Használati utasítás. TensCare
|
|
- Gábor Rácz
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 itouch Sure INTELLIGENS KONTINENCIA STIMULÁTOR Használati utasítás TensCare Forgalmazza: MEDISAVE Kft Budapest, Szentendrei út 34. 5/50. Tel.: Fax: medisave@index.hu Gyártó: TensCare Ltd, 9 Blenheim Road Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Tel.:+44 (0)
2 Tartalomjegyzék Fejezet CE 0473 itouch sure INTELLIGENS KONTINENCIA STIMULÁTOR oldal TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS AZ INKONTINENCIA FAJTÁI AZ ITOUCH SURE ELŐNYEI: A KONTINENCIA STIMULÁCIÓ MŰKÖDÉSE KONTINENCIA PROGRAMOK FIGYELMEZTETÉS VEZÉRLÉS KÉPERNYŐ INFORMÁCIÓK HASZNÁLATI MEMÓRIA VEZETÉK RIASZTÁS TARTALOM AZ ELEMEK ELHELYEZÉSE AZ ITOUCH SURE HASZNÁLATA A SZONDA HIGIÉNIÁJA ANÁLIS (VÉGBÉL) SZONDA AZ ÖVTÁSKA AZ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE
3 18. SEGÉLYVONAL HIBAELHÁRÍTÁS FOGYÓANYAGOK ÉS SZERVIZELÉS GARANCIA ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE (WEEE) MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
4 1. BEVEZETÉS Az itouch Sure segítséget nyújt a stressz, késztetéses vagy kevert típusú inkontinenciában szenvedőknek, sőt akár gyógymódot is jelenthet számukra! Az itouch Sure t kontinencia orvosi szaktanácsadók közreműködésével fejlesztették ki, figyelembe véve a már meglévő termékeinket használók visszajelzéseit is. Az itouch Sure a legjobb eredményt nyújtja Önnek, használata kényelmes és egyszerű. Az itouch Sure jelelemzői: Kényelmes stimuláció A stimuláció erőssége fokozatosan nő, mely kényelmes érzetet biztosít Önnek, és az Ön irányítása alatt áll. Könnyű indítás Egy érintéses memória Az itouch Sure intelligens memóriája lehetővé teszi, hogy az eszköz eltárolja az utoljára használt programot és beállított erősséget. Csupán egy gomb megnyomásával az erősség szintje az utoljára használt erősségi szint 75%-ára áll vissza. Klinikailag tesztelt programok Az eszközön előre beállított programokat klinikailag tesztelték és bizonyítottan magas hatékonyságúak. Biztonsági beállítás a túlzott mértékű használat elkerülésére Az itouch Sure beépített biztonsági beállítással rendelkezik, amely megakadályozza a túl hosszú ideig tartó (egyidejű) használatot, biztosítva ezzel, hogy a medencefenék izom ne legyen túlzott megerőltetésnek kitéve. Ez a biztonsági beállítás 20 perces időtartamra van beállítva, mely időtartam után az eszköz kikapcsol. Az eszköz időbeállítása az Ön igényei szerint módosítható. Használati memória Az itouch Sure rendelkezik használati memóriával, mely jelzi a készülék használatának időtartamát, valamint az alkalmazott átlagos erősségi szintet. 2. AZ INKONTINENCIA FAJTÁI Három fajta inkontinenciát különböztetünk meg: a stressz, késztetéses és kevert típusút. A stressz inkontinencia Ez esetben köhögés, tüsszentés, erőlködés, megerőltetés vagy hirtelen mozdulat hatására a vizelet önkéntelenül szivárogni kezd. Leginkább nőknél fordul elő akkor, amikor a húgyhólyag nyaki része valamint egyéb, a hólyag vizelettartásért 4
5 felelős mechanizmusok nem működnek megfelelően. Késztetéses inkontinencia Ilyenkor a húgyhólyag túlműködéséről van szó. A személy erős és hirtelen vizelési késztetést érez, de nem mindig képes tartani vizeletét, vagy olyan gyakran kell vizelnie, hogy az kényelmetlenné válik számára. Kevert inkontinencia Ez a stressz és késztetéses inkontinencia kombinációját jelenti. 3. AZ itouch Sure ELŐNYEI: Gyógymód - nem csak egyszerű vizelet-visszatartó hólyag-összeszorítás. Gyógyszermentes, mellékhatások nélküli. Biztonságos és egyszerű használat. Diszkrét. Segítségével elkerülhető a műtéti beavatkozás. Hatására javul a szexuális élet minősége. 