T E R M É K K A T A L Ó G U S

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "T E R M É K K A T A L Ó G U S"

Átírás

1 T E R M É K K A T A L Ó G U S Gyógyszermentes fájdalomcsillapítás TENS Általános fájdalmak Szülés-anyaság Menstruációs fájdalom Inkontinencia kezelés Terápia Tartozékok

2 Ki a Medisave Kft.? Kik vagyunk mi? A Medisave Kft. magyar tulajdonú cég, melyet, mint az egészségüggyel kapcsolatban álló és az emberek igényeit ismerő magánszemélyek alapítottuk. Tettük ezt abból a célból, hogy olyan, az egészségügyben és/vagy otthon használható modern készülékeket, technikákat biztosítsunk az emberek, vagyis az Önök részére, melyek segítik a gyógyulásukat, és ezáltal lehetővé teszik életminőségük javulását. Ezért képviseljük Magyarországon kizárólagosan Európa legnagyobb fájdalomcsillapító és terápiás TENS készülék gyártó cégét, melynek termékeit megismerhetik kiadványunkban. A legjobb módja, hogy eldöntse, hogy Önnek szüksége van-e ezen készülékek valamelyikére, ha felteszi az alábbi kérdéseket. Hogyan működik a TENS? Mit jelent? A TENS a természetes fájdalomcsillapítás egy módja, amelyet az egész világon használnak és ajánlanak a fájdalomklinikák és fizikoterépiás osztályok. Nemcsak a fájdalmat csökkenti a TENS, hanem az Ön által használt fájdalomcsillapítók mennyiségét is. A TENS csak egy eszköz arra, hogy stimulálja, azaz ösztönözze a teste saját, természetes védekező rendszerét a fájdalom ellen. TENS jelentése: Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation Bőrön keresztüli Elektromos Ideg Stimuláció A TENS készülékek kicsi, biztonságos, elektromos jeleket továbbítanak a bőrre helyezett elektróda lapokon keresztül a bőr alatt lévő idegekhez. Ezek a jelek kétféle módon hatnak: Egyfelől, meggátolják a fájdalom jelek továbbítását a közeli idegekhez, megállítják őket, hogy ne jussanak a gerincvelőn keresztül az agyba. Másfelől, a készülék az ingerlés által saját üzenetét küldi az agyba, ezáltal kiváltja az endorfin felszabadulását mely a szervezetünk saját, természetes fájdalomcsillapítója. Mennyi ideig használhatja a TENS készülékeket? Általánosságban elmondható, hogy a TENS készülékek csak addig csillapítják a fájdalmat, amíg használják őket. Néhány óra elteltével a hatás kezd elmúlni. Abbahagyhatja egy ideig, aztán új szakaszt kezdhet. A TENS készülékeket olyan gyakran és annyiszor használhatja, ameddig előnye származik a használatából. Viszont az Endorfin felszabadulása akkor a legjobb, amikor a beállított erősség elég nagy ahhoz, hogy kis izom összehúzódásokat okozzon. Nagyjából 20 perc izom összehúzódás után, az izom elkezdhet fájni. Ha ez bekövetkezik, állítsa le a kezelést. Az endorfin felszabadulásának legjobb eredménye 20 és 40 perc közötti használatnál érhető el. Amennyiben nincs izom összehúzódás, a szakasznak legalább 20 percesnek kell lennie. Milyen típusú fájdalmak esetén segíthet Önnek a TENS készülék? A TENS segít enyhíteni valamennyi típusú fájdalmat, kivéve a legtöbb mély, belső fájdalmat, és a rákos daganatokból keletkező fájdalmakat. Jóllehet, a TENS készülékek segítenek a menstruációs fájdalmak (Dysmenorrhea) és Angina esetében. Néhány állapot, melyben a TENS készülék segíthet: Angina, Ankylosing spondylitis, Arthritis (ízületi gyulladás), Hát fájdalmai, Bell bénulás (Bell's Palsy), Bursitis (nyálkatömlő gyulladás), Dysmenorrhea (Fájdalmas menstruáció), Endometriózis, Fibroid, Fibromyalgia, Szülési-Vajúdási fájdalom, Szklerózis Multiplex, Nyak fájdalmai, Osteoarthritis, Inkontinencia, Menstruációs fájdalom, Fantom Végtag fájdalom, Raynaud szindróma, Rheumatoid Arthritis, Ismétlédő megerőltetéses sérülés (RSI). 2

3 Ki a TensCare? Egy magántulajdonban lévő társaság, a TensCare sokat fejlődött az évek során és vált Európa legnagyobb TENS készülék forgalmazójává. Sikereinek titka abban a képességben rejlik, hogy a felhasználó igényeinek úgy felel meg, hogy az eszközök tervezésében és gyártásában szerzett széleskörű tapasztalat találkozik az ő kívánalmaikkal. A TensCare szívének középpontjában a folyamatos kutatás és fejlesztés áll, melynek eredményeképpen a legutóbbi TENS készülékek modern megjelenésűek, és a legfejlettebb digitális TENS technológiát használják, ezáltal páratlan fájdalomcsillapítást nyújtanak. Ez a folyamatban lévő kutatási program, és fejlesztés biztosítja, hogy a vállalat termékválasztékának termékei továbbra is piacvezetők. A termékek minősége kulcsfontosságú, ezért a TensCare által gyártott termékek rendelkeznek CE jelzéssel, amely biztosítja, hogy ezek a termékek megfelelnek az EU egészségügyi és biztonsági követelményeinek. TARTALOM Fájdalomcsillapítás: itouch easy 4 itouch plus 5 Target TENS 6 Touch TENS 7 Szülés-anyaság: MamaTens..8 MamaTens mytime.9 Menstruációs fájdalomra: Ova 10 Inkontinencia kezelés: itouch sure..11 Terápia: itouch tone..12 Sport TENS..13 Ultima IF SonicStim..15 VeinoPlus..16 Tartozékok: Elektródák..17 Szondák..22 Csatlakozó kábelek..22 Tápellátás..22 3

