miksa Róth Gedenkmuseum. Das Museum des bedeutendsten Glaskunstmalers des Historizismus und des Jugendstils wurde in seinem ehemaligen Wohnhaus eröffnet und zeigt Bleiglasgemälde und Mosaiken vom Anfang des 20. Jahrhunderts. IT Casa commemorativa Miksa Róth. Il Museo convertito dalla casa di abitazione dell artista di pittura vetraria piú importante dello storicismo e dello stile liberty, con quadri di vetro e mosaici piombati dell inizio del Novecento. Open: Closed: Monday Closed August Ticket: 750 (350) Ft CARD 600 (280) Ft c16, 16A, 116 VII., Nefelejcs u. 26. Phone: Map2 D5 M2 Keleti pu. u74, 76

68 66 Museums Múzeumok Museen Musei MUNICIPAL GALLERY KISCELL MUSEUM III., Kiscelli u Phone: Map3 C2 EN The former monastery houses the 20th century art collection of the Municipal Gallery and its Modern Urban History Department, as well as contemporary exhibitions. HU Fővárosi Képtár Kiscelli Muzeum. A hajdani kolostorban a Fővárosi Képtár 20. századi képzőművészeti és az Újkori Várostörténeti Osztály gyűjteménye, valamint kortárs kiállítások láthatóak. DE Hauptstädtische Galerie Kiscell Museum. Das ehemalige Kloster beherbergt neben der Kunstausstellung der Hauptstädtischen Galerie auch die Sammlung der Abteilung für Neuzeitliche Stadtgeschichte sowie Wechselausstellungen zeitgenössischer Künstler. IT Pinacoteca Municipale Museo di Kiscell. Nel convento di una volta si possono vedere la collezione d arte del 20mo secolo e quella della Sezione di storia urbana dell Età moderna della Galleria della Capitale, nonché esposizioni contemporanee. Open: 1. April 31. October: h 1. November 31. March: h Ticket: 800 (400) Ft CARD 640 (320) Ft c 160, 260, 165 i 17 VIII., József krt. 68. Phone: Map2 F5 MUSEUM OF MILITARY HISTORY I., Tóth Árpád sétány 40. Phone: Map1 C1 EN The 10-year-old private collection displays the flags of countries in six continents, most of which were added to the collection by prime ministers and presidents. HU Zászlómúzeum. A 10 éves magángyűjtemény hat földrész országainak zászlajait mutatja be, nagy részük államfők, uralkodók ajándékaként került a gyűjteménybe. DE Flaggenmuseum. Die 10 Jahre alte Privatsammlung präsentiert Nationalflaggen aus sechs Kontinenten, die meistens als Geschenk von Staatsoberhäupten, Herrschern in die Sammlung gelangt sind. IT Museo delle Bandiere. La collezione privata che risale a 10 anni fa, presenta le bandiere nazionali di paesi di sei continenti. La maggior parte della collezione consiste in regali ricevuti da capi di stato o da sovrani. Open: Closed: Monday MUSEUM OF FLAGS Ticket: 400 Ft CARD 320 Ft EN Supervised by the Ministry of Defence, the Institute and Museum of Military History is a collection and exhibition of Hungarian and Hungary-related military objects from the past one thousand years. HU HM Hadtörténeti Intézet és Múzeum. A múzeum az elmúlt 1000 esztendő magyar és magyar vonatkozású hadtörténelmi tárgyainak gyűjtő- és kiállítóhelye. DE Institut und Museum für Militärgeschichte des Ministeriums für Verteidigung. Das Museum dient als Sammlungs- und Ausstellungsort für ungarische militärhistorische Objekte und militärhistorische Objekte mit ungarischem Bezug aus dem letzten Jahrtausend. IT Istituto e Museo di Storia Militare del Ministero della Difesa. Il museo è un luogo di raccolta e di esposizione degli oggetti di storia militare ungheresi e di interesse ungherese di quest ultimo millennio. Open: Closed: Mon. c16, 16A, 116

69 Museums Múzeumok Museen Musei NAGYTÉTÉNY CASTLEMUSEUM EN The permanent exhibition in the 28 rooms of the Baroque mansion presents the European furniture-making art from Gothic to Biedermeier style. Events in 2010: Ages-Flowers: 8 10th May. Funny antique days in the garden of Kentaur in September. Christmas in the castle in December. HU Nagytétényi Kastélymúzeum. A barokk kastély 28 termében látható állandó kiállítás a gótikától a biedermeierig mutatja be az európai bútorművészetet évi programok: Korok-virágok május 8 10, Ókori víg napok a Kentaur kertjében szeptemberben, Karácsony a kastélyban decemberben. DE Schlossmuseum Nagytétény. Eine ständige Ausstellung veranschaulicht in 28 Sälen des Barockschlosses die europäische Möbelkunst von der Gotik bis zum Biedermeier. XXII. Kastélypark u Phone: Map3 G2 IT Museo di Castello di Nagytétény. Nelle 28 sale del castello barocco viene dimostrata l arte dei mobili europea dalla gotica al biedermaier. 67 Open: Closed: Monday Ticket: 600 (300) Ft CARD 480 (240) Ft c33, 33A, 33E PALACE OF ART (MŰCSARNOK) EN Műcsarnok is Hungary s definitive contemporary exhibition space: Its mission is to introduce trends in international and national contemporary visual arts. HU Műcsarnok. A Műcsarnok Magyarország meghatározó kortárs kiállítóhelye: küldetése a nemzetközi és hazai kortárs képzőművészeti trendek bemutatása. DE Kunsthalle (Műcsarnok). Die Kunsthalle gehört zu den bedeutendsten Ausstellungsorten für ungarische Phone: XIV., Hősök tere Gegenwartskunst. Ihr Auftrag besteht in der Vorstellung von wichtigen Tendenzen der bildenden Künste in Ungarn sowie im Ausland. 82 Map2 C5 IT Galleria d Arte (Műcsarnok). La Galleria d Arte è il luogo d esposizione di maggior rilievo dell Ungheria: la sua missione è quella di presentare le tendenze dell arte contemporanea internazionale e nazionale. Open: 10 18, Thu Closed: Monday M1 Hősök tere Ticket: 1400 (600) Ft CARD 1120 (480) Ft c 20E, 30, 30A u75, 79 SEMMELWEIS MUSEUM OF MEDICAL HISTORY EN The exhibition in the house where Ignác Semmelweis was born is a summary of the three thousand years of European medicine, comprising a rich collection of artefacts and documents. HU Semmelweis Orvostörténeti Múzeum. A Semmelweis Ignác szülőházában megtekinthető kiállítás az európai orvoslás 3000 éves fejlődését összegzi gazdag tárgyi, művészeti és dokumentumanyag bemutatásával. DE Semmelweis Museum für Medizingeschichte. Durch I., Apród u eine reiche Sammlung von Gegenständen, Kunstobjekten und Phone: Dokumenten präsentiert die Ausstellung im Geburtshaus von Ignác Semmelweis 3000 Jahre Medizingeschichte. museum.hu IT Museo di Storia della Medicina Semmelweis. La 83 Map1 F3 mostra allestita nella casa nativa di Ignác Semmelweis offre una sintesi dell evoluzione di tre millenni del medicamento europeo con la presentazione di un ricco materiale artistico, di oggettistica e documentazione. Open: 1. Nov 14. March 10:30 16: March 31. Oct 10:30 18:00 Closed: Monday i 18, 19 c5, 86

70 68 Museums Múzeumok Museen Musei IV., Dessewffy u. 26. Phone: Map3 B4 ÚJPEST BUTTERFLY MUSEUM EN Visitors can admire minerals, butterflies, bugs, Indian folk art objects, shells, snails and fossils. HU Újpesti Lepkemúzeum. Ásványokat, lepkéket, bogarakat, indián népművészeti tárgyakat, kagylókat, csigákat, fosszíliákat tekinthetnek meg az idelátogatók. DE Schmetterlingmuseum in Újpest. Mineralien, Schmetterlinge, Käfer, Volkskunstgegenstände der Indianer, Muscheln, Schnecken und Fossilien erwarten die Besucher. IT Museo farfalle di Újpest. Minerali, farfalle, insetti, oggetti artigianali degli indiani, coniglie, chiocciole, fossili possono essere veduti dai visitatori. Open: 12 18, Sat Sun 10 18, Closed: Monday Ticket: 500 (250) Ft CARD 400 (200) Ft M3 Újpest központ i12, 14 ZOLTÁN KODÁLY MEMORIAL MUSEUM VI., Kodály körönd 1. Phone: museum.htm 85 Map1 B7 Open: Wed 10 16, Thu Sat 10 18, Sun Ticket: 300 (150) Ft CARD 240 (120) Ft EN The exhibition in the former home of the world-famous composer and music educator features Zoltán Kodály s personal objects. HU Kodály Zoltán Emlékmúzeum. A világhírű zeneszerző és zenepedagógus egykori otthonában berendezett kiállítás Kodály személyes tárgyaiból áll. DE Zoltán-Kodály-Gedenkmuseum. Die Ausstellung in der ehemaligen Wohnung von Zoltán Kodály zeigt persönliche Gegenstände aus dem Besitz des weltberühmten Komponisten und Musikpädagogen. IT Museo Commemorativo Zoltán Kodály. L esposizione allestita nella casa dove abitava il compositore e pedagogo musicale di fama mondiale presenta oggetti personali di Kodály. M1 Kodály körönd MUSEUM OF TEXTILE AND CLOTHING INDUSTRY III., Lajos u Phone/fax: Map2 A3 EN Objects and documents of the Hungarian textile and garments industries are to be found in the Goldberger Factory (18-19th century historical monument) in Óbuda. HU Textil és Textilruházati Ipartörténeti Múzeum. Az óbudai Goldberger-gyár XVIII XIX. századi műemlék épületében található gyűjtemény a magyar textil- és konfekcióipar tárgyi és írásos dokumentumait őrzi. DE Textil und bekleidungsgewerbemuseum. Objekte und Dokumente zur Geschichte der ungarischen Textil- und Konfektionsindustrie, in der Goldberger-Fabrik in Óbuda. Das Gebäude aus den Jahrhunderten steht unter Denkmalschutz. IT Il Museo Storico-artigiano ai Tessili ed Abbiglimenti. Nell edificio protetto della ex-fabbrica Goldberg c è una collezione di oggetti e documenti scritti della industria tessile. Open: Tue Thu 10 16, Fri Ticket: 700 Ft CARD 600 Ft HÉV Tímár utca c 86

71 Museums Múzeumok Museen Musei HOUSE OF ROYAL WINES AND CELLAR MUSEUM EN This is a permanent exhibition of Hungary s wine and drink culture with wine tasting in Hungary s only Renaissance cellar museum. HU Királyi Borház és Pincemúzeum. Magyarország bor- és italkultúráját bemutató állandó kiállítás, borkóstolók az ország egyetlen reneszánsz pincemúzeumában. DE Königliches Weinhaus und Kellermuseum. Dauerausstellung zur ungarischen Wein- und Getränkekultur und Weinproben im einzigen Renaissance-Kellermuseum Ungarns. IT Enoteca Reale e Museo delle Cantine. Mostra permanente dei vini e delle bevande ungheresi, degustazioni del vino nell unico museo cantina del paese. I., Szent György tér, Nyugati sétány Phone: Map1 E3 Open: 1 May 30 Sept: Mon Sun: h 1 Oct 30 April: Tue Sun: h Ticket: 900 Ft CARD 810 Ft c 16, 16A, 116 VASARELY MUSEUM EN The exhibition in the Zichy Castle in Old Buda introduces the oeuvre of Hungarian born painter Victor Vasarely and the work of contemporary artists. HU Vasarely Múzeum. Óbudán a Zichy-kastélyban található kiállítás Victor Vasarely magyar származású festő életművét, valamint kortárs művészek alkotásait mutatja be. DE Vasarely-Museum. Die Ausstellung im Schloss Zichy in Óbuda präsentiert das Oeuvre des ungarischstämmigen Malers Victor Vasarely sowie Werke von ausgezeichneten Gegenwartskünstlern. IT Museo Vasarely. La mostra del Palazzo Zichy a Óbuda presenta le opere del pittore di origine ungherese Victor Vasarely ed i lavori di artisti contemporanei ungheresi. Open: Tue Fri 10 17:30 Closed: Monday Ticket: 800 (400) Ft CARD 700 Ft i1, 1A c III., Szentlélek tér 6. Phone: Map3 B3 86, 106 HÉV Árpád híd FERENC LISZT MEMORIAL MUSEUM EN Ferenc Liszt s former home, the Old Academy of Music, is a museum where the musician s musical instruments and other personal objects are on display. HU Liszt Ferenc Emlékmúzeum. Liszt Ferenc egykori otthonában, a Régi Zeneakadémián található a múzeum a zeneművész eredeti hangszereivel, személyes tárgyaival. DE Franz-Liszt-Gedenkmuseum. Das Museum befindet sich in der ehemaligen Wohnung von Franz Liszt im Gebäude der Alten Musikakademie und präsentiert neben Originalinstrumenten auch persönliche Gegenstände des Musikgenies. IT Museo commemorativo di Ferenc Liszt. Il museo che si trova nell abitazione di una volta di Ferenc Liszt, nella vecchia Accademia della Musica, espone gli strumenti musicali ed oggetti personali del musicista. VI., Vörösmarty u. 35. Phone: Map1 C7 69 Open: Mon Fri 10 18, Sat 9 17 Closed: 15. July 30. Aug Ticket: 800 (400) Ft CARD 700 (350) Ft M1 Vörösmarty u. i 4, 6

72 70 Museums Múzeumok Museen Musei GEOLOGICAL MUSEUM OF HUNGARY XIV., Stefánia út 14. Phone: Map2 D7 HUNGARIAN HOUSE OF PHOTOGRAPHY VI., Nagymező u. 20. Phone: Map1 C6 VII., Dohány u. 2. Phone: Map1 E6 EN The permanent exhibitions in the listed Art Nouveau building are about the history of geology and our Earth, introducing mineral associations and even displaying minerals in UV light. HU Országos Földtani Múzeum. A védett szecessziós épület állandó kiállításain a magyar geológiatörténetet, földtörténetünket, ásványtársulásainkat láthatják, sőt uv-fényben világító ásványokat is. DE Geologisches Museum. Die Dauerausstellungen des Museums im denkmalgeschützten Jugendstilgebäude zeigen den HUNGARIAN JEWISH MUSEUM EN There is a permanent exhibition of Jewish artefacts and the history of Holocaust in Hungary, supplemented by temporary exhibitions. HU Magyar Zsidó Múzeum. Állandó kiállítás mutatja be a zsidó műtárgyakat, és a magyarországi holokauszt történetét. Időszaki kiállítások egészítik ki a programot. DE Ungarisches Jüdisches Museum. Im Rahmen der Dauerausstellung werden jüdische Kunstdenkmäler sowie die Geschichte des Holocaust in Ungarn präsentiert. Das Angebot des Museums wird durch Wechselausstellungen ergänzt. IT Museo Ebraico Ungherese. Una mostra permanente presenta gli oggetti d arte ebraici e la storia dell Olocausto in Ungheria. Il programma è completato da mostre temporanee. Open: 1. March 31. Oct: Sun Thu: Fri: Nov 28. Feb: Sun Thu: Fri: M2 Astoria Ticket: 2000 (850) Ft CARD 1750 (750) Ft Besuchern die Geschichte der ungarischen Geologie, die Erdgeschichte und die Mineralien Ungarns und sogar Mineralien, die unter UV-Licht zu leuchten beginnen. IT Museo Geologico Ungherese. Alle esposizioni permanenti allestite nel palazzo liberty sotto tutela potete conoscere la storia della geologia ungherese, la storia geologica dell Ungheria, le nostre associazioni di minerali e persino minerali che risplendono sotto la luce UV. Open: 7. Jan 16. Dec: Thu, Sat Sun Ticket: 500 (250) Ft CARD 250 Ft M2 Stadionok c 5, 7, 173 u75, 77 EN Besides the unique Daylight Studio, the photographer Manó Mai s former studio and home now houses a contemporary and a historical photo exhibition, a special library and a bookshop specialised in photography. HU Magyar Fotográfusok Háza. Mai Manó fotográfus egykori műteremházában az egyedülálló Napfényműtermen kívül történeti és kortárs fotókiállítás, szakkönyvtár és fotográfiai könyvesbolt található. DE Haus der Ungarischen Fotografie. Das ehemalige Atelierhaus des Fotografen Mai Manó beherbergt außer dem einzigartigen Atelier Sonnenschein auch historische und zeitgenössische Fotoausstellungen. IT La Casa dei Fotografi Ungheresi. Nella casa studio dove visse il fotografo Manó Mai, oltre all unico Studio fotografico con la luce naturale, si trovano una mostra fotografica storica e contemporanea. Open: Mon Fri 14 19, Sat Sun M1 Opera c 105 u70, 78 c 9, 109 i47, 49

