ászerelési útmutató...3 ë Instrukcja montażu...14 Gáz főzőfelület Płyta gazowa
|
|
- Klára Oroszné
- 4 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ászerelési útmutató...3 ë Instrukcja montażu...14 Gáz főzőfelület Płyta gazowa
2
3 á Szerelési útmutató Biztonsági előírások... 3 Üzembe helyezés előtt...3 A konyhabútor előkészítése... 4 A készülék üzembe helyezése...4 Készülék elhelyezése...4 A készülék kiszerelése...5 Elhelyezés, gáz- és elektromos csatlakoztatás...5 Gázcsatlakoztatás...5 Zavarok a gázszerelésnél / gázszag...5 Elektromos csatlakoztatás...5 Csatlakoztatási típusok... 6 Földgázcsatlakozás (NG)...6 Cseppfolyós gáz csatlakozása (LPG)...7 Átállítás másik gázfajtára... 7 Betartandó intézkedések...7 Átállítás másik gázfajtára...7 A gázátállításhoz szükséges alkatrészek... 8 Átállítás földgázról cseppfolyós gázra (LPG)... 8 Átállítás cseppfolyós gázról földgázra... 9 Égőfúvókák cseréje Áteresztőfúvókák beállítása és cseréje Főzőlap eltávolítása Áteresztőfúvókák cseréje Főzőlap behelyezése Tömítettségi és funkcióvizsgálat Gázcsatlakozás ellenőrzése Égőfúvókák ellenőrzése Áteresztő csavarok ellenőrzése Megfelelő lángképződés Égőfej Műszaki tulajdonságok gáz Biztonsági előírások Beszerelés és használat előtt olvassa el az utasításokat. A Beszerelési útmutatóban szereplő ábrák csak tájékoztató jellegűek. A kézikönyv utasításainak figyelmen kívül hagyása esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli. A beszereléssel, beállítással és más típusú gázra való átállítással kapcsolatos szerelést megfelelően képzett és a szerelésben jártas szakembernek kell végeznie, az érvényben lévő szabályok és a helyi gáz- és áramszolgáltatók előírásainak betartásával. Más típusú gázra való átállítás esetén kérjük, hogy forduljon vevőszolgálatunkhoz. Mielőtt bármilyen szerelési munkába kezdene, válassza le a készüléket a gáz- és elektromos hálózatról. Ezt a készüléket kizárólag háztartásban történő használatra tervezték. Kereskedelmi és nagyüzemi használata nem megengedett. A készüléket tilos jachton vagy lakókocsiban üzembe helyezni. A jótállás kizárólag rendeltetésszerű használat esetén érvényes. Ellenőrizze csatlakozás után, hogy a helyi előfeltételek (gázfajta és- nyomás) és a készülék beállításai egymással kompatibilisek-e. A készülék beállításának feltételei a címkén vagy a típustáblán találhatók. Ez az útmutató csak akkor érvényes, ha a készüléken fel van tüntetve az adott ország kódja. Ha az országkód nem található meg a készüléken, lapozza fel a szerelési útmutatót, amely tartalmazza a szükséges információkat a készülék átállításához az adott ország csatlakoztatási feltételeinek megfelelően. A készüléket csak jól szellőző helyre szabad beszerelni, az érvényben lévő szabályozások és a szellőzésre vonatkozó rendelkezések figyelembevételével. Ne kapcsolja a készüléket égéstermékek eltávolítására szolgáló berendezéshez. Az áramellátást biztosító kábelt a bútorra kell erősíteni, hogy az ne érhessen a sütő vagy a főzőlap forró részeihez. Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülékek földelését kötelezően el kell végezni. Ne nyúljon a készülék belsejébe. Ha szükséges, hívja vevőszolgálatunkat. Üzembe helyezés előtt Ez a készülék a gázkészülékekre vonatkozó EN es szabvány szerinti 3. osztályba sorolandó: bútorba beépített készülék. A készülék közelében lévő bútorok ne legyenek gyúlékony anyagból. A réteges burkolat és a rétegeket rögzítő ragasztó legyen hőálló. A készülék nem szerelhető hűtőre, mosógépre, mosogatógépre vagy hasonló berendezésre. Ha a főzőfelületet sütő fölé szereli, legyen kényszerszellőzési lehetőség. Ellenőrizze a sütő méreteit az összeszerelési útmutatóban. A páraelszívót az összeszerelési útmutató szerint és mindig a főzőfelülettől min. 650 mm-es függőleges távolságot hagyva kell felszerelni. 3
4 A konyhabútor előkészítése A munkafelületet vágja ki a megadott méretek szerint. Ha a főzőfelület elektromos vagy vegyes (gáz és elektromos), és nincs alatta sütő, a nem gyúlékony anyagú elválasztó lapot (pl. fém vagy rétegelt lemez) 10 mm-rel a főzőfelület alja alá szerelje be. Így megakadályozható a főzőfelület alsó részéhez való hozzáférés. Ha a főzőfelület gázzal működik, ajánlott az elválasztó lapot a főzőfelülethez ugyanekkora távolságra felszerelni. Fa munkafelületnél a vágási felületet speciális enyvvel zárja le, a nedvesség elleni védelem érdekében. A készülék üzembe helyezése Vegye le a rostélyokat, fogantyúkat, égőfedeleket és égőfejeket. 2. Tegye a főzőfelületet középre a munkafelület kivágásába. Nyomja a széleket lefelé, amíg a teljes szél fel nem fekszik. Készülék elhelyezése Óvatosan fordítsa meg a készüléket és tegye egy puha ruhára. Közben ügyeljen rá, hogy a gyújtórészek ne sérüljenek. Ragassza fel a tartozékkészlettel együtt szállított szigetelést a főzőfelület alsó szélére. A készülék beépített bútorhoz való rögzítéséhez: 1. Csavarozza fel a tartozékkészlettel szállított szerelőcsavarokat az alsó főzőfelületre. A szerelőcsavarok rögzítésénél győződjön meg róla, hogy a kapcsok a helyükön vannak. A készüléket az adott méreteknek megfelelően, közvetlenül a konyhapadlóra kell állítani. A készüléket nem szabad semmilyen más tárgyra feltenni. A tűzhely felső és a páraelszívó alsó pereme közötti távolságnak meg kell felelnie a páraelszívó gyártói előírásainak. Ügyeljen, hogy a készüléket felállítás után ne mozgassa. Az erős és a wok égőfej szomszédos bútorelőlapoktól való távolsága legalább 50 mm legyen. Működés közben a készülék alja felmelegszik. Ezért egy védőlemezt kell a készülék aljára szerelni. 4