4 itouch easy TENS készülék gyári programokkal Hát fájdalmakra, arthritisre (izületi gyulladás), isiászra és általános fájdalmakra 8 orvosilag igazolt program Kényelmes Erősség Kezelés Figyelemmel kíséri a bőr és az elektródák állapotát, ezzel állandó ingert biztosítva. Ehhez kapcsolódik az intenzitás 0,5mA lépésenkénti állítása. Prog Kimenet Frekv. µs A Állandó B Állandó C Burst (rövid impulzus sorozat) 2Hz D Állandó E Állandó F Modulált SD G Modulált H Han 2/ /50 2 az 1-ben csatlakozás Egyedülálló módon egy csatlakozó van mindkét csatornához, így egyszerűsítve a vezetékek kezelését. Egy érintésre induló memória Csak egy gombnyomás és a készülék emlékszik és visszatér az utolsó beállításhoz. Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-70mA, 0.5mA lépésenként Állandó áram Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia Impulzus , 50 µs lépésenként szélesség Gyári 8 előre beállított programok Memória Visszatér az utoljára használt programhoz és az utoljára használt intenzitás 75%-ára Billentyűzár Zár/Felold program Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc 4

5 itouch plus TENS készülék gyári és egyéni programokkal Hát fájdalmakra, arthritisre (izületi gyulladás), isiászra és általános fájdalmakra 8 orvosilag igazolt program Minden jellemzője az itouch easynek: Egy érintésre induló memória Kényelmes Erősség Kezelés 2 az 1-ben csatlakozás PLUS: Személyes beállítások Személyre szabott beállítások teljes választéka az egyéni programok eltárolásával és védelmével. Prog Kimenet Frekv. µs A Állandó B Állandó C Burst (rövid impulzus sorozat) 2Hz D Állandó E Állandó F Modulált SD G Modulált H Han 2/ /50 M Saját beállítás N Saját beállítás Használat naplózása A készülék minden beállításánál megjegyzi, hogy milyen erősséggel és mennyi ideig használták. Ez egy értékes eszköz az egészségbiztosítók igényeihez is és a használati dózisok megállapításához. Óra Valós idejű digitális óra napi három, beállítható gyógyszerbevételi riasztással. Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-70mA, 0.5mA lépésenként Állandó áram Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia Impulzus szélesség , 50 µs lépésenként Gyári programok 8 előre beállított és 2 saját beállítható Memória Visszatér az utoljára használt programhoz és az utoljára használt intenzitás 75%-ára Billentyűzár Zár/Felold program M/N Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc Használati memória 999 óra/program átlagos intenzitás mellett 5

6 Target TENS Digitális TENS Hát fájdalmakra, osteoartritiszre*, reumatoid artritiszre*, befagyott váll szindrómára, menstruációs fájdalmakra, csontritkulásra, spondilitiszre* 6 orvosilag igazolt program A Target TENS készülék a beállítások széles skáláját kínálja egyszerű és intuitív kezelő szervekkel. A digitális beállítások pontosak és ismételhetőek. Több irányú forgó kapcsoló Az egyszerű vezérlés az intenzitás érzékeny állítását biztosítja. Nagy LCD kijelző A kijelző nagy és világos, amely megkönnyíti a látássérültek számára a készülék használatát és a kívánt beállítások elvégzését. Prog Kimenet Frekv. µs A Állandó B Burst (rövid impulzus sorozat) 2Hz C Burst 2 Választható Választható D Modulált Választható E Modulált F HAN 2/ /50 Két Burst és két Modulációs mód Ez a lehetőség az érzetek széles skáláját kínálja a hosszú távú felhasználóknak Intenzitás zár A véletlen elállítás/elállítódás érdekében az intenzitás kezelőszervei lezárhatók. Hullámforma Szimmetrikus bifázisú négyszögjel Intenzitás 130 ma 500 Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia Impulzus szélesség , 50 µs lépésenként Memória Visszatér az utoljára használt beállításhoz Billentyűzár Igen Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc 6

7 Touch TENS Standard TENS készülék gyári programokkal Hát fájdalmakra, osteoartritiszre*, reumatoid artritiszre*, befagyott váll szindrómára, menstruációs fájdalmakra, csontritkulásra, spondilitiszre* 7 orvosilag igazolt program Csupán egy gombnyomásra a könnyen használható Digitális TENS készülék fájdalomcsillapítást biztosít. Egyszerű és hatékony Az egy funkciós nyomógomb a könnyű használatot segíti. A Touch TENS csak olyan hullámformákat és beállításokat tartalmaz, amelyek az orvosi kutatások szerint hatékonyak. Prog Kimenet Frekv. µs A Állandó B Állandó C Burst (rövid impulzus sorozat) 2Hz D Állandó E Állandó F Modulált SD G Modulált Kényelmes A készülék finoman szabályozott TENS stimulációt nyújt 15 beállítható erősséggel. Két csatorna Két területet kezelhet egyidejűleg 4 elektróda használatával. A készülék lehetővé teszi, hogy minden egyes területet egymástól független erősséggel kezeljünk. Billentyűzár Megelőzi a beállítások véletlen elállítódását. Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-90mA, 15 lépésben állítható Frekvencia Gyári programok 8 előre beállított, 2 saját beállítható Memória Visszatér az utoljára használt programhoz Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 20, 40, 60 perc Használati memória 999 óra 7

8 mamatens Standard szülészeti TENS készülék gyári programokkal Természetes fájdalomcsillapítás szüléshez 3 gyári programmal és fokozatnövelő gombbal Egyedülálló kivitelezés A MamaTENS készülék jellemzői közé tartozik az egyszerű kezelhetőség, az idegvégződések maximális lefedése érdekében kialakított nagyméretű elektródák és a programok, melyek kifejezetten szülési (vajúdási) fájdalmat segítenek elhárítani. Hogyan működik? A készülék működése két módon hat: az egyik az endorfinok felszabadulásának elősegítése (melyek a test természetes fájdalomcsillapítói), a másik a fájdalom üzenet továbbításának blokkolása. Programok Kimenet Frekv. µs A1 Burst A1 Állandó fokozatnövelő B2 Burst B2 Állandó fokozatnövelő C3 Emelkedő Megkönnyíti a normál szülést A MamaTENS egy nagyszerű eszköz a vajúdás alatti fájdalom csillapítására. Alkalmazása fenntartja a születésben a természetesség filozófiáját és az irányítás érzetét növeli, mind az anyában, mind az apában. 10 anyából 9 segítő eszköznek találta ezt a TENS készüléket a vajúdásában és a következő vajúdásában is szeretné újra használni. Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-75mA, 15 lépésben állítható (30 az emelkedő funkcióval) Frekvencia 80/150 Impulzus szélesség 150/250 Gyári programok 3 előre beállított program Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető 8

