Üzemeltetési és szerelési útmutató. EVA biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési és szerelési útmutató. EVA biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz"

Átírás

1 Üzemeltetési és szerelési útmutató biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz Tartalomjegyzék 1.0 Általános 1.1 Szelep-adatok 1.2 Alkalmazási cél 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság szempontjából releváns fogalmak 2.2 Biztonsági útmutatás 2.3 Szakképzett személyzet 2.4 Önkényes átalakítás és pótalkatrész-gyártás 2.5 Nem megengedett üzemeltetési mód 2.6 A robbanásveszélyes területeken történő alkalmazásra vonatkozó biztonsági útmutatás, 94/9/EK irányelv 3.0 Kezelés 3.1 Szállítás 3.2 Tárolás 3.3 Kezelés felszerelés előtt 4.0 Termékleírás 4.1 Működés 4.2 Műszaki adatok 4.3 Jelölés 5.0 Összeszerelés 5.1 Figyelmeztetés a szerelésnél, kezelésnél és karbantartásnál előforduló veszélyekre 5.2 Beszerelés 6.0 Üzemeltetés 6.1 Első üzembe helyezés 6.2 Üzemen kívül helyezés 6.3 Gondozás 6.4 Újbóli üzembe helyezés 7.0 Üzemzavarok okai és megoldásuk 7.1 Hibakeresés 7.2 Hibakeresési terv 8.0 A szelep leszerelése 8.1 A kopóalkatrészek cseréje 9.0 Garancia 10.0 Magyarázatok az irányelvekhez 11.0 Rajz 11.1 Metszetrajz 11.2 Darabjegyzék 12.0 Megfelelőségi nyilatkozat /24 oldal 2014/04-es kiadás

2 1.0 Általános Jelen üzemeltetési útmutató tartalmazza azokat az utasításokat, melyek a szelep biztonságos, az előírt módon történő beszereléséhez és üzemeltetéséhez szükségesek. Ehhez kiegészítésként figyelembe kell venni a mágneses működtetés hozzá tartozó üzemeltetési útmutatóját. MG... sorozat MG...X sorozat (GB) MG Xme sorozat (GB) Ha közben olyan nehézségek lépnek fel, melyeket nem lehet megoldani az üzemeltetési útmutatók segítségével, akkor további információkat kell kérni a gyártótól. A szelep Német Szövetségi Köztársaságon kívül történő használatakor az üzemeltetőnek, illetve a berendezés méretezéséért felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy betartsák az érvényben lévő nemzeti irányelveket. A gyártó mindenkor fenntart magának minden, a műszaki változtatásokkal és javításokkal kapcsolatos jogot. Jelen üzemeltetési útmutató a 2.3 Szakképzett kezelőszemélyzet c. pontban leírtak szerint feltételezi a felhasználó szakképzettségét. A kezelőszemélyzetet az üzemeltetési útmutatónak megfelelően kell kiképezni. Az üzemeltetési útmutatónak folyamatosan rendelkezésre kell állnia a berendezés alkalmazási helyén. 1.1 Szelep-adatok Gyártó: UNI Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 D Weeze Telefon: +49 (0) 2837/ Fax: +49 (0) 2837/ info@uni-geraete.de Honlap: Elnevezés Közvetlen működésű, árammentesen zárt, rugóterhelésű biztonsági elzárószelep mágneses működtetéssel. Típusvizsgálat 90/396/EGK szerint DIN EN 161 A oszt., 2. csop. DIN , DIN EN A csop. Üzemi nyomás: ,2 bar ,3 bar ,5 bar ,8 bar bar bar bar Beszerelési helyzet: álló működtetés ± 5, W rendelési kiegészítéssel fekvő működtetés. Üzemi nyomás: 1-36/ bar bar bar bar bar Beszerelési helyzet: Környezeti hőmérséklet: Közeghőmérséklet: álló vagy fekvő működtetés C-tól + 60 C-ig - 20 C-tól + 60 C-ig Kapcsolások száma: lásd a mágneses működtetés üzemeltetési útmutatóját /24 oldal 2014/04-es kiadás

3 Karimá DN ANSI Menetes csatlakozó a DIN ISO szerint G csatlakozó Gyárt. azon. CE /4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) Vizsg. nyomás (*) PT 03- AQ0563 X X X X X X X X PT AQ X PT AQ0563 X X X X X X X - PT AQ X PT AQ X PT AQ0563 X PT AR X PT AQ0563 X PT AT0196 X PT AQ0726 X PT 40 (*) vizsgálónyomás a külső tömörség ellenőrzéséhez NEM MŰKÖDÉSVIZSGÁLAT X típusvizsgálat a 90/396/EGK szerint, O átvételi vizsgálatot igazoló 3.2 sz. bizonyítvány lehetséges, - nem áll rendelkezésre A karimás csatlakozás méretei a DIN EN / ANSI szerint PN Gyárt azon. (5N) (7N) (10N) (12N) (15N) (20N) CE /2 3/4" 1 11/4 11/ (25N) 21/2 80 (30N) Vizsg. nyomás (*) PT AQ0563 X X X X X X X X X X X X PT AQ0563 X X X X X X X X X X X X PT AR0409 X PT AR0409 X PT 40 (*) vizsgálónyomás a külső tömörség ellenőrzéséhez NEM MŰKÖDÉSVIZSGÁLAT X típusvizsgálat a 90/396/EGK szerint, O átvételi vizsgálatot igazoló 3.2 sz. bizonyítvány lehetséges, - nem áll rendelkezésre Csatlakozási feszültség: VDC ( 15%-tól +10%-ig) VAC ( 15%-tól +10%-ig) Védettségi fokozat: IP54 vagy IP65 Frekvencia Hz Teljesítmény W Az elektromos adatokra vonatkozó további értékek a típustáblán és a mágneses működtetések mindenkori üzemeltetési útmutatójában találhatók. 1.2 Alkalmazási cél Az UNI gáz mágnesszelepeket automatikus biztonsági elzárószelepként használják a gáz- és levegő-betáplálás biztosításához, korlátozásához, elzárásához vagy engedélyezéséhez a fő elzárónál vagy gázégők előtt, pl. a DIN EN 161 vagy a DIN , DIN EN szerint. A szelepek a G260 szerinti 1., 2. és 3. gázcsaládhoz, valamint semleges gázokhoz használhatóak. A szelepek agresszív gázokhoz, mint pl. a G262 szerinti bio-csatorna- vagy depóniagázokhoz megfelelő anyagból készült kivitelben is kaphatóak. Az előirányzottaktól eltérő üzemeltetési adatok esetén az üzemeltetőnek gondosan meg kell vizsgálnia, hogy a szelep kivitele, a tartozékok és a felhasznált szerkezeti anyagok megfelelőek-e az új alkalmazáshoz. A szelep alkalmazási területéért a berendezés tervezője tartozik felelősséggel. A szelep élettartama 20 év. 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság szempontjából releváns fogalmak A VESZÉLY, a VIGYÁZAT és a FONTOS fogalmakat ebben az üzemeltetési útmutatóban olyan különleges veszélyekre vagy rendkívüli információkra való figyelmeztetéskor használják, melyek különleges jelölést igényelnek /24 oldal 2014/04-es kiadás