4. A KONTINENCIA STIMULÁCIÓ MŰKÖDÉSE Az itouch Sure klinikailag elismert programok használatával hüvelyi szondán vagy (elektróda) tapaszokon keresztül enyhén stimulálja a medencefenék izmait. Az itouch Sure megdolgoztatja Ön helyett a medencefenék izmait, és segít Önnek a saját izomkontrollálásának fejlesztésében. Tökéletesen kiegészíti a medencefenék izom gyakorlatokat. Az itouch Sure széleskörű kutatás és kontinencia szaktanácsadókkal történt konzultáció eredményeként jött létre. Anális (végbél) szonda használatával a széklettartási problémák is kezelhetők férfiak és nők esetén egyaránt. Ne feledje, hogy a(z eszközzel együtt járó) Liberty hüvelyi szonda és Type X-AP anális (végbél) szonda használatát kifejezetten ajánljuk. Néhány esetben, amikor a szonda használata nem megfelelő- különösen késztetéses inkontinencia esetén- a testre helyezhető elektróda tapaszok segítségével kezelhető az inkontinencia. Amennyiben bármilyen kétsége van, az itouch Sure használata előtt keresse fel kontinencia tanácsadóját! 5
6 5. KONTINENCIA PROGRAMOK Az itouch Sure négy előre beállított programmal rendelkezik. Egy-egy külön minden egyes inkontencia típushoz és egy negyedik a medencefenék izmok erősítéséhez. STRESSZ INKONTINENCIA A képernyőn a STRESSZ ( STRES ) felirat látható A STRESSZ ( STRESS ) inkontinencia program a medencefenék izmait erősíti enyhe stimulációk alkalmazásával. Miután az izomerősség javul, ezek az izmok jobban ellenállnak a vizeletszivárgásnak, melyet a húgyhólyagra irányuló külső nyomás, pl. köhögés, tüsszentés vagy fizikai megerőltetés okoz. A stimuláció hatására az izmok összehúzódnak és munkára kényszerülnek, ezáltal pedig megerősödnek. A sikeres kezeléshez napi egyszeri stimulálás szükséges egy-három hónapon keresztül. A fejlődés kb. négy hét után kezd jelentkezni. A készülék segítségével nyilvántartást vezethet vizeletszivárgási problémáiról, így objektív módon mérheti fejlődését. Olyan érzése lesz, mintha a medencefeneket felemelve hüvelyizmai erősen összehúzódnának. Természetes reakcióként Ön össze-és felhúzza izmait, ezáltal tornáztatja és erősíti azokat. KÉSZTETÉSES INKONTINENCIA A képernyőn a KÉSZTETÉSES ( URGE ) felirat látható A KÉSZTETÉSES ( URGE ) inkontinencia program csökkenti a medencefenék izmának önkéntelen összehúzódásait. Ez megelőzi az akaratlan és nem várt hólyagürítést. A sikeres kezeléshez napi egyszeri stimulálás szükséges, és a fejlődés alig két hét múlva már látható. A Stressz ( Stress ) programhoz képest a medencefenék hosszabb idejű és lágyabb összehúzódását fogja tapasztalni. Mindamellett, amikor a program befejeződik, és ellazul a medencefeneke, érezhetővé válik, hogy milyen mértékben sikerült a medencefenekét megdolgoztatnia. 6
7 KEVERT INKONTINENCIA A képernyőn a KEVERT ( MIXED ) felirat látható Ez a program tökéletesen megfelelő, ha Ön stressz és késztetéses inkontinenciában egyaránt szenved, vagy ha nem biztos benne, hogy milyen típusú inkontinenciája van. Ebben a programban az előző két program mindkét stimulációs formája egyszerre van jelen. Ahogy azt várhatta is, olyan érzése lesz, mintha ez a Stressz és Késztetéses inkontinencia program kombinációja lenne. A hatás összességében nem annyira erős érzés, mint a Stressz program esetén, továbbá egy enyhe, kellemesen lüktető érzést fog tapasztalni. ERŐSÍTÉS A képernyőn az ERŐSÍTÉS ( TONE ) felirat látható Miután medencefenék izmait sikerült kiváló kondícióba hoznia, bizonyára szeretné azok tónusát és erősségét megőrizni. Ennek a programnak a rendszeres, kb. heti kétszeri, alkalmazásával fitten és erősen tarthatja izmait. Az Erősítő ( Tone ) program használatakor az izmok erős összehúzódásának majd elernyedésének érzete keveredik. A program során ismétlődik az érzet. Az erős és fitt medencefenék izomzat javítja az egészséges szexuális élet minőségét és az élvezetet. ÁLTALÁNOS PONTOK i. A késztetéses