5 A készülék kiszerelése Zárja el a készülék gázellátását, és válassza le a készüléket a hálózatról. A készülék kiszerelhető, ha lentről felfelé nyomja. Elhelyezés, gáz- és elektromos csatlakoztatás Gázcsatlakoztatás A beszerelést csak engedéllyel rendelkező szakember vagy felhatalmazott vevőszolgálati technikus végezheti, a Szerelési útmutató -ban leírt utasítások szerint. Utasítások a felhatalmazott szakember, ill. a vevőszolgálat részére A készülék beállítási feltételeit a készülék hátoldalán található típustábla tartalmazza. A gyárilag beállított gáztípust csillag szimbólum (*) jelöli. Ha a csillag szimbólum az NG felirat mellett található, a készülék földgázra, LPG esetén pedig cseppfolyós gázra van beállítva. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a helyi csatlakoztatási feltételek (gáztípus és gáznyomás) és a készülék beállításai megegyeznek-e. Amennyiben a készülék beállításait módosítani kell, a Szerelési útmutató utasításai szerint járjon el. Ez a készülék nem csatlakozik füstgázelvezetőhöz. A készüléket a beszerelési feltételeknek megfelelően kell csatlakoztatni és üzembe helyezni. A készüléket ne csatlakoztassa füstgázelvezetőhöz. Az összes szellőzésre vonatkozó előírást figyelembe kell venni. A gázcsatlakoztatást állandó, azaz nem mozgatható csatlakoztatással (gázvezetékkel) vagy biztonsági tömlővel kell megoldani. Ha biztonsági tömlőt használ, feltétlenül ügyeljen, hogy a tömlő ne csípődhessen be és ne törhessen meg. A tömlőnek nem szabad forró felülethez érnie. A gázcsatlakozást könnyen hozzáférhető elzárócsappal kell ellátni. Biztonsági előírások A készülék névleges üzemi nyomása: földgáz (G20) esetén: 20 mbar, földgáz (G25) esetén: 25 mbar, LPG (G30) esetén: 30 mbar, LPG (G31) esetén: 37 mbar. A készüléket ezeken a nyomásértékeken kell üzemeltetni. A készülék típustábláján megadott minden adat ezekre a nyomásértékekre vonatkozik. A gyártó nem vállal felelősséget olyan eredményekért, teljesítményért vagy bármilyen kockázatért, amelyet a készülék eltérő értékeken történő működtetése eredményez. : Amennyiben a gáznyomás az Ön gázelosztóhálózatában! földgáz (G20) esetén: több, mint 25 mbar, földgáz (G25) esetén: több, mint 30 mbar, LPG (G30) esetén: több, mint 36 mbar, LPG (G31) esetén: több, mint 45 mbar, akkor készülékét biztonsági okokból feltétlenül megfelelő gázszabályozóval együtt kell használnia. A gázszabályozó csatlakoztatását, karbantartását és beállítását felhatalmazott beszerelő szakembernek kell elvégezni. Ha Ön nem ismeri a gáznyomást a gázelosztó-hálózatában, érdeklődjön a helyi elosztóhálózatüzemeltetőnél. Zavarok a gázszerelésnél / gázszag Ha gázszagot érez vagy gázszerelésnél zavart állapít meg: : MI A TEENDŐ, HA GÁZSZAGOT ÉREZ! A gázszivárgás robbanást okozhat. Ha gázszagot érez vagy gázszerelésnél zavart észlel: azonnal zárja el a gázellátást vagy a gázpalack szelepét Azonnal szüntesse meg a nyílt lángot és oltsa el az égő cigarettát. Ne működtesse a fény- és készülékkapcsolókat, és ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ne használja az épületben található telefont és mobilkészülékét. Nyissa ki az ablakot és jól szellőztesse ki a helyiséget. Hívja az ügyfélszolgálatot vagy a gázszolgáltató társaságot. Elektromos csatlakoztatás A készülék felszerelését bízza a vevőszolgálatra. A csatlakoztatáshoz 16 A-es biztosíték szükséges. A készülék üzemi feszültsége V. Ha az áramhálózat feszültsége 180 V alá csökken, az elektromos gyújtórendszer nem működik. Hibás csatlakoztatott készüléknél, esetleges kár esetén megszűnik a garanciajogosultság. Ha a csatlakozókábel megsérül, csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy egy hasonlóan képzett személy cserélheti ki. Utasítások a vevőszolgálat részére A villamos csatlakoztatást csak erre jogosult ügyfélszolgálat végezheti. Tartsa be az áramszolgáltató utasításait. A készüléket a típustábla adatainak megfelelően kell csatlakoztatni. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a címkén vagy a típustáblán megadott feszültséggel. A készüléket csak az érvényes rendelkezéseknek megfelelő elektromos csatlakozóra csatlakoztassa. A csatlakozó aljzatnak könnyen elérhetőnek kell lennie, hogy a készüléket szükség esetén le lehessen választani a villamos hálózatról. Gondoskodni kell többpólusú elválasztórendszerről. Soha ne használjon hosszabbítóvezetéket vagy többpólusú dugaszoló csatlakozót. 5
6 A készüléket biztonsági okból csak földelt csatlakozóra szabad csatlakoztatni. Ha a földkábel-csatlakozó nem felel meg az előírásoknak, akkor nem biztosított az elektromos veszélyek elleni védelem. A készülék csatlakoztatásához H 05 W-F típusú vagy azzal egyenértékű vezetéket kell használni. Elektromos csatlakozókábellel rendelkező modellek csatlakoztatása csatlakozódugó nélkül (opció): A hárompólusú kábellel rendelkező készülékeket földelni kell. A drótokat a következő színkódolásnak megfelelően kösse össze az elektromos csatlakozókábellel: zöld sárga földelés < kék barna semleges fázis Ha az elektromos csatlakozókábelt ki kell cserélni: Kösse össze a kábelt a készülékkel a kapcsolási terv szerint. Csatlakoztatási típusok Ezek az útmutatások csak akkor érvényesek, ha a készüléket a típustáblában megadott országok valamelyikében helyezik üzembe. Utasítás: Ha a készüléket olyan országban csatlakoztatják és használják, amely nem szerepel a típustáblán, olyan szerelési útmutatót kell használni, amely tartalmazza az adott országban érvényes csatlakoztatási feltételekre vonatkozó adatokat és információkat. Földgázcsatlakozás (NG) Földgáz (NG) használatakor a gázcsatlakozás gázvezetéken vagy biztonsági tömlőn keresztül történik, mindkét végén csavarmenetes csatlakozóidommal. Csatlakozás az EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ ) szabvány szerint Utasítás: *G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) A gázvezeték, ill. a biztonsági tömlő csavarmenettel ellátott csatlakozóidomát (24-es kulccsal) illessze a csatlakozóidomra új tömítéssel, majd szorosan húzza meg. Csatlakoztatás után végezze el a tömítettség ellenőrzését. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. Utasítás: A készülék csatlakoztatásánál nyomatékkulcsot kell használni. Csatlakozás az EN R^ (TS EN R^ ) szabvány szerint Utasítás: *R^: EN R^ (TS EN R^) A gázvezeték, ill. a biztonsági tömlő csavarmenettel ellátott csatlakozóidomát (24-es kulccsal) illessze a csatlakozóidomra új tömítéssel, majd szorosan húzza meg. Csatlakoztatás után végezze el a tömítettség ellenőrzését. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. Utasítás: A készülék csatlakoztatásánál nyomatékkulcsot kell használni. Országok szerinti engedélyezett földgázcsatlakozás: Ország EN R^ (TS EN R^) AT Ausztria X BE Belgium X CH Svájc X DE Németország X ES Spanyolország X X FR Franciaország X GR Görögország X IT Olaszország X X NL Hollandia X PT Portugália X X HR Horvátország X SL Szlovénia X EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) 6