4 A VESZÉLY! azt jelenti, hogy a jelzés figyelmen kívül hagyása életveszély áll fenn és / vagy jelentős anyagi kár keletkezhet. A VIGYÁZAT! azt jelenti, hogy a jelzés figyelmen kívül hagyása esetén sérülésveszély áll fenn és / vagy anyagi kár keletkezhet. A FONTOS! jelöléssel műszaki összefüggésekre hívják fel nyomatékosan a figyelmet. A külön nem kiemelt egyéb szállítási, szerelési, üzemeltetési és karbantartási útmutatások, valamint műszaki adatok (az üzemeltetési útmutatókban, a termékdokumentációkban és magán a készüléken) figyelembe vétele azonban ugyanúgy elengedhetetlen azon üzemzavarok elkerüléséhez, melyek közvetve vagy közvetlenül személyi sérülést vagy anyagi károkat okozhatnak. 2.2 Biztonsági útmutatás A biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén mindenféle kárigény érvényét veszítheti. A biztonsági útmutatások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után: A szelep / berendezés fontos funkcióinak meghibásodása. Személyek veszélyeztetése elektromos vagy mechanikus behatások által. A mozgó alkatrészek érintésvédelmét nem szabad eltávolítani, ha a szelep üzemel. A szivárgó veszélyes (pl. robbanékony, mérgező, forró) közegeket úgy kell elvezetni, hogy az ne veszélyeztessen személyeket és a környezetet. Be kell tartani a törvényi rendelkezéseket. 2.3 Szakképzett személyzet Ezek a személyek jártasak a termék felállításában, összeszerelésében, üzembe helyezésében, üzemeltetésében és karbantartásában, valamint rendelkeznek a tevékenységüknek és funkciójuknak megfelelő szakképesítéssel, az üzembiztonsági rendeletre vonatkozóan is, mint pl.: Valamennyi alkalmazástól függő, regionális és üzemen belüli előírás és követelmény ismerete, valamint az azok betartására való kötelezettség. A biztonságtechnikai szabványok szerinti képesítés vagy oktatás a megfelelő biztonsági és munkavédelmi felszerelések gondozásában és használatában. Elsősegély-oktatás. 2.4 Önkényes átalakítás és pótalkatrész-gyártás A szelep átalakítása vagy módosítása csak a gyártóval egyeztetve megengedett. Az eredeti rajzok és a gyártó által jóváhagyott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata, vagy a szelepen harmadik fél által végrehajtott egyéb önkényes szerkezeti módosítás megszünteti a gyártó felelősségét az ezekből eredő következményekért. 2.5 Nem megengedett üzemeltetési mód A leszállított szelep üzembiztonsága csak az üzemeltetési útmutató 1. pontja szerinti megfelelő rendeltetésszerű használat esetén garantált. Az alkalmazás típustáblán megadott korlátait semmi esetre sem szabad túllépni. 2.6 A robbanásveszélyes területeken történő alkalmazásra vonatkozó biztonsági útmutatás, 94/9/EK irányelv A közeg hőmérséklete nem haladhatja meg a megfelelő hőmérsékleti osztály hőmérsékletét, ill. az üzemeltetési útmutató szerinti mindenkori maximális megengedett közeghőmérsékletet. Ha a szerelvény fűtéssel rendelkezik (pl. fűtőköpeny), akkor gondoskodni kell arról, hogy betartsák a berendezésben előírt hőmérsékleti osztályokat. A szerelvényt földelni kell. Ez a legegyszerűbben a csővezeték csavarjain keresztül, fogas alátétekkel valósítható meg. A földelést egyébként más intézkedésekkel. pl. kábelhidakkal kell biztosítani. A vezérlőszelepeket, elektromos és elektromos/mechanikus működtetéseket valamint érzékelőket az ATEX szerinti, saját megfelelőség-értékelésnek kell alávetni. Ekkor a mindenkori /24 oldal 2014/04-es kiadás