és kevert típusú inkontinencia programok a medencefenék izmait dolgoztatják meg. Az erősséget egészen addig növelje, amíg az még nem kellemetlen az Ön számára, majd csökkentse az erősséget egy fokozattal. Eleinte fájhatnak az izmok, mivel azok nincsenek hozzászokva az efféle mozgáshoz; ekkor állítsa le a készüléket. Amint a medencefenék erősödni kezd, a stimulációt hosszabb ideig is alkalmazhatja. ii. A stressz és kevert programok esetén a legjobb eredmény elérése érdekében próbálja meg önmaga is összehúzni a medencefenék izmokat az itouch Sure alkalmazásával együtt, és tartsa ki az összehúzást a nyugalmi szakaszig. Ha lehetséges, hangolja össze az összehúzódást légzésével, létrehozva ezáltal egyfajta lágy ritmust. 7
8 iii. Amint az itouch Sure használatának segítségével megerősödött a medencefenék, folytassa a medencefenék izomzatának tornáztatását. A medencefenéknek szüksége van rá, hogy megmozgassák, és nagyon jól reagál az ilyen jellegű gyakorlatokra. iv. Az izomerősítés minden egyes szakasza attól is függ majd, hogy Ön mennyire tudja összehúzni izmait, valamint hogy Ön mennyire fáradékony. v. Az összes program munka ( work ) és nyugalmi ( rest ) ciklusokból áll, így az izmainak lehetősége van a regenerálódásra az összehúzódások között. A nyugalmi szakasz során az erősségi szint mértékét a kijelzőn villog 000 jelzi. vi. Amikor Ön megváltoztatja az erősség beállítását, az aktuális ciklus a munka ( work ) állapotban marad egészen addig, míg azt le nem állítja a gombok 5 másodpercnél tovább tartó lenyomásával. 6. FIGYELMEZTETÉS NE használja az itouch Sure -t az alábbi körülmények fennállása esetén: Ha szívpacemaker-e (szívritmus-szabályzója) vagy szívritmuszavara van Ha Ön terhes Ha Önnél méhnyakrákot diagnosztizáltak vagy azzal kezelik Ha epilepsziában szenved vagy szenvedett Vezetés vagy bármilyen olyan cselekvés közben, mely során az akaratlan izom összehúzódások indokolatlan sérülés kockázatának teszik ki a felhasználót. Amennyiben bármilyen kényelmetlenséget okoz a szonda felhelyezése, konzultáljon orvosával! HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVSASSA EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET: Az inkontinenciának sokféle oka lehet. Mindenképpen próbálja meg meghatározni, hogy milyen típusú inkontinenciája van, és hogy azt mi okozza, mielőtt használná az itouch Sure -t. Ha húgyúti fertőzése vagy hüvelyi bőrirritációja van, nem javasoljuk az itouch Sure használatát. Legyen óvatos, ha hüvelyében nem tapasztal normális érzékelést vagy érzetet. Kérjük, olvassa el a szonda felhelyezéséről szóló fejezetet. MEGJEGYZÉS: Menstruáció alatt biztonságosan használható a stimulátor, bár ilyenkor némileg kényelmetlenebb lehet használata. 8
9 7. VEZÉRLÉS Zároló gomb ( Lock Button ) Program választó ( Progamme Selector) BE( ON ) Idő kiválasztó Erősség növelése ( Strength UP ) Erősség csökkentése ( Strength DOWN ) KI ( OFF) BE ( ON ) gomb Egy érintésre induló memória A készülék bekapcsolásához: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig. A készülék BEkapcsolásakor ( ON ) sípoló hang hallható. A készülék bekapcsolásakor automatikusan a kikapcsoláskor használt programot indítja el. Az erősség a kikapcsoláskor használt erősségi szint kb. 75%-ára áll vissza. Ez jelentősen leegyszerűsíti az indítást. Az indítás során ha bármikor meg szeretné állítani az erősség növekedését, nyomja meg egyszer bármelyik gombot. KI ( OFF ) gomb A készülék kikapcsolásához: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, és a készülék kikapcsol. Másik módja a kikapcsolásnak: nyomja le és engedje el a KI ( OFF ) gombot, amíg az LCD képernyőn meg nem jelenik a 0. Ha továbbra is lenyomva tartja a 9