73 Museums Múzeumok Museen Musei MILLENNIUM UNDERGROUND MUSEUMU EN The museum displaying the history of the first underground of the continent awaits you in an out-of-use tunnel with original carriages and a unique environment. HU Földalatti Vasúti Múzeum. A kontinens első földalattiját bemutató múzeum egy korábban felhagyott alagútszakaszban, eredeti földalatti kocsikkal, egyedi környezetben várja Önt. DE Museum mit einer Ausstellung für die erste U-Bahn des Kontinents erwartet Sie in einer früher außer Betrieb genommenen Tunnelstrecke mit echten U-Bahn-Wagen in individueller Umgebung. IT Il museo situato in un tratto di tunnel non più usato, presenta la prima ferrovia sotterranea del continente con delle carrozze originali in un ambiente unico. Deák sq. metro station Phone: / Map2 E4 71 Open: Closed: Monday Ticket: 300 (250) Ft CARD Free photo and video ticket M1, M2, M3 Deák tér THE HOUSE OF HUNGARIAN ART NOUVEAUU EN A hidden gem of Art Nouveau architecture, the House offers a unique insight into the ambiance of Budapest bourgeois life in the happy pre-war years. HU Magyar Szecesszió Háza. A szecessziós építészet egyik rejtett gyöngyszeme, melyben egyedülálló kiállítás nyújt betekintést a békebeli idők budapesti polgári életének hangulatába. DE Haus der Ungarischen Sezession. Die einmalige Ausstellung in diesem verborgenen Schatz der Budapester Jugendstilarchitektur gewährt Einblick in das Ambiente des bürgerlichen Lebens in Budapest während der seligen k.u.k.-zeit. IT Casa della Secessione ungherese. É una delle perle nascoste dell architettura della Secessione ungherese, nella quale una mostra singolare dà un idea dell atmosfera della vita della borghesia budapestina nei tempi di pace. Open: Mon Sat Ticket: 1000 (500) Ft CARD 500 Ft URBAN PUBLIC TRANSPORT MUSEUMM EN The museum, located in a carriage-stable built in 1914, exhibits some 60 fully restored, authentic vehicles (trams, buses, trolleybuses etc.) from the past 120 years. HU A múzeumban mintegy 60 korhűen felújított jármű látható (villamosok, buszok, trolibuszok stb.) az elmúlt 120 évből egy 1914-ben épült egykori kocsiszínben. DE Im Museum sind etwa 60 zeitgerecht renovierte Fahrzeuge (Straßenbahnen, Busse, Obusse usw.) aus den vergangenen 120 Jahren in einem im Jahre 1914 gebauten Wagenschuppen zu sehen. IT Al museo, in una rimessa costruita nel 1914, si trovano ben 60 mezzi restaurati dell epoca (tra questi tram, autobus, filobus, ecc.) risalenti agli ultimi 120 anni. Open: 1. April 31. Oct: Closed: Monday Ticket: 300 (250) Ft CARD Free photo and video ticket V. Budapest, Honvéd u. 3. Bedő ház Phone: Map2 D3 M2 Kossuth tér M3 Arany János u. c15, 115 Szentendre, Dózsa György út 3. Phone: / Map3 A3 HÉV Szentendre

74 72 Museums Múzeumok Museen Musei XIV., Ifjúság u Phone: Map2 D7 III., Flórián tér subway Phone: Map3 C3 HUNGARIAN SPORT MUSEUM EN Temporary exhibitions are held in the exhibition hall of the Hungarian Sports Museum in the vicinity of the László Papp Budapest Sport Arena. Prior notice is advisable. HU Magyar Sportmúzeum. A Magyar Sportmúzeum a Papp László Budapest Sportaréna szomszédságában található kiállítótermében időszaki kiállításokat rendez. Előzetes érdeklődés ajánlott. DE Ungarisches Sportmuseum. Im Ausstellungssaal des Ungarischen Sportmuseums in der Nähe der László Papp Budapest Sportarena finden Wechselausstellungen statt. Voranmeldung wird empfohlen. IT Museo dello Sport d Ungheria. Il museo ungherese dello sport allestisce mostre temporanee nella sua sala d esposizione che si trova nelle vicinanze del Papp László Sportarena Budapest. Si consiglia un preavviso. Open: Closed: Friday M2 Stadionok c 95, 95A, 130 i 1, 1A u75, 77 BATHS MUSEUM EN The remains of the public baths of the Roman legionary fortress can be seen in the Flórián Square pedestrian subway. HU Fürdő Múzeum. A Flórián téri aluljáróban láthatók a római légió tábor nagyfürdőjének maradványai. DE Römisches Badmuseum. Die Ruinen des im Lager der römischen Legion errichteten großen Heilbades sind in der Unterführung am Flóriánplatz zu besichtigen. IT Musei Bagno. Nel sottopassaggio di piazza Flórián si possono vedere i resti del gran bagno del campo della legione romana. Open: April, October: May 30. September: November 14. April: (depends on weather) Closed: Monday IX., Ráday u. 28. Phone: Map1 G6 BIBLE MUSEUM Ticket: 0 Ft c86, 106, 34 EN This is a museum of Bibles and related cultural heritage. Its permanent exhibition focuses on the three thousand years of the Bible. HU Biblia Múzeum. Bibliák, kapcsolódó kultúrtörténeti emlékekek múzeuma. Állandó kiállítása a Biblia három évezredét mutatja be. DE Bibelmuseum. Im Museum werden Bibeln sowie verbundene kulturhistorische Denkmäler ausgestellt. Die Dauerausstellung präsentiert drei Jahrtausende der Bibel. IT Museo della Bibbia. É il museo delle Bibbie e delle relative testimonianze di storia culturale. La sua mostra permanente racconta la storia di tremila anni della Bibbia. Open: Tue Sun Closed: Monday Ticket: 0 Ft CARD Free guided tours M3 Kálvin tér c 15

75 Museums Múzeumok Museen Musei HERITAGE GALLERY EN The exhibition is about the history of the built and material cultural heritage, architectural history, Hungarian monuments and research findings. HU Örökség Galéria. Az épített és tárgyi kulturális örökség történetét, az építészettörténetet, a hazai műemlékeket és kutatási eredményeket bemutató kiállítás. DE Erbschaftsgalerie. Ausstellung zur Geschichte der Bau- und Kunstdenkmäler, zur Architekturgeschichte, zum ungarischen Denkmalgut und zu den einschlägigen Forschungsergebnissen. IT Galleria del Patrimonio Culturale. La sua esposizione illustra la storia del patrimonio architettonico e artigianale, la storia dell architettura, i monumenti d arte ed i risultati delle delle ricerche in materia. KOSSUTH MUSEUM SHIP EN The museum presents the exciting history of Danube shipping. The specialities of the Vénhajó Restaurant are served in the rooms restored in the style of the early 20th century. HU Kossuth múzeumhajó. A Múzeum a dunai hajózás izgalmas életét mutatja be a látogatóknak. A korhűen felújított termekben a Vénhajó étterem specialitásai várják a vendégeket. DE Kossuth-Museumsschiff. Das Museum veranschaulicht das aufregende Leben an Bord eines Donauschiffes. In Dock 2. (near Chain Bridge Pest side) den zeitgetreu restaurierten Räumen werden die Gäste mit Spezialitäten des Restaurants Vénhajó verwöhnt. Phone: IT Battello museo Kossuth. Il Museo presenta ai 100 Map2 E3 visitatori la vita emozionante della navigazione sul Danubio. Nelle sale rinnovate secondo gli stilemi dell epoca gli ospiti sono attesi con le prelibatezze del ristorante Vénhajó. MUSEUM OF THE AMBULANCE SERVICE EN Our museum is about the history and instruments of life saving in Hungary, with the old ambulances of each era are also to be seen. HU Mentőmuzeum. Múzeumunkban a magyarországi mentés történetét, műszereit és az egyes korszakok muzeális mentőgépkocsijait mutatjuk be. DE Museum des Rettungsdienstes. Unser Museum präsentiert die Geschichte der Lebensrettung in Ungarn durch historische Instrumente und Rettungswagen aus verschiedenen Epochen. IT Museo dell Ambulanza. Nel nostro museo presentiamo la storia dell ambulanza in Ungheria, i suoi mezzi e le autoambulanze storiche delle varie epoche. I., Táncsics Mihály u. 1. Phone: Map1 D2 Open: Mon Sat: 9 17 Ticket: 0 Ft c16, 16A, 116 Open: every day Ticket: 0 Ft M1, M2, M3 Deák tér c 16 i 2 V., Markó u. 22. Phone: Map1 B5 73 Open: Mon Fri 8 16, Sat 8 14 Closed: Sunday M3 Nyugati tér i 4, 6

76 74 Museums Múzeumok Museen Musei VIII., Mosonyi utca 7. Phone: Map3 D3 POLICE MUSEUM EN The museum is about the most significant cases in Hungarian criminal history, displaying the tools and equipment of crime and crime detection, as well as introducing Hungarian crime writers. HU Rendőrség-történeti Múzeum. A múzeum a magyar rendőrség történetét, kiemelkedő bűnügyeket, a bűnözés és bűnüldözés eszközeit, kellékeit, valamint a magyar krimiírókat mutatja be. DE Museum für Polizeigeschichte. Neben der Geschichte der ungarischen Polizei präsentiert das Museum auch bekannte Kriminalfälle, ungarische Krimiautoren sowie Mittel, mit denen Straftaten begangen und verfolgt werden. IT Museo della Polizia. Il museo fa conoscere la storia della polizia ungherese, i casi criminali più memorabili, i mezzi ed i requisiti della delinquenza e della polizia, nonché gli atuori ungheresi della letteratura poliziesca. Open: 9 17 Closed: Monday M2 Keleti pályaudvar i 24 u 80, 80A c7, 7E, 173, 173E VISITORS CENTRE OF THE CENTRAL BANK OF HUNGARY V., Szabadság tér 8. Magyar Nemzeti Bank Phone: Map1 C5 EN If you wish to know more about money... The interactive exhibition is about the world of money: its origins, history and role in everyday life. HU MNB Látogatóközpont. Ha többet akarsz tudni a pénzről Az interaktív kiállítás megismerteti a látogatókat a pénz világával: kialakulásával, történetével, a mindennapokban betöltött szerepével. DE Besucherzentrum der Ungarischen Nationalbank. Was du schon immer über das Geld wissen wolltest... Im Laufe der interaktiven Ausstellung erfahren Besucher mehr über die Welt des Geldes seine Entstehung, Geschichte und seine Rolle im Alltag. IT Centro visitatori della Banca Nazionale Ungherese. Per chi vuol sapere di più dei soldi... L esposizione interattiva presenta ai visitatori il mondo dei soldi: la loro nascita, la loro storia e la loro funzione nella vita quotidiana. Open: 9 16 Thu 9 18 Closed: Sat Sun M2 Kossuth tér M3 Arany János utca

77 Events Programok Programme Program 75 Events Budapest offers a wide range of cultural entertainment all year around. Hungarian classical and folk music are world-renowned. The concert halls of the capital attract not only the best Hungarian artists, but also the greatest performers from every corner of the world. Choose the one you prefer indoors or openair and enjoy it with discounts!

78 76 Events Programok Programme Program Programme information: tickets at each venue BUDAPEST SUMMER FESTIVAL EN Budapest Card holders enjoy a 20% discount on all events of the Budapest Summer Festival. All through the summer there are ONE HUNDRED unique events awaiting you in SEVEN special venues. HU Budapesti Nyári Fesztivál. 20% kedvezmény Budapest Kártyával a Budapesti Nyári Fesztivál valamennyi programjára! HÉT különleges helyszínen SZÁZ egyedülálló program vár Önre egész nyáron! DE Budapester Sommerfestival. 20 Prozent Ermäßigung auf alle Veranstaltungen des Budapester Sommerfestivals mit der Budapest-Card. HUNDERT einzigartige Veranstaltungen an SIEBEN besonderen Standorten über den ganzen Sommer hindurch! IT Festival dell estate di Budapest. Uno sconto del 20% con la Carta Budapest per tutti i programmi del Festival dell estate di Budapest! In SETTE luoghi particolari CENTO programmi unici Ti aspettano durante tutta l estate! Margaret Island Open-Air Stage (1138, Budapest, Margitszigeti Víztorony, phone: ) 104 Map2 A3 Városmajor Open Air Stage (1122, Budapest, Városmajor, phone: ) 105 Map2 D1 Vajdahunyad Castle (1146, Budapest, Vajdahunyadvár, phone: ) 56 Map2 C5 Budapest Zoo and Botanic Garden (1146, Budapest, Állatkerti krt , phone: ) 39 Map2 B5 St. Stephen Square Basilica (17 Map1 D5) (1065, Budapest, Hajós utca ticket office, phone: ) Hungarian State Opera (14 Map1 D6) (1065, Budapest, Hajós utca ticket office, phone: ) Hilton Dominican Court (133 Map2 D2) (1065, Budapest, Hajós utca ticket office, phone: ) The discounts are available only in case of tickets booked at the indicated locations! A kedvezmény csak a megjelölt helyszíneken váltott jegyeken érvényesíthető! Die Ermäßigung gilt nur für Karten, die an einer der angegebenen Verkauftstellen erworben worden sind! Lo sconto é valido solo per i biglietti acquistati sul posto indicato!

79 Events Programok Programme Program NATIONAL DANCE THEATRE EN Dance performances in various styles for every age group practically all through the year. HU Nemzeti Táncszínház Táncelőadások minden stílusban minden korosztály számára szinte egész évben. DE Nationales Tanztheater Tanzvorführungen in allen Stilrichtungen und für jede Altersgruppe fast das ganze Jahr über. IT Teatro Nazionale di Danza Spettacoli di danza in ogni stile, ad ogni classe di età, quasi in tutto l anno. anno Closed: 1 4. January, 20. June 13. July, 20. August 14. September 24, 25, 26, 31 December ORGAN CONCERTS EN Miklós Teleki, László Attila Almásy, Anasztázia Bednarik organ artists and Kolos Kováts Kossuth prize awarded opera singer give recitals of works by Liszt, Bach, Pachelbel, Mozart and Verdi in the Church Saint Ann, Buda. Concert is possible to book also together with the Dinner & Cruise program after it (see advertisement on the page 33.). HU Orgonakoncert. A budai Szent Anna-templomban Teleki Miklós, Almásy László Attila, Bednarik Anasztázia orgonaművész és Kováts Kolos Kossuth-díjas operaénekes ad koncerteket Liszt, Bach, Pachelbel, Mozart és Verdi műveiből. A koncertet lehetséges Dinner & Cruise programmal együtt foglalni li(hir- detés a 33. oldalon). DE Orgelkonzerte. In der Budaer St. Annenkirche spielen die Organisten Miklós Teleki, Attila László Almásy, Anasztázia Bednarik Orgel Künstler und Kolos Kováts Kossuth-Preise I., Színház u Phone: , ticket@dancetheatre.hu Map1 D3 I., Batthyány tér 7. (Szent Anna-templom) Phone: Map1 C3 Opernsanger Werke von Liszt, Bach, Pachelbel, Mozart und Verdi. Konzert ist möglich auch zusammen mit dem Dinner & Cruise Programm zu buchen (sehe Anzeige auf der Seite 33.). IT Concerti di organo. Opere di Liszt, Bach, Pachelbel, Mozart e Verdi nella Chiesa Sant Anna nell interpretazione di Gábor Miklós Teleki, László Attila Almásy, Anasztázia Bednarik e Kolos Kováts. E possibile prenotare il concerto anche insieme con il programma Dinner & Cruise a seguire (vedere descrizione a pagina 33.). M2 Batthyány tér i 19, 41 c Ticket: 4200 Ft CARD 3360 Ft May: June: July: August: September: c 16, 16A, 116 CARD 10% off the price of tickets organised by the National Dance Theater. Tickets available at the ticket office of the National Dance Theater (open every day 13 18, and until the end of performances, phone: ) 11, 86 77