5 üzemeltetési útmutatókban különösen figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági és robbanásvédelmi útmutatásokat. Minden változás a csapot tilos jogosulatlan módosítását szelepet (pl. festék) érvényteleníti az ATEX azonnali hatállyal. Változások csak egyeztetés után a cég UNI eszközök. Továbbá utalás történik a 95/C332/06 (ATEX 118a) irányelvre, amely tartalmazza az egészségvédelem javítására és a munkavállalók biztonságának javítására vonatkozó minimális előírást, amelyet a robbanékony légkör veszélyeztethet. 3.0 Kezelés 3.1 Szállítás Valamennyi szállítási munkálatnál feltétlenül be kell tartani az általánosan elismert műszaki szabályokat és a baleset-elhárítási előírásokat. Szállításkor, tároláskor és üzemen kívül helyezés esetén a szelep mindkét karimájára fel kell helyezni a karimavédő kupakokat. A készüléket szállításkor gondosan kell kezelni. Szállítás közben a szelepet védeni kell lökésektől, ütésektől vagy rázkódástól. A fényezésnek nem szabad sérülnie. A szállítási hőmérséklet 20 C C. A szelepet soha nem szabad kábel tömszelencéknél, készülék-dugaszoknál vagy felszerelt részeknél fogva szállítani. A szelepet gyűrűs anyáknál, a karima furatoknál rögzítve vagy egy hevedert a mágneses működtetés alá helyezve kell szállítani. A szelepet ládában, vagy puha alátéttel rendelkező raklapon kell szállítani, és finoman kell a padlóra helyezni. A szelepet soha nem szabad a végálláskapcsoló-dobozra helyezni. Közvetlenül az áru beérkezése után ellenőrizni kell, hogy a szállítmány teljes-e, és hogy nem rendelkezik-e a szállításból eredő sérülésekkel. Lásd a 9.0. pontot is. 3.2 Tárolás Ha szelepet szállításkor nem telepítik azonnal, akkor azt szabályszerűen kell tárolni. Szárazon, szennyeződésektől mentesen, -20 C és +60 C közötti tárolási hőmérsékleten. A festés semleges, száraz légkörben véd a korrózió ellen. A festéket nem szabad megsérteni. Nedves helyiségekben szárítóanyag, illetve fűtés használata szükséges a kondenzvíz képződése ellen. A DIN 7716 (kaucsukból és gumiból készült termékek) szerinti követelmények betartására nyomatékosan felhívják a figyelmet. 3.3 Kezelés felszerelés előtt Védőkupakos kivitel esetén a kupakokat közvetlenül a felszerelés előtt kell eltávolítani! A készüléket óvni kell az időjárási behatások, pl. nedvesség ellen (ellenkező esetben szárítóanyagot kell használni). A szakszerű kezelés megóvja a készüléket a sérülésektől. 4.0 Termékleírás Az UNI-Geräte gáz-mágnesszelep egy közvetlen vezérlésű, árammentesen zárt, mágneses működtetéssel rendelkező, a DIN EN 13611, DIN , DIN EN és DIN EN 161-nek megfelelő biztonsági elzárószelep. A szelep szerkezetét a 11.1 pontban az 1-9. ábra mutatja be. 4.1 Működés A mágneses működtetés (800) bekapcsolásával a mágnesmag (207) a felső részhez (106) húzódik. A nyomórugó (503) előfeszítése tovább fokozódik, és a szeleptányér (200) szabaddá teszi a szelep keresztmetszetét. A szelep nyitva van /24 oldal 2014/04-es kiadás

6 A szelep zár lekapcsolás, illetve a mágneses működtetéshez vezető áram kiesése vagy megszakítása esetén. A nyomórugó (503) előfeszítésével zár a szeleptányér (200). A szelep a névleges feszültség 15%- ánál zárva van. 4.2 Műszaki adatok Nyitási idők: Zárási idők: 0,3 0,7 mp < 1 mp MG... típusú mágneses működtetések G csatlakozó 1/4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) MG... típusú mágneses működtetések Karimák DN ANSI karima 15 1/2" 20 3/4" / / / A5 018A1 019A2 020A A5 018A2 019A2 020A1 020A Az A típusú működtetések behúzó és tartó tekercsből állnak Max. szelepterhelés a csővezetékben fellépő erők által a DIN EN 161 szerint A megadott nyomatékok nem hathatnak 10 mp-nél hosszabb ideig. DN Torzió Nm ) 325 1) 400 1) Hajlítás Nm ) karimával rendelkező szelepeknél kimarad Meghúzási nyomatékok a csővezeték bezsírozott csavarjai DN F.nyomaték Nm Meghúzási nyomatékok a termék bezsírozott csavarjai és anyái Csavar M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 F.nyomaték Nm Jelölés A mágneses működtetésen lévő típustábla a következő adatokat tartalmazza: Gyártó Szeleptípus, névleges átmérő, nyomás-, hőmérséklet-adatok, beszerelési helyzet Gyártási év / gyártási sz. Termék azonosító sz. a 90/396/EGK szerint Szeleposztály és -csoport a DIN EN 161, DIN , DIN EN szerint CE-jelölés és a megnevezett hivatal száma a 97/23/EK szerint /24 oldal 2014/04-es kiadás

7 Folyadékcsoport és PT vizsgálónyomás a 97/23/EK szerint Mágneses működtetés típusa Villamos teljesítmény Feszültség Frekvencia Védettségi fokozat Az 1-es robbanásvédelmi zónához való mágneses működtetések esetén az adatokat lásd a mindenkori üzemeltetési útmutatóban. Az irányelvekhez lásd a 10.0 pontot is. 5.0 Felszerelés 5.1 Figyelmeztetés a szerelésnél, kezelésnél és karbantartásnál előforduló veszélyekre VESZÉLY! A szelep biztonságos üzemelése csak akkor garantált, ha azt szakképzett személy (lásd a 2.3 Szakképzett személyzet c. pontot) szakszerűen, a jelen üzemeltetési útmutatóban található figyelmeztető jelzések figyelembe vétele mellett telepíti, helyezi üzembe és végez rajta karbantartást. Ezen kívül biztosítani kell az üzembiztonsági rendelet betartását, valamint a szerszámok és biztonsági felszerelések szakszerű alkalmazását. A szelepen végzett valamennyi munkálatkor, illetve a szelep kezelése esetén feltétlenül figyelembe kell venni a szelep üzemeltetési útmutatóját. A szelep végelzáróként történő használata esetén helyreállítási munkálatokkor ajánlatos a gáz- és vízszolgáltatók szakmai szervezete előírásainak megfelelő biztonsági eszközt, pl. lezáró lemezt, vakkarimát, stb. használni. 5.2 Beszerelés Az általános érvényű szerelési irányelvek mellett a következő pontokat kell figyelembe venni: FONTOS! El kell távolítani a karima burkolatait. A szelep belsejének és a csővezetéknek nem szabad idegen részecskéket tartalmaznia. Figyelembe kell venni a beszerelési helyzetet az átáramlásra vonatkozóan. Lásd a szelepen található jelöléseket. Központozza a tömítéseket a karimák között. A csatlakozó karimáknak egyvonalban kell lenniük. Feszülésmentes beszerelést kell biztosítani. A szelep nem szolgálhat fix pontként, azt a csővezeték rendszernek kell tartania. A szelepeket különösen építési munkálatoknál - védeni kell a szennyeződésektől. A csővezeték hőtágulásait kompenzátorokkal kell kiegyenlíteni. A DIN , DIN EN és a DIN EN 161 szerint minden biztonsági elzáró berendezés elé szennyfogó készüléket kell felszerelni. A szűrő belső szemtávolságának kisebbnek kell lennie 1,5 mm-nél, és nem szabad áteresztenie az 1 mm átmérőjű vizsgálótüskét. Kettő, egy kombinációvá összeépített biztonsági elzáró berendezés esetén elegendő egy szennyfogót elhelyezni az első szelep előtt. A szennyfogót nem túl nagy távolságra kell felszerelni az első szelep elé. Az SFR sorozatú UNI-Geräte szennyfogók gáz-pneumatikus szelepekkel együtt történő használata engedélyezett a 90/396/EGK szerint. A szelepet be lehet szerelni álló mágneses működtetésbe, függő működtetésbe azonban nem. Ha a típusjelölés W rendelési kiegészítést tartalmaz, akkor a szelepet be lehet építeni vízszintes mágneses működtetéssel. FONTOS! Figyelembe kell venni a mágneses működtetés üzemeltetési útmutatóját /24 oldal 2014/04-es kiadás