10 gombot, a készülék kikapcsol. A készülék KIkapcsolásakor ( OFF ), duplán sípoló hang hallható. MEGJEGYZÉS: Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt-e, mielőtt eltávolítja a szondát vagy az elektróda tapaszokat. Erősség növelése ( Strength UP ) gomb Az erősség növeléséhez: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a kívánt erőssé eléréséig. Semmit sem fog érezni az elektródákon keresztül egészen addig, míg az erősség el nem éri legalább a 2.5 ma szintet. Nyomja le és engedje el a gombot, finoman, 0, 5 ma-es lépésenként növelve az erősséget. A készülék 5 másodpercig a ciklus MUNKA ( WORK) fázisában marad, miközben az intenzitás beállítódik. Erősség csökkentése ( Strength DOWN ) gomb Az erősség csökkentéséhez: Tartsa lenyomva a gombot, és az erősség 0.5 ma-es lépésenként szabályosan csökkeni fog. Program ( Programme ) gomb Az itouch Sure speciálisan kiválasztott programokat tartalmaz. Amikor Ön ELŐSZÖR kapcsolja be a készüléket, akkor az automatikusan a STRESSZ ( STRES ) programot választja ki. Amikor legközelebb bekapcsolja az eszközt, akkor a készülék az utoljára használt programot veszi alapértelmezettként. Minden egyes alkalommal, amikor lenyomja és elengedi a P gombot, a program megváltozik. A képernyőn a kiválasztott program fog megjelenni. Zároló gomb ( Lock Button ) A ZÁROLÓ GOMB segítségével mindenféle vezérlést zárolhat, az erősség csökkentése és a KI KAPCSOLÁS ( OFF) kivételével. Az aktiváláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg a ZÁROLT ( LOCK ) felirat meg nem jelenik a képernyőn. A funkció kikapcsoláshoz ismételje ezt meg. Idő kiválasztó ( Time Selector ) gomb Minden egyes alkalommal, amikor bekapcsolja az itouch Sure -t, az Ön programja automatikusan 20 perces időtartamra fog beállni. Használat közben a készülék visszaszámlál, ami a képernyőn is megjelenik. Amint eléri a 0 értéket, a készülék kikapcsol. Az időzítő gomb ismétlődő megnyomásával és elengedésével Ön saját kezűleg módosíthatja az időtartamot, és beállíthatja a készüléket 10, 30, 45, 60, 90 perces vagy folyamatos időre. A képernyőn megjelenik az Ön által kiválasztott időtartam. A program elindításakor megkezdődik a visszaszámlálás. 10
11 Ennek a gombnak a 3 másodpercig törtnő lenyomásával SZÜNETELTETHETI ( PAUSE ) az időzítőt, így megszakíthatja a kezelést, és később folytathatja azt. Bármelyik gomb megnyomásával visszatérhet a fő képernyőre. 8. KÉPERNYŐ INFORMÁCIÓK Kiválasztott program Hátralévő idő Kiválasztott erősség Megvilágított képernyő: Bármelyik gomb megnyomásakor a képernyő kivilágosodik. 9. HASZNÁLATI MEMÓRIA Használat kijelzése Az itouch Sure rendelkezik használati memóriával, ami képes tárolni az alkalmazott időtartamot és az átlagos erősséget. Az aktiválásához tartsa lenyomva 3 másodpercig az időt kiválasztó ( Time Selector ) és az erősséget NÖVELŐ ( strength UP ) gombot egyszerre. A képernyő órákban jelzi ki (a legközelebbi órához igazodva) az időt, az erősséget pedig maben. A memória 0 ra történő visszaállításához tartsa lenyomva 3 másodpercig az időt kiválasztó (Time Selector ) és az erősséget CSÖKKENTŐ ( strength DOWN) gombot egyszerre. Idő-órákban mérve Idő Átlagos erősség Erősség növelése Erősség csökkentése 11
12 10. VEZETÉK RIASZTÁS Az itouch Sure figyeli az Ön és a szonda vagy elektróda tapaszok közötti csatlakozást és kapcsolatot. Ha bármelyik ezek közül a standard tartományon kívülre esik, mialatt az erősség 5.0 ma felett van, a készüléken elkezd villogni a VEZETÉK ( LEADS ) felirat, háromszor sípol és visszaáll 0 erősségi értékre. Ellenőrizze a vezetéket, és szükség esetén nedvesítse be a szondát. 