80 78 Events Programok Programme Program DANUBE KONCERT & CIMBALOM SHOW V., Zrínyi utca 5. (Duna Palace) Phone: Map1 D4 LASERTHEATER AT THE PLANETARIUM X., Népliget - Planetarium Phone: Map2 G7 EN Danube Koncert & Cimbalom Show with Duna Symphonic Orchestra and hungarian cymbalom in the neo-baroque theater of Duna Palota. The most beautiful classical melodies from Liszt, Mozart, Beethowen, Tchaikovsky, Schubert, J. Strauss, Albinoni. Concert is possible to book also together with the Dinner & Cruise program after it (see advertisement on the page 33.). HU Duna Koncert & Cimbalom Show. A Duna Szimfonikus Zenekar koncertje cimbalom kísérettel a Duna Palota neobarokk épületében. A szimfonikus zenekar és a cimbalom kombinációján keresztül vendégeink lenyűgöző magyaros formában hallhatják a legszebb klasszikus melódiákat. A koncertet lehetséges Dinner & Cruise programmal együtt foglalni (hirdetés a 33. oldalon). DE Donau Konzert mit Cymbalom Show im Neobarocksaal von Donau Palast. Durch die instrumentale Kombination des ungarischen Cymbalom und Symphonieorchesters können Sie geniesen die schönsten klassischen Melodien von Liszt, Mozart, Beethowen, Tchaikovsky, Schubert, Strauss, Albinoni. Konzert ist möglich auch zusammen mit dem Dinner & Cruise Programm zu buchen (sehe Anzeige auf der Seite 33.). IT Concerto Duna. Attraverso la combinazione di un cymbalon ungherese e di orchestra sinfonica Duna nel palazzo neo-barocco Duna Palota, potrete godervi le più belle melodie classiche di Liszt, Mozart, Beethowen, Tchaikovsky, Schubert, J. Strauss, Albinoni in magnifico stile ungherese. E possibile prenotare il concerto anche insieme con il programma Dinner & Cruise a seguire (vedere descrizione a pagina 33.) M1 M2 M3 Deák tér Ticket: 6400, 7200, 8100 Ft CARD 5760, 6480, 7290 Ft Januar: 1. April: 3. May: June: July: August: September: Oktober: December: c 15, 16, 105 i 2 EN The fantastic lights of the LaserTheatre offer the viewer the experience of visible sounds in the Planetarium s one -hour show, where you can also enjoy Queen, Pink Floyd, Michael Jackson, DM, Vangelis and Best of... laser-shows. HU LézerSzínház a Planetáriumban. A Lézer- Színház fantasztikus fényei a látható hangok élményével gazdagítják az egy órás előadás nézőit a Planetáriumban, ahol a Queen, a Pink Floyd, Michael Jackson, DM, Vangelis és egy Best of... lézer-show is látható. DE LaserTheater im Planetarium. Fantastisches Licht- und Sounderlebnis mit sichtbaren Klängen beim LaserTheater im Planetarium. Lasershows mit der Musik von Queen, Pink Floyd, Michael Jackson, DM, Vangelis und Best of... -Vorführungen. IT Teatro laser al Planetario. Le luci fantastiche dello spettacolo di un ora del Teatro Laser offronoo l esperienza dei suoni visualizzati ai visitatori del Planetario, dove si possono vedere anche laser show del Queen, Pink Floyd, Michael Jackson, DM, Vangelis e un Best of Ticket: HUF CARD HUF Show Time: Mon Sat 7.30 p.m. M3 Népliget c103 i1

81 Events Programok Programme Program RAJKÓ ORCHESTRA AND FOLK ENSEMBLE EN The world-famous 56-year old Rajkó Orchestra and Folk Ensemble present the most special Hungarian dances, and works by famous composers that have been arranged for a Gipsy orchestra, which invariably includes a cymbalom. Discounted tickets are only available in the box office of the Duna Palace (Zrínyi u. 5.). Performance is possible to book also together with the Dinner & Cruise program after it (see advertisement on the page 33.). HU A világhírű 56 éves Rajkó Zenekar és Népi Együttes a legkülönlegesebb magyar táncokat vonultatja fel. A jegyek Budapest Kártya kedvezménnyel kizárólag a Duna Palota pénz- nztárában vásárolhatóak meg. Az előadást lehetséges Dinner & Cruise programmal együtt foglalni (hirdetés a 33. oldalon). DE Das weltberühmte Rajkó Orchester und Volkensemble präsentieren die speziellsten ungarischen Tänze und führen für Zigeunerorchester adaptierte Werke berühmter Komponisten mit nz- V., Zrínyi utca 5. (Duna Palace) Phone: Map1 D4 Cymbalbegleitung vor. Budapest Karte Ermäβigung kann nur in der Kasse des Duna-Palastes (Zrínyi u. 5) in Anspruch genommen werden. Veranstaltung ist möglich auch zusammen mit dem Dinner & Cruise Programm zu buchen (sehe Anzeige auf der Seite 33.). IT Orchestra e Gruppo Folcloritistico Rajkó presentano le danze piú particolari ungheresi. I biglietti a prezzo ridotto con Budapest Card potranno essere acquistati esclusivamente presso la biglietteria del Palazzo Duna (Zrínyi u. 5). E possibile prenotare lo spettacolo anche insieme con il programma Cena & Crociera/Dinner & Cruise a seguire (vedere descrizione a pagina 33.). Ticket: 3600, 5400, 6200 Ft CARD M1 M2 M3 Deák tér 3240, 4860, 5580 Ft April: May: June: July: c 15, 16, 105 i 2 Aug: Sep: Oct: Nov: Dec: 4. 15TH DANUBE CARNIVAL GALA Featuring international folk dance ensembles, the Hungarian State Folk Ensemble and the Duna Art Ensemble Közreműködnek: nemzeközi táncegyüttesek, Magyar Állami Népi Együttes, Duna Művészegyüttes 18. June 2010 Friday 20:00 Phone: MERLIN THEATRE The theatre hosts festivals, dance nights, international guest performances, contemporary music events, but, is above all, famous for modern English-language theatre productions. A színház otthona fesztiváloknak, táncesteknek, külföldi vendégjátékoknak, kortárs zenei rendezvényeknek, de legfőképpen modern angol nyelvű előadásairól híres. Ticket: HUF V., Gerlóczy u. 4. Phone: info@merlinszinhaz.hu 104 Map2 A3 135 Map1 E5 M1 M2 M3 Deák tér c 9 i TRAFÓ HOUSE OF CONTEMPORARY ARTS Where dance meets theatre, music and fine arts. Where the Hungarian, and international scene of contemporary arts performs. A kortárs kultúra otthona, ahol táncról, színházról, képzőművészetről, irodalomról, zenéről szól az élet. Befogadóhely, ahol megfordul a magyar és a nemzetközi előadóművészet színe-java. 47, 49 Open (ticket office): Mon Fri: h Sat-Sun: h 136 Map2 F5 IX., Liliom u Phone: M3 Ferenc krt. w 4, 6 79

82 80 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia Hungarian gastronomy

83 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia 81 Gastronomy Hungarian cuisine is world famous despite being characterized by slightly spicier, heartier dishes than the average. The establishments listed here are places where you can try the finest of traditional and contemporary Hungarian and international cooking without hesitation, thus launching yourself on a journey of discovery, whether at the more expensive end of the scale or at the opposite end. Don t forget your discounts!

84 82 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia KÜRTŐSKALÁCS Molnár s kürtőskalács Cafe, ice-cream shop 107 Map1 F5

85 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia BRASSERIE CELLAR GERBEAUD HOUSE EN The offers of the Gerbeaud Brasserie range from snacks to different versions of the popular Hungarian pörkölt, through the delicacies that in-house butchers prepare. From spring to autumn, we offer our beers and dishes on the most spectacular terrace in the city. HU Sörházpince Gerbeaud Ház. A Gerbeaud Sörház kínálata a sörkorcsolyától kezdve, a Gerbeaud házi hentesének specialitásain át, egészen a közkedvelt magyar pörkölt változatáig terjed. Tavasztól őszig a város egyik legszebb teraszán kínáljuk kiváló söreinket és ételeinket. DE Brauhauskeller Gerbeaud- Haus. Das Angebot des Bierhauses Gerbeaud reicht von Häppchen durch Spezialitäten des Hausmetzgers bis zum populären ungarischen Pörkölt. Ausgezeichnetes Bier und köstliche Gerichte auf einer der schönsten Terrassen der Stadt von Frühjahr bis Herbst. IT Sörházpince Casa Gerbeaud. Il Gerbeaud Sörház offre una vasta gamma dei piatti compreso i bocconcini, la specialità del macellaio locale del Gerbeaud, ed i diffusi spezzatini di carne ungheresi. Dalla primavera all autunno vi proponiamo birre e piatti eccezionali su una delle terrazze più belle di Budapest. V., Vörösmarty tér 7 8. (bejárat/entrance: Dorottya utca) Phone: Map1 E5 Open: every day M1 Vörösmarty tér w 2 83

86 84 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia VÉNHAJÓ RESTAURANT Dock 2. (near Chain Bridge Pest side) Phone: Map2 E3 EN Would you like to experience early 20th century atmosphere? Would you like to have your dinner in the traditionally exciting environment of a museum while marvelling at the breathtaking panorama of the Danube, Széchenyi s Chain Bridge and the Buda Castle? This is what you will get on board the Vénhajó, whose name evokes the old ship. It will introduce you to the unparalleled gastronomic delights of international cuisine, supervised by the Michelin-rated chef, Gregor Klöter. Enjoy the delicious food, the friendly service, the reasonable prices and the best panorama in Budapest on board our museum ship. HU Vénhajó étterem. Szeretne bepillantást nyerni a múlt század elejének hangulatába? Szeretné egy múzeum tradicionálisan izgalmas környezetében elkölteni vacsoráját, miközben a Duna, Széchenyi Lánchídja és a Budai Vár lélegzetállítóan szép panorámájában gyönyörködik? A Vénhajó étterem fedélzetén minderre lehetősége nyílik! Séfünk, a Michelin-csillagos Gregor Klöter felügyelete mellett, a nemzetközi konyha ízeivel nyújt betekintést önnek egy páratlan gasztronómiai világba. Térjen be múzeumhajónkra, élvezze egyszerre a csodálatos ízeket, a családias kiszolgálást, korrekt árainkat és Budapest legszebb panorámáját! DE Restaurant Vénhajó. Möchten Sie einige Stunden lang das Ambiente der Jahrhundertwende erleben? Möchten Sie in der traditionell spannenden Atmosphäre eines Museums dinieren während die Donau, die Széchenyi-Kettenbrücke und die Budaer Burg auf Sie hinabschauen? An Bord des Restaurant-Schiffes Vénhajó bieten wir Ihnen all dies und noch mehr! Mit köstlichen Gerichten der internationalen Küche gewähren wir Ihnen Einblick in eine unübertroffene gastronomische Welt unter Leitung unseres Küchenchefs Gregor Klöter, der bereits mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet worden ist. Wir erwarten Sie mit wunderbaren Speisen, freundlicher Bedienung, angemessenen Preisen und dem atemberaubendsten Blick in ganz Budapest! IT Ristorante Vénhajó. Le piacerebbe avere un saggio dell atmosfera dell inizio del secolo scorso? Le piacerebbe cenare nell ambiente tradizionale ed eccitante di un museo, ammirando nel frattempo il panorama incantevole del Danubio, del Ponte delle Catene e del Palazzo reale di Buda? È a bordo del Ristorante Vénhajó dove potrà farlo! Con la sorveglianza del nostro Chef, Gregor Klöter, stella Michelin, il ristorante La accompagnerà con i sapori della cucina internazionale attraverso un incomparabile mondo gastronomico. Venga a visitarci sul nostro battello museo, goda contemporaneamente i sapori, il servizio familiare, i nostri prezzi corretti e il panorama più bello di Budapest! Open: every day M1, M2, M3 Deák tér c 16 i 2

87 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia MIRROR CAFÉ & RESTAURANT V., Kossuth u (Danubius Hotel Astoria) Phone: Map1 E6 EN The traditionally trendy Mirror Café & Restaurant awaits its guests with excellent Hungarian delicacies and brilliant combination of Eastern and Western flavours. Dishes prepared according to the latest trends will be served on unique tableware as artistic compositions. Having lunch or dinner in the genuine last turn of the century style restaurant will provide an incomparable gastronomic experience. HU A tradicionálisan trendi Mirror Café & Restaurant kiváló magyar ételekkel és a Kelet-Nyugat ízvilágának pompás ötvözésével várja kedves vendégeit. A legújabb trendek szerint készült ételeket egyedi porcelán étkészleten, művészi kompozíciókban szolgálják fel. A hamísítatlan századfordulós hangulatú étteremben elfogyasztott ebéd, vagy vacsora páratlan gasztronómiai élményt nyújt. DE Das traditionell trendy Mirror Café & Restaurant erwartet seine verehrten Gäste mit hervorragenden ungarischen Speisen und der gelungenen Verquickung der Geschmackwelten von Ost und West. Die nach den letzten Trends angefertigten Speisen werden auf exklusiv Porzellanservices als künstlerische Kompositionen serviert. In die Stimmung der Jahrhundertwende anführendes Restaurant bietet ein unvergleichliches gastronomisches Erlebnis. IT Il tradizionalmente trendy Mirror Café & Restaurant aspetta i clienti con delle squisite pietanze ungheresi e con la miracolosa lega dei sapori eccellenti dell Oriente e dell Occidente. Le pietanze preparate secondo le ricette più trendy sono serviti su piatti unici di porcellana, in composizione d arte. Il pranzo o la cena consumati nel ristorante dall atmosfera originale dello scorcio di secolo offrono un esperienza gastronomica davvero inimitabile. Open: every day 7 23 M2 Astoria c 7, 9 i47, 49 CORSO RESTAURANT EN One of the oldest restaurants in the Inner city, serving traditional Hungarian cuisine, offers Gipsy music in the evenings, a cool interior terrace in the summer, set meals for tourists, a six-language menu, and reasonable prices. HU Corso Étterem. A belváros egyik legrégebbi vendéglõjében hagyományos magyar konyha, esténként cigányzene, nyáron hűvös belső terasz, valamint turistamenü, hatnyelvű étlap és szolid árak várják a vendégeket. DE Restaurant Corso. Traditionelle ungarische Küche, abends bei Zigeunermusik, im Sommer auf der kühlen Innenterrasse, Touristenmenü, sechssprachige Speisekarte und solide Preise all das bietet eines der ältesten Restaurants der Innenstadt. V., Petőfi Sándor u. 3. Phone: Map1 F5 IT Ristorante Corso. In uno dei più vecchi ristornati del cuore della città tradizionale cucina ungherese, la sera con musica degli zingari, d estate terrazza accogliente, menu turistico, carta in sei lingue, e prezzi economici aspettano gli ospiti. 85 Open: every day M2 Deák tér M3 Ferenciek tere i2, 47, 49 c5, 7, 7E, 8, 15, 112, 115, 173, 173E 178, 178A

88 86 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia GELLÉRT SÖRÖZŐ & BRASSERIE H 1111 Szent Gellért tér 1. (Danubius Hotel Gellért) Phone: Map2 F3 EN Traditional Hungarian cuisine with a modern twist. The dynamic menu offers daily specials and an evening tasting menu with a carefully selected wine list. A broad range of draught and bottled beers are served. HU Gellért Söröző & Brasserie. Tradicionális magyar konyha új felfogásban. Lendületes étlap, napi kínálatok és speciális kóstoló menü várja a vendégeket, melyekhez gondosan megválasztott borokat, sörkedvelőknek csapolt és palackozott különlegességeket kínálnak. DE Gellért Bierstube & Brasserie. Traditionelle ungarische Küche in neuer Interpretation. Eine schwungvolle Speisekarte, Tagesangebote und ein spezielles Verköstigungsmenü erwartet die Gäste, zu den Speisen werden umsichtig ausgewählte Weine, für Bierliebhaber besondere Biere vom Fass bzw. Flaschenbiere angeboten. IT Birreria Gellért & Brasserie. Cucina tradizionale ungherese in una concezione moderna. Un menu grintoso, offerte della giornata e un assaggio speciale aspettano i clienti che possono scegliere tra i vini prescelti con cura, per gli amatori della birra invece sono a disposizione specialità di birra anche in bottiglia ed anche alla spina. Open: every day i 47, 49, 19 c7, 173 GELLÉRT PANORAMA RESTAURANT H 1111 Szent Gellért tér 1. (Danubius Hotel Gellért) Phone: gellert 28 Map2 F3 EN The restaurant offers the most popular dishes of the past ninety years with excellent Hungarian wines adding to the gastronomic experience. Live Gypsy music each night, on Fridays musical show. Summertime you can unwind on the pleasant panoramic terrace. HU Gellért Panoráma Étterem. Az elmúlt 90 év legsikeresebb ételeit kínálja. Nagyszerű magyar borok fokozzák a gasztronómiai élményt. Esténként cigányzene, péntekenként zenés műsor, nyáron dunai panorámás terasz. DE Gellért Panoramarestaurant. In unserem Angebot finden Sie die größten kulinarischen Hits der letzten 90 Jahre in Begleitung von großartigen ungarischen Weinen. Abends Zigeunermusik, freitags Musikveranstaltungen, im Sommer Panoramaterasse. IT Ristorante Gellért Panoráma. Offre le pietanze più apprezzate degli ultimi 90 anni. Ottimi vini ungheresi enfatizzano l esperienza gastronomica. Tutte le sere musica zigana, venerdì spettacolo musicale, d estate terrazza panoramica sul Danubio. Open: Tue Sat: (in Summer); (in Winter) Sunday Brunch from Monday: closed i 47, 49, 19 c7, 173