8 6.0 Üzemeltetés VESZÉLY! Új berendezések minden első üzembe helyezése előtt, vagy egy berendezés javítások vagy átépítések után történő újbóli üzembe helyezésekor a következőket kell biztosítani: Valamennyi beszerelési / szerelési munkálat szabályszerű befejezése! Csak szakképzett személyek által történő üzembe helyezés (lásd a 2.3 pontot). Védőberendezések felszerelése, illetve a meglévők helyreállítása. 6.1 Első üzembe helyezés Üzembe helyezés előtt össze kell hasonlítani a szerkezeti anyagra, a nyomásra, a hőmérsékletre és az áramlási irányra vonatkozó adatokat a csővezeték rendszer elrendezési tervével. Az alkalmazási területtől függően figyelembe kell venni a helyi előírásokat, pl. az üzembiztonsági rendelkezéseket. A csővezetékekben és a szelepben maradó maradványok (szennyeződés, hegesztési cseppek, stb.) törvényszerűen tömítetlenséget okoznak. El kell végezni a felszerelt szelep tömítetlenségi ellenőrzését. 6.2 Üzemen kívül helyezés Az alkalmazási területtől függően figyelembe kell venni a helyi előírásokat, pl. az üzembiztonsági rendelkezéseket. 6.3 Gondozás / Karbantartás A gáz mágnesszelepek működését és belső tömítettségét rendszeres időközönként ellenőrizni kell. A rendszeres ellenőrzések gyakoriságát az üzemeltetőnek az üzemi körülményeknek megfelelően kell meghatároznia. Az UNI-Geräte évente egyszer belülről szemrevételezéses ellenőrzés végrehajtását javasolja, és 2 év után a szelep generáljavítását, legkésőbb azonban a következő számú kapcsolás után. Alkalmazási DN 25 DN 80 DN 150 > DN 150 hőmérséklet 25 C > 25 C Újbóli üzembe helyezés A szelep újbóli üzembe helyezése esetén ügyelni kell arra, hogy megismételjenek valamennyi lépést, az 5.2 (Beszerelés) és 6.1 (Első üzembe helyezés) pontokban leírtaknak megfelelően. 7.0 Üzemzavarok okai és megoldásuk 7.1 Hibakeresés VESZÉLY! Hibakeresésnél feltétlenül figyelembe kell venni a biztonsági előírásokat. Ha az üzemzavarokat az alábbi Hibakeresési terv (7.2) táblázat alapján nem lehet elhárítani, akkor a gyártóhoz kell fordulni. Működési-, illetve a készülék üzemi tulajdonságainak zavara esetén meg kell vizsgálni, hogy a szerelési munkálatokat a jelen üzemeltetési útmutató szerint végezték és zárták-e le. Az alkalmazási területtől függően figyelembe kell venni az üzembiztonsági rendelkezéseket. Össze kell hasonlítani a szerkezeti anyagra, a nyomásra, a hőmérsékletre, a feszültségre és az áramlási irányra vonatkozó adatokat a csővezeték rendszer elrendezési tervével. Továbbá meg kell vizsgálni, hogy az alkalmazás feltételei megfelelnek-e az adatlapon, illetve a típustáblán feltüntetett műszaki adatoknak /24 oldal 2014/04-es kiadás

9 7.2 Hibakeresési terv Üzemzavar Lehetséges okok Megoldás nincs átfolyás a szelep nem nyit kapcsolja be a mágneses működtetést (800) ellenőrizze a feszültséget az üzemi nyomás túl magas hasonlítsa össze az üzemi nyomást a típustábla adataival nem távolították el a karima burkolatait távolítsa el a karima burkolatait csekély átfolyás koszos szennyfogó tisztítsa/cserélje ki a szitát dugulás a csővezeték rendszerben ellenőrizze a csővezeték rendszert a szelep tömítetlen a szelepüléknél, nincs a szeleptányér-tömítés (400) vagy a lásd a 8. pontot, vagy cserélje ki a szelepülék (100) idegen részecskék miatt szelepet belső tömítettség megsérült nincs külső tömítettség a tömítések megsérültek lásd a 8. pontot, vagy cserélje ki a szelepet a szelep nem zár a fennálló feszültség túl magas ellenőrizze, hogy van-e fennálló maradék feszültség, lásd a 4.1 pontot karimatörés (szelepcsővezeték) a csavarok egyoldalúan vannak állítsa be a csővezetéket, szereljen fel új meghúzva, a szemben lévő karimák szelepet nincsenek egyvonalban FONTOS! Szerelési- és javítási munkálatok előtt olvassa el a 10.0 pontot! Újbóli üzembe helyezéskor figyelembe kell venni a 6.4-es pontot! 8.0 A szelep leszerelése Az általános érvényű szerelési irányelveken és az üzembiztonsági rendelkezéseken kívül a további pontokat kell figyelembe venni: VESZÉLY! Nyomásmentes csővezeték rendszer Lehűlt közeg Kiürített berendezés Maró, éghető, agresszív vagy toxikus közegek esetén a csővezeték rendszert ki kell szellőztetni. Szerelési munkálatokat csak szakképzett személyekkel (lásd a 2.3-as pontot) szabad végeztetni. 8.1 A kopóalkatrészek cseréje Helyezze üzemen kívül a szelepet a 6.2-es pont szerint. Kapcsolja ki a mágneses működtetést, és szerelje le a mágneses működtetés üzemeltetési útmutatója szerint. VESZÉLY! A mágneses működtetés tartós üzemeléskor nagyon felforrósodhat, égési sérülések veszélye! Szemrevételezéskor a következő pontokat vizsgálja meg: 1. Sérülések a szelepüléknél (100). 2. Sérülések a szeleptányér tömítésénél (400). 3. A vezetőgyűrűk kopása (206). A szelepülék sérülései esetén a teljes mágneses működtetést ki kell cserélni /24 oldal 2014/04-es kiadás