11. TARTALOM itouch Sure kontinencia stimulátor Liberty hüvelyi szonda (egy páciens használatára) (cikk kód: XVP) Övtáska Csatlakozó vezeték 2 x 1.5v AA elem Használati utasítás Szállító táska 12. AZ ELEMEK ELHELYEZÉSE Az elemfedél eltávolítása Nyomja meg középen az elemfedelet, majd csúsztassa hátra a dombornyomású nyilakkal jelölt irányban. Az elemek behelyezése Győződjön meg róla, hogy a szalagok az elemek mögött helyezkedjenek el, hogy könnyebb legyen később az elemek eltávolítása. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek megfelelően, az elemtartóban jelzettek szerint legyenek behelyezve a készülékbe. Amikor az elemek kezdenek lemerülni, a képernyő kijelzi az alacsony elemtöltöttséget (elem szimbólum). Bár a képernyő elhalványodik az elem lemerülésekor, a kimenet erőssége nem változik a figyelmeztetés megjelenéséig. 12
13 MEGJEGYZÉS: Amennyiben hosszabb ideig nem használja itouch Sure készülékét, távolítsa el belőle az elemeket! 13. AZ itouch Sure HASZNÁLATA Az itouch Sure : rendkívül egyszerű összeszerelés és használat 1. lépés: Helyezze be az elemeket a készülékbe. Az elemek megfelelő behelyezését és a készülék működését a BE(KAPCSOLÁS) ( ON ) gomb egyszeri megnyomásával és elengedésével ellenőrizheti. A képernyő kivilágosodik, és a készülék sípoló hangjelzést ad. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és engedje fel egyszer a KI(KAPCSOLÁS) ( OFF ) gombot. 2. lépés: Dugja a csatlakozó vezetéket az itouch Sure -be az alábbi képen látható módon. 3. lépés: A csatlakozó vezeték másik végét csatlakoztassa a szondához. 4. lépés: Helyezze be a szondát. FIGYELEM! A szonda felhelyezése előtt menjen el a WC-re. Bizonyosodjon meg róla, hogy az itouch Sure KI legyen KAPCSOLVA a behelyezés előtt. Síkosítsa a szondát a neki megfelelő zselés anyaggal, pl. KY-nal, vagy vízzel. Helyezze a szondát a hüvelyébe úgy, mintha tampont helyezne fel, amíg csak a végén található perem látszik ki. A szonda a perem legszélesebb részével együtt magától elhelyezkedik függőleges irányban. Eleinte a szondán keresztüli érzékelés korlátozott lehet, de a kezelés során ez folyamatosan javulni fog. Ügyeljen rá, hogy a normális érzékelés visszatértéig ne alkalmazzon túl nagy erősséget, mivel ezzel túlstimulálja az izmokat. Az érzékelés lehetséges, hogy nem lesz egyenletes, mivel az az idegek érzékenységétől függően változhat. Késztetéses inkontinencia esetén ha az elektródák használatát választja, helyezze az elektróda tapaszait a gerinc valamelyik oldalára, a lehető legalacsonyabb részére. 14. A SZONDA HIGIÉNIÁJA 13
14 A Liberty hüvelyi szondát, mely az itouch Sure készlet része, szigorúan csak egy személy használhatja. Nagyon fontos, hogy a szondát minden egyes használat után meg kell tisztítani. A tisztítást végezheti antibakteriális törlőkendővel, vagy meleg szappanos vízben történő lemosással, melyet öblítésnek és alapos szárításnak kell követnie. A hüvelyi szondát 6 havonta ki kell cserélni. 15. ANÁLIS (VÉGBÉL) SZONDA Az anális (végbél) szonda (X-PR13 vagy X-AP) tartozékként vásárolható meg. Ezt a szondát széklet inkontinencia (széklettartási probléma) esetén használhatják férfiak és nők egyaránt. 16. AZ ÖVTÁSKA A készülékhez egy övtáska is tartozik, hogy az itouch Sure t a derekára szerelve is használhassa. Az övtáska felcsatolása Az övtáska felcsatolásához az itouch Sure t felfelé nyomva illessze be a táskába úgy, hogy az a táska két oldala közzé csússzon, és a táska tetején lévő két kis rögzítő illeszkedjen a készülék tetején lévő két lyukba. Az övtáska eltávolítása Az övtáska levételéhez a táska hátulján lévő lyukon keresztül nyomja meg a készüléket és ezáltal vegye ki a tartóból. MEGJEGYZÉS: ne csatlakoztassa addig a mono vezetéket, amíg az övtáskát nem csatlakoztatta a készülékre, továbbá nagyon fontos, hogy a táska levétele előtt a mono vezetéket eltávolítsa. 