89 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia VAKVARJÚ RESTAURANT EN The restaurant awaits you and your family with a friendly atmosphere, low prices, live piano music in the evening, tap-it-yourself beer, free Internet access and typical Hungarian dishes. HU VakVarjú Étterem. Egyedi atmoszférával, alacsony árakkal, esténként élő zongorajátékkal, csapold magad sörpulttal, ingyenes internet hozzáféréssel, magyaros ételekkel várjuk Önt, és Kedves Családját. DE VakVarjú Restaurant. Einzigartiges Ambiente, bescheidene Preise, abends Live-Klavierspiel, Bier zum Selbstzapfen, kostenloser Internetzugang und traditionelle ungarische Speisen für die ganze Familie. VI., Paulay Ede u. 7. Phone: Map1 D5 IT Ristorante VakVarjú. Vi aspettiamo insieme alla Vostra Famiglia con un atmosfera speciale, musica di piano dal vivo tutte le sere, un banco di spillatura fai da te, accesso Internet gratuito e pietanze ungheresi. 87 Open: every day M1, M2, M3 Deák tér i 47, 49 c9, 16 COLUMBUS SHIP JAZZ CLUB EN The lively Irish pub on board the Columbus Ship awaits you every day of the week, while the Jazz Club in the restaurant performs from Wednesday to Saturday, where you will enjoy an amazing panorama, sophisticated jazz and culinary pleasures at the same time. Holders of the Budapest Card are given a 15% discount in the restaurant and on the ticket to the Columbus Jazz Club. HU Columbus Hajó Jazz Club. A Columbus Hajón üzemelő hangulatos ír pub a hét minden napján, az étteremben működő Jazzklub szerdától szombatig várja a vendégeket, ahol a csodálatos panorámát, az igényes jazz zenét és a kulináris örömöket egyszerre élvezhetik. A Budapest Kártyával érkezők részére a fogyasztásból és a Jazzklub belépőjegy árából 15% kedvezményt biztosítunk. DE Schiff Columbus Jazz Club. Auf dem Schiff Vigadó tér Pier 4. Phone: res@columbuspub.hu Map2 E3 Columbus erwartet der stimmungsvolle Irish Pub jeden Tag, und das Restaurant mit seinem Jazzclub zwischen Mittwoch und Samstag seine Besucher, die neben einer anspruchsvollen Jazzmusik und kulinarischen Genüssen auch mit einem wunderschönen Blick auf Budapest rechnen können. Auf Vorlage der Budapest Karte wird auf den Konsum und den Eintrittspreis in den Jazzclub ein Rabatt von 15 Prozent gewährt. IT Battello Columbus Jazz Club. L accogliente pub irlandese che troverete sul Battello Columbus vi aspetta ogni giorno della settimana e il Jazz Club ospitato dal ristorante da mercoledì al sabato, per offrirvi la possibilità di godere nello stesso tempo il panorama suggestivo, la musica jazz di qualità e le gioie del palato. Chi arriva con la Carta di Budapest potrà usufruire di uno sconto del 15% per la consumazione e per il prezzo del biglietto d ingresso nel Jazz Club. Open: 12 24h Concerts start: Wed Sat 20h M1, M2, M3 Deák tér i 2 c 16

90 88 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia KÁRPÁTIA RESTAURANT AND BRASSERIE V., Ferenciek tere 7 8. Phone: Map1 F5 EN Classic restaurant of Budapest since 1877, with traditional and contemporary Hungarian gastronomy, spirited gypsy music. Terrace in the summertime. Recommended in the Michelin Guide, listed in Gault Millau. HU Kárpátia Étterem és Söröző óta Budapest klasszikus étterme, hagyományos és kortárs magyar gasztronómiával, esténként tüzes cigányzenével. Nyáron terasz a Ferenciek udvarában. A Michelin Guide és a Gault Millau ajánlásával. DE Kárpátia Restaurant und Bierstube. Das klassische Restaurant von Budapest seit 1877, mit traditioneller und zeitgenössischer ungarischer Gastronomie, und abends mit feuriger Zigeunermusik. Im Sommer Terrasse im Franziskanerhof. Mit Empfehlung von Michelin Guide und Gault Millau. IT Ristorante e Birreria Kárpátia. Ristorante classico di Budapest dal 1877 con gastronomia tradizionale e contemporanea, di sera con focosa musica zigana. D estate terrazza nel cortile dei Francescani. Consiglio di Michelin Guide e Gault Millau. Open: every day I., Palota út 17. Phone: Map1 E2 MANNA RESTAURANT M3 Ferenciek tere i 2 c5, 7, 7E, 8, 15, 112, 115, 178, 178A EN Restaurant atop the Tunnel! While seated, you may enjoy an astounding panoramic view. We are offering Hungarian and international dishes to the highest of standards. We present our dishes with style, flavor and finesse. HU Étterem az Alagút tetején! Gasztrofilozófiánk lényege, hogy a nemzetközi és a magyar konyha remekeit eredeti alapanyagok felhasználásával, a lehető legigényesebben tálalva kínáljuk vendégeinknek. DE Restaurant auf dem Burgtunnel! Unsere Philosphie ist es, die Spezialitäten der ungarischenund internationalen Küche unter Verwendung von originalen Zutaten authentisch zuzubereiten und ansprechend zu servieren. IT Ristorante sopra il Tunnel! L essenza della nostra gastrofilosofia é di servire ai nostri clienti le specialitá della cucina ungherese ed internazionale preparate in modo autentico da ingredienti originali. Open: every day c 5

91 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia MATTHIAS CELLAR RESTAURANT V., Március 15. tér 7. Phone: Map1 F5 EN Named after King Matthias of Hungary, the restaurant in the city centre has been welcoming guests since 1904 with authentic Hungarian flavours and the fine juices of the local wine regions. In the evenings, a Gypsy band under the direction of Déki Lakatos Sándor offers entertainment, while on Wednesdays and Thursdays a folklore programme is staged. HU Mátyás Pince Étterem. A híres Mátyás királyról elnevezett étterem 1904 óta várja vendégeit a belvárosban hamisítatlan magyar ízekkel és a hazai borvidékek nemes nedűivel, amelyekhez esténként cigánymuzsika szól Déki Lakatos Sándor vezetésével. Szerda és csütörtök esténként folklórprogram szórakoztatja a vendégeket. DE Restaurant Matthiaskeller. Das nach dem bekannten König Matthias benannte Restaurant erwartet seit 1904 die Gäste in der Innenstadt mit ungarischen Speisen und herrlichen Weinen der ungarischen Weingegenden. Abends spielt ein Zigeunerorchester unter der Leitung von Déki Lakatos Sándor. Mittwochs und Donnerstags steht eine Folkloreshow auf dem Programm. IT Ristorante Mátyás Pince. Il ristorante intestato al nome del famoso re Mattia accoglie i suoi ospiti dal 1904 al centro della cittá, con genuini sapori e con nobili bevande dei vigneti ungheresi accompagnati di sera dal suono di musica zigana diretta da Déki Lakatos Sándor. Il mercoledí e il giovedí sera un programma folcloristico diverte gli ospiti. Open: every day M3 Ferenciek tere i 2 c5, 7, 7E, 8, 112, 173, 173E CHAMPS SPORT PUB EN Champion dishes, fitness cuisine, free wi-fi, 33 sports channels, two large screens, 35 televisions and unforgettable Friday and Saturday parties await you at the Champs. HU Champs Sport Pub. Bajnok ételek, fitness konyha, ingyenes wifi, 33 sportcsatorna, 2 kivetítő, 35 tv, pénteken és szombaton felejthetetlen bulik várják a Champsben. DE Champs Sport Pub. Meisterhafte Gerichte, Fitnessküche, freies WLAN, 33 Sportsender, zwei Leinwände, 35 Fernseher, Freitags und Samstags unvergessliche Partys im Champs. VII., Dohány u. 20. Phone: Map1 E6 IT Champs Sport Pub. Pietanze da campione, cucina fitness, wifi libero, 33 canali sportivi, 2 schermi di grandi dimensioni, 35 tv, venerdì e sabato feste indimenticabili Vi aspettano nel Champs. 89 Open: M2 Astoria i 47, 49 c7, 7E, 173

92 90 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia BOHÉMIA SÖRÖZŐ ÉS ÉTTEREM VI., Liszt Ferenc tér 11. Phone: Map1 C6 EN The newest restaurant and pub on Liszt Ferenc tér evokes the atmosphere of the turn of the century, and it is the favourite place of those who fancy excellent beers and delicious meals to match their drinks. HU A Liszt Ferenc tér legújabb étterme és sörözője a századforduló hangulatát idézi, mely a kiváló söröket és a hozzájuk illő pompás fogásokat kedvelők helye. DE Das neueste Restaurant und die neueste Bierstube auf dem Liszt Ferenc Platz erwecken die Stimmung der Jahrhundertwende und sind der Treffpunkt für den Liebhaber der ausgezeichneten Biere und dazu passenden Gerichte. IT Il ristorante-birreria più recentemente aperto in piazza Liszt Ferenc rievoca l atmosfera tipica a cavallo dei due secoli passati ed è il luogo ideale per gli appassionati delle buone birre e delle pietanze eccellenti che le accompagnano. Open: Sun Wed: 11:30 00:00 Thu Sat: 11:30 01:00 M1 Oktogon w 4, 6 KARMA CAFE & RESTAURANT EN A household name for locals, the Karma Cafe Restaurant in Liszt Ferenc Square offers traditional Indian, spicy oriental and modern cuisine. In addition, there are over fifty types of tea and coffee on the menu at this downtown location. HU A Karma Cafe & Restaurant a Liszt Ferenc téren immár fogalom a fővárosban élőknek. Tradicionális indiai ételek, és fűszeres keleti ízek mellett a modern konyhaművészetből is kóstolót kaphatunk. Több, mint ötven féle tea és kávékülönlegességgel szolgáljuk nyugalmát a budapesti VI., Liszt Ferenc tér 11. belváros szívében. Phone: DE Das Karma Cafe & Restaurant am Liszt-Ferencinfo@karmabudapest.com Platz ist für die Bewohner der Hauptstadt zu einem festen Begriff geworden. Neben den traditionellen indischen 117 Map1 C6 Speisen und dem würzigen Geschmack des Ostens können Sie hier auch eine Kostprobe der modernen Kochkünste bekommen. Mehr Mh als fünfzig Tee- und Kaffeespezialitäten tragen ebenfalls zu einer perfekten Entspannung im Herzen von Budapest bei. IT Il Karma Cafe & Restaurant in piazza Ferenc Liszt è diventato uno dei locali più in vista per i budapestini. Oltre ai piatti tradizionali dell India ed ai sapori dell Oriente offre un saggio anche dell arte culinaria moderna. Ci proponiamo di contribuire alla Vostra serenità con più di cinquanta specialità di tè e di caffè nel centro città. Open: every day M1 Oktogon w 4, 6

93 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia GUNDEL RESTAURANT EN Come to the distinguished Gundel Restaurant in City Park, enjoy a cocktail in the Colonnade Bar, superb cuisine, and Gipsy music in the evening. Visit the Gundel Boutique and take a little souvenir of the experience home. Guests holding a Budapest Card receive a free Gundel Pancake to their main course. HU Gundel Étterem. A városligeti Gundel Étterem patinás épületében együtt élvezheti a Colonnade Bár koktéljait, a konyhaművészet remekeit, esténként a cigányzenét, és végül az élmények egy darabját haza is viheti a Gundel Butikból. A Budapest Kártyával érkezők főétel fogyasztás esetén XIV., Állatkerti krt. 2. a ház vendégei egy Gundel-palacsintára. Phone: DE Gundel Restaurant. Im altehrwürdigen Gebäude 118 Map2 C5 des Restaurants Gundel im Stadtwäldchen können Sie Cocktails der Colonnade Bar, kulinarische Köstlichkeiten mit derabendlichen Zigeunermusik genießen und als Andenken der Erlebnisse auch ein Souvenir aus der Gundel Boutique mitnehmen. Gäste mit einer Budapest Karte erhalten die berühmte Gundel- Palatschinke gratis nach ihrem Hauptgericht. IT Ristorante Gundel. Nel palazzo impatinato del Ristorante Gundel, situato nel Boschetto della citta, potete godervi allo stesso tempo dei coctails del Bar Colonnade, dei capolavori dell arte culinaria, accompagnati di sera dalla musica zigana e alla fine potrete portarvi a casa un pezzo delle vostre esperienze vissute dalla Boutique Gundel. Agli ospiti, proprietari di Carta Budapest, nel caso di consumo cibi, viene offerta una Crépe Gundel. 91 Open: Mon Sat 12 16, 18:30 24 Sun 11:30 15, 18:30 24 Bar M1 Hősök tere u72, 75, 79 BAGOLYVÁR RESTAURANT EN The Owl s Castle is an agreeably smart, pre-war style restaurant with a family-like atmosphere, located in the City Park, offering excellent home fare. Unique in Hungary, where only women cook and serve the food and pamper guests with traditional Hungarian hospitality. Guests holding a Budapest card receive a dessert complimentary to their main course. HU Bagolyvár Étterem. A Bagolyvár szolidan elegáns, békebeli és családias hangulatú étterem a Városligetben, jóféle házikoszttal. Az étteremben kizárólag nők főznek, fogadják a vendégeket, felszolgálják a házias ételeket és hagyományos magyar vendégszeretettel veszik körül a vendégeket. A Budapest Kártyával érkezők főétel fogyasztás esetén a ház vendégei egy desszertre. DE Die Eulenburg ein solide elegantes Restaurant der XIV., Állatkerti krt. 2. Phone: Map2 C5 guten alten Zeiten mit familiärer Atmosphäre im Stadtpark, das Hausmannskost serviert. Alle Speisen werden von Frauen hergestellt und serviert, der Gast wird mit hausgemachten Gerichten und mit der traditionellen ungarischen Gastfreundschaft verwöhnt. Gäste mit einer Budapest Karte erhalten das Dessert gratis nach ihrem Hauptgericht. IT La Bagolyvár é una trattoria familiare di eleganza schietta, del tempo della pace, nel Giardino della Cittá, con una cucina casalinga di buona sorte. Nel ristorante ci sono esclusivamente donne a cucinare, a servire i piatti di casa ed a ricevere gli ospiti circondandoli con la tradizionale ospitalitá ungherese. Ai titolari della Carta Budapest, nel caso di consumo di piatti principali, viene offerto un dessert dalla casa. Open: every day M1 Hősök tere u72, 75, 79