9 mamatens my time Szülészeti TENS készülék előre beállított programokkal és időmérővel 3 gyári programmal és fokozatnövelő gombbal Egyedi, méhizom összehúzódási időt mérő tulajdonság Vajúdási napló A MamaTENS my time egyedisége a vajúdási naplóban rejlik, melynek segítségével lehetővé válik a kismama számára, hogy a méhizomösszehúzódásainak gyakoriságát és a vajúdási idejének hosszát figyelemmel kísérhesse. Aktív teljesítménynövelés A készülék oldalán található fokozatnövelő gomb megnyomásával a normál beállításokhoz képest nő az intenzitás, működésbe hozva ezáltal a TENS Rövid Intenzív TENS elnevezésű, harmadik fájdalomcsökkentő mechanizmusát, mely segít elhárítani a különösen nagy mértékű fájdalmat. Programok Kimenet Frekv. µs A1 Burst A1 Állandó fokozatnövelő B2 Burst B2 Állandó fokozatnövelő C3 Emelkedő Elektróda lap riasztás Ha a négy elektródalap bármelyikével megszűnik az érintkezés, vagy ha az elektródalapok tapadása nem éri el a szabvány szerinti színvonalat, a képernyőn elkezd villogni a lapok ( pads ) felirat figyelmeztetve ezzel a kismamát arra, hogy a kapott fájdalomcsillapítás már nem megfelelő. Kényelmes Erősség Kezelés Biztosítja a gyengéd és ismételhető stimulálási szintet. Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0,5mA lépésenként állítható Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia 80/150 Impulzus szélesség 150/250 Gyári programok 3 előre beállított program Kijelző Összehúzódási időköz és időtartam Elemek 2 db AA alkáli Használati memória Vajúdási idő 9

10 OVA Mini TENS gyári programokkal Menstruációs fájdalmakra 3 orvosilag igazolt program Az OVA készüléket kifejezetten a menstruációs fájdalmak kezelésére tervezték. Kivitel Az Ova-t könnyű kezelni, diszkrét és kifejezetten a menstruációs fájdalmak kezelésére tervezték. Orvosilag igazolt Az Ova készülékkel elvégzett kísérletek során úgy találták, hogy a TENS kezelés nagyon hatékony a menstruációs fájdalom csillapítására és nincs mellékhatása, úgymint a fájdalomcsillapító gyógyszerek szedése esetén esetleg előforduló hányinger vagy álmosság. Életminőség A menstruációs fájdalom egy valós probléma lehet, melynek komoly hatása van az életminőségre, így munkából vagy iskolából való hiányzáshoz is vezethet. Az Ova készülék használata teljesen természetes (gyógyszermentes) formája a fájdalomcsillapításnak. A készülék kis méretű, és kényelmesen viselhető egész nap, lehetővé téve a folyamatos napi életvitelt. Prog Kiemenet Frekv. Hz) µs A Állandó B Állandó C Burst 2 Hz Hullámforma Aszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-92mA között 15 lépésenként Frekvencia 110 Pulzus 50/100 szélesség Gyári 3 előre beállított program programok Elemek 3V Lítium CR

11 itouch sure Intelligens kontinencia Stimulátor Gyógyítja az inkontinenciát (stressz, késztetéses vagy kevert típusút egyaránt) Edzi és erősíti a medencefenék izmokat 4 klinikailag igazolt program Hozzásegíti az aktív élethez Fejleszti a szexuális életet Orvosilag bizonyított Kellemes stimuláció A stimuláció erőssége fokozatosan emelkedik, 200 apró lépéssel. Ezáltal nagyon kellemes érzést nyújt az Ön kontrollja mellett. Egyszerű indítás Egy érintésre induló memória Az intelligens memória lehetővé teszi, hogy a készülék emlékezzen a legutoljára használt programra és az ott alkalmazott erősségre. Egy gomb megnyomásával az erősség szintje visszatér 50%-ra. Prog Munka/ Nyugalmi fázis Frekv. µs STRESSZ 5s/10s KÉSZTETÉSES 5s/10s KEVERT 5s/10s ERŐSÍTŐ 3s/6s Hullámforma Aszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-50V között 99 lépésenként Állandó feszültség Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia 10, 20, 35, 50 Pulzus 300, 250, 200 szélesség Gyári 4 előre beállított programok program Memória Visszatér az utoljára használt programhoz és az intenzitás 50%-ához Doktor zár Zár/Felold program Elemek 2db AA elem vagy újratölthető Kezelési idő 10, 20, 30, 45, 60, vagy 90 perc Használati 999 óra / program memória átlagos intenzitáson Biztonságos időtartam Ez a jellemző biztosítja, hogy a medencefenék izom ne kerüljön túlműködésbe. 20 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol. Használati memória Mutatja az eszköz eddigi használati idejét és az alkalmazott erősség átlagát. Elektródák Az itouch sure készülék tartalmaz 1 db diszkrét tampon alakú hüvelyi elektródát, mely a medencefenék izmok stimulálására szolgál. Ezen kívül más méretű és alakú elektróda fejek rendelhetők. 11

12 itouch tone Sokoldalú intelligens izomstimulátor Hát fájdalmakra, artritiszre, isiászra és általános fájdalmakra EMS (Elektromos Izom Stimulálás) és TENS 8 gyári EMS program Az EMS programok az izmok állóképességének és erősségének a növelésére használhatók. Az izommal kapcsolatos egészségügyi problémákban szenvedők számára készítették, akiknek izomsorvadása vagy csökkent izomfunkciója van. Az EMS programok használhatók a további izom állapotromlás megelőzésére vagy lassítására. Ezek a programok használhatók a közérzet javítására és masszázsra is. 2 TENS program Ezek a programok használhatók általános fájdalmak kezelésére, mint hát fájdalom, artritisz és isiász. Mindkettő program az egyéni igények szerint állítható. Használat naplózása Lehetővé teszi, hogy ellenőrizze az eszköz használatát. Rögzíti és elmenti a teljes használati időt, vagyis amíg a készülék csatlakozott a testéhez. Így valós információt ad, amely segíthet Önnek és a kezelőorvosának. Kényelmes Erősség Kezelés Figyelemmel kíséri a bőr és az elektródák állapotát, ezzel állandó ingert biztosítva. Ehhez kapcsolódik az intenzitás nagyon kis lépésenkénti állítása. Prog Kimenet Frekv. µs A Állandó B 5/ C 3/ D 5/ E 5/ F 3/ G 5/ H 5/ M Saját N Saját S Folyamatos T 2 Hz Burst W Modulált Hz Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-50V, 99 lépésenként. Állandó feszültség Ohm-on át. Frekvencia Impulzus szélesség , 50 µs lépésenként Gyári programok 8 előre beállított EMS, 3 előre beállított TENS és 2 saját beállítható Memória Visszatér az utoljára használt programhoz és intenzitás 50%-ára Billentyűzár Zár/Felold program M/N Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc Használati memória 999 óra/program 12