17. AZ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE Amikor szükségessé válik az elemek cseréje, a képernyőn megjelenik az alacsony elemtöltöttséget jelző ELEM ( BATT ) felirat. Az elemek eltávolításához óvatosan húzza fel az elemek hátulján található szalagot. Elemtípusok: CSAK 1.5v AA alkáli vagy NiMH AA újratölthető elemeket használjon. SOHA ne próbáljon meg alkáli elemet feltölteni, mivel ez robbanásveszélyes! NE keverje a különböző elemtípusokat! Ártalmatlanítás: Az elemeket mindig a törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa a 20. pont szerint. Az elemeket soha ne dobja tűzbe vagy kísérelje meg szétszedni! Figyelmeztetés: Az elemeket tartsa távol a kisgyermekektől! Ha az elem szivárogni kezd és (a folyadék) a bőrére vagy a szemébe kerül, mossa le illetve ki alaposan bő folyó vízzel. Ne kísérelje meg az alkáli elemek tartósságát melegítéssel, feltöltéssel vagy bármi egyéb módon növelni. 14
15 18. SEGÉLYVONAL A magyarországi forgalmazót az alábbi elérhetőségeken keresheti: Tel.: : medisave@index.hu A gyártó segélyvonalát hétfőtől péntekig az alábbi elérhetőségeken érheti el: Tel.: Vagy jane@tenscare.co.uk 19. HIBAELHÁRÍTÁS A készülék következő meghibásodásai esetén az alábbiak szerint járjon el: A készülék kijelzője nem működik cserélje ki az elemeket és ellenőrizze, hogy azok megfelelően vannak- e behelyezve. Nem működik a vezérlés ZÁROLT ( LOCK ) felirat a képernyőn. Tartsa 3 másodpercig lenyomva az oldalt lévő ZÁROLÁS ( LOCK ) gombot. Nem jelenik meg a ZÁROLT ( LOCK ) felirat Távolítsa el és cserélje ki az elemeket. Nincs érzékelés VEZETÉK riasztás - Ellenőrizze a vezetéket és a szonda nedvességét. Nincs VEZETÉK riasztás - Nedvesítse be a kezét vízzel és egy kevés asztali sóval. Tartsa kezében a szondát, és óvatosan növelje az erősségi szintet. Ha nem érez semmit, akkor a készülék meghibásodott. Ha érez valamit, akkor viszont lehetséges, hogy károsodottak a szeméremtesti idegei. 20. FOGYÓANYAGOK ÉS SZERVIZELÉS CIKKSZÁM/KÓD X-VP L-IT1 X-AP X-PR13 E-CM5050 hüvelyi szonda cserevezeték anális (végbél) szonda anális (végbél) szonda (kisebb átmérő) elektróda tapaszok külső használatra, 4 db-os kiszerelésben 1.5 V alkáli elemek (bármelyik szaküzletben, bevásárlóközpontban kapható.) A fenti fogyóanyagokat megvásárolhatja az Ön szolgáltatójától/kereskedőjétől vagy a TensCare magyarországi képviseletétől rendelheti meg. Érdeklődjön a telefonszámon vagy a medisave@index.hu címen. Megrendeléskor ügyeljen a helyes cikkszám/kód megadására! 15
16 Szervizelés, meghibásodás esetén kérjük, hívja a TensCare magyarországi képviseletét a számon. 21. GARANCIA itouch Sure készülékére a vásárlás dátumától számítva 2 év garanciát biztosítunk. Amennyiben meghibásodást észlel, keresse fel kereskedőjét vagy a magyarországi képviseletet: Medisave Kft. Tel , medisave@index.hu. A garancia nem terjed ki a szondára, elektróda tapaszokra, elemekre vagy a mono vezetékekre. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a garancia nem érvényesíthető az alábbi esetekben: i. Nem megfelelő elemek használata ii. Ha a készüléket vízbe merítette, nem megfelelően használta vagy megrongálta, illetve változtatást hajtott végre rajta. 22. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE (WEEE) A 2002/96/CE Európai Irányelvének egyik rendelkezése szerint az elektromos és elektronikai eszközöket nem lehet háztartási hulladékként kezelni és egyszerűen kidobni. Hogy ne feledkezhessen meg erről az irányelvről, minden érintett terméket elláttak a képen látható, egy kereszttel áthúzott kerekes szeméttároló szimbólumával. Az irányelv betartása végett Ön visszahozhatja hozzánk régi elektroterápiás készülékét, és mi azt megfelelően kezeljük. Egyszerűen csak nyomtasson ki egy térítésmentes feladásra jogosító PACKETPOST RETURNS címkét a weboldalunkról, ragassza rá egy borítékra vagy bélelt borítékra, melybe a készüléket becsomagolta, és küldje el nekünk. Amint megkaptuk, a régi készülékét elküldjük alkatrész felújításra és újrahasznosítjuk kímélve ezzel a Föld nyersanyag forrásait, valamint ezáltal segítjük minimalizálni a környezetre nézve káros hatásokat. 16