94 92 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia SIR LANCELOT MEDIEVAL RESTAURANT VI., Podmaniczky u. 14. Phone: Map1 C5 accompagnati da duelli di cavalieri tutte le sere! Open: EN Every evening there is live music, belly dancing, fire-eaters and strongman shows, as well as knightly games and royal feasts awaiting guests. HU Sir Lancelot Középkori Étterem. Középkori hangulatú környezetben, minden este élő zenével, hastáncos, tűznyelő, erőművész műsorával, lovagi játék kíséretében királyi lakomákkal várjuk! DE Wir erwarten Sie jeden Abend mit mittelalterlichem Ambiente, Live-Musik, Bauchtanz, einem Feuerschlucker und akrobatischen Kunststücken. Das königliche Mahl wird durch Ritterspiele begleitet. IT Vi aspettiamo in un ambiente di atmosfera medievale con musica dal vivo, spettacolo di danza del ventre, di un mangiatore di fuoco, di un acrobata e, con banchetti reali TRÓFEA GRILL M3 Nyugati pályaudvar i 4, 6 YPSILON CAFÉ AND RESTAURANT Fantastic Karaoke parties every Friday and Saturday night! Traditional Hungarian and international food and a wide selection of wines and spirits is served in the restaurant with a pleasant garden. Péntek és szombat este fergeteges karaoke party. Hagyományos magyar és nemzetközi ételek, borok, pálinkák széles választéka. Hangulatos kerthelyiség. Open: Mon Thu: 9 24, Fri: 9 05, Sat: , Sun: Map2 D7 XIV., Stefánia út 1. Phone: M2 Stadion w 1 ARANY HORDÓ RESTAURANT The restaurant which is located in the oldest building of the castle district, is waiting for our guests with live gipsy music, past citing feasts and a unique wine cellar. Éttemünk, mely a várnegyed legöregebb épületében található, élő cigányzenével, múltidéző lakomákkal és egyedülálló pinceborozóval várja Önt. I., Tárnok u. 16. Open: every day Phone: info@aranyhordovendeglo.hu PEPPERS! MEDITERRANEAN GRILL The stylish restaurant with a great atmosphere and a magnificent panorama of the Danube offers a 15% discount on prices for dinner guests. A pezsgő hangulatú, stílusos étterem csodálatos dunai panorámát és 15% kedvezményt kínál az étel-italárból a vacsorázó vendégek részére. V., Apáczai Csere János u. 4. Budapest Marriott Hotel Open: every day Phone: Map1 D2 c16, 16A, Map1 E4 M1 Vörösmarty tér w 2 All you can eat and drink from a rich buffet selection for a fixed price. At the weekend, the restaurant is FREE for children under twelve. You celebrate your birthday here, we give the birthday cake free. Éttermünk korlátlan étel- és italfogyasztást kínál gazdag svédasztalról, fix árért. Hétvégén gyermekeknek 12 év alatt INGYENES. Ha születésnapját nálunk tartja, a tortát mi álljuk XIII., Visegrádi u. 50/a Open: Mon Sat 12 24, Sun Map2 B4 Phone: M3 Lehel tér u75, 76

95 Gastronomy Gasztronómia Gastronomie Gastronomia 93 ALCATRAZ CLUB & RESTAURANT Every day late-afternoon menu, pub, cocktail bar, live concerts (blues, jazz, funky, rock) and party until dawn! Minden nap késő délutáni menü, pub, koktélbár, élőzenei koncertek (blues, jazz, funky, rock) és buli hajnalig! Open: café 8 18h, restaurant 17 02h, weekends 17 04h VII., Nyár u Phone: , Map1 E7 M2 Blaha L. tér c 7 i 4, 6 BALI CAFFE We are looking forward to serving our guests, be it with a cup of good coffee, a tasty breakfast, lunch or intimate dinner. Várjuk kedves vendégeinket, legyen szó akár egy jó kávéról, egy italról, ízletes reggeliről, ebédről, meghitt vacsoráról. Open: Mon Fri: 10 24h, Sat Sun: 11 24h V., Károly krt. 4. Phone: VII., Dob. u. 53. Open: every day Phone: BAR LADINO BONFINI RESTAURANT ZSÁKBAMACSKA RESTAURANT A cosy place in Budapest city centre, where traditional Hungarian cuisine and excellent wines await our guests. Egy barátságos hely budapest belvárosában, ahol a tradícionális magyar konyha és borászat remekeivel várjuk. VI., Lovag u. 3. Open: Tue Sat: 17 24h, Sunday: 12 24h Phone: Map1 E6 M2 Astoria c 7 i47, 49 We await our guests with delicious food, fine wines, exhibitions, dance and music in the heart of the cultural and entertainment quarter of Budapest. Budapest kulturális és szórakoztató negyedének szívében várjuk kedves vendégeinket finom ízekkel, zamatos borokkal, kiállításokkal, tánccal és zenével. 126 Map1 D6 i 4, 6 The Bonfini Restaurant is situated at the gate to the Buda Castle. It is a perfect choice whether you are the lover of Italian tastes or you wish to try the famous Hungarian cuisine. Terrace and grill specialities in the summer. A Budai Vár kapujánál található Bonfini Kert Étterem étlapján a kreatív olasz konyha széles választéka mellett fúziós és hagyományos magyaros ételek szerepelnek. Open: I., Lovas út Map1 C1 Phone: M2 Moszkva tér i4, 6 MCKIWAN S SANDWICH BAR Our shops offer 33 types of vitamin-rich McKIWAN S sandwiches to choose from. 33 féle friss, vitamindús McKIWAN S szendvics közül választhat belvárosi üzleteinkben. V. Honvéd utca 17/A Open: Mon Fri: M2 Kossuth tér 128 Map1 B4 V. Vámház krt. 10. Open: Mon Fri: M3 Kálvin tér 128A Map1 G6 II. Margit krt. 46. Open: Mon Fri: ; Sat Sun: B Map1 B2 Phone: i 4, Map1 C5 M3 Nyugati tér i 4, 6

96 94 Other services Egyéb szolgáltatások Vajdahunyad Castle

97 Weitere Dienstleistungen Altri servizi 95 Other services Aselection of services that can be useful for tourists while discovering the city, such as Internet access in the Tourist Information offices and the free travel insurance that is included in the price of the card.

98 96 Other services Egyéb szolgáltatások TOURINFORM INTERNET-POINT V., Sütő u. 2. Phone: Map1 E5 EN Pay for one and get two! If you buy one coin (worth 150 forints for 15 minutes), you will be given another 15 minutes of free Internet time in the downtown Tourinform Office, where maps, guide books, cultural and tourist programs as well as souvenirs are sold. HU Egyet fizet, kettőt kap! 1 db zseton (150 HUF/ 15 perc)vásárlása esetén újabb 15 perc internetezést kap ajándékba a belvárosi Tourinform irodában. Internet, térképek, útikönyvek, kulturális és turisztikai programok értékesítése, ajándéktárgyak. DE Tourinform Internetpunkt. Zwei für den Preis von einem! Bei Kauf eines Vouchers (150 HUF/15 Minuten) bekommen Sie weitere 15 Minuten kostenlose Internetnutzung in unserem Tourinform-Büro in der Innenstadt. Internet, Stadtkarten, Reiseführer, Eintrittskarten für verschiedene kulturelle und touristische Veranstaltungen, Souvenirs. IT Punto Internet Tourinform. Paga uno e riceve due! Comprando un gettone (150 HUF/15 min.) avrà altri 15 minuti di Internet nel nostro ufficio Tourinform nel centro città. Vendita di uso di Internet, mappe, guide, programmi turistici, souvenirs. Open: Every day 8 20 M1, M2, M3 Deák tér i47, 49 V., Váci u Phone: Map1 G5 HUNGARY CARD EN With the card you get half-price travel on trains, buses and motorways for one year. Visit museums and thermal baths around the country free or for half price, and hundreds of hotels, pensions and restaurants offer 10-20% discounts. The card is available for a special rate at Hotelinfo Agency. HU A Magyar Turizmus Kártyával egy évig fél áron utazhat vonaton, buszon, autópá- lyán. Országszerte ingyenesen vagy féláron látogathat múzeumokat, gyógyfürdőket, valamint több száz szállás- és vendéglátóhely kínál 10-20% kedvezményt. A kártya kedvezményes áron kapható a Hotelinfo Irodában. DE Ungarn Karte. Sie können mit der Ungarn Karte ein Jahr lang zum halben Preis mit der Eisenbahn, mit Linienbussen und auf der Autobahn fahren. Sie können in ganz Ungarn kostenlos oder zum halben Preis Museen und Heilbäder besuchen, und erhalten in mehreren Hunderten Unterkünften und Gaststätten eine Ermäßigung. Im Hotelinfo Büro ist die Karte zu ermäßigtem Preis erhältlich. IT Carta Turismo Ungherese. Carta Turismo Ungherese. Con la carta e possibile viaggiare a meta prezzo per un anno in autobus, in treno e sull autostrada. In tutta l Ungheria e possibile entrare gratis o a meta prezzo nei musei, nei bagni termali ed usufruire sconti per una centinaia di alloggi ed ospitalità. Le carte si comprano a un prezzo ridotto presso l Agenzia Hotelinfo. Open: Mon Fri M3 Ferenciek tere c 5, 7, 15, 112, 173E, 178, i 2, 47, 49

99 Weitere Dienstleistungen Altri servizi 97 TRAVEL ACCIDENT INSURANCE EN Every Budapest Card cardholder under age of 75 and maximum one child under age of 14 travelling together with the cardholder will automatically be covered with travel accident insurance provided by Chartis Europe S.A. Branch Office in Hungary while staying in Hungary and the Budapest Card is valid. You can find more information on the insurance conditions in the client information sheet which is joint to the Budapest Card and contains information on the conditions of use of the insurance, in the Tourism Offices of Budapest or on the website. If you have an accident while staying in and you need health service or legal advice service, call the 24 hours assistance service, Travel Guard in the case of any other claims (e.g. luggage damages) call Chartis Europe S.A. Branch office in at the following numbers: UTAZÁSI BALESETBIZTOSÍTÁS HU Minden 75 év alatti Budapest Kártya birtokos, valamint a vele együtt utazó legfeljebb egy 14 év alatti gyermek, a Budapest Kártya érvényessége alatt magyarországi tartózkodása során automatikusan utazási balesetbiztosítási védelemben részesül, melyet a Chartis Europe S.A. Magyarországi Fióktelepe nyújt. A biztosításra vonatkozó feltételeket megismerheti a Budapest Kártyához mellékelt, a biztosítás igénybevételének feltételeit tartalmazó biztosítási ügyfél-tájékoztatóban, a budapesti Tourinform irodákban, valamint a weboldalon. Amennyiben magyarországi útja során baleset éri, egészségügyi ellátásra, vagy jogsegélyszolgálatra van szüksége, hívja a Travel Guard 24 órás asszisztencia szolgálatot, egyéb káresemény esetén (pl. Poggyászkárok) pedig a Chartis Europe S.A. Magyarországi Fióktelepét az alábbi telefonszámokon: REISEUNFALLSVERSICHERUNG DE Jeder Inhaber einer Budapest Karte unter 75 Jahren und höchstens ein, mit ihm reisendes Kind unter 14 Jahren werden für die Dauer ihres Aufenthaltes in Ungarn während der Gültigkeit der Budapest Karte automatisch zu einer Reiseunfallsversicherung berechtigt, die ihnen durch die ungarische Niederlassung von Chartis Europe S.A. Magyarországi Fióktelepe angeboten wird. Die Bedingungen der Versicherung sind in dem der Budapest Karte beigefügten, die Bedingungen für die Inanspruchnahme der Versicherung enthaltenden Kundeninformationsheft, in den Büros des Budapester Tourismusamtes, sowie auf der Webseite hu zugänglich. Würden Sie während Ihrer Reise in Ungarn einen Unfall erleiden, bzw. ärztliche Versorgung oder Rechtshilfe benötigen, so rufen Sie den 24-Stunden-Assistenzdienst von Travel Guard oder bei sonstigen Schadensfällen (z.b. Gepäckschäden) rufen Sie Chartis Europe S.A. Magyarországi Fióktelepe unter folgenden Telefonnummern an: Travel Guard 24 hours phone number: Chartis Hungary, phone number: (1088 Budapest, Rákóczi út 1-3.)

100 98 Other services Egyéb szolgáltatások ASSICURAZIONE PER IL VIAGGIO CONTRO INCIDENTI IT Ogni portatore di Budapest Card sotto i 75 anni e un bambino che viaggia insieme a lei/lui avente meno di 14 anni durante il periodo di validità della Budapest Card è protetto automaticamente dall assicurazione per il viaggio contro incidenti nel corso del suo soggiorno in Ungheria offerta dalla Filiale Ungherese della Chartis Europe S.A. Magyarországi Fióktelepe. Le condizioni dell assicurazione sono disponibili nel libretto informativo alla clientela sull assicurazione allegato alla Budapest Card e comprensivo delle condizioni di uso dell assicurazione, negli uffici dell Ente per il Turismo di Budapest, nonché sulla pagina web Nel caso dovesse subire un incidente nel corso del Suo soggiorno in Ungheria, o avesse bisogno di assistenza sanitaria o giuridica chiami il servizio d assistenza continuo di 24 ore della Travel Guard, nel caso di altri danni (per esempio danni al bagaglio) chiami l Chartis ai seguenti numeri telefonici: Travel Guard 24 hours phone number: Chartis Hungary, phone number: (1088 Budapest, Rákóczi út 1-3.) TRAVEL MEDICINE SERVICES Health Guard Hungary Doctor Visits in Your Hotel Covered by Travel Insurance If necessary: Medical assistance Consultation with specialist Blood tests, X-ray, Ultrasound Transportation to hospital Organization of repatriation 24-hour Urgent Care for Adults and Children Telephone: +36 (1) Major credit cards accepted

101 Weitere Dienstleistungen Altri servizi ETHNOSOUND WORLD MUSIC INSTRUMENT STORE EN In addition to traditional musical instruments from five continents, visitors can also try out special sound therapy equipment in our store. We are also proud to offer one of the largest ranges of world music CDs in Hungary. HU Üzletünkben öt kontinens tradicionális hangszerei mellett különleges hangterápiás eszközöket is kipróbálhatnak az idelátogatók. Itt található az ország egyik legnagyobb világzenei cd kínálata is. DE In unserem Geschäft können die Kunden die traditionellen Musikinstrumente von 5 Phone: ; VIII., Krúdy Gyula u. 7. Kontinenten, sowie besondere Instrumente und Mittel zur Musiktherapie ausprobieren. Hier finden die Besucher das größte info@ethnosound.hu Angebot an CD s der Weltmusik in Ungarn Map1 F7 IT Al nostro negozio, oltre agli strumenti musicali tradizionali di cinque continenti, i visitatori hanno la possibilità di provare speciali mezzi di terapia di suono. Il negozio vanta una delle più grandi collezioni internazionali di cd in Ungheria. 99 Open: Mon Fri M3 Kálvin tér i 4, 6 ECLECTICK -10% 100% Hungarian design from the best young designers of Hungary. 100% magyar dizájn Magyarország legjobb fiatal tervezőitől. V., Irányi u. 20. Phone: Map1 F5 Open: Mon Fri: 10 19, Sat: M3 Ferenciek tere c 5, 7

102 100 The Budapest Card A Budapest Kártyáról HOW TO USE YOUR BUDAPEST CARD The Budapest Card is only valid if it features the holder s signature and the starting time of its use. Please enter in ink into the boxes on the back the exact time (date and hour) when you intend to start using the card. Put the month in the first two, the day in the second two, and the hour in the third two boxes (the last full hour). Please make sure that all six boxes are filled in, putting 0 where appropriate. (For example, if you start using the card at on 27th June, you enter: ) Please make sure you fill in the card correctly, as overwritten, corrected or illegible cards may not be used. Don t forget to sign your card before starting to use it. The Budapest Card is issued for a particular person. The services listed may be used by the card owner and an accompanying child of maximum 14 years of age. Budapest Cards are available for 48 or 72 hours. During the validity period of the Budapest Card you can travel without restrictions on all lines of the BKV including trams, trolleybuses, the Millennium Underground Railway, metro lines, the cogwheel railway and buses (on the whole length of the lines). The HÉV services connect Budapest with the surrounding towns, but please note that the Budapest Card is valid only to the city borders. So if you want to go to Szentendre or Gödöllő, remember to purchase a supplementary HÉV ticket in one of the BKV HÉV ticket offices. The Budapest Card is not valid for the Funicular, the Chairlift and the boat lines of BKV Zrt. When travelling on the lines of BKV Zrt., the Budapest Card functions as your valid ticket, so please at request present it to the conductors, who are also authorised to validate the signature on the Card by checking your personal identification documents. Travellers using the lines of the BKV Zrt. without a valid ticket or Card are liable to pay a fine. The card offers discounts only at the places listed in the booklet. Please show your card or give it to the cashier before payment. Note that certain sights and museums stop selling tickets half an hour before closing time. The Budapest Card includes insurance cover for travel accidents. Further information is given in the chapter Other Services. In restaurants, the Budapest Card discount is available to cardholders as well as to all guests accompanying them, with the exception of the Gundel and Bagolyvár restaurants, where free dishes are offered exclusively to cardholders and a child having a meal with them. The discount is on prices listed in the a la carte menu, and cannot be combined with other offers. When placing your order for your meal, please show the card to the waiter, and if requested, please sign the bill. Editorial work on the Budapest Card booklet was completed on 11th December The Tourism Office of Budapest cannot take responsibility for any later changes in prices, opening hours or in any other areas. Please always obtain up-to-date information on discounts and services on the spot. Unused cards cannot be changed or refunded. A BUDAPEST KÁRTYA HASZNÁLATA A Budapest Kártya érvényességének feltétele, hogy szerepeljen rajta a tulajdonos aláírása, valamint a használat kezdetének időpontja. Kérjük, a hátlapon lévő kockákba írja be tintával azt az időpontot (dátum, óra), amikortól a kártyát használni szeretné. Az első két kockába írja a hónap, a második két kockába a nap, a harmadik két kockába pedig az óra (utolsó eltelt óra) számát. Kérjük, hogy mind a hat kockát töltse ki, az esetlegesen üresen maradó kockákba 0-át írva (például június : ). Kérjük, ügyeljen a pontos kitöltésre, ugyanis az átírt, átjavított vagy olvashatatlan kártya nem felhasználható! Az első használat előtt ne felejtse el aláírni kártyáját! A Budapest Kártya személyre szól, át nem ruházható. A Budapest Kártya a tulajdonosa és egy kíséretében lévő, legfeljebb 14 éves gyermek számára nyújtja kedvezményeit. Budapest Kártya 48 órás és 72 órás érvényességgel kapható. A Budapest Kártya érvényességi ideje alatt korlátlanul utazhat a BKV Zrt. járatain; villamoson, trolibuszon, metrón, kisföldalattin, fogaskerekűn, autóbuszon (teljes vonalon), valamint a HÉV-en Budapest közigazgatási határáig.