13 Sports TENS TENS, EMS és Masszázs funkciókkal 100 programmal A Sport TENS egy erőteljes fitnesz és izomstimulátor, mely a test erősítésére, alakformálására, széppé tételére és a relaxációra szolgál. A készüléknek vannak TENS beállításai, hogy enyhítse a sérülés és a túledzés okozta fájdalmakat. Gyengéd masszázs programjai pedig relaxációt és stresszoldást nyújtanak Sokoldalú funkciók A Sport TENS készülék elég rugalmas ahhoz, hogy az edzés és a felépülés minden fázisában segítsen. 30 EMS program, 30 TENS program, 10 masszázs program és 30 egyénileg beállítható programmal rendelkezik, így lehetővé téve a hogy az egyedi beállításokkal kísérletezzen és elmentse a kedvenc beállításait páratlan teljesítmény egy terméktől ebben a kis méretben és ezen az áron. Programok 30 EMS program 30 TENS program 10 masszázs program 30 egyéni beállítás Memória Elegendő memóriája van 30 napra való gyakorlati programhoz, mely napi 3 használatból áll. A memória rögzíti a használati időt és az átlagos intenzitást. Lehetővé teszi, hogy edzéshez egy edzésnaplót vezessen, rehabilitációhoz és fájdalomcsillapításhoz pedig objektív kezelési naplót rögzítsen. Hullámforma Bifázisú négyszögjel Intenzitás 0-60V, 1 kohm ellenálláson keresztül, 1 ma lépésenként Frekvencia Impulzus szélesség , 5 µs lépésenként Gyári programok 70 gyári program, 30 saját beállítható Memória Visszatér az utoljára használt programhoz és az utoljára használt intenzitás 75%-ára Billentyűzár Zár/Felold program Elemek 2 db AA alkáli vagy újratölthető Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc 13

14 Ultima IF4160 Interferenciális terápia 6 hatékony program Hatékony kezelés Az interferenciális terápia gyorsan csökkenti a fellépő gyulladást és fájdalmat az érintett szövetekbe mélyen behatoló folyamatos stimulációk alkalmazásával. Ezt a mélyre történő behatolást a készülék 4000Hz-es vivőhullám használatával éri el, ami által legyőzhető a bőr impedanciája (ellenállása). Az IFT jelek majdnem közvetlenül az elektródák között terjednek. Profeszionális készülék Az Ultima IF4160 a legújabb technológia felhasználásával teszi alkalmassá az interferenciális terápia egyszerű és otthon is alkalmazható használatát, miközben a szakemberek által megkívánt beállítások teljes skáláját és áramintenzitást is biztosítja. Választható módok Választhatja az egyszerűen használható bipoláris alkalmazási módot két pár (elektróda) tapasz által történő két különböző terület kezelésére, valamint a professzionális négypólusú módot, mely során négy tapaszt használhat egy terület kezelésére. Kezelési idő 15, 30, 45 vagy 60 percre történő időbeállítás automatikus kikapcsolással. Prog Kimenet Frekv. Ciklus A Állandó B Sweep s C Sweep s D Sweep + 200%-ra 12s beállítva E Abrupt + 200%-ra 2s beállítva F Abrupt + 200%-ra beállítva 12s Hullámforma Szinusz 4000Hz Intenzitás 66 ma csúcstól csúcsig Frekvencia Gyári programok 4 gyári program, 2 saját beállítható Elemek Belső újratölthető, működési idő 3 óra Kezelési idő 15, 30, 45, 60 perc 14

15 Sonic Stim Kombinált ultrahang és TENS készülék 3 termék 1-ben Ultrahang terápiás egység és TENS készülék kombinációja egy ergonómikus kivitelű készülékben, mely alkalmas otthoni és járóbeteg ellátásban való kezelésre. Ultrahang terápia Egy gyári program, amely külön használható fájdalom terápiára, az 1MHz-es ultrahang tipikus alkalmazásával (az izom fájdalom esetén a mélyen fekvő szövetek kezelésére) Kombinált terápia 7 kombinált ultrahang és TENS program. Az ultrahang fej egy TENS elektródaként használható. Ez a kombinált terápia nagymértékben erősíti mindkét kezelés hatását. TENS terápia Általános fájdalomcsillapításra, 7 gyári TENS programmal. Prog Kimenet Frekv. µs C1 Burst C2 Modulált µs C3 Állandó C4 Burst C5 Modulált Hz C6 Modulált Hz C7 Modulált µs US Folyamatos 1 MHz T1 Burst T2 Modulált µs T3 Állandó T4 Burst T5 Modulált Hz T6 Modulált Hz T7 Modulált µs Hullámforma Asszimmetrikus bifázisú Intenzitás 0-80mA 500 Ohm ellenálláson keresztül Frekvencia TENS Impulzus szélesség Programok 15 gyári program Tápellátás Hálózati 15V biztonságos medikai adapterrel Ultrahang 1 MHz Ultrahang 4W, 1W/cm 2 Ultrahang teljesítménye Intenzitás vezérlése 5, 20, 50, 80, 100% terhelhetőség 15

16 VeinoPlus EMS és TENS programokkal Vénás elégtelenség kezelésére, általános fájdalom és duzzanat csökkentésére, csökkenti a mélyvénás trombózis kockázatát, gyógyítja a vénás fekélyeket, csökkenti a terhesség vénás rendellenességeit és csökkenti a visszér fájdalmait. Kombinációs terápia A Veinoplus készülék orvosilag igazolt és biztonságos alacsony frekvenciás és alacsony feszültségű elektrostimulációt biztosít a lábikra izmainak, EMS és TENS módokkal, melyek összehúzódást okoznak, amely serkenti a vér visszatérését a felületi és mély vénákból. Elektródák Orvosilag tervezett elektródák, kifejezetten a Veinoplus készülékkel való használatra. Belső időzítő A készüléket 20 perces kezelési idő után a programozott belső időzítő kikapcsolja. Orvosilag igazolt Klinikai kísérletek azt mutatták, hogy az elektrostimuláció egy hatékony és jól tolerálható kezelési módja az alsó végtagok vénás elégtelenségével összefüggő tüneteknek különösen terhes nők esetében. Programok Egyetlen gyári program, amely 20 percig tart Négy 5 perces fázis modulációja: 60, 75, 90, 105 BPM Hullámforma Monopoláris négyszögjel, Szinte szimmetrikus bifázisú AC Intenzitás 0-90mA, modulált Hz Frekvencia Impulzus szélesség Gyári programok 1 gyári program Elemek 9V alkáli Kezelési idő 20 perc 16