7 Ország EN R^ (TS EN R^) YU Szerbia X TR Törökország X X PL Lengyelország X X RO Románia X X AE Egyesült Arab Emírségek X ZA Dél-afrikai Köztársaság X HU Magyarország X RU Oroszország X GB Nagy-Britannia X Cseppfolyós gáz csatlakozása (LPG) EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) Vegye figyelembe az adott országra érvényes irányelveket. Cseppfolyós gáz (LPG) használatakor a gázcsatlakozás gáztömlőn vagy merev csatlakozón keresztül történik. Gáztömlő használata esetén betartandó intézkedések: Biztonsági vagy műanyag (8 mm átmérőjű) tömlőt használjon. Ezt egy csatlakozóeszközzel (pl. csőbilinccsel) rögzítse a gázcsatlakozóra. A tömlőnek rövidnek és teljesen tömítettnek kell lennie. A tömlő hossza max. 1,5 m lehet. Tartsa be a vonatkozó irányelveket. A gázcsatlakozót évente ki kell cserélni. Tegye fel a biztonsági tömlőt, és rögzítse szorosan csavarmenetes zárral vagy csőbilinccsel. Csatlakoztatás után ellenőrizze a tömítettséget. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. Átállítás másik gázfajtára Betartandó intézkedések A készülék más gázfajtára történő átállítását csak engedéllyel rendelkező szakember végezheti a jelen kézikönyvben foglalt utasításoknak megfelelően. A helytelen csatlakoztatás és a helytelen beállítások a készülék súlyos károsodásához vezethetnek. Az ilyen jellegű károsodásokért és hibákért a készülék gyártója nem vállal felelősséget. Vegye figyelembe a típustáblán megadott szimbólumokat. Ha az Ön országára nem vonatkozik szimbólum, akkor az ország műszaki irányelveiben meghatározott beállításokat kell betartani. A készülék üzembe helyezése előtt tájékozódjon a helyi gázhálózat által biztosított gázfajtáról és gáznyomásról. A készülék üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy minden beállítás megfelelően el lett-e végezve. Vegye figyelembe a helyi és nemzetközi szabályozásokat és előírásokat. Az összes csatlakoztatási adat a készülék alsó hátoldalán lévő típustáblán található. Jegyezze fel az adatokat a következő táblázatba: termékszám (E-szám), gyári szám (FD-szám), A gázfajtára/gáznyomásra vonatkozó gyári beállításokat, valamint a gázátállítás után érvényes gázfajtára/gáznyomásra vonatkozó beállításokat írja az alábbi táblázatba. Átállítás másik gázfajtára A gázcsatlakozó idomot ki kell cserélni. Az égőfejek fúvókáit ki kell cserélni. A gyári gázbeállítástól függően az égőcsapok áteresztőfúvókáit vagy ki kell cserélni, vagy ütközésig be kell csavarni. A fúvókákon találhatók az átmérőjükre vonatkozó számok. A készülékhez alkalmas gázfajtákról és a hozzá tartozó gázfúvókákról további információ a Műszaki tulajdonságok - gáz c. fejezetben található. Az átállítást követően Egy másik gázfajtára történő átállítás után ellenőrizni kell a tömítettséget. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. Egy másik gázfajtára történő átállítás után ellenőrizni kell az égőműködést. Ehhez lásd a Helyes égőműködés c. fejezetet. Írja be a táblázatba az újonnan beállított gázfajtát és az új gáznyomást. Ehhez lásd a Betartandó intézkedések c. fejezetet. Másik gázfajtára történő átállítás után a gázfajta adatait tartalmazó, csillaggal ellátott matricát fel kell ragasztani a típustábla erre kijelölt helyére: FELTÉTLENÜL BETARTANDÓ. E szám ÜgyfélszolgálatO Gázfajta/gáznyomás Adatok a típustáblán Gázfajta/gáznyomás Gázátállítás utáni adatok FD A készüléken végrehajtott módosítások és a bekötés módja a szabályszerű és biztonságos üzemeltetésnél fontos szerepet töltenek be. 7
8 A gázátállításhoz szükséges alkatrészek A gázátállításhoz szükséges alkatrészek az alábbi ábrákon láthatók. A megfelelő fúvókaátmérők a Műszaki tulajdonságok - gáz c. fejezetben lévő táblázatban találhatók. Mindig új tömítéseket használjon. A használandó gázcsatlakozó idom gázfajtánként és az adott országban érvényes rendelkezések szerint változhat. (*) A gázcsatlakozás elvégzésekor ezeket az alkatrészeket kell használni. Áteresztőfúvóka Égőfúvóka Átállítás földgázról cseppfolyós gázra (LPG) A készülék átállítása földgázról (NG: G20, G25) cseppfolyós gázra (LPG: G30, G31): Cseppfolyós gáz (LPG) használatakor a gázcsatlakozás gáztömlőn vagy merev csatlakozón keresztül történik. 1. A készülék földgázadapterét csatlakozótömlőre kell cserélni. Először vegye le a biztonsági tömlőt vagy a gázvezetéket a készülékről, ha van. Ehhez a gázvezeték, ill. a biztonsági tömlő csavarmenetes csatlakozóidomát (24-es kulccsal) válassza le a készülék csatlakozóidomáról (24-es kulccsal). 1. ábra A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) válassza le a gázcsatlakozó végéről (22-es kulccsal). 2. ábra (*) Tömítés (*) Csatlakozóidom földgázhoz (NG: G20, G25) (TS EN R^) EN R^ (*) Csatlakozóidom földgázhoz (NG: G20, G25) (TS EN ISO 228 G^) EN ISO 228 G^ (*) Csatlakozóidom cseppfolyós gázhoz (LPG: G30, G31) Gázcsatlakozó idom 2. Tegye az új tömítést a csatlakozóidomra. Ügyeljen, hogy a tömítés megfelelően illeszkedjen. 3. A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) illessze a gázcsatlakozó végére (22-es kulccsal). 4. Tegye fel a biztonsági tömlőt, és rögzítse szorosan csavarmenetes zárral vagy csőbilinccsel. 5. A tömítettség ellenőrzéséhez olvassa el a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetben leírtakat. Nyissa ki a gázcsapot. Utasítás: A gázátállítás elvégzésekor nyomatékkulcsot kell használni. 8