103 Über die Budapest-Karte La Carta Budapest 101 A HÉV-vonalak a Budapesthez közeli településekhez jelentenek kapcsolatot, azonban a Budapest Kártya csak a város határáig érvényes. Ezért, ha például Szentendrére vagy Gödöllőre szeretne utazni, felszállás előtt feltétlenül kiegészítő HÉV-menetjegyet kell váltani a BKV HÉV-pénztárában! A Budavári Siklóra, a Zugligeti Libegőre és a BKV Zrt. hajójárataira nem érvényes a Budapest Kártya. A BKV Zrt. közlekedési eszközein utazva a Budapest Kártya az Ön menetjegye, kérésre mutassa fel, illetve adja át az ellenőröknek, kalauznak, akik jogosultak személyazonosságot igazoló okmány elkérését követően, azzal összevetve a kártyán szereplő aláírás eredetiségét is ellenőrizni. Az érvényes jegy nélkül vagy lejárt kártyával utazók pótdíjat kötelesek fizetni. A kártya kedvezménye csak a prospektusban megjelölt elfogadóhelyeken vehető igénybe. Az elfogadóhelyeken a kártyát fizetés előtt kérjük felmutatni, illetve a pénztárosnak átadni. Bizonyos látnivalóknál és múzeumokban a pénztár záróra előtt egy-fél órával korábban zár be. A Budapest Kártya baleset- és utasbiztosítást is tartalmaz. Az erre vonatkozó információkat az Egyéb Szolgáltatások fejezetnél találja. A Budapest Kártya a vendéglátóhelyeken a kártya tulajdonosán kívül a vele tartózkodó és együtt fogyasztó vendégekre is érvényes, kivéve a Gundel és a Bagolyvár Éttermet, ahol az ajándék étel csak a kártyatulajdonosnak és egy vele fogyasztó gyermeknek jár. Az árengedmény az a la carte étlap áraiból értendő és egyéb kedvezményekkel (pl. csoportkedvezmény) nem vonható össze. A kártyát kérjük rendeléskor előre felmutatni, továbbá a pincér kérésére a számlát aláírni. A Budapest Kártya prospektusának szerkesztését december 11-én zártuk le. A kiadványban szereplő adatok (árak, nyitvatartási időpontok) időközben megváltozhattak, így azokért a BTH Budapesti Turisztikai Szolgáltató Nonprofit Kft. nem tud felelősséget vállalni. A kedvezményekről és az elfogadóhelyek szolgáltatásairól kérjük, mindig érdeklődjön a helyszínen. A fel nem használt kártyákat nem tudjuk kicserélni vagy visszaváltani! NUTZUNG DER BUDAPEST KARTE Die Budapest Karte ist nur gültig, wenn mit der Unterschrift des Karteninhabers sowie dem Zeitpunkt des Nutzungsbeginns versehen. Wir ersuchen Sie, den Zeitpunkt (Tag und Uhrzeit), ab dem Sie die Karte benutzen möchten, in die hierfür vorgesehenen Felder auf der Rückseite der Karte einzutragen. In die ersten beiden Felder tragen Sie bitte den Monat, in die darauf folgenden Felder den Tag und in die letzten beiden Felder die Uhrzeit (die letzte angefangene Stunde) ein. Lassen Sie dabei keine Felder leer. Felder, die Sie gegebenenfalls nicht benötigt haben, müssen mit einer 0 gekennzeichnet werden (dem 27. Juni 14 Uhr 15 entspricht zum Beispiel die Zahlenabfolge ). Bitte füllen Sie die Karte sorgfältig aus, da Karten, die Korrekturen, Ergänzungen oder unleserliche Angaben enthalten, automatisch als ungültig betrachtet werden! Denken Sie auch daran, vor Nutzungsbeginn Ihre Karte zu unterschreiben! Die Budapest Karte ist personengebunden und somit auf Dritte nicht übertragbar. Die Budapest Karte berechtigt ihren Inhaber sowie ein Kind mit einem Höchstalter von 14 Jahren in seiner Begleitung zu den bekannten Ermäßigungen. Budapest Karten sind mit einer Gültigkeitsdauer von 48 Stunden bzw. 72 Stunden zu erwerben. Während der Gültigkeit gewährt die Karte Ihnen kostenlose Fahrten in unbegrenzter Anzahl in den öffentlichen Verkehrsmitteln von BKV Zrt., d. h. in Straßenbahnen, Obussen, Autobussen (in der gesamten Linie), in der Metro, Milleniums-U-Bahn und Zahnradbahn. Die Linien der Vorortbahn HÉV sichern die Verbindung zwischen Budapest und den Städten und Dörfern der näheren Umgebung. Die Budapest-Karte gilt jedoch nur bis zur Stadtgrenze. Wer z. B. nach Szentendre oder Gödöllő fahren will, sollte vor dem Einsteigen unbedingt eine Anschlussfahrkarte an der BKV HÉV-Kasse lösen! Für die Standseilbahn (Sikló) zum Budaer Burgpalast, die Schwebebahn in Zugliget und die Schifffahrtslinien der BKV Zrt. gilt die Budapest-Karte nicht. Während der Fahrt in den öffentlichen Verkehrsmitteln von BKV Zrt. ist die Budapest-Karte Ihre Fahrkarte, auf Aufforderung der Kontrolleure haben Sie die Karte den Kontrolleuren und dem Schaffner vorzuzeigen bzw. zu überreichen. Diese Personen sind

104 102 The Budapest Card A Budapest Kártyáról berechtigt, von Ihnen einen Ausweis zur Identifikation Ihrer Person zu verlangen und dadurch auch die Echtheit der Unterschrift auf der Karte zu kontrollieren. Die Fahrgäste ohne gültigen Fahrschein oder mit abgelaufener Karte sind verpflichtet, eine Nachgebühr zu zahlen. Die mit der Karte verbundenen Ermäßigungen können nur bei den in dieser Broschüre aufgelisteten Akzeptanzstellen eingeräumt werden. Wir ersuchen Sie, die Karte vor der Zahlung vorzuzeigen bzw. dem Mitarbeiter der Akzeptanzstelle zu überreichen. Bitte beachten Sie, dass der Kassenschluss bei einzelnen Sehenswürdigkeiten und in gewissen Museen bereits 30 bis 60 Minuten vor Schließung erfolgt. Die Budapest Karte beinhaltet auch eine Kranken- und Reiseversicherung. Zu weiteren einschlägigen Angaben siehe das Kapitel Weitere Dienstleistungen. In Restaurants gilt die Budapest Karte neben dem Inhaber der Karte auch für weitere Gäste in seiner Begleitung, die mit ihm zusammen konsumieren. Ausgenommen sind die Restaurants Gundel und Bagolyvár, in denen die kostenfreien Gerichte nur dem Karteninhaber sowie einem Kind in seiner Begleitung zustehen. Die Ermäßigungen beziehen sich auf Preise der A-la-carte-Speisekarte und sind mit anderen Ermäßigungen (z. B. Gruppenermäßigungen) nicht kombinierbar. Wir ersuchen Sie, die Karte vor der Abgabe Ihrer Bestellung vorzuzeigen und auf die Aufforderung des Kellners hin die Rechnung zu unterschreiben. Der Redaktionsschluss dieser Ausgabe der Broschüre zur Budapest Karte erfolgte am 11. Dezember Preise und Öffnungszeiten können sich im Laufe des Jahres ändern, daher kann die Budapester Tourismusamt für die Richtigkeit diesbezüglicher Angaben keine Haftung übernehmen. Wir bitten Sie, sich über Ermäßigungen und Dienstleistungen bei den Akzeptanzstellen vor Ort zusätzlich zu informieren. Nicht verwendete Karten können weder umgetauscht noch rückerstattet werden! L USO DELLA CARTA BUDAPEST La Carta Budapest è valida se firmata dall utente, e reca la data dell inizio dell uso. Sul rovescio della Carta dovete scrivere a penna la data e l ora dell inizio dell uso della stessa: le prime due rubriche servono per il mese, la terza e la quarta per il giorno, la quinta e la sesta per l ora (l ultima ora passata). Tutte e sei le rubriche devono essere compilate scrivendo 0 nelle rubriche che rimarrebbero vuote (per esempio: 27 giugno 14.15: ). Siete pregati di far attenzione a compilare correttamente, perché la carta trascritta, corretta o illeggibile non sarà valida! Prima di cominciare ad usarla si ricordi di firmare la Sua carta! La Carta Budapest è personale e non può essere ceduta ad altri. La Carta Budapest offre gli sconti al suo proprietario e ad un bambino in sua compagnia di 14 anni al massimo. La Carta Budapest ha validità per 48 o 72 ore. Durante il periodo di validità della Carta Budapest si ha diritto di viaggiare sulle linee della BKV Zrt. nei seguenti mezzi di trasporto: tram, filobus, metropolitana, ferrovia a cremagliera e autobus (sull intero tratto). La rete della ferrovia suburbana (HÉV) assicura collegamento per i dintorni di Budapest, ma la Carta è valida soltanto entro i onfini amministrativi della capitale. Chi va oltre a Budapest, p.es. Szentendre o Gödöllő, deve fare assolutamente un biglietto di supplemento presso le casse della HÉV! La Carta Budapest non è valida per la funicolare (Budavári Sikló), per la seggiovia (Zugligeti Libegő) e per le linee navali della BKV Zrt. Viaggiando sui mezzi di trasporto pubblico della BKV Zrt., la Carta Budapest è il Vostro biglietto. Se richiesta, deve essere presentata o consegnata ai controllori o al conduttore che hanno il diritto di verificare anche l autenticità della firma presente sulla carta, paragonandola con un documento d identità. Coloro che viaggiano senza un biglietto valido o con una carta scaduta, sono obbligati a pagare un supplemento. Le agevolazioni offerte dalla Carta sono a disposizione solo nei posti segnalati nel depliant. Ai punti di accettazione siete pregati di esibirla prima del pagamento, o consegnarla al cassiere. In certi musei o luoghi di curiosità le casse chiudono mezz ora prima dell orario di chiusura. La Carta Budapest funge anche da polizza di assicurazione infortuni e di viaggio. Le relative informazioni si trovano nel capitolo Altri Servizi.

105 Über die Budapest-Karte La Carta Budapest 103 Nei luoghi di ristorazione la Carta Budapest potrà essere utilizzata dal titolare e dalle persone in sua compagnia, salvo il ristorante Gundel ed il Bagolyvár, dove le pietanze in omaggio spettano solo al titolare della Carta e ad uno suo figlio o figlia. Lo sconto s intende per i prezzi alla carta e non è possibile ridurre con altre agevolazioni (come p.es. sconto comitiva). I gentili clienti sono pregati di esibire la Carta prima di ordinare e, su richiesta del cameriere, di firmare il conto. I dati forniti dal depliant della Carta Budapest sono stati aggiornati il 11 dicembre Per eventuali cambiamenti riguardanti orari e prezzi l Ente per il Turismo di Budapest non può assumersi la responsabilità. Le Carte non utilizzate non possono essere nè scambiate, nè rimborsate! COMMENT UTILISER LA CARTE BUDAPEST La Carte Budapest n est valable que si elle comporte la signature du titulaire et la date du commencement de son utilisation. Marquez avec un stylo dans les cases au revers de la carte la date (heure, jour, mois) à partir de laquelle vous voulez l utiliser : écrivez les chiffres du mois dans les deux premières cases, le jour dans les deux suivantes, et l heure (dernière heure passée) dans les dernières deux cases. Veuillez remplir toutes les six cases, en écrivant un zéro dans les cases qui resteraient vides (p. ex. : 14h 15 le 27 juin : ). Prenez soin de remplir la carte de façon précise, car on n accepte pas les cartes réécrites, corrigées ou illisibles. N oubliez pas de la signer avant la première utilisation! La Carte Budapest est nominative et n est pas transférable. La Carte Budapest donne accès à un certain nombre d offres et de réductions avantageuses à son titulaire et à un enfant de moins de 14 ans qui l accompagne. On peut acheter des cartes valables pour 48 ou 72 heures. Pendant la durée de validité de la carte vous pouvez voyager sans limitation sur les moyens de transports de BKV Zrt.; en tram, en trolley, en métro, en train souterrain, en train à crémaillère, en autobus (sur toute la longueur des lignes). La Carte Budapest n est valable que jusqu aux limites de la ville sur les lignes du HÉV (train de banlieue), si voulez voyager plus loin, p. ex. à Szentendre, vous devez acheter un supplément. La Carte Budapest n est pas valable pour le funiculaire du Château de Buda, le télésiège de Zugliget et les bateaux de BKV Zrt. Sur les moyens de transports de BKV Zrt. la Carte Budapest fait fonction de ticket. Sur demande, veuillez la montrer ou la donner aux contrôleurs qui, après vous avoir demandé votre pièce d identité, sont habilités à vérifier l authenticité de la signature apposée sur la carte, en le comparant avec celle figurant dans votre pièce d identité. Toute personne voyageant sans ticket valable ou en possession d une carte périmée est tenue de verser une amende. Les réductions proposées par la Carte ne sont valables qu aux endroits où l on accepte et dont vous trouvez la liste dans ce prospectus. Dans ces endroits, veuillez présenter la carte avant de payer et la remettre à la caissière. Dans le cas de certains lieux touristiques et musées, la vente des billets se termine une demi-heure ou une heure avant la fermeture des espaces d expositions. La Carte Budapest comprend également une assurance voyage et accidents. Pour plus d informations se reporter au chapitre «Autres prestations». Dans les restaurants, la Carte Budapest est valable pour son titulaire et les personnes qui l accompagnent, excepté dans les Restaurants Gundel et Bagolyvár où un plat n est offert par la Maison qu au titulaire de la carte et à l enfant qui l accompagne. La réduction est valable sur les prix du menu «à la carte» et n est pas cumulable avec d autres réductions (p. ex. pour les groupes). Veuillez présenter la Carte Budapest avant de commander et signer l addition sur demande du garçon. La rédaction du prospectus de la Carte Budapest s est terminée le 11 décembre 2009, ainsi l Office de Tourisme de Budapest (BTH Budapesti Turisztikai Szolgáltató Nonprofit Kft.) décline toute responsabilité concernant les données (prix, heures d ouverture) qui sont susceptibles de changer avec le temps. Veuillez toujours vous informer des offres et des réductions avantageuses sur place. Les cartes non utilisées ne peuvent pas être changées ni retournées.