17 Tartozékok itouch kesztyű A kéz fájdalmaira és ízületi gyulladásaira Az itouch kesztyű egy újonnan kifejlesztett Silver Stim elnevezésű vezetőképes ruhaanyag, amely ha nedves lehetővé teszi a TENS egységből jövő inger (stimuláció) áthaladását a kézen. Ez javítja a vérkeringést, ami viszont növeli az ujjak mozgékonyságát és csillapítja a fájdalmat a kézben. A kesztyű a kéz mindenféle méretéhez illeszkedik. Kezeli: - az artritiszt a kézben - ismétlődő húzódásos sérüléseket - kéztőcsatorna szindrómát - Raynauds szindrómát - más krónikus fájdalmakat a kézben A csomag tartalma: az i-glove kesztyű, adapter, 4 db öntapadó elektróda Ajánlott TENS készülékek, melyekkel használható: itouch easy, itouch Plus, vagy Touch TENS. itouch zokni A láb fájdalmaira és ízületi gyulladásaira Az itouch zokni egy Silver Stim elnevezésű vezetőképes ruhaanyag, amely ha nedves lehetővé teszi a TENS egységből jövő inger (stimuláció) áthaladását a lábszáron és lábfejen. Ez javítja a vérkeringést, ami viszont csillapítja a fájdalmat. A zokni a láb mindenféle méretéhez illeszkedik. Kezeli: - az artritiszt a talpon - talpi íngyulladást (Plantar Fascilitis) - Raynauds szindrómát - más krónikus fájdalmakat a talpon A csomag tartalma: az i-sock zokni, adapter, 4 db öntapadó elektróda Ajánlott TENS készülékek, melyekkel használható: itouch easy, itouch Plus, vagy Touch TENS. 17

18 Elektródák Törlőkendő Kezelés előtti bőrre való törlőkendő, fertőtlenítő, amely egy bevonatot képez a bőrön, mely megvédi a ragasztóanyagtól és a lehetséges irritációtól. Növeli a vezetőképességet és megelőzi a bőr olajainak az elektróda gélbe való elnyelődését. 10 kendő egy tasakban Ez a törlőkendő a bőrre való, javítja az elektróda és a bőr közötti kapcsolódást és védi az érzékeny bőrt. A törlőkendő használata az elektródák felhelyezése előtt egy bevonatot képez a bőrön, amely még ragadósabb felületet biztosít az elektródának, így biztosítja a maximum vezetőképességet. Ez a bevonat megvédi a bőrt a ragasztóktól. Ezeket a törlőkendőket 8. osztályba sorolt (FDA 100,000) Tisztatérban állítják elő, ISO /ISO 13485:2003 minőségügyi szabványnak megfelelően. Ezek a törlőkendők egyszerhasználatosak és megelőzik a fertőzések átvitelét. Reply csomag 4 elektródát tartalmaz Egy páciens általi használatra Különböző gél formula a CM5050 től. Lehetséges, hogy néhány felhasználónak jobb érzést nyújt CM x 50mm 1 csomag 4 elektródát tartalmaz Nagy értékű többször használatos öntapadó elektróda TENS, EMS és Interferenciás készülékekhez Rugalmas és hosszan tartó Könnyű használni és újrapozícionálni Kb. 30 használat az élettartama függően a bőr állapotától Kompatibilis a leginkább használt TENS készülékkel (2mm kör alakú csatlakozórész - konnektor) 18

19 CM csomag 4 elektródát tartalmaz Nagy értékű többször használatos öntapadó elektródák a TENS, EMS és Interferenciás készülékekhez. Rugalmas és hosszan tartó Könnyű használat/újrapozícionálás Kb. 30 használat az élettartama függően a bőr állapotától Kompatibilis a leginkább használt TENS készülékekkel (2mm kör alakú csatlakozó rész - konnektor) Hipoallergén kék gél 1 csomag 4 elektródát tartalmaz Extra finom, vastag rétegű kék zselé érzékeny bőrre. Rugalmas és tartós. Könnyen alkalmazható/újrapozícionálható. Kb. 30 használat az élettartama, függően a bőr állapotától Kompatibilis a leginkább használt TENS készülékekkel (2mm kör csatlakozó) CM25 Nagyértékű többször használatos öntapadó elektródák a TENS, EMS és Interferenciás készülékekhez. Rugalmas és hosszan tartó Könnyű használat/újrapozícionálás Kb. 30 használat az élettartama, függően a bőr állapotától Kompatibilis a leginkább használt TENS készülékekkel (2mm kör csatlakozás) 19

20 MamaTENS 4 db elektróda egy csomagban 50x100mm elektróda beépített csatlakozó vezetékekkel csak a MamaTENS készülékhez. MamaTENS my time Elektródák a MamaTENS MyTime készülékhez. 4 db 50x100mm elektróda beépített csatlakozó vezetékekkel and itouch dugasszal Veinoplus elektródák 2 db többször használatos elektróda egy személynek való használatra. 80x130mm Ovális Magas minőségű ezüst hátrész bármilyen áramerősség közvetítésére és az alacsony impedanciára. 20

21 ibelt Elektroterápiás fájdalomcsillapítás alsó hátfájdalmakra. Gyors és hatékony fájdalomcsillapítás Csökkenti a hátfájdalmakat Érzékeny bőrre is használható Mosható Vezetőképes elektródákat tartalmaz Csillapítja az Ízületi gyulladást Arthritist A legjobb eredményt a Tenscare TENS és EMS készülékeivel érheti el, pl. Sports TENS, itouch easy. iwrap Elektroterápiás fájdalomcsillapítás alsó térdfájdalmakra. Gyors és hatékony fájdalomcsillapítás Fejleszti a mobilitást Csökkenti a duzzanatot Érzékeny bőrre is használható Mosható Vezetőképes elektródákat tartalmaz Csillapítja az Ízületi gyulladást Arthritist A legjobb eredményt a Tenscare TENS és EMS készülékeivel érheti el, pl. Sports TENS, itouch easy. 21