17 23. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK: Max. intenzitás 100mA 0-tól csúcsértékig Állandó áram + ve 0.5mA* -es lépésenként Ohm felett Csatornák egycsatornás Hullámforma aszimmetrikus négyszögletes Max. impulzusenergia * a teljes kimenet 25 uc/impulzus-ban korlátozva Áramforrás 2xAA alkáli VAGY 2x AA NiMH elem Elem élettartam legalább 15 óra 50mA 300 us 50 Hz-nél Beállítható idő 10,20,30,45,60,90 perc, alapbeállítás:20 perc Szünet ( Pause ) gomb Óra ( Clock ) billentyű, amikor fut Kimeneti hálózati csatlakozó teljesen árnyékolt: érintésvédett mini USB Súly 90 gr elemek nélkül Méretek 110x53x30 mm Biztonsági besorolású belső áramforrás BF típusú kivitelezés folyamatos használatra Nincs különleges nedvesség-/páravédelem Környezeti jellemzők: Működés: Páratartalom: 20-65% relatív páratartalom ( RH ) Hőmérsékleti tartomány: 0-35 ºC Tárolás: Páratartalom: % relatív páratartalom ( RH ) Hőmérsékleti tartomány: 0-55 ºC BF TÍPUSÚ ESZKÖZ Eszköz, mely egy bizonyos fokig biztonságot nyújt elektromos áramütés esetén, szigetelt részekkel. Ez az eszközön megjelenő jelzés a Használati útmutatóban leírtakra való hivatkozásra hívja fel a figyelmet. MEGJEGYZÉS: Az elektromos jellemzők névlegesek és, a normális/szabványos gyártási tűréshatár következtében, különbözhetnek a listán szereplő értékekhez képest. PROGRAM BEÁLLÍTÁSOK Prog. Frekv. Impulzus Emelkedés Plató Ki kapcs. Alapértelmezett Hz Szélesség és esés (másodp.) (másodp.) progr. időtartam(perc) (us) (másodp.) Munka Nyugalmi fázis fázis Stressz ( STRES ) Késztetéses ( URGE ) Kevert ( MIXED ) Erősítő ( TONE )
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
RészletesebbenAX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
RészletesebbenJunior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:
RészletesebbenAAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
RészletesebbenNyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
RészletesebbenTermoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Részletesebbenpurecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenWellion CALLA Light Vércukormérő-műszer
Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek
RészletesebbenMD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenSEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a SEIKO DM110 Digitális Metronómot választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást, mielőtt használni kezdi a DM110
RészletesebbenAx-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
RészletesebbenA SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
RészletesebbenFelhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
RészletesebbenS868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
RészletesebbenA készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
RészletesebbenFelhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
RészletesebbenPERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
RészletesebbenBeachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
RészletesebbenHasználati Utasítás 0828H
Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
RészletesebbenHE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ
RészletesebbenMULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
RészletesebbenProgramozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása
Cikkszám: EMT707PA FONTOS! Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása Az első üzembe helyezés előtt, legalább 1 órát töltse a készülék beépített akkumulátorát, úgy, hogy azt helyezze a dug.aljzatba.