9 Átállítás cseppfolyós gázról földgázra A készülék átállítása cseppfolyós gázról (LPG: G30, G31) földgázra (NG: G20, G25): Földgáz (NG) használatakor a gázcsatlakozás gázvezetéken vagy biztonsági tömlőn keresztül történik, mindkét végén csavarmenetes csatlakozóidommal. Csatlakozás az EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ ) szabvány szerint Csatlakozás az EN R^ (TS EN R^ ) szabvány szerint 1. A készülék csatlakozótömlőjét földgázadapterre kell cserélni. Először vegye le a biztonsági tömlőt, ha van, miután kioldotta a csavarkötést vagy a rögzítőkapcsot. 1. ábra A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) illessze a gázcsatlakozó végére (22-es kulccsal). 2. ábra 1. A készülék csatlakozótömlőjét földgázadapterre kell cserélni. Először vegye le a biztonsági tömlőt, ha van, miután kioldotta a csavarzárat vagy a csőbilincset. 1. ábra A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) illessze a gázcsatlakozó végére (22-es kulccsal). 2. ábra 2. Tegye az új tömítést a csatlakozóidomra. Ügyeljen, hogy a tömítés megfelelően illeszkedjen. 3. A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) illessze a gázcsatlakozó végére (22-es kulccsal). 4. A gázvezeték, ill. a biztonsági tömlő csavarmenettel ellátott csatlakozóidomát (24-es kulccsal) illessze a csatlakozóidomra új tömítéssel, majd szorosan húzza meg. 5. A tömítettség ellenőrzéséhez olvassa el a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetben leírtakat. Nyissa ki a gázcsapot. 2. Tegye az új tömítést a csatlakozóidomra. Ügyeljen, hogy a tömítés megfelelően illeszkedjen. 3. A csatlakozóidomot (24-es kulccsal) illessze a gázcsatlakozó végére (22-es kulccsal). 4. A gázvezeték, ill. a biztonsági tömlő csavarmenettel ellátott csatlakozóidomát (24-es kulccsal) illessze a csatlakozóidomra, majd szorosan húzza meg. 5. A tömítettség ellenőrzéséhez olvassa el a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetben leírtakat. Nyissa ki a gázcsapot. Utasítások *R^: EN R^ (TS EN R^) A gázátállítás elvégzésekor nyomatékkulcsot kell használni. Utasítások *G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) A gázátállítás elvégzésekor nyomatékkulcsot kell használni. 9
10 Égőfúvókák cseréje Ha a másik gázfajtára átállítandó készülék gázcsatlakozó idomát kicserélték, ki kell cserélni az összes égőfúvókát. Az alábbi lépések szükségesek: 1. Kapcsolja ki az összes kapcsolót a kezelőtáblán. 2. Zárja el a gázcsapot. 3. Távolítsa el az edénytartó rácsot és az égőfej részeit. 4. Vegye le az égőfúvókákat (7-es imbuszkulcs). Az áteresztőfúvókák beállítása vagy cseréje földgázról cseppfolyós gázra való átállításnál: Kétkezes gyújtási modellekhez (gyújtóval) (opció): A főzőlap csapnyílásaiból zárja el az áteresztőfúvókákat ütközésig. Az égőfej áteresztőfúvókái a csapnyílásokon keresztül állíthatók be, melyek akkor válnak láthatóvá, ha a kezelőgombokat lehúzza a kezelőtábláról. Ehhez egy lapos csavarhúzóval (Nr. 2) ütközésig csavarja be a csapnyílásokban található áteresztőfúvókákat (ügyeljen rá, hogy a kábelek közben ne sérüljenek). 5. Az égőfúvókákhoz szükséges tudnivalókat lásd a Műszaki tulajdonságok - gáz c. fejezetben lévő táblázatban. Tegye az új fúvókákat a megfelelő égőfejbe. A fúvókák cseréje után végezzen el egy tömítettségi vizsgálatot. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. Áteresztőfúvókák beállítása és cseréje Az áteresztőfúvókák szabályozzák az égőfej legkisebb lángmagasságát. Előkészítés Zárja el a gázcsapot. : Áramütésveszély! Kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról. Egykezes gyújtási modellekhez (automatikus gyújtóval) (opció): Ha hozzá szeretne férni az áteresztőfúvókákhoz, vegye le a főzőlapot. Lásd a Főzőlap eltávolítása c. fejezetet. A főzőlap eltávolítása után vegye le a gázcsapokon lévő gyújtócsoportot. 1. Kapcsolja ki a kezelőfelület gombjait. 2. Az összes fogantyút óvatosan húzza le felfelé. Végül csavarja be ütközésig az áteresztőfúvókákat. Tegye vissza gyújtócsoportot és a Főzőlap behelyezése fejezetben leírtak szerint a főzőlapot. Az áteresztőfúvókák beállítása vagy cseréje földgázról cseppfolyós gázra való átállításnál: Kétkezes gyújtási modellekhez (gyújtóval) (opció): A készülék valamennyi áteresztőfúvókáját ki kell cserélni. Lásd a Főzőlap eltávolítása c. fejezetet. Ezután végezze el az Áteresztőfúvókák cseréje c. fejezetben ismertetett útmutatásokat. Ezután kövesse a Főzőlap behelyezése" c. fejezetben foglalt utasításokat. 10
11 Egykezes gyújtási modellekhez (automatikus gyújtóval) (opció): A készülék valamennyi áteresztőfúvókáját ki kell cserélni. Lásd a Főzőlap eltávolítása c. fejezetet. A főzőlap eltávolítása után vegye le a gázcsapokon lévő gyújtótrafót. Ezután végezze el az Áteresztőfúvókák cseréje c. fejezetben ismertetett útmutatásokat. Ezután tegye vissza a gyújtótrafót, és kövesse a Főzőlap behelyezése c. fejezetben foglalt utasításokat. Áteresztőfúvókák cseréje 1. Egy lapos csavarhúzóval (Nr. 2) oldja ki az áteresztőfúvókákat. Csavarja ki az áteresztőfúvókákat. Főzőlap eltávolítása 1. Távolítsa el az edénytartó rácsot, a fogantyúkat és az égőfej részeit. 2. A gázátállítás után szükséges új áteresztőfúvókákra vonatkozó információ a táblázatban található. Ehhez lásd a Műszaki tulajdonságok - gáz c. fejezetet. 3. Ellenőrizze, hogy az áteresztőfúvókák tömítettsége megfelelő és kifogástalan-e. Csak érintetlen tömítettségű áteresztőfúvókát használjon. 2. Oldja ki az égőfej csatlakozócsavarjait a főzőlapon. 4. Helyezze be és húzza meg az új áteresztőfúvókákat. Győződjön meg arról, hogy az összes áteresztőfúvóka a megfelelő elzárócsapra van-e csatlakoztatva. 5. Ekkor feltétlenül el kell végezni a tömítettség ellenőrzését. Ehhez lásd a Tömítettség ellenőrzése c. fejezetet. 3. Elektromos főzőlappal rendelkező modellekhez (opció): Az égőfejcsavarok kioldása után fordítsa meg a főzőfelületet, és távolítsa el az elektromos főzőlap csatlakozóanyáit. 4. Két kézzel tartsa meg oldalt a főzőlapot, majd óvatosan emelje meg. Főzőlap behelyezése A szerelést fordított sorrendben végezze el. 1. Ügyeljen, hogy a kábelek ne sérüljenek meg, és a csatlakozások ne lazuljanak ki. Egykezes gyújtási modellekhez (opció): A gyújtócsoportot óvatosan tegye vissza. 2. Óvatosan tegye vissza a főzőlapot. Csavarja vissza a főzőmező égőinek csavarjait. Ügyeljen, hogy a fűtőelem és a gyújtógyertya csatlakozásai ne sérüljenek. 3. Elektromos főzőlappal rendelkező modellekhez (opció): Az égőfej csavarjainak rögzítése után a főzőfelületet fordítsa meg, és helyezze fel az elektromos főzőlap csatlakozó anyáit. Az áteresztőfúvókák beállítása vagy cseréje után 1. Tegye vissza az égőkoronákat a megfelelő helyre, közben pedig ügyeljen, hogy a gyújtógyertya pontosan az égőkorona szélén lévő nyílásba kerüljön. A zománc égőfedelet (ügyeljen a méretre) pontosan az égőkoronára tegye vissza. 2. Helyezze vissza az edénytartókat. Ügyeljen, hogy a 80 mm-es edénytartót a segédégőre helyezze vissza. 3. Óvatosan tegye vissza a kapcsolófogantyúkat. 4. Ekkor feltétlenül ellenőrizze az égőfejek működését. Ehhez lásd a Helyes égőműködés c. fejezetet. 5. Ellenőrizze a készülékfunkciók szabályszerű működését. 11