106 104 The Budapest Card A Budapest Kártyáról CÓMO UTILIZAR LA TARJETA BUDAPEST La Tarjeta Budapest sólo tendrá validez si lleva incorporada la firma del titular y la fecha del comienzo de su utilización. En las casillas al dorso de la tarjeta marque con tinta la fecha (hora, día, mes) a partir de la cual quiere utilizarla: ponga las cifras correspondientes al mes en las dos primeras casillas, las del día en las dos siguientes y las de la hora (última hora pasada) en las últimas dos casillas. Rellene todas las casillas, poniendo un cero en la casilla que quedaría vacía (p. ej.: 14 h 15 de 27 de junio: ). Rellene la tarjeta cuidadosa y precisamente porque no se aceptan tarjetas modificadas, corregidas o ilegibles. No olvide firmar la tarjeta antes de la primera utilización. La Tarjeta Budapest es nominativa y no es transferible. La Tarjeta Budapest permite a su titular y al niño menor de 14 años que le acompañe a acceder a ciertas ofertas y descuentos. Se vende tarjetas válidas por 48 ó 72 horas. Se puede viajar en cualquier línea de BKV hasta la fecha de caducidad; en tranvía, trolebús, metro, subterráneo, ferrocarril de cremallera y en autobús (en toda la longitud de las líneas). En los trenes de cercanías (HÉV), la Tarjeta Budapest es válida sólo hasta los límites de la ciudad. Si quiere ir más lejos, por ejemplo a Szentendre, tiene que comprar un suplemento. La Tarjeta Budapest no es válida para el funicular de Budavár, para el cable car de Zugliget y para las líneas de barco del BKV Zrt. Viajando en los medios de transporte de BKV Zrt. la Tarjeta Budapest le servirá de billete. Muéstrela, o entréguela a los revisores o a los cobradores que también están autorizados a pedirles los documentos de identidad y comprobar la autenticidad de la firma en la tarjeta. Los que viajen si billete válido o con tarjeta caducada deberán pagar sobretasa. Los descuentos propuestos por la Tarjeta son válidos sólo en los lugares donde se acepta la Tarjeta y que están enumerados en este folleto. En estos lugares, sírvase mostrar la tarjeta antes de pagar y entregársela a la cajera. En ciertos lugares turísticos y museos la taquilla finaliza 30 minutos ó una hora antes de la hora de cierre de la exposición. La Tarjeta Budapest incluye también un seguro de viajero y de accidentes. Para más información véase el capítulo Otros servicios. La Tarjeta Budapest es utilizable en los restaurantes por su titular y las personas que le acompañen, excepto en los restaurantes Gundel y Bagolyvár en los cuales la Casa ofrece un plato sólo al titular de la Tarjeta y a un niño que le acompaña y consuma con él. El descuento se otorga sobre los precios del menú a la carta y no es cumulable con otras ofertas o descuentos (p. ej. para grupos). Se ruega mostrar la tarjeta antes de hacer el pedido y firmar la cuenta si así lo pide el camarero. La redacción del folleto informativo sobre la Tarjeta Budapest ha terminado el 11 de diciembre 2009, así la Oficina de Turismo de Budapest (BTH Budapesti Turisztikai Szolgáltató Nonprofit Kft.) no se responsabiliza por eventuales modificaciones que se produzcan en los datos (precios, horario). Infórmese siempre de las actuales ofertas y descuentos en todo lugar. Las tarjetas no utilizadas no son canjeables ni reembolsables. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАРТОЙ БУДАПЕШТ Карта Будапешт считается действительной при наличии на ней подписи владельца и даты начала ее использования. Просьба на обратной стороне вписать чернилами в клеточки дату и час начала пользования Картой. В первые две клеточки впишите месяц, в следующие две день и в последние две час. Просьба заполнить все шесть клеточек, в случае необходимости вписать ноль (например, 27 июня, 14 ч.15 мин. = ). Просьба соблюдать точность, так как Карта с ошибочными, исправленными или неразборчивыми цифрами недействительна. Перед началом пользования не забудьте поставить свою подпись. Карта Будапешт предназначена для личного пользования, ее нельзя передавать другому лицу. Карта Будапешт предоставляет льготы ее владельцу и находящемуся

107 Über die Budapest-Karte La Carta Budapest 105 в его сопровождении ребенку не старше 14 лет. В продаже имеются Карты Будапешт сроком действия на 48 и 72 часа. Действительной Будапештской туристической карточкой Вы можете ездить на маршрутах ЗАО «BKV» (Будапештское Транспортное Предприятие) без ограничений на трамвае, троллейбусе, метро, зубчатой железной дороге, автобусе до первой остановки, следующей после административной границы Будапешта, а также до административной границы Будапешта на пригородной электричке ХЭВ (HÉV). Маршруты ХЭВ (HÉV) связывают близлежащие к Будапешту населённые пункты, но Будапештская туристическая карточка действительна только до границы города. Поэтому, если Вы решили, например, поехать в Сэнтэндре или в Годоло, то перед посадкой обязательно необходимо купить дополняющий ХЭВ (HÉV) билет в кассах ХЭВ «BKV»! Будапештская туристическая карточка недействительна на Будайский фуникулёр, на канатную дорогу Зуглигет и на водные маршруты ЗАО «БКВ».Пользуясь средствами общественного транспорта ЗАО «БКВ», Будапештская туристическая карточка является Вашим проездным документом, который Вы должны предъявить по требованию контролёра или проводника, и которые могут попросить предъявить и удостоверение личности для сверки подписи, указанной на карточке. В случае проезда без действительного проездного билета или карточки, срок использования которой уже сошёл, пассажиры должны заплатить штраф. Льготы, предоставляемые Картой, действуют только в местах, указанных в проспекте. Просьба предъявлять карту в кассе перед покупкой билета. В некоторых музеях и в других достопримечательных местах кассы прекращают работу за час или полчаса до закрытия. Карта Будапешт содержит страховку от несчастных случаев и страховку пассажира. Подробнее об этом можно узнать в главе «Прочие услуги». В предприятиях общественного питания действие Карты Будапешт распространяется кроме ее владельца и на находящихся вместе с ним лиц, за исключением ресторанов Gundel и Bagolyvár, в которых блюдо гратис полагается только владельцу Карты и одному находящемуся в его сопровождении ребенку. Льготы распространяются только на цены комплексных обедов (a la carte) и не могут совмещаться с прочими льготными условиями (например, со льготами на групповое посещение). Будьте добры предъявить Карту при заказе и в дальнейшем по просьбе официанта подписать счет. Будьте добры предъявить Карту при заказе и в дальнейшем по просьбе официанта подписать счет. Проспект Карты Будапешт подписан к печати 11 декабря 2009 года. Фигурирующие в нем данные (цены, часы работы) со временем могут измениться, поэтому Буда- пештское туристическое бюро не несет за это ответственности. Более подробную актуальную информацию о льготах и услугах Вы всегда можете получить в местах, где действительна Карта Будапешт. Неиспользованные Карты Будапешт обмену и возврату не подлежат! Kiadja / published by: BTH Budapesti Turisztikai Szolgáltató Nonprofit Kft. Szerkesztette / edited by: Viva Média Holding Kft. Nyomás / printed by: Komáromi Nyomda

108 106 The Budapest Card A Budapest Kártyáról HUNGARIAN NATIONAL MUSEUM Budapest Kártya által nyújtott kedvezmény Special EN In discount the country s for Budapest first museum, Card holders you can see the fol- lowing Ermäßigung exhibitions: durch die The Budapest-Karte Coronation Mantle; The History of Sconti Hungary offerti from dalla the Budapest Foundation Card of the State to 1990; the Roman Réduction Lapidary offerte and par an la Carte archaeological de Budapest display. Descuento HU Magyar ofrecido Nemzeti por la Múzeum. Tarjeta Budapest Az ország első mú- Льготы, zeumában предоставляемые megtekinthető kiállítások: Карточкой Magyar Будапешт Koroná- zási Palást, Magyarország története az államalapítástól 1990-ig, Lapidarium, modern régészeti kiállítás. VIII., Múzeum krt DE Ungarisches Nationalmuseum. Dauerausstellun- Phone: gen im Objektum bedeutendsten helye Museum a térképen Ungarns: ungarischer Krö- nungsmantel, Site location Ungarns on the Geschichte map von der Staatsgründung bis 1990, Standort Lapidarium, des Objekts moderne auf Archäologieausstellung. der Karte 43 Map1 C3 IT Museo Collocazione Nazionale dei siti Ungherese. sulla piantina Le esposizioni del primo museo dl del paese e sono: Il manto Situation reale de d incoronazione, la curiosité sur la La carte storia dell Ungheria dalla fondazione dello Stato al 1990, Situation Lapidario, de mostra la curiosidad archeologica en el mapa moderna. Open: Closed: Monday Место объекта на карте M2 Astoria M3 Kálvin tér Ticket: 1100 (550) Ft CARD 880 (440) Ft c 9, 15, 7, 115 i47, 49 Felnőtt és (gyermek) belépődíj Admission for adults and (children) Eintrittsgebühren für Erwachsene und (Kinder) Ingresso per adulti e (bambini) Prix d entrée pour adultes et (enfants) Entradas para adultos y (niños) Входная плата для взрослых и (детей) HU: Nyitva tartás EN: Opening hours DE: Öffnungszeiten IT: Orari di apertura FR: Heures d ouverture ES: Horario RU: Часы работы HU: Eljutás tömegközlekedéssel EN: Public transport DE: Öffentlichen Verkehrsmitteln IT: Trasporto pubblico FR: Transports publics ES: Transporte público RU: Oбщественный транспорт M1, M2, M3 Metró Underground U-Bahn Metropolitana Métro Metro Метро c Autóbusz Bus Autobus Autobus Autobus Autobús Aвтобус u Trolibusz Trolleybus Obus Filobus Troleybus Trolebús Tрoллейбус HÉV HÉV Suburban railway Vorortbahn Ferrovia suburbana Ligne et banlieue Ferrocarril suburbano Пригородныe жeлeзныe дopoги (злeктpичка) i Villamos Tram Straßenbahn Tram Tramway Tranvía Tрамвай

109 Budapest Public Transport Map 107 Maps Check out where the Budapest Card partners are and plan your itinerary with the help of the following maps on Budapest. In case you need a more detailed map or help, please go to any of our Tourinform Offices in town. TOURINFORM CENTRAL OFFICE AT DEÁK SQUARE (SÜTŐ U. 2.) OPEN: EVERY DAY 8-20H TOURINFORM LISZT FERENC SQUARE (ANDRÁSSY ÚT 47.) OPEN: MONDAY TO FRIDAY 12-20H

110 A B 128B C D E F 83 G

111 5 6 7 A B C 103 6A A D E F A G 5 6 7

112 A B C D E F G

113 5 6 7 A B B C D E F G 5 6 7

114 A

115 1 2 70

Kártyaelfogadó helyek: Bejutás a városba és Közlekedés

Kártyaelfogadó helyek: Bejutás a városba és Közlekedés Kártyaelfogadó helyek: Bejutás a városba és Közlekedés BKV Zrt. ingyenes Budapest Airport Minibusz 10% Memento Park Direct Bus Transfer 30% Regina Rent a Car 25% Vonat Transzfer Ferihegy 1. és Nyugati

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

2 The Budapest Card A Budapest Kártyáról The Budapest Card

2 The Budapest Card A Budapest Kártyáról The Budapest Card 2 The Budapest Card A Budapest Kártyáról The Budapest Card FREE Public Transport With the Budapest Card you can use the public transport of Budapest for free without any limitations including bus, tram,

Részletesebben

The Budapest Card FREE Public Transport FREE Guided Walking Tours Free Travel Insurance More than 100 discounts Free for accompanying child

The Budapest Card FREE Public Transport FREE Guided Walking Tours Free Travel Insurance More than 100 discounts Free for accompanying child The Budapest Card FREE Public Transport With the Budapest Card you can use the public transport of Budapest for free without any limitations including bus, tram, metro, suburban railway and nightbus lines

Részletesebben

SZENT-GYÖRGYI EST Szervező: Ifj. Gazdag István Szerkesztő: Kásáné Kiss Andrea

SZENT-GYÖRGYI EST  Szervező: Ifj. Gazdag István Szerkesztő: Kásáné Kiss Andrea SZENT-GYÖRGYI EST Szervező: Ifj. Gazdag István Szerkesztő: Kásáné Kiss Andrea Kedves Érdeklődő! A Szent-Györgyi Est főként budapesti múzeumok programlehetőségeit tartalmazza, kerületenként, betűrendbe

Részletesebben

The Official Tourist City Card of Budapest

The Official Tourist City Card of Budapest The Official Tourist City Card of Budapest - unlimited travel on public transport free of charge more than 100 services free or discounted entry to more than 60 museums and to special sights sightseeing

Részletesebben

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés

Gresham Palace. Back Next Quit. Vissza Következő Kilépés B u d a p e s t Gresham Palace Back Next Quit Vissza Következő Kilépés Four Seasons Hotel Gresham Palace Budapest ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés Fedezze

Részletesebben

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N exkluzív LUXUSREZIDENCIA LUXURY RESIDENCE A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N Mi lehetne különlegesebb, mint egy Budai Vár előterében megvalósuló elegáns rezidencia? A Vienna Gate Residence egyszerre testesíti

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location I am lost. Not knowing where you are Can you show me where it is on the map? Asking for a specific location on a map Where can I find? Asking for a specific Eltévedtem. Meg tudná nekem mutatni

Részletesebben

Gresham Place. Back Next Quit. Következő Kilépés

Gresham Place. Back Next Quit. Következő Kilépés B u d a p e s t Gresham Place Back Next Quit Következő Kilépés Four Seasons Hotel Gresham Palace Budapest ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés ő Back Next Quit Vissza Következő Kilépés Élje át a Four

Részletesebben

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402 Monument List for the essay 24 Pékáry ház / Pékáry-house GPS 47.501702, 19.062427 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS 47.495949, 19.049402 26 Magyar Tudományos Akadémia / Hungarian

Részletesebben

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt. 41-43.

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt. 41-43. RECOMMENDED HOTELS In this document you can find 7 recommended hotels in Budapest. While making your reservations, please refer to the Budapest University of Technology and Economics! Apart from list of

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2016. május 18. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Múzeumbusztájékoztató

Múzeumbusztájékoztató Múzeumbusztájékoztató Múzeumbuszok útvonalai MU1 Múzeumbusz 1 Észak-pesti járat Közlekedik: 18:00-tól 02:30-ig 5-10 percenként Lehel utca / Róbert Károly körút Hősök tere M Hősök tere M Bajza utca M Vörösmarty

Részletesebben

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 51 mondat ami nélkül ne indulj el külföldre 1. Good morning / afternoon / evening. Jó reggelt / napot / estét. 2. How are you? / How is it going? Hogy van? /

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ. 6. évfolyam A feladatsor. A feladatsor

GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ. 6. évfolyam A feladatsor. A feladatsor GYAKORLÓ FELADATSOROK AZ ANGOL NYELVI MÉRÉSHEZ 6. évfolyam A feladatsor A feladatsor ESZTERHÁZY KÁROLY EGYETEM OKTATÁSKUTATÓ ÉS FEJLESZTŐ INTÉZET 2018 6. évfolyam, A feladatsor, I. rész: Olvasott szöveg

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA Szeged, 2015. május 21-24. Összes pénzdíj: 12.700 EUR! A VERSENY RENDEZŐJE: Magyar Kick-box Szakszövetség Tigers Kick-box Szabadidő és Sportegyesület Szeged HELYSZÍN: Szeged, Városi

Részletesebben

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére

Kivonat a különleges szállítási feltételekből. Spezial jegyek Egyéni utasok részére For english version turn to page 2. Deutsche Version siehe Seite 3. Kivonat a különleges szállítási feltételekből Ajánlat neve: Igényjogosultság: Érvényességi terület: Érvényességi időszak: Érvénytartam:

Részletesebben

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda Év Tájépítésze pályázat - Wallner Krisztina 2. Közösségi tervezés Óbudán Óbuda jelmondata: Közösséget építünk, ennek megfelelően a formálódó helyi közösségeket bevonva fejlesztik a közterületeket. Békásmegyer-Ófaluban

Részletesebben

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.

Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade. Madách Trade Center Bt. 1075 Budapest, Madách I. út 13-14. T (+36 1) 268 1900, (+36 1) 268 1901 F (+36 1) 269 6684 www.madachtrade.hu info@madachtrade.hu bemutatkozás Bemutatkozás A Madách Trade Center

Részletesebben

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni. Invitation Meghívó (English and Hungarian) Az Amerikaiak a Magyarokért Alapítvány ezen belül az Amerikai Magyar Klub egy összekötő híd szerepét tölti be a két ország között. A magyar származású és érzelmű

Részletesebben

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE A tökéletes választás rendezvények, csapatépítő tréningek, konferenciák és üzleti találkozók számára. Az épület a város szívében helyezkedik el kiváló tömegközlekedési csatlakozással,

Részletesebben

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Can you show me where it is on the map?

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Can you show me where it is on the map? - Elezkedés Eltévedtem. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? Egy adott keresése a térképen Hol találom/találok? Egy bizonyos keresése...mosdó? iség...bank/pénzváltó?...egy

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Lesson 1 On the train

Lesson 1 On the train Let's Learn Hungarian! Lesson notes Lesson 1 On the train Dialogue for Lesson 1 (formal speech): Guard: Jó napot kívánok. Jó napot. Guard: Az útlevelét, kérem. Tessék. Guard: Köszönöm. Hmmmm, amerikai?

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Változó menetrend a Budapest-Esztergom vasútvonalon Szeptember 22 október 21 között, valamint november 7-8-9-én

Változó menetrend a Budapest-Esztergom vasútvonalon Szeptember 22 október 21 között, valamint november 7-8-9-én Változó menetrend a Budapest-Esztergom vasútvonalon Szeptember 22 október 21 között, valamint november 7-8-9-én Tisztelt Utasaink! A Budapest - Esztergom vonalon tovább folytatódik a vasúti rehabilitációs

Részletesebben

Public Transportation in Budapest

Public Transportation in Budapest The most important modes of transport are: Public Transportation in Budapest 1. Taxi According to a new taxi regulation passed by the Municipality of Budapest on September 1st 2013, all licensed taxi drivers

Részletesebben

Prepositions Előljárószavak, prepozíciók

Prepositions Előljárószavak, prepozíciók Előljárószavak, prepozíciók Az utánuk lévő főnevek és névmások mindig tárgyesetben állnak, pl me, him, her, us, then Idő kifejezése in hónapok in January (januárban) in évszámok in 2009 (2009-ben) in évszakok

Részletesebben

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon A következetes városrehabilitáció során Balatonfüred fürdő-városrészében, 2006-2015 között terveink alapján

Részletesebben

IRODÁK / OFFICES. 1134 Budapest, Váci út 35.

IRODÁK / OFFICES. 1134 Budapest, Váci út 35. IRODÁK / OFFICES 1134 Budapest, Váci út 35. AZ ÉPÜLET / THE BUILDING A közkedvelt Váci úti irodafolyosó elején, a Váci út és Dózsa György út csomópontjánál található A kategóriás River Estates irodaház

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a fogalmazási feladatra szánnod. Megoldásaid a válaszlapra írd! 1.

Részletesebben

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank.

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank. 4-6 FŐ UTCA Szél Kálmán tér 61 139 Batthyány tér Kossuth Lajos tér Déli Pályaudvar ATTIL A ÚT D U SZÉCHENYI LÁNCHÍD 105 Location Elhelyezkedés N A 105 61 139 ALKOTÁS UTCA MÉSZÁROS UTCA HEGYALJA ÚT B U

Részletesebben

120 h. 48 h. 72 h. 24 h. pass. pass. pass. pass. pass. card partners Sales points. www.miskolcpass.com

120 h. 48 h. 72 h. 24 h. pass. pass. pass. pass. pass. card partners Sales points. www.miskolcpass.com DIÓSGYŐRI BARLANGFÜR BELVÁ LILLAFÜREDI FÜGGŐK 24 h 48 h 72 h 120 h card partners Sales points www.miskolc.com Why is the tourist card worth it? Includes 14 FREE attractions and baths of Miskolc FREE local

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN A rezet megmunkálhatósága és idôtállósága miatt évszázadok óta használjuk. Alkalmazása egyértelmûen megbízható és gazdaságos. Színe, diszkrét fénye, a belôle készült tárgyak eleganciája

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London Tartalom Contents MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest Danubius Health Spa Resort Margitsziget **** superior Danubius Health Spa Resort Helia **** Danubius Hotel Gellért **** Danubius Grand Hotel Margitsziget

Részletesebben

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Budapest By Vince Kiado, Klösz György Budapest 1900 2000 By Vince Kiado, Klösz György Download Ebook : budapest 1900 2000 in PDF Format. also available for mobile reader If you are looking for a book Budapest 1900-2000 by Vince Kiado;Klosz

Részletesebben

OLYMPICS! SUMMER CAMP

OLYMPICS! SUMMER CAMP OLYMPICS! SUMMER CAMP YOUNG BUSINESS CAMP 3D DESIGN CAMP OLYMPICS SUMMER CAMP 20 24 JUNE AND 27 JUNE 1 JULY AGE: 6-14 Our ESB native-speaking teachers will provide a strong English learning content throughout

Részletesebben

Kossuth Lajos tér. Konferencia Conference. Rendelő Health Centre. Bevásárlóközpont Shopping Centre CITADELLA. Étterem Restaurant GELLÉRT HEGY

Kossuth Lajos tér. Konferencia Conference. Rendelő Health Centre. Bevásárlóközpont Shopping Centre CITADELLA. Étterem Restaurant GELLÉRT HEGY 4-6 M A R G I T K Ö R Ú T F Ő U T C A Szél Kálmán tér Batthyány tér 61 139 140 Kossuth Lajos tér D U LOCATION ELHELYEZKEDÉS A T T I L A Ú T N A G Y E N Y E D U T C A Déli Pályaudvar S Z É C H E N Y I L

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT A feladatok megoldására 60 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes megoldást.

Részletesebben

There is/are/were/was/will be

There is/are/were/was/will be There is/are/were/was/will be Forms - Képzése: [There + to be] [There + létige ragozott alakja] USE - HASZNÁLAT If you simply want to say that something exists or somebody is doing something then you start

Részletesebben

1016 BUDAPEST, HEGYALJA ÚT 7 13.

1016 BUDAPEST, HEGYALJA ÚT 7 13. 1016 BUDAPEST, HEGYALJA ÚT 7 13. SZOLGÁLTATÁSOK AMENITIES az épületben 2 szintes mélygarázs recepció és 24 órás biztonsági szolgálat biciklitároló, zuhanyzó saját teakonyha és vizesblokk kitűnő láthatóság

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Bela Bartok Boulevard 2014

Bela Bartok Boulevard 2014 Budapest University of Technology and Economics Department of Highway and Railway Engineering Bela Bartok Boulevard 2014 The Proposed Cultural High Street at New Buda (Ujbuda) Basic concept, Traffic Evaporation,

Részletesebben

Szeptember 6-i (szombat) programok:

Szeptember 6-i (szombat) programok: Szeptember 6-i (szombat) programok: Foglalási oldal / reservation page: http://www.hungarianfolk.eu/ Coffee & Cruise Ismerje meg Budapest Duna-parti panorámáját, egy sétahajózás keretében! Hajóutunk során

Részletesebben

IRODÁK / OFFICES Budapest, Váci út 35.

IRODÁK / OFFICES Budapest, Váci út 35. IRODÁK / OFFICES 1134 Budapest, Váci út 35. AZ ÉPÜLET / THE BUILDING A közkedvelt Váci úti irodafolyosó elején, a Váci út és Dózsa György út csomópontjánál található A Kategóriás River Estates irodaház

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

1065 BUDAPEST, NAGYMEZŐ UTCA 44.

1065 BUDAPEST, NAGYMEZŐ UTCA 44. 1065 BUDAPEST, NAGYMEZŐ UTCA 44. MŰSZAKI JELLEMZŐK TECHNICAL FEATURES hatékony területkihasználás akadálymentes épület világos irodaterek nyitható ablakok belső árnyékolók 4 csöves fan-coil rendszer kártyás

Részletesebben

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

FELELETVÁLASZTÓS TESZT Angol mintavizsga Megoldások FELELETVÁLASZTÓS TESZT 1. a 11. d 2. c 12. a 3. d 13. a 4. a 14. c 5. b 15. a 6. a 16. b 7. b 17. c 8. c 18. c 9. a 19. b 10. c 20. d 1. endurance 2. buoyant 3. foul 4. all-round

Részletesebben

Menetrend és vonalhálózat a Velencei-tó térségében. Timetables and line network in the Lake Velence area

Menetrend és vonalhálózat a Velencei-tó térségében. Timetables and line network in the Lake Velence area Menetrend és vonalhálózat a Velencei-tó térségében Timetables and line network in the Lake Velence area 2019. július 1-jétől (hétfőtől) új menetrend és vonalhálózat szerint közlekednek a Velencei-tó környéki

Részletesebben

Idegen nyelv angol 9. évfolyam

Idegen nyelv angol 9. évfolyam Idegen nyelv angol 9. évfolyam 9/1. Bemutatkozás, mások bemutatása (létige jelen idejű alakja: am/is/are; birtokos s használata. Személyes névmások, birtokos melléknév. A/an névelő.) 9/2. Az angol abc,

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! ANGOL SZINTFELMÉRŐ Ahol az ismeretből tudás születik Név:. Cégnév:. Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia! like, I'm, very, world, do,

Részletesebben

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca 47-49. BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca 47-49. BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET The pictures are illustrative. Data published here is of informative nature only, does not constitute a contractual offer. 2008. 02. 21. BÉRBEADÓ PROJEKT- IRODÁK OFFICES BESCHREIBUNG TO LET Real Kft. Mészáros

Részletesebben

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné Utolsó frissítés / Last update: 2016. február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné TARTALOM / Contents BEVEZETŐ / Introduction... 2 FELNŐTT TAGBÉLYEGEK / Adult membership stamps... 3 IFJÚSÁGI TAGBÉLYEGEK

Részletesebben

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul 1 LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul Patrik Lakatos My first year at Csányi Foundation 2010/2011 In Hungarian and in English 2 Nagyon örültem, mikor megtudtam,

Részletesebben

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt. 140-144.

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt. 140-144. ELHELYEZKEDÉS / LOCATION A Hungária Irodaház a XIV. kerületben a Hungária körút és a Thököly út sarkán fekszik, amelynek földszintjén élelmiszer-bolt (CBA), Volksbank fiók, BÁV üzlet és a Prohumán cégcsoport

Részletesebben

600 Ft 1 400 Ft. Múzeumbusz körjárat 1 (Észak-Pesti) közlekedése

600 Ft 1 400 Ft. Múzeumbusz körjárat 1 (Észak-Pesti) közlekedése ok éjszakája Ismét utazhatnak az esemény résztvevői a BKV járatain 2011-ben június 24-én pedig a budapesti múzeumok várják a látogatókat a Nemzeti Erőforrás Minisztérium által megrendezésre kerülő ok éjszakáján.

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY Földrajz angol nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA INTERMEDIATE LEVEL WRITTEN EXAM JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre XIII. BITSKEY ALADÁR NEMZETKÖZI SENIOR ÚSZÓ EMLÉKVERSENY az Egri Csillag jegyében 25-ik éves az Egri Szenior Úszó Klub EGER, 2016. szeptember 18-19. Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe

Részletesebben

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics Az angol B2 prezentáció során a vizsgázó egy rövid összefoglalást ad vizsgázópárja részére a félkészülés alatt kapott témából. A konkrét feladat

Részletesebben

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?) Hi Agents! This is your final test so get ready. Work your way through the exercises and when you have finished, the letters will spell out the name of

Részletesebben

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details

Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés. Delicious in the details Catering By Budapest Marriott Rendezvényszervezés Delicious in the details Fresh ideas perfect events Everything you expect. Discover the essence of outside catering by Marriott. With us you will find

Részletesebben

A place to draw your future Budapest, Köztelek u. 6.

A place to draw your future Budapest, Köztelek u. 6. A place to draw your future 1092 Budapest, Köztelek u. 6. Let s draw your next offices together 25,000 m 2 of high-quality office space in the heart of Budapest HIGH-QUALITY OFFICE SPACE IN THE PEST SUBMARKET

Részletesebben

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

On The Number Of Slim Semimodular Lattices On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory

Részletesebben

GYAKORLATI ÚTMUTATÓ A BUDAPESTI

GYAKORLATI ÚTMUTATÓ A BUDAPESTI hu GYAKORLATI ÚTMUTATÓ A BUDAPESTI Közösségi KÖZLEKEDÉSHEZ Üdvözöljük BUDAPESTEN! Budapesti Közlekedési Központ (BKK) a főváros közlekedésszervező társasága, mely 202 májusa óta irányító szerepet tölt

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

Tömegközlekedés Transport

Tömegközlekedés Transport Devon Strategic Partnership Tömegközlekedés Transport Utazás autóbusszal A buszok útvonaláról és menetrendjéről a következő telefonszámon kap tájékoztatást: Traveline 0871 200 22 33 www.traveline.info

Részletesebben

Angol szóbeli Információkérés

Angol szóbeli Információkérés Angol szóbeli Információkérés Életképes angol Designrr Angol szóbeli - Információkérés Érdeklődés szolgáltatás igénybevételekor Asking for information Hánykor kezdődik? Mikor indul? Mennyibe kerül? Ezek

Részletesebben

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting 02-03-04. November 2014 MEGHÍVÓ/ INVITATION 1 2014 November 3 (Hétfő). Gödöllő Helyszín: Szent István Egyetem: 2100 Gödöllő,

Részletesebben

AZ ÉPÜLET/THE BUILDING

AZ ÉPÜLET/THE BUILDING IRODÁK/OFFICES AZ ÉPÜLET/THE BUILDING A közkedvelt Váci úti irodafolyosó elején, a Dózsa György úti csomópontnál található A kategóriás River Estates irodaház tíz szinten kínálja hatékony, világos tereit

Részletesebben

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ç å ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ä ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ ± ± ± ƒ ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ±

Részletesebben

Múzeumbusztájékoztató

Múzeumbusztájékoztató Múzeumbusztájékoztató MU1 Múzeumbusz 1 Észak-pesti járat Közlekedik: 18:00-tól 02:30-ig 5-10 percenként Nyugati pályaudvar M Vágány utca / Róbert Károly körút Honvédkórház (Hősök tere M) Rippl-Rónai utca

Részletesebben

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Sample letter number 5. International Culture Festival PO Box 34467 Harrogate HG 45 67F Sonnenbergstraße 11a CH-6005 Luzern Re: Festival May 19, 2009 Dear Ms Atkinson, We are two students from Switzerland

Részletesebben

6. évfolyam Angol nyelv

6. évfolyam Angol nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2017. május 17. 6. évfolyam ngol nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben csak a füzetben kell dolgoznod.

Részletesebben

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSI ADATLAP SZÁLLODÁK RÉSZÉRE LIABILITY INSURANCE PROPOSAL FOR HOTELS A Biztosított neve/címe: Name and address of Insured: A Biztosított a szálloda: tulajdonosa/owner of the Hotel Insured

Részletesebben

Prologis Park. Budapest-Harbor. Budapest M6. Hungary

Prologis Park. Budapest-Harbor. Budapest M6. Hungary Prologis Park Budapest-Harbor Budapest Hungary DC 5 DC DC 1 DC 2 DC 4 DC 8 DC 3 DC 7 DC 10 DC 9 Budapest Szekszárd Prologis Park Budapest-Harbor A Prologis Park Budapest - Harbor egy modern logisztikai

Részletesebben

Airport City Logistic Park Budapest. One step from the Airport

Airport City Logistic Park Budapest. One step from the Airport Airport City Logistic Park Budapest One step from the Airport Few steps from the City Elhelyezkedés / Location Vecsés közigazgatási területén 5 percre a Ferihegyi Repülőtértől, az Üllői út és a gyorsforgalmi

Részletesebben

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE István Harcsa Judit Monostori A magyar társadalom 2012-ben: trendek és perspektívák EU összehasonlításban Budapest, 2012 november 22-23 Introduction Factors which

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno? - Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è

Részletesebben

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease.

JustareminderaboutschoolphotosonThursday2May.Summeruniformplease. Newsletter DearParentsandfriendsofCherrybrookPS Tuesday 9 April 2013 Cherrybrook Public School Ican tbelievewehavecometotheendofanotherterm!wherehasthetimegone?duetothe students commencing Term 2, on Wednesday

Részletesebben

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Apróbb örömök Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor Smaller Pleasures Oriental lacquer, or urushi by its frequently used

Részletesebben