10 A tömítőelemek (karimás kivitel 1-2. ábra; menetes kivitel 5-7. ábra) sérülése esetén a pótalkatrészkészletet kell használni. Karimás kivitel 1. ábra 02/05- Oldja ki a hatlapfejű csavarokat (900) és szerelje le a ház karimáját (108). Távolítsa el a ház felső részét (106). Vegye ki kompletten a belső részt (200; 201; 203; 207; 214; 503; 950) a szelepházból (100) és helyezze tiszta aljzatra. Ezt követően távolítsa el a csapot (936) az SL biztosítóval (949) együtt, és szerelje le a mágnesmagot (207). 2. ábra 10/20- Lazítsa meg és távolítsa el a menetes csapot (941). Csavarja le a ház felső részét (106) a távtartóról. Ezt követően távolítsa el a csapot (936/2) az SL biztosítóval (949/2) együtt, és szerelje ki a mágnesmagot (207) a nyomócsappal (210) és nyomórugóval (503) együtt. Oldja ki és távolítsa el a Nordlock alátétes (948) hatlapfejű csavarokat (900). Vegye le a távtartót (110) az orsóvezetéssel (212) együtt a szelepházról (100). Vegye ki kompletten a szeleptányért (200; 201; 205; 213; 400; 936/1; 949/1; 950) a szelepházból (100) és helyezze tiszta aljzatra.. Ezt követően távolítsa el a csapot (936/1) az SL biztosítóval (949/1) együtt, és szerelje le a szeleptányért (200). Menetes kivitel 3. ábra ábra ; A mágnesszelep komplett cseréje 5. ábra Csavarja le és távolítsa el a ház felső részét (106) az O-gyűrűvel (403/1) együtt a szelepházról (100). Vegye ki kompletten a belső részt (206, 207, 400, 503) a szelepházból (100) és helyezze tiszta aljzatra. 6. ábra ; 08-20; Csavarja le és távolítsa el a ház felső részét (106) az O-gyűrűvel (403/2) együtt a szelepházról (100). Vegye ki kompletten a belső részt (200; 201,203; 207, 209; 214; 503) a szelepházból (100) és helyezze tiszta aljzatra. Ezt követően távolítsa el a csapot (936/1) az SL biztosítóval (949/1) együtt, és szerelje le kompletten a szeleptányért (200, 201,202, 400, 901/1, 903). 7. ábra 1-10 Csavarja ki teljesen a távtartót (110) a ház felső részével (106) együtt teljesen a szelepházból (100). FONTOS! A szűrőszitát (965) ki kell venni a szelepházból (100). Ezt követően távolítsa el a csapot (902) az SL biztosítóval (949) együtt, és vegye le kompletten a szeleptányért (200/x) a szelepcsapról (214). Csavarja le a ház felső részét (106) a távtartóról (110). FONTOS! A ház felső része rugóerő alatt áll! Vegye ki kompletten a belső részt (203, 206, 207, 214, 503, 901, 908) a szelep felső részéből (106), és helyezze tiszta aljzatra. 8. ábra 5/6-24; 25-23; ábra 5-5 A mágnesszelep komplett cseréje /24 oldal 2014/04-es kiadás

11 FONTOS! Összeszerelés előtt ki kell cserélni az O-gyűrűket (403/X) és a lapostömítést (402). FONTOS! Speciális alkalmazások, pl. oxigén esetén csak megengedett kenőanyagokat szabad használni. Szerelje össze a szelepet fordított sorrendben. VIGYÁZAT! A kopóalkatrészeket szabályszerűen kell beszerelni, és azokat összeszereléskor nem szabad megsérteni. Ellenőrizze a DIN , DIN EN szerint a szelep belső és külső tömítettségét, valamint vesse alá a készüléket működési ellenőrzésnek. 9.0 Garancia A szavatosság terjedelme és időtartama az UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH általános üzleti feltételei -nek a termék leszállításának időpontjában érvényes kiadásában, vagy ettől eltérően magában a adásvételi szerződésben van megadva. Kezeskedünk a mindenkori műszaki színvonalnak és a hivatalos alkalmazási célnak megfelelő hibamentességért. Azokért a károkért, melyek szakszerűtlen kezelés, vagy jelen üzemeltetési és szerelési útmutató, a baleset-elhárítási előírások, az EN, DIN, VDE-szabványok és más irányelvek figyelmen kívül hagyásából keletkeznek, nem lehet szavatossági, ill. kártérítési igényeket érvényesíteni. Azokra a károkra, melyek üzemelés közben vagy az adatlaptól vagy más megállapodásoktól eltérő alkalmazási feltételek következtében keletkeznek, szintén nem vonatkozik a szavatosság. A jogos reklamációk általunk, vagy az általunk megbízott szaküzemek által kerülnek megoldásra. A szavatosságon túlmenő igények ki vannak zárva. Nincs lehetőség pótszállítást igényelni. A karbantartási munkálatokra, idegen alkatrészek beépítésére, szerkezeti módosításokra, valamint a természetes kopásra nem vonatkozik a szavatosság. Az esetleges szállítás során keletkezett károkat nem nekünk, hanem haladéktalanul az Ön illetékes árukezelőjének, a vasútnak vagy a szállítónak kell jelenteni, mivel különben az ezekkel a vállalatokkal szemben támasztott pótigények elvesznek Magyarázatok az irányelvekhez Az Európai Unió Tanácsa az Unión belüli szabad áruforgalom érdekében közös irányelveket rendelt el, melyek előírják a biztonság és az egészségvédelem minimális követelményeit. A CE-jelöléssel igazolható, hogy a termékek megfelelnek az EU-irányelveknek, azaz megfelelnek a vonatkozó, különösen a harmonizált szabványoknak. A gáz-mágnesszelepeknél (mechanikus rész) a 90/396/EGK és a 97/23/EK irányelvek kerülnek figyelembe vételre. Útmutatások a 90/396/EGK irányelvhez (gázfogyasztó berendezések): A szelepeket a DIN EN 161 (DIN , DIN EN 16678, DIN EN 13611) harmonizált szabvány figyelembe vételével fejlesztették, gyártották és ellenőrizték, és teljesítik a 90/396/EGK irányelv vonatkozó követelményeit. Ezt, amennyiben nem igazolták külön, típusvizsgálattal tanúsították. Útmutatások a 97/23/EK irányelvhez (Nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelv, DGRL): Az UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH, mint gyártó rendelkezik az arra vonatkozó tanúsítással, hogy a minőségbiztosítás a formatervezésben, gyártásban és végátvételkor teljesíti a 97/23/EK III. függeléke H-moduljának alapvető követelményeit. A gáz-mágnesszelepek megfelelnek a 97/23/EK irányelv alapvető követelményeinek. A legfeljebb 0,5 bar megengedett üzemi nyomású és legfeljebb 25-ös névleges átmérőjű, az I-es kategória és a 94/396/EGK szerint tanúsított termékekre nem /24 oldal 2014/04-es kiadás