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEZETÉKES TELEFON. Voxtel C100
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU VEZETÉKES TELEFON Voxtel C100 2 P1 [.!. I. lḷ.] -[M3J... - [M4) P2 P3 3 1 MERT MI TÖRŐDÜNK! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ezt a terméket úgy terveztünk és gyártottuk,
RészletesebbenNe használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
RészletesebbenBiztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM
Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék
RészletesebbenHasználat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
RészletesebbenAARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
RészletesebbenU- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Termékjellemzők A hasizmok formálása elektromos izom stimulációs
RészletesebbenKezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
RészletesebbenHasználati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
RészletesebbenB MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Antenna PTT (Push to talk) gomb Jelek továbbításához, és fogadásához. FEL/LE gomb: csatornák váltása, hangerő beállítása, beállítások kiválasztása Power gomb: A készülék be-
RészletesebbenALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
RészletesebbenIdő és nap beállítás
Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az
RészletesebbenAlkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
Részletesebbenwww.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...
RészletesebbenA KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenA LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
RészletesebbenVEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.
Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket
RészletesebbenTÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenTávirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenINFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
RészletesebbenKezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
RészletesebbenAES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
RészletesebbenHU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
RészletesebbenEM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...
RészletesebbenTORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenORBIT BUDDY III. 2 Zónás Kerti csapra szerelhető elemes vezérlő +1 kézi nyitási lehetőség Használati utasítás
ORBIT BUDDY III 2 Zónás Kerti csapra szerelhető elemes vezérlő +1 kézi nyitási lehetőség Használati utasítás Kárpát-Aqua Kft. 1147 Bp. Telepes utca 109/A Fszt.1. Tel.: 06 (1) 791-2239 Mobil: 06 (20) 951-1442
RészletesebbenFunkciók. Szám Leírás
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális
RészletesebbenBDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
RészletesebbenSJ5000 Felhasználói útmutató
SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
Részletesebben[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába.
SOMFY BELSŐ FORDÍTÁS Fényérzékelő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a fényérzékelő által kínált előnyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,
RészletesebbenWP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
RészletesebbenPET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5101A, 5102A, 5103A, 5104A, 5105A Digitális szigetelési ellenállásmérő TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 FUNKCIÓK... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK...
RészletesebbenUltrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
RészletesebbenKERÉKPÁROS COMPUTERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK
RészletesebbenA biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
RészletesebbenJade köves masszázságy
Black 1 lpi at 4 degrees Jade köves masszázságy GYVM Használati útmutató 1 9 7 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! 2 D:\vivaldi\jade_koves_masszazs_agy\GYVM.cdr 28. július
RészletesebbenMD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
RészletesebbenAC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
RészletesebbenHasználat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.
RészletesebbenAllergia Elleni Készülék Használati Utasítás
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás
RészletesebbenA KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
RészletesebbenAX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
RészletesebbenTARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8
TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9
RészletesebbenFM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL
Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.
RészletesebbenEgyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21
Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár
RészletesebbenHogyan kell a projektort használni?
Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga
RészletesebbenH2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
RészletesebbenUltrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
RészletesebbenTL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
RészletesebbenC2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
RészletesebbenDIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ
DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu
RészletesebbenOlvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Részletesebben