22 Szondák Hüvelyi elektróda A Liberty hüvelyi elektródát egy páciens általi használatra tervezték, amely a legtöbb izomstimulátorhoz és EMG biofeedback készülékhez használható. Ne használja, ha terhes! Olvassa el a használati utasítást, mielőtt alkalmazza! Anális elektróda Az Anuform forradalmi formája, hogy Ön a kezelés alatt mobilis legyen, és az elektróda még hatékonyabb és kényelmesebb stimulációt nyújt, mint a jelenleg kapható egyéb anális elektródák. Az Anuform használható hüvelyi szondaként is, amikor kisméretű szondára van szükség. Szintén egy páciens általi használatra tervezték, amely a legtöbb izomstimulátorhoz és EMG biofeedback készülékhez használható. Anális szonda PR13 Egy kisebb átmérőjű szonda, állítható mélységgel, mely a legtöbb izomstimulátorhoz és EMG biofeedback készülékhez használható. Átmérő: 19.6mm Hossz: 108mm Csatlakozó kábelek Kérem, hívjon, ha nem biztos benne, hogy a készülékéhez melyik kábel tartozik. Ultima IF4160 készülékhez csatlakozó kábel L-APT Flip TENS-hez, Endo, Alpha, Ultima és EMS készülékekhez L-BPT - Touch TENS-hez használható kábel TN20-hot használható kábel Az itouch termékskálához használható kábelek 4 elektródával csatlakozó kábel Az itouch termékskálához használható kábelek 2 elektródával csatlakozó kábel Tápellátás Ultima IF4160 készülékhez tápegység 22

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék... Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang

Részletesebben

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára.

Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. HU Soleo Sono, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. A legmodernebb technológia 40 év tapasztalatával összekötve, mely az elektro- és ultrahangterápiát új alapokra helyezi. A nagyméretű színes

Részletesebben

Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez

Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói

Részletesebben

ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére.

ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az elektroterápiánál használatos alkalmazások sok lehetőséget tartalmaznak. A fájdalomcsillapítás és az izomstimuláció alkalmazása

Részletesebben

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel

Részletesebben

SONOPULS 490B ÚJ MODELL

SONOPULS 490B ÚJ MODELL SONOPULS 490B ÚJ MODELL A Sonopuls 490-es készülék a 4-es széria ultrahang készüléke. Kiválaszthatja segítségével a kórtanhoz illeszkedő helyes alkalmazást. Nagy és kis multifrekvenciás ultrahangfejei

Részletesebben

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez MINEL Kft. www.minel.hu 1 TENSEL ME2001 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens

Részletesebben

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Veinoplus VI visszérkezelő készülék

Felhasználói kézikönyv. Veinoplus VI visszérkezelő készülék Felhasználói kézikönyv Veinoplus VI visszérkezelő készülék Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Veinoplus DVT

Felhasználói kézikönyv. Veinoplus DVT Felhasználói kézikönyv Veinoplus DVT Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS DVT egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely

Részletesebben

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával

Részletesebben

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!

hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade

Részletesebben

Magyarországi forgalmazó:

Magyarországi forgalmazó: Magyarországi forgalmazó: Medisave Kft. 1035 Budapest, Szentendrei út 34. 5/50. Tel.: +36-20-268-2016 Fax: +36-1-700-2358 E-mail: medisave@index.hu www.medisave.hu Rev3:1/2007 A TensCare Tens készülékek,

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

CLOSER TO YOU. Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően

CLOSER TO YOU. Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően CLOSER TO YOU Intraorális röntgenek Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően FONA Intraorális röntgenek FONA XDC Intraorális képalkotás, az Ön igényeinek megfelelően A FONA intraorális röntgen

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család

SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan

Részletesebben

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Termékjellemzők A hasizmok formálása elektromos izom stimulációs

Részletesebben

Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer

Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer Korszerű vérvételi eszközök - gyorsabb, könnyebb és biztonságosabb módszer Gyors Könnyű Biztonságos Accu-Chek ujjbegyszúró rendszerek elleni harcban Partner a cukorbetegség 10 éve Magyarországon Accu-Chek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Sorsz. Készülék megnevezése Típus Gyártó Db Nettó ajánlati ár Ft/db

Sorsz. Készülék megnevezése Típus Gyártó Db Nettó ajánlati ár Ft/db Háziorvosok, gyermekorvosok részére Tárgy: eszközök beszerzése állami támogatással Ikt. szám: 12.03.12 Budapest, 2012. március 12. Tisztelt Partnerünk! Mellékelten küldjük a 2011. október 19-i rendelet

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék Köszönjük, hogy a Breo termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Felhasználói Kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi hivatkozások

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

Quattromed lll. Jade. with heating

Quattromed lll. Jade. with heating Quattromed lll Jade with heating GRATULÁLUNK! Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának. Annak érdekében, hogy a készülék előnyeit sokáig élvezhesse, kérjük, figyelmesen

Részletesebben

ELCOMÉTER 224 Felületi profil meghatározó műszer

ELCOMÉTER 224 Felületi profil meghatározó műszer ELCOMÉTER 224 Felületi profil meghatározó műszer Az ELCOMÉTER 224-es készülék a legújabb felületi profil-meghatározó mérési technológiát kínálja, úgy sima, mint görbült felületen történő profilméréshez.

Részletesebben

FÚRÓKALAPÁCS, FÚRÓ-VÉSŐKALAPÁCSOK

FÚRÓKALAPÁCS, FÚRÓ-VÉSŐKALAPÁCSOK FÚRÓKALAPÁCS, FÚRÓ-VÉSŐKALAPÁCSOK D25112/ D25112K/ D25112C* D25113K/ D25113C* D25114K 24 mm-es, 2-üzemmódú fúrókalapács 26 mm-es, 3-üzemmódú fúró-vésőkalapács 26 mm-es, 3-üzemmódú fúró-vésőkalapács betonban

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

Verzió 3 REF 5004. Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.