12 vonatkozik a 97/23/EK irányelv. A 97/23/EK szerinti jelölésnek csak olyan termékeknél szabad megtörténnie, melyekre a DGRL vonatkozik, és I-es vagy magasabb kategóriájú besorolással rendelkeznek. Az 1. folyadékcsoporthoz robbanásveszélyes, gyúlékony és mérgező közegek tartoznak. A 2. folyadékcsoport azokat a közegeket tartalmazza, melyek nem tartoznak az 1. csoportba. Útmutatás a 94/9/EK irányelvhez (ATEX robbanásvédelemre vonatkozó irányelv): A termék nem esik a 94/9/EK irányelv hatálya alá, mivel a gyakorlatban fellépő terhelések esetén feltételezhető hiba esetén sem fordul elő hatásos gyújtóforrás. Ez gázt vezető térben a rugóterhelésű elemekre is vonatkozik. Elektromos működtetéseknél, érzékelőknél vagy más elektromos alkatrészeknél az alkalmazást külön meg kell vizsgálni a 94/9/EK szerint /24 oldal 2014/04-es kiadás

13 11.0 Metszetrajz ábra Karimás kivitel 02/05-...N(H).. = pótalkatrész-készlet X = opcionális végállás-kapcsoló felsz. (...x) kerül forgalomba komplett egységként /24 oldal 2014/04-es kiadás

14 2. ábra Karimás kivitel: 10/20-...N(H).. = pótalkatrész-készlet (...x) kerül forgalomba komplett egységként /24 oldal 2014/04-es kiadás

15 3. ábra Menetes kivitel: ábra Menetes kivitel: ; /24 oldal 2014/04-es kiadás

16 5. ábra Menetes kivitel: = pótalkatrész-készlet /24 oldal 2014/04-es kiadás

17 6. ábra Menetes kivitel: ; 08-20; = pótalkatrész-készlet X = opcionális végállás-kapcsoló felsz. (...x) kerül forgalomba komplett egységként /24 oldal 2014/04-es kiadás

18 7. ábra Menetes kivitel: 1-10 = pótalkatrész-készlet X = opcionális végállás-kapcsoló felsz. (...x) kerül forgalomba komplett egységként /24 oldal 2014/04-es kiadás

19 8. ábra Menetes kivitel: 9. ábra Menetes kivitel: 5-5 5/6-24; 25-23; Alkatrészek Poz. / Item Menny. / Qty. Megnevezés Description Szelepház Valve chamber Ház felső része Upper part of housing Ház-karima Housing flange Távtartó Spacer Szeleptányér Valve disk 200/1 1 Szeleptányér Valve disk 200/2 1 Szeleptányér Valve disk Tányértárcsa Disc plate Szelepdarab Valve piece Rugós kupak Spring cap Szeleporsó Valve spindle Vezetőgyűrű Guide ring Mágnesmag Magnet core 210 1/3 Rugós csap Spring bolt Orsóvezetés Spindle guide Menetes gyűrű Threaded ring Szelepcsap Valve pin Tányércsavar Plate screw Vezetőrész Guide piece Szeleptányér-tömítés Valve disc seal Lapostömítés Flat gasket 403/1 1 O-gyűrű O-ring 403/2 1 O-gyűrű O-ring 503 1/3 Nyomórugó Pressure spring Távtartó gyűrű Distance ring Mágneses működtetés Solenoid drive Hatlapfejű csavar Hex. head screw /24 oldal 2014/04-es kiadás

20 Poz. / Item Menny. / Qty. Megnevezés Description Hatlapú anya Hex. nut 902 1/2 Csap Bolt Hasított szeg Cotter pin Rugós gyűrű Lock washer Alátét Washer Biztosító lemez Safety plate Sasszeg Split pin Feszítőstift Spring dowel sleeve Nordlock alátét Safety disc SL biztosító SL-retainer Golyó Ball Szűrőszita Filter sieve Pótalkatrészek Kivitel Ábra Típus Pótalkatrész Karimás kivitel 1. ábra 02-5N(H) 200(H) 05-5N(H) 200(H) Pótalkatrész-készlet, mágneses műkötetés (800) 2. ábra 10/20-5N(H) Pótalkatrész-készlet, mágneses műkötetés (800) Menetes kivitel 3. ábra 03-2 Mágneses működtetés (800) 4. ábra Mágneses működtetés (800) ábra Pótalkatrész-készlet, mágneses műkötetés (800) 6. ábra Pótalkatrész-készlet, mágneses műkötetés (800) 7. ábra 1-10 Pótalkatrész-készlet, mágneses műkötetés (800) 8. ábra 5/ Mágneses működtetés (800) 9. ábra 5-5 Mágneses működtetés (800) Méretek standard mágneses működtetéssel G csatlakozó Méret 1/4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) Szerk. hossz A B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC /24 oldal 2014/04-es kiadás

21 G csatlakozó Méret 1/4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) Szerk. hossz A B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC Méretek standard mágneses működtetéssel Karimák DN Méret Szerk. hossz A 1) ANSI karima Méret 1/2" 3/4" 1 11/4 11/2 2 21/ B B` ØC B B` ØC B B` ØC B B` ØC A 1) = DIN szerinti szerkezeti hossz ( pl. ANSI karimák és DIN szerkezeti hossz vagy DIN karimák és szerkezeti hossz) A 2) = ANSI szerinti szerkezeti hossz 150 lbs (lásd a lap-hosszúság lámpatestek honlapunkon) B` = a mágneses működtetés leszereléséhez szükséges méret /24 oldal 2014/04-es kiadás

22 12.0 Megfelelőségi nyilatkozat /24 oldal 2014/04-es kiadás

23 /24 oldal 2014/04-es kiadás

24 /24 oldal 2014/04-es kiadás

Üzemeltetési és szerelési útmutató EVA..(N)H.W.. biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz

Üzemeltetési és szerelési útmutató EVA..(N)H.W.. biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz Üzemeltetési és szerelési útmutató biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz Tartalomjegyzék 1.0 Általános 1.1 Szelep-adatok 1.2 Alkalmazási cél 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság szempontjából

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési útmutató EVA biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz

Üzemeltetési és szerelési útmutató EVA biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz biztonsági elzáró mágnesszelep gázhoz Tartalomjegyzék 1.0 Általános 1.1 Szelep-adatok 1.2 Alkalmazási cél 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság szempontjából releváns fogalmak 2.2 Biztonsági

Részletesebben

Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása

Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása Tartalomjegyzék 1.0 Általános 1.1 Szelepadatok 1.2 Alkalmazási cél Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság

Részletesebben

Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása

Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása Tartalomjegyzék 1.0 Általános 1.1 Szelepadatok 1.2 Alkalmazási cél Az EPVA gáz pneumatikus biztonsági zárószelep üzemeltetési és szerelési utasítása 2.0 Veszélyre figyelmeztető jelzések 2.1 A biztonság

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék

Részletesebben

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1 Beépítési méretek, mm. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás GRS gáz-visszacsapó szelep, GRSF lángzáras visszacsapó szelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

Biztonság. Üzemeltetési utasítás GRS gáz-visszacsapó szelep, GRSF lángzáras visszacsapó szelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT 2015 Elster Gmb Edition 06.15 D GB F NL I E TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás GRS gáz-visszacsapó szelep, GRSF lángzáras visszacsapó szelep Tartalomjegyzék GRS gáz-visszacsapó szelep,

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima Leírás VL 2 VL 3 A VL 2 és a VL 3 szelepek minőségi és költséghatékony megoldást adnak a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás DN 25-50 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak... 15-2 3.0 Raktározás és szállítás...15-2

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN 15-50. 2000 Augusztus DKACV.PD.200.D2.47 520B0190 Adatlap /-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 0B DN 5-50 000 Augusztus DKACV.PD.00.D.7 50B090 /-es szervó-mûködtetésû mágnesszelepek Feszültségmentesen zárt semleges folyadékokra és gázokra

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Lágytömítésű kézi szabályozószelep DN 15-80 DN 100-200 DN 250-400 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

V5825B. Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep

V5825B. Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep V5825B Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep JELLEMZŐK Nyomáskiegyenlített k vs 1.0...10 m 3 /h Alaphelyzetben zárt Kézi működtető sapkával a telepítéshez Kis méret Menetes

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Típus 485 Típus 486 Típus 487 Típus 488 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Nyomáscsökkentő (700 sorozat) Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...2 2.0 Utalások a veszélyre...2 2.1 Jelképek jelentése... 2 2.2 Biztonsági fogalmak... 2 3.0

Részletesebben

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima Leírás VF 2 VF 3 A VF 2 és a VF 3 szelep minőségi és költséghatékony megoldást nyújt a legtöbb víz és hűtött víz alkalmazás

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Elzárószelep lágytömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Tárolás és szállítás...

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT 15 Elster Gmb Edition 7.15 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás VG VG 15/1 gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék VG VG 15/1 gáz-mágnesszelep.... 1 Tartalomjegyzék....1

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER 2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

VAG FLOWJET PE Légtelenítő szelep szennyvízre

VAG FLOWJET PE Légtelenítő szelep szennyvízre VAG FLOWJET PE Légtelenítő szelep szennyvízre Üzemeltetési és karbantartási utasítás KAT 1917 B1 Tartalomjegyzék 1. Általános rész... 3 1.1 Biztonság... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat... 3 2. Szállítás

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

VENTUS A-P Műszaki adatok:

VENTUS A-P Műszaki adatok: VENTUS A-P A berendezés - működési mód alapján - a áramlásának típusa szerint aktív és passzív kategóriába sorolható. Passzív típusú biofiltereink ventilátor nélkül működnek, a t a szűrőn a rendszer kényszeráramlása

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Áramlásszabályozó kapcsoló VK3..M és VK3..MKU típussorozatok

Áramlásszabályozó kapcsoló VK3..M és VK3..MKU típussorozatok 1 Jelen kezelési utasításról Áramlásszabályozó kapcsoló VK3..M és VK3..MKU típussorozatok A SIKA áramlásszabályozó kapcsolók a folyadék- és levegőáramlások minimális és maximális értékeinek figyelésére

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VGP mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Edition Olvassa el és őrizze meg

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VGP mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Edition Olvassa el és őrizze meg 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás mágnesszelep Fordítás német nyelvről 28 2 Elster Gmb Tartalomjegyzék mágnesszelep... Tartalomjegyzék.... Biztonság...

Részletesebben

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Honeywell D04FS Beépítési Útmutató Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Nyomásszabályzó szelep 1. Biztonsági előírások 1. Kövesse a beépítési útmutatót 2. A készüléket csak úgy szabad használni: -

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Elzárószelep tömszelencés szelepszártömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak...