Verzió 3 REF 5004. Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech. C M Y K Verzió 3 REF 5004 Gyártja és forgalmazza: AMED-TECH KFT. H-8400 Ajka, Zrínyi u. 3. Tel: 06-88-214-230, Fax: 06-88-214-231 www.amedtech.hu Fontos információk a készülék biztonságos használatához

Részletesebben

A 4 FEJES EMOTION RF4

A 4 FEJES EMOTION RF4 EURÓPÁBAN ELSÔKÉNT MAGYARORSZÁGON A RÁDIÓFREKVENCIÁS CSÚCSKÉSZÜLÉK A 4 FEJES TÖBB PÓLUS, KOMBINÁLT ERÔTÉR, FOKOZOTT HATÉKONYSÁG 1 Innováció A multipoláris rádiófrekvenciás technológia a legújabb tudományos

Részletesebben

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató LIFT PLUS TM 60 SECOND FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év

Részletesebben

Green-tech GT-700 Infrafűtés-vezérlés

Green-tech GT-700 Infrafűtés-vezérlés Green-tech GT-700 Infrafűtés-vezérlés Tartalom 1. A vezérlés bemutatása 2. Egységek megnevezése, jellemzői 3. Vezetékelési vonalrajz 4. Vezérlő egység menüjének leírása 1. A vezérlés bemutatása Elsősorban

Részletesebben

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása

H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása H4501 Ultrahangos és Nagyfrekvenciás (VIO) kombinált (2 az 1-ben) professzionális készülék használati utasítása A készülék kozmetikai szalonok szolgáltatását bővítendő, szakmai felkészültséget igénylő

Részletesebben

Univerzális elektroterápiás készülék

Univerzális elektroterápiás készülék OE-160/B1 MINISTIM Univerzális elektroterápiás készülék Kezelési útmutató OMSZÖV - MEDIC Kft. Budapest VIII. Kenyérmező u. 6. Ministim OE-160B1 Tartalom 1.A készülék rendeltetése 3 2.A készülék tartozékai

Részletesebben

EN-MOTION FUTÓGÉP. EN-Motion: az alap PHYSIO futópad

EN-MOTION FUTÓGÉP. EN-Motion: az alap PHYSIO futópad EN-MOTION FUTÓGÉP Az EN-Motion futógép egy értékes befektetés a fizioterápia és a rehabilitáció világában. Egy innovatív készülék a fizioterápia és a rehabilitáció területén. AZ EN-MOTION FUTÓPAD Az EN-MOTION

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4 VDT25/D4 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1.. Monitor és funkciók...3 2.. Monitor felszerelése...3 3.. Főmenü...4

Részletesebben

Tisztelt Doktor nő/ Doktor úr!

Tisztelt Doktor nő/ Doktor úr! Tisztelt Doktor nő/ Doktor úr! Az YCellbio árai a következők: -1db-os Kit (tartalmaz minden eszközt a folyamathoz): 19.995ft+Áfa -2db-os Kit: 34.995ft+Áfa -3db-os Kit: 49.995ft+Áfa Könnyű kivitelezés Körülbelül

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Használati utasítás. TensCare

Használati utasítás. TensCare itouch Sure INTELLIGENS KONTINENCIA STIMULÁTOR Használati utasítás TensCare Forgalmazza: MEDISAVE Kft. 1035 Budapest, Szentendrei út 34. 5/50. Tel.: + 36-20-268-2016 Fax: + 36-1-700-2358 E-mail: medisave@index.hu

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15 Használati útmutató 1.0 Bevezetés Köszönjük hogy megvásárolta termékünket a STRONG SRT ANT 15 DVB-T Antennát. Ez az antenna kifejezetten a földi digitalis jel vételére

Részletesebben

A DE KK Belgyógyászati Klinika Intenzív Osztályán és Terápiás Aferezis Részlegén évi közel 400 db plazmaferezis kezelést végzünk.

A DE KK Belgyógyászati Klinika Intenzív Osztályán és Terápiás Aferezis Részlegén évi közel 400 db plazmaferezis kezelést végzünk. A DE KK Belgyógyászati Klinika Intenzív Osztályán és Terápiás Aferezis Részlegén évi közel 400 db plazmaferezis kezelést végzünk. Az eseteink túlnyomó részét neuro-, immunológiai eredetű kórképek adják.

Részletesebben

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye

SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye SE-33 TENS mikroprocesszoros ingeráram-készülék...a legújabb fejlesztés eredménye Használati útmutató és jótállási jegy 0120 Gyártási szám:........................... Eladás kelte:..............................................

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5101A, 5102A, 5103A, 5104A, 5105A Digitális szigetelési ellenállásmérő TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 FUNKCIÓK... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK...

Részletesebben

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK -Master-

1214 Budapest, Puli sétány 2-4. www.grimas.hu 1 420 5883 1 276 0557 info@grimas.hu. Rétegvastagságmérő. MEGA-CHECK -Master- Rétegvastagságmérő MEGA-CHECK -Master- A "MEGA-CHECK -Master-" rétegvastagságmérő műszer alkalmas minden fémen a rétegvastagság mérésére. Az új generációs MEGA-CHECK rétegvastagságmérő eszközökben használtak

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Használati utasítás Kérjük, még a vajúdás kezdete előtt olvassa el. TensCare

Használati utasítás Kérjük, még a vajúdás kezdete előtt olvassa el. TensCare Forgalmazza: Mamatens Mytime időzített, szabályozott, egyszerű, erőteljes fájdalomcsillapítás Medisave Kft. 1035 Budapest, Szentendrei út 34. 5/50. Tel.: +36-20-268-2016 Fax: +36-1-700-2358 E-mail: medisave@index.hu

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

VDT-24 Felhasználói kézikönyv

VDT-24 Felhasználói kézikönyv 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT-24 Felhasználói kézikönyv VDT-24 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Készülék felépítése és funkciói...3 2. Monitor falra szerelése...4 3. Főmenü...5 4. Alap

Részletesebben

S-típus. Félautomata impulzus fóliahegesztő gépek. Csúcsminőség. Rugalmasság. Moduláris rendszer.

S-típus. Félautomata impulzus fóliahegesztő gépek. Csúcsminőség. Rugalmasság. Moduláris rendszer. S-típus Félautomata impulzus fóliahegesztő gépek Csúcsminőség. Rugalmasság. Moduláris rendszer. Félautomata impulzus fóliahegesztő gépek Csúcsminőség. Rugalmasság. Moduláris rendszer. Az S-típusú félautomata

Részletesebben

60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató 60 SECOND TM FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év feletti gyermek

Részletesebben

EDGE 20 MULTICSATORNÁS 433,92 MHz TÁVIRÁNYÍTÓ

EDGE 20 MULTICSATORNÁS 433,92 MHz TÁVIRÁNYÍTÓ EDGE 20 MULTICSATORNÁS 433,92 MHz TÁVIRÁNYÍTÓ JELLEMZŐK Gyors és intuitív multi-csatornás rádióadó 20 csatorna használatára az FM400/NOIRE/EDGE vevőkhöz. Az adó fehér LED kijelzője mutatja a kiválasztott

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 35%.

Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 35%. Az Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzék módosításának eljárásrendjéről szóló 133/2010. (IV. 22.) Korm. rendelet alapján: Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés,

Részletesebben

Az ALPINION Crystal Signature technológia a mély struktúrák részletes képeivel növeli a klinikai pontosságot és hatékonyságot.

Az ALPINION Crystal Signature technológia a mély struktúrák részletes képeivel növeli a klinikai pontosságot és hatékonyságot. Az ALPINION E-CUBE sorozat megváltoztatja a diagnosztikai ultrahang területét, egyedi és megbízható technológiai áttörései révén maximális eredményességet tesz lehetővé. Az E-CUBE 9 az integrált ALPINION

Részletesebben

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába.

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába. SOMFY BELSŐ FORDÍTÁS Fényérzékelő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a fényérzékelő által kínált előnyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

PAIN GONE Használati Utasítás

PAIN GONE Használati Utasítás PAIN GONE Használati Utasítás Nyílt sebre ne használja! Ha más személyt kezel, akkor kezelés közben ne érintse meg a kezelt személy testét. 1. Általános utasítás Hogyan használja a PAIN GONE-t Fogja kézbe

Részletesebben

HydraDerm-Peel. 2 az 1 ben Hydroabrasio +

HydraDerm-Peel. 2 az 1 ben Hydroabrasio + HydraDerm-Peel 2 az 1 ben Hydroabrasio + Ultrahangosvízporlasztású bőrcsiszoló SPA Hydroabráziós gépek teljesen megváltoztatták a hagyományos kézi módon, történő tisztítást. A SPA bőr tisztítógép, vákuumszívó

Részletesebben

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához. A legjobb fűtés minden évszakban DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához 2010 Katalógus Teljes biztonság és maximális kényelem A GABARRÓN elektromos kazánokok

Részletesebben

Rádiókommunikációval is Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT készüléknek.

Rádiókommunikációval is Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT készüléknek. - Műszaki adatok - Bekötés - Érzékelők - Levegő tisztítású ph armatúra - Nyomás alatt szerelhető ph armatúra Rádiókommunikációval is Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT

Részletesebben

Rádiókommunikációval Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT készüléknek.

Rádiókommunikációval Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT készüléknek. - Műszaki adatok - Bekötés - Érzékelők Rádiókommunikációval Az adatokat szabad rádiófrekvencián sugározza az őt lekérdező AQUADAT készüléknek. 2xS-F-R 2xS-T-R - a korábbi jól bevált sorozat típusai a következők

Részletesebben

TORKEL 840 / 860 Akkumulátor terhelőegységek

TORKEL 840 / 860 Akkumulátor terhelőegységek TORKEL 840 / 860 Akkumulátor terhelőegységek Az erőművekben és transzformátor alállomásokon lévő akkumulátortelepeknek hálózat kiesés esetén készenléti energiát kell szolgáltatniuk. Sajnálatos módon az

Részletesebben

Micropower line-interaktív UPS sorozat

Micropower line-interaktív UPS sorozat line-interaktív UPS sorozat MODELL 400 600 800 1000 1200 1500 2000 2400 3000 Teljesítmény (VA/W) BEMENET Feszültség Feszültségtartomány 400 / 240 600 / 360 800 / 480 1000 / 600 1200 / 720 1500 / 900 2000

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Smart Color System Fedezze fel saját értékeit!

Smart Color System Fedezze fel saját értékeit! S2 Smart Color System Fedezze fel saját értékeit! Caring for Life through Innovation S2 Smart Color System Fedezze fel saját értékeit! Ergonómikus kialakítás Hordozható kivitel bárhol, bármikor használatra

Részletesebben

VDCU használati utasítás

VDCU használati utasítás VDCU használati utasítás A VDCU a 2 vezetékes Futura Digital rendszerhez tervezett többfunkciós eszköz. 2 db CCTV kamera csatlakoztatható felhasználásával a rendszerhez, továbbá világítás vagy zárnyitás

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

SONOPULS 492 ÚJ MODELL

SONOPULS 492 ÚJ MODELL Sonopuls 492 az új 4-es széria csúcskészüléke. A készülék használható ultrahang, elektro és kombinált terápiára. A készülékhez csatlakoztatható 1 és 3MHz-en működő kis és nagy ultrahangfej. A készülék

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU VDCU Leírás v1.0.pdf Tartalomjegyzék 1 Készülék felépítése...3 2 Műszaki paraméterek...3 3 DIP kapcsolók beállítása...4

Részletesebben

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ibutop

Részletesebben

CLOSER TO YOU. Intraorális képalkotás A DIGITÁLIS VILÁG ELŐNYEI

CLOSER TO YOU. Intraorális képalkotás A DIGITÁLIS VILÁG ELŐNYEI CLOSER TO YOU Intraorális képalkotás A DIGITÁLIS VILÁG ELŐNYEI Intraorális képalkotás Páciens kényelem és könnyű használat A lemez mérete és a pozicionálás megegyezik a tradicionális kisfilmes eljárással,

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK

Részletesebben

Hőmérsékletmérő (1 csatornás)

Hőmérsékletmérő (1 csatornás) Hőmérsékletmérő (1 csatornás) testo 926 Hőmérséklet mérés minden alkalmazásra Ideális az élelmiszeripari alkalmazásokra C Vezeték nélküli rádiófrekvenciás mérés lehetősége Riasztási határértékek beállítása

Részletesebben

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít

Részletesebben

1 NO (záróérintkező) 1 NO (záróérintkező) 1 NO (záróérintkező) Tartós határáram / max. bekapcs. áram

1 NO (záróérintkező) 1 NO (záróérintkező) 1 NO (záróérintkező) Tartós határáram / max. bekapcs. áram 18- - Kombinált kapcsolók (fénykapcsoló + mozgásérzékelő) 10 A 18- Mozgás- és jelenlétérzékelők Érzékelési teru let max. 120 m 2 A 18.51-es típusnál két érzékelési teru let: - Belső (4 x 4) m-es teru let:

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

WESAN WP E WOLTMAN ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ

WESAN WP E WOLTMAN ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ ALKALMAZÁSI TERÜLET Teljesen elektronikus nagyvízmérő hidegvíz (30 C-ig) fogyasztások pontos mérésére jellemzően nagy térfogatáramok esetén, alacsony nyomásveszteség mellett. JELLEMZÖK 4 Cserélhető, önállóan

Részletesebben