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Visszacsapó szelep (Visszafolyás-gátló) 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 Tartalomjegyzék 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331

Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331 Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331 Alkalmazás Szabályozócsappantyú magas követelményû technológiai alkalmazásokra és csõszereléshez. Folyadékokra,

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Csővezeték-technika acél

Csővezeték-technika acél Megapress Csővezeték-technika acél F2 HU 2/16 Árlista 2016 Műszaki változtatások joga fenntartva! Présidomrendszer ötvözetlen 1.0308 anyagszámú acélból készült présidomokkal, DIN EN 10255 és DIN EN 10220

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket

Részletesebben

DH 300. Nyomástartó szelep. Termék adatlap. Alkalmazás

DH 300. Nyomástartó szelep. Termék adatlap. Alkalmazás DH 300 Nyomástartó szelep Alkalmazás Termék adatlap Ezek a nyomástartó szelepek olyan szabályzók, melyek a belépő oldali nyomást tartják beállított értéken. Olyan alkalmazásokban javasolt, ahol a szelep

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás KFM, RFM manométer DH nyomógombos csap MH 15 manométer-elzárószelep UDS túlnyomás elleni védőkészülék VESZÉLY

Biztonság. Üzemeltetési utasítás KFM, RFM manométer DH nyomógombos csap MH 15 manométer-elzárószelep UDS túlnyomás elleni védőkészülék VESZÉLY 2018 Elster Gmb Edition 04.18 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás KFM, RFM manométer D nyomógombos csap M 15 manométer-elzárószelep UDS túlnyomás elleni védőkészülék

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Típus 450 Típus 451 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Tárolás és

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

ANDROS masszázskabin Műszaki leírása

ANDROS masszázskabin Műszaki leírása ANDROS masszázskabin Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Szabványok rendelkezések

Részletesebben

Megengedett üzemi hőmérséklet semleges folyadékoknál 2) C

Megengedett üzemi hőmérséklet semleges folyadékoknál 2) C VAG EKN karimás pillangószelep (csapózár) EPOXI-bevonattal PN 6 40 DN 150 2400 Opcionális tartozékok T-kulcs Szerelési közdarab Csapszekrény, öntöttvas Csapszekrény, műanyag Csapszekrény, teleszkópos,

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Típusvizsgált villamos állítószelepek biztonsági funkcióval Típus 3213/5825, 3214/5825, Együlékes átmeneti szelepek Típus 3213 és 3214

Típusvizsgált villamos állítószelepek biztonsági funkcióval Típus 3213/5825, 3214/5825, Együlékes átmeneti szelepek Típus 3213 és 3214 Típusvizsgált villamos állítószelepek biztonsági funkcióval Típus 3213/5825, 3214/5825, 3214-4 Együlékes átmeneti szelepek Típus 3213 és 3214 Alkalmazás Átmeneti szelepek hômérséklet- vagy nyomáshatárérték

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők HU EVOS EVOS DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Ø24 250 213 415 5 99 263 148 Ø50 MAX. 40 498 Ø33,5 360 G 3/8" Ø24 253 415 99 216 5 238 148 Ø50 MAX. 40 Ø33,5 L=2000 498 360 G 3/8"

Részletesebben

Radiátor visszatérő szelepek

Radiátor visszatérő szelepek 7 EN - Egyenes kivitel (ADN ) Sarok kivitel (AEN ) Radiátor visszatérő szelepek ADN AEN csöves rendszerekhez Nikkelezett sárgaréz szeleptest DN, DN és DN0-as méretek Beépített előbeállítási lehetőség a

Részletesebben

CV216/316 RGA. Szabályozó szelepek Egyutú vagy kétutú, DN 15-50, bronz

CV216/316 RGA. Szabályozó szelepek Egyutú vagy kétutú, DN 15-50, bronz CV216/316 RGA Szabályozó szelepek Egyutú vagy kétutú, DN 15-50, bronz IMI TA / Szabályozó szelepek / CV216/316 RGA CV216/316 RGA Fűtési és hűtési rendszerek közvetítő közeg oldali szabályozására. DN 50

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció.

4 831.2 I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek. Alkalmazás / Közeg. Funkció. 4 831.2 Golyós szelepek PN16 ON OFF (BE/KI) motoros szelepek I/SBC28.. I/SBC48.. I/VBZ.. I/XBZ.. Golyós szelepek fűtési-, szellőzési-, légkondícionálási- és hűtési rendszerekhez meleg vizes, hűtött vízes

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

GESTRA Steam Systems BK 212. Magyar. Kezelési utasítás 818923-00. Kondenzautomata BK 212 BK 212-F91 BK 212-ASME

GESTRA Steam Systems BK 212. Magyar. Kezelési utasítás 818923-00. Kondenzautomata BK 212 BK 212-F91 BK 212-ASME GESTRA Steam Systems BK 212 HU Magyar Kezelési utasítás 818923-00 Kondenzautomata BK 212 BK 212-F91 BK 212-ASME 1 Tartalom Fontos tudnivalók Oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4

Részletesebben

ART CV 710/711 ciklikus szelepek

ART CV 710/711 ciklikus szelepek ART CV 710/711 ciklikus szelepek ALKALMAZÁS Az ART CV 710/711 ciklikus szelepek (CV) olyan NYIT-ZÁR pillangószelepek, melyek magas működésű ciklusszámra lettek kifejlesztve elsősorban szennyvíztisztításban

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226 Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/2780-2 Háromjáratú szelep Típus 3226 Alkalmazás A fűtés-, szellőzés- és klímatechnikában

Részletesebben

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP Alkalmazás TERMÉKADATOK A V5001S Kombi-S zárószelepet lakó vagy kereskedelmi fűtő- és hűtőrendszerek csővezetékeinek elzárására használják. A szelep az előremenő vagy visszatérő

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No / Szerelési, használati és karbantartási útmutató BAT 340, 350 csaptelepek HU No. 470.815/09-2006 --Telepítés előtt ellenőrizze a tömlőt. --Ne szerszámmal, --hanem kézzel húzza meg az O-gyűrűs csatlakozókat,

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Raktározás és szállítás... 2 4.0 Mûszaki leírás...

Részletesebben

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület:

Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: A hidrofor a vízellátó rendszerek nyomásingadozásainak a kiegyenlítésére, valamint a hálózati nyomásfokozás segédberendezéseként alkalmazható. Szivattyú, kompresszor

Részletesebben