12 Tömítettségi és funkcióvizsgálat : Robbanásveszély! Kerülje a szikraképződést. Ne használjon nyílt lángot. A tömítettség ellenőrzését megfelelő szivárgásvizsgáló sprayvel végezze el. Gázszivárgás észlelésekor: Zárja el a gázcsapot. Alaposan szellőztesse ki a helyiséget. Ismét ellenőrizze a gáz- és fúvókacsatlakozásokat. Ismételje meg a tömítettség ellenőrzését. A tömítettség ellenőrzését két személy végezze, az alábbi útmutatások szerint. Gázcsatlakozás ellenőrzése 1. Nyissa ki a gázcsapot. 2. Fújja be a gázcsatlakozót szivárgásvizsgáló spray-vel. Ha kis buborékok jelennek meg vagy hab képződik, az gázszivárgásra utal. Kövesse a Gázszivárgás esetén fejezetben található utasításokat. Égőfúvókák ellenőrzése 1. Nyissa ki a gázcsapot. Ellenőrizze egyesével a fúvókák tömítettségét. 2. Óvatosan zárja le az ellenőrizendő égőfúvóka nyílását az ujjával vagy egy erre alkalmas eszközzel. 3. Fújja be a fúvókát szivárgásvizsgáló spray-vel. 4. Nyomja le és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a funkcióválasztót. Ekkor gáz áramlik a fúvókába. Ha kis buborékok jelennek meg vagy hab képződik, az gázszivárgásra utal. Kövesse a Gázszivárgás esetén" fejezetben található utasításokat. Áteresztő csavarok ellenőrzése 1. Nyissa ki a gázcsapot. Ellenőrizze egyesével az áteresztő csavarok tömítettségét. 2. Óvatosan zárja le az ellenőrizendő égőfúvóka nyílását az ujjával vagy egy erre alkalmas eszközzel. 3. Fújja be az ellenőrizendő égőfej fúvókáját szivárgásvizsgáló spray-vel. 4. Nyomja le és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a kapcsolót. Ekkor gáz áramlik a fúvókába. Ha kis buborékok jelennek meg vagy hab képződik, az gázszivárgásra utal. Kövesse a Gázszivárgás esetén" fejezetben található utasításokat. Megfelelő lángképződés Égőfej Másik gázfajtára történő átállítás után minden égőfejnél ellenőrizni kell a megfelelő égőműködést és a hőfejlődést. Probléma esetén hasonlítsa össze a fúvóka jellemzőit a táblázatban megadott adatokkal. Gyújtásbiztosítással nem rendelkező modelleknél 1. A főzőmező égőfejét a használati útmutatóban leírtak szerint gyújtsa meg. 2. Ellenőrizze a megfelelő égőműködést a nagy és kis lángnál. A lángnak folyamatosan és egyenletesen kell égnie. 3. Forgassa az égőfej kapcsolóját gyorsan ide-oda a nagy és a kis láng között. Ezt néhányszor ismételje meg. A gázlángnak nem szabad elaludnia vagy fellobbannia. Gyújtásbiztosítással rendelkező modelleknél 1. Az égőfej kapcsolóját a használati útmutatóban leírtak szerint gyújtsa meg. 2. Fordítsa kis lángra az égőfejet. Ellenőrizze, hogy a gyújtásbiztosítás aktiválódott-e, miközben a kapcsolót kb. 1 percig kis lángon tartja. 3. Ellenőrizze a megfelelő égőműködést a nagy és kis lángnál. A lángnak folyamatosan és egyenletesen kell égnie. 4. Forgassa az égőfej kapcsolóját gyorsan ide-oda a nagy és a kis láng között. Ezt néhányszor ismételje meg. A gázlángnak nem szabad elaludnia vagy fellobbannia. 12
13 Műszaki tulajdonságok gáz Itt különböző gázfajták és a hozzájuk tartozó értékek találhatók. Fúvókajellemzők a segédégőfejhez *G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 G30 G2.350 G25.1 G27 G30 Gáz nyomása (mbar) 20/ / Fúvóka (mm) 0,77 0,77 0,77 0,85 0,80 0,50 0,46 1,04 0,80 0,85 0,48 Áteresztőfúvóka (mm) 0,45 0,45 0,42 0,45 0,45 0,28 0,28 0,67 0,45 0,50 0,28 Max. bemeneti teljesítmény (kw) Max. bemeneti teljesítmény (kw) 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar m³/óra Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar g/óra * Franciaország és Belgium számára Fúvókajellemzők normál égőfejhez 0,095/ 0,111 Fúvókajellemzők erős égőfejhez (opció) 0,1 0,093 0,122 0, ,139 0,106 0, *G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 G30 G2.350 G25.1 G27 G30 Gáz nyomása (mbar) 20/ / Fúvóka (mm) 1,01 1,01 1,01 1,07 1,02 0,65 0,58 1,30 1,02 1,07 0,63 Áteresztő csavar (mm) 0,55 0,55 0,50 0,55 0,55 0,35 0,35 0,75 0,55 0,58 0,35 Max. bemeneti teljesítmény (kw) 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 Max. bemeneti teljesítmény (kw) 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar m³/óra Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar g/óra * Franciaország és Belgium számára 0,167/ 0,194 0,167 0,147 0,198 0, ,243 0,180 0, *G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 G30 G2.350 G25.1 G27 G30 Gáz nyomása (mbar) 20/ / Fúvóka (mm) 1,29 1,29 1,29 1,45 1,32 0,85 0,75 1,75 1,32 1,45 0,83 Áteresztő csavar (mm) 0,67 0,67 0,67 0,67 0,67 0,42 0,46 0,86 0,67 0,75 0,42 Max. bemeneti teljesítmény (kw) Max. bemeneti teljesítmény (kw) 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar m³/óra Gázátfolyás 15 C és 1013 mbar g/óra * Franciaország és Belgium számára 0,285/ 0,332 0,275 0,250 0,343 0, ,376 0,295 0,
14 ë Instrukcja montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem Przygotowanie mebli kuchennych Instalacja urządzenia Ustawianie urządzenia Demontaż urządzenia Ustawienie urządzenia, podłączenie do gazu i sieci elektrycznej Podłączenie urządzenia do gazu Niesprawna instalacja gazowa/ zapach gazu Podłączenie do sieci elektrycznej Sposoby podłączenia Podłączenie do gazu ziemnego (NG) Podłączenie do gazu płynnego (LPG) Przestawienie na inny rodzaj gazu Środki bezpieczeństwa Przestawienie urządzenia na inny rodzaj gazu Elementy funkcyjne w przypadku przestawiania urządzenia na inny rodzaj gazu Przestawianie urządzenia z gazu ziemnego na płynny (LPG). 19 Przestawianie urządzenia z gazu płynnego na ziemny Wymiana dysz palnika Ustawianie lub wymiana zaworów obejściowych Zdejmowanie płyty grzejnej Wymiana zaworów obejściowych Montaż płyty grzejnej Kontrola szczelności i sprawności działania...23 Kontrola przyłącza gazowego Kontrola dysz palnika Kontrola śrub obejściowych Prawidłowe powstawanie płomienia...23 Palniki Dane techniczne gaz...24 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia, należy zapoznać się z instrukcją. Ilustracje przedstawione w niniejszej Instrukcji montażu służą wyłącznie jako przykład. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w przypadku, gdy zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji nie są przestrzegane. Wszystkie czynności związane z instalacją, regulacją i dostosowaniem urządzenia do innych rodzajów gazu powinny być wykonywane przez uprawnionego instalatora serwisu technicznego, z uwzględnieniem wszystkich norm i przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju oraz zaleceń lokalnych dostawców energii elektrycznej i gazu. W celu dostosowania urządzenia do zasilania innymi rodzajami gazu, zaleca się kontakt z naszym Serwisem Technicznym. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności należy odciąć zasilanie elektryczne i dopływ gazu do urządzenia. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest jego użytkowanie w zastosowaniach handlowych lub profesjonalnych. Nie należy instalować urządzenia na jachtach ani w przyczepach kempingowych. Gwarancja będzie ważna wyłącznie w przypadku przestrzegania przewidzianego sposobu użytkowania urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić zgodność lokalnych warunków przyłączenia (rodzaj i ciśnienie gazu) z ustawieniami urządzenia. Warunki ustawienia urządzenia znajdują się na etykiecie lub tabliczce znamionowej. Niniejsza instrukcja obowiązuje, gdy na urządzeniu podany jest kod danego kraju. Jeśli kod kraju nie znajduje się na urządzeniu, należy stosować się do instrukcji instalacji, która zawiera niezbędne informacje dotyczące przestawienia urządzenia zgodnie z warunkami obowiązującymi w danym kraju. To urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniu posiadającym dobrą wentylację, zgodnie z obowiązującymi przepisami i zarządzeniami w zakresie wentylacji. Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu służącego do usuwania produktów spalania. Przewód zasilający powinien zostać przymocowany do urządzenia w ten sposób, aby zapobiec jego zetknięciu z gorącymi częściami piekarnika lub płyty kuchenki. Urządzenia korzystające z zasilania elektrycznego powinny obowiązkowo posiadać uziemienie. Nie należy wykonywać żadnych zmian we wnętrzu urządzenia. W razie potrzeby, prosimy wezwać nasz Serwis Techniczny. Przed zainstalowaniem Urządzenie spełnia wymogi klasy 3, zgodnie z normą EN dotyczącą urządzeń gazowych: urządzenie do zabudowy. Meble znajdujące się w pobliżu urządzenia powinny być wykonane z materiałów niepalnych. Pokrycia z laminatu oraz klej używany do ich zamocowania powinny być odporne na wysoką temperaturę. Urządzenie nie może być instalowane na lodówkach, pralkach, zmywarkach lub podobnym sprzęcie. W przypadku instalacji płyty grzejnej nad piekarnikiem, musi on posiadać wentylację przymusową. Należy sprawdzić wymiary piekarnika w instrukcji obsługi. W przypadku montażu okapu należy przestrzegać instrukcji montażu oraz zachować odstęp minimum 650 mm od płyty grzejnej. 14
15 Przygotowanie mebli kuchennych Wyciąć w blacie otwór o podanych wymiarach. W przypadku elektrycznej lub elektryczno-gazowej płyty grzejnej, pod którą nie ma piekarnika, należy pod spód płyty grzejnej włożyć płytę przegradzającą z niepalnego materiału (np. metalu lub sklejki) o grubości 10 mm. Zapobiega to dotknięciu płyty grzejnej od spodu. W przypadku płyty gazowej również zalecamy zamontowanie płyty przegradzającej. Miejsca docięć blatów roboczych z drewna należy posmarować specjalnym klejem, zabezpieczając je przed wilgocią. Instalacja urządzenia Zdjąć ruszty, uchwyty, nakrywki palników i kołpaki. 2. Włożyć płytę grzejną w wycięcie blatu i równomiernie ułożyć. Naciskać brzegi, aż będą równo wciśnięte. Ustawianie urządzenia Ostrożnie obrócić urządzenie i położyć na miękkiej ściereczce. Uważać, aby nie uszkodzić elementów zapłonowych. Dostarczoną z wyposażeniem dodatkowym uszczelkę przykleić do dolnego brzegu płyty grzejnej. W celu zamocowania urządzenia w meblach do zabudowy: 1. Śruby dostarczone z wyposażeniem dodatkowym przykręcić do dołu płyty grzejnej. Podczas przykręcania śrub montażowych upewnić się, że klamry są mocno osadzone. Urządzenie należy ustawić bezpośrednio na podłodze, uwzględniając podane wymiary. Urządzenia nie wolno ustawiać na innych przedmiotach. Odstęp między górną krawędzią kuchenki a dolną krawędzią okapu musi odpowiadać zaleceniom producenta okapu. Po instalacji nie wolno przestawiać urządzenia. Odstęp między dużym palnikiem lub palnikiem Wok a frontami sąsiadujących mebli nie może być mniejszy niż 50 mm. Podczas pracy urządzenia nagrzewa się jego spodnia strona. Z tego względu do spodniej części urządzenia należy przymocować płytę ochronną. 15
16 Demontaż urządzenia Zakręcić dopływ gazu do urządzenia i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Urządzenie można zdemontować wypychając je od dołu do góry. Ustawienie urządzenia, podłączenie do gazu i sieci elektrycznej Podłączenie urządzenia do gazu Instalacji może dokonać wyłącznie instalator posiadający uprawnienia gazowe lub koncesjonowany pracownik serwisu zgodnie ze wskazówkami podanymi w "Instrukcji montażu". Dla instalatora z uprawnieniami gazowymi lub pracownika serwisu Wartości nastawcze urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Ustawiony fabrycznie rodzaj gazu oznaczony jest symbolem gwiazdki (*). Jeśli gwizdka znajduje się obok napisu NG, urządzenie ustawione jest na gaz ziemny, jeśli zaś obok LPG na gaz płynny. Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić zgodność lokalnych warunków przyłączenia (rodzaj oraz ciśnienie gazu) z ustawieniami urządzenia. Jeśli konieczna jest zmiana w ustawieniach urządzenia, należy ją przeprowadzić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w "Instrukcji montażu". To urządzenie nie jest podłączone do systemu odprowadzania spalin. Należy je podłączyć i uruchomić zgodnie z warunkami instalacji. Nie podłączać urządzenia do wyciągu. Należy uwzględnić wszystkie przepisy dotyczące wentylacji. Urządzenie należy podłączyć do gazu za pomocą sztywnego, tzn. nie elastycznego przyłącza (przewodu gazowego) lub węża bezpieczeństwa. W przypadku zastosowania węża bezpieczeństwa należy zwrócić uwagę, aby wąż nie był załamany ani zgnieciony. Wąż nie może dotykać gorących powierzchni. Kurek dopływu gazu na przyłączu gazowym musi być łatwo dostępny. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nominalne ciśnienie robocze urządzenia wynosi: dla gazu ziemnego (G20) 20 mbar, dla gazu ziemnego (G25) 25 mbar, dla LPG (G30) 30 mbar, dla LPG (G31) 37 mbar. Urządzenie musi być użytkowane z ciśnieniem o takich wartościach. Wszystkie dane na tabliczce znamionowej urządzenia odnoszą się do ciśnienia o takich wartościach. Producent nie odpowiada za rezultaty, sprawność i jakiekolwiek ryzyko, jakie może powstać w wyniku użytkowania urządzenia z ciśnieniem o odmiennych wartościach. : Jeśli ciśnienie gazu w sieci gazowej:! dla gazu ziemnego (G20) jest wyższe niż 25 mbar, dla gazu ziemnego (G25) wyższe niż 30 mbar, dla LPG (G30) wyższe niż 36 mbar, dla LPG (G31) wyższe niż 45 mbar, wówczas ze względów bezpieczeństwa można używać urządzenia wyłącznie z odpowiednim regulatorem przepływu gazu. Podłączenia, konserwacji i ustawienia regulatora gazu może dokonać wyłącznie autoryzowany specjalista od instalacji gazowej. W przypadku nieznajomości ciśnienia gazu w sieci, należy dowiedzieć się o to w lokalnej gazowni. Niesprawna instalacja gazowa/ zapach gazu W przypadku stwierdzenia zapachu gazu lub nieszczelności instalacji gazowej należy natychmiast: : POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POJAWIENIA SIĘ ZAPACHU GAZU! Wydostający się gaz może prowadzić do eksplozji. W przypadku pojawienia się zapachu gazu lub zauważenia usterek w instalacji gazowej: Natychmiast zamknąć dopływ gazu lub zakręcić zawór butli gazowej. Natychmiast zgasić źródła otwartego ognia oraz papierosy. Nie naciskać włącznika światła ani włącznika urządzenia, nie wyciągać wtyczek z gniazda. Nie używać w domu telefonu stacjonarnego ani komórkowego. Otworzyć okna i dobrze wywietrzyć pomieszczenie. Skontaktować się z serwisem lub pogotowiem gazowym. Podłączenie do sieci elektrycznej Instalację urządzenia zlecić pracownikowi serwisu. Do przyłączenia potrzebny jest bezpiecznik 16 A. Urządzenie jest przystosowane pracy z napięciem V. Jeśli napięcie sieci spadnie poniżej 180 V, wówczas nie działa elektryczny iskrownik. Szkody wynikające z niewłaściwego podłączenia urządzenia nie są objęte gwarancją. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, serwisowi lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. Dla serwisu Urządzenie może podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie pracownik serwisu z odpowiednimi uprawnieniami. Przestrzegać wskazówek poszczególnych dostawców energii elektrycznej. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym na etykiecie lub tabliczce znamionowej. Urządzenie należy podłączyć do instalacji elektrycznej spełniającej obowiązujące przepisy. Gniazdo musi być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby możliwe było odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej. Należy zapewnić możliwość wielobiegunowego odłączenia systemu od sieci. 16
17 Nigdy nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy podłączyć do przyłącza z uziemieniem. Jeżeli podłączenie do przewodu uziemiającego nie spełnia wymogów przewidzianych przepisami, urządzenie nie jest chronione przed niebezpieczeństwami związanymi z napięciem elektrycznym. W celu podłączenia urządzenia należy zastosować przewód typu H 05 W-F lub przewód o takich samych parametrach. Podłączanie modeli z przewodem zasilającym bez wtyczki (opcja): Urządzenia wyposażone w trójbiegunowy przewód elektryczny muszą być uziemione. Połączyć żyły z przewodem zasilającym zgodnie z następującymi oznaczeniami kolorów: zielono-żółty uziemienie < niebieski brązowy neutralny faza W razie konieczności wymiany przewodu zasilającego: Połączyć przewód z urządzeniem zgodnie ze schematem połączeń. Sposoby podłączenia Niniejsze wskazówki dotyczą wyłącznie urządzeń podłączanych w krajach wymienionych na tabliczce znamionowej. Wskazówka: W przypadku podłączenia urządzenia w kraju, który nie jest wymieniony na tabliczce znamionowej, należy stosować się do instrukcji instalacji i montażu, która zawiera informacje na temat warunków podłączenia obowiązujących w danym kraju. Podłączenie do gazu ziemnego (NG) W przypadku korzystania z gazu ziemnego (NG) podłączenie do gazu odbywa się za pomocą przewodu gazowego lub węża ochronnego zaopatrzonego z jednej strony w złączkę z przyłączem gwintowym. Podłączenie zgodne z EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ ) rozdział Kontrola szczelności". Wskazówka: *G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) Złączkę z przyłączem gwintowym od przewodu gazowego lub węża ochronnego (klucz 24 mm) zamocować na złączce z nową uszczelką i dokręcić. Po podłączeniu przeprowadzić kontrolę szczelności. Patrz Wskazówka: Podczas podłączania urządzenia należy używać klucza dynamometrycznego. Podłączenie zgodne z EN R^ (TS EN R^ ) Wskazówka: *R^: EN R^ (TS EN R^) Złączkę z przyłączem gwintowym od przewodu gazowego lub węża ochronnego (klucz 24 mm) zamocować na złączce z nową uszczelką i dokręcić. Po podłączeniu przeprowadzić kontrolę szczelności. Patrz rozdział Kontrola szczelności". Wskazówka: Podczas podłączania urządzenia należy używać klucza dynamometrycznego. 17
18 Dozwolone rodzaje podłączeń do gazu ziemnego według krajów: Kraj EN R^ (TS EN R^) AT Austria X BE Belgia X CH Szwajcaria X DE Niemcy X ES Hiszpania X X FR Francja X GR Grecja X IT Włochy X X NL Holandia X PT Portugalia X X HR Chorwacja X SL Słowenia X YU Serbia X TR Turcja X X PL Polska X X RO Rumunia X X AE Zjednoczone Emiraty X Arabskie ZA Republika Południowej X Afryki HU Węgry X RU Rosja X GB Wielka Brytania X EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) Podłączenie do gazu płynnego (LPG) Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. W przypadku korzystania z gazu płynnego (LPG) urządzenie podłącza się do gazu za pomocą węża gazowego lub przyłącza stałego. Zalecenia, jakich należy przestrzegać w przypadku używania węża gazowego: Stosować wąż ochronny lub wąż z tworzywa sztucznego (średnica 8 mm). Do przyłącza gazowego należy go przymocować za pomocą złącza (np. opaski zaciskowej). Wąż musi być krótki i całkowicie szczelny. Długość węża może wynosić maks. 1,5 m. Przestrzegać aktualnych przepisów. Raz na rok konieczna jest wymiana węża gazowego. Nasadzić wąż ochronny i mocno ścisnąć za pomocą obejmy zaciskowej lub opaski zaciskowej. Po podłączeniu przeprowadzić kontrolę szczelności. Patrz rozdział Kontrola szczelności". Przestawienie na inny rodzaj gazu Środki bezpieczeństwa Przestawienia urządzenia na inny rodzaj gazu może dokonać wyłącznie instalator posiadający uprawnienia gazowe zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe podłączenie i nieodpowiednie ustawienia mogą doprowadzić do znacznego uszkodzenia urządzenia. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za tego typu szkody i zakłócenia. Należy bezwzględnie przestrzegać symboli podanych na tabliczce znamionowej. W przypadku gdy symbol danego kraju nie jest podany, przy wprowadzaniu ustawień należy stosować się do przepisów technicznych obowiązujących w tym kraju. Przed ustawieniem urządzenia należy dowiedzieć się, jaki rodzaj gazu i o jakim ciśnieniu płynie w miejscowej sieci gazowej. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że wszystkie ustawienia zostały przeprowadzone prawidłowo. Przestrzegać przepisów lokalnych i międzynarodowych. Wszelkie wskazówki dotyczące podłączenia urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu na dole urządzenia. Wprowadzić dane w poniższą tabelę: Symbol produktu (nr E), Numer fabryczny (FD), Do poniższej tabeli wpisać ustawienia fabryczne rodzaju/ ciśnienia gazu, jak również ustawienia rodzaju/ciśnienia gazu obowiązujące po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu. Nr E SerwisO Rodzaj/ciśnienie gazu Dane na tabliczce znamionowej Rodzaj/ciśnienie gazu Dane po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia należy uwzględnić przeprowadzone w urządzeniu zmiany oraz rodzaj przyłącza. Przestawienie urządzenia na inny rodzaj gazu Konieczna jest wymiana złączki do gazu. Należy koniecznie wymienić dysze palników. W zależności od ustawień fabrycznych parametrów gazu należy wymienić zawory obejściowe w pokrętłach palnika lub zakręcić je, obracając do oporu. Na dyszach podane są liczby oznaczające ich średnicę. Szczegółowe informacje na temat rodzajów gazu, do których przystosowane jest urządzenie oraz odpowiednich dysz znajdują się w rozdziale Dane techniczne - gaz". FD 18
19 Po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu Po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu należy przeprowadzić kontrolę szczelności. Patrz rozdział Kontrola szczelności". Po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu należy sprawdzić, czy płomień pali się prawidłowo. Patrz rozdział Prawidłowe palenie się płomienia". Do tabeli należy wpisać nowy rodzaj oraz nowe ciśnienie gazu. Patrz rozdział Środki bezpieczeństwa". Po przestawieniu urządzenia na inny rodzaj gazu należy nakleić naklejkę z danymi dotyczącymi rodzaju gazu i symbolem gwiazdy na odpowiednie miejsce na tabliczce znamionowej. JEST TO ABSOLUTNIE KONIECZNE. Elementy funkcyjne w przypadku przestawiania urządzenia na inny rodzaj gazu Elementy funkcyjne, potrzebne według tej instrukcji do przestawienia urządzenia na inny rodzaj gazu, są przedstawione poniżej. Odpowiednie średnice dysz podane są w tabeli w rozdziale Dane techniczne - gaz". Zawsze używać nowych uszczelek. Poszczególne elementy przyłącza gazowego mogą zmieniać się w zależności od rodzaju gazu i obowiązujących przepisów krajowych. (*) Podczas podłączania urządzenia do gazu należy stosować te elementy funkcyjne. Przestawianie urządzenia z gazu ziemnego na płynny (LPG) W przypadku przestawienia urządzenia z gazu ziemnego (NG: G20, G25) na płynny (LPG:G30,G31): W przypadku korzystania z gazu płynnego (LPG) urządzenie podłącza się do gazu za pomocą węża gazowego lub przyłącza stałego. 1. Adapter gazu ziemnego urządzenia należy wymienić na wąż przyłączeniowy gazu. Najpierw odłączyć wąż ochronny lub przewód gazowy, jeśli występuje, od urządzenia. W tym celu złączkę z przyłączem gwintowym od przewodu gazowego lub węża ochronnego (klucz 24 mm) odłączyć od złączki na urządzeniu (klucz 24 mm). Rysunek 1. Złączkę (klucz 24 mm) odłączyć od końca przyłącza gazowego (klucz 22 mm). Rysunek 2. Złączka do gazu Zawór obejściowy Dysza palnika (*) Uszczelka 2. Nałożyć nową uszczelkę na złączkę. Zwrócić uwagę na prawidłowe przyleganie uszczelki. 3. Złączkę (klucz 24 mm) zamocować na końcu przyłącza gazowego (klucz 22 mm). 4. Nasadzić wąż ochronny i mocno ścisnąć za pomocą obejmy zaciskowej lub opaski zaciskowej. (*) Złączka do gazu ziemnego (NG: G20, G25) (TS EN R^) EN R^ (*) Złączka do gazu ziemnego (NG: G20, G25) (TS EN ISO 228 G^) EN ISO 228 G^ (*) Złączka do gazu płynnego (LPG: G30, G31) 5. W celu przeprowadzenia kontroli szczelności należy zapoznać się z rozdziałem Kontrola szczelności". Odkręcić dopływ gazu. Wskazówka: Podczas przestawiania urządzenia na inny rodzaj gazu należy używać klucza dynamometrycznego. 19
20 Przestawianie urządzenia z gazu płynnego na ziemny W przypadku przestawienia urządzenia z gazu płynnego (LPG: G30, G31) na ziemny (NG: G20, G25): W przypadku korzystania z gazu ziemnego (NG) podłączenie do gazu odbywa się za pomocą przewodu gazowego lub węża ochronnego zaopatrzonego z jednej strony w złączkę z przyłączem gwintowym. Podłączenie zgodne z EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^ ) Podłączenie zgodne z EN R^ (TS EN R^ ) 1. Wąż przyłączeniowy urządzenia należy wymienić na adapter gazu ziemnego. Najpierw odłączyć wąż ochronny, jeśli występuje, od urządzenia, odkręcając połączenie śrubowe lub otwierając zacisk mocujący. Rysunek 1. Złączkę (klucz 24 mm) zamocować na końcu przyłącza gazowego (klucz 22 mm). Rysunek Wąż przyłączeniowy urządzenia należy wymienić na adapter gazu ziemnego. Najpierw odłączyć wąż ochronny, jeśli występuje, od urządzenia, odkręcając obejmę zaciskową lub opaskę zaciskową. Rysunek 1. Złączkę (klucz 24 mm) zamocować na końcu przyłącza gazowego (klucz 22 mm). Rysunek Nałożyć nową uszczelkę na złączkę. Zwrócić uwagę na prawidłowe przyleganie uszczelki. 3. Złączkę (klucz 24 mm) zamocować na końcu przyłącza gazowego (klucz 22 mm). 4. Złączkę z przyłączem gwintowym od przewodu gazowego lub węża ochronnego (klucz 24 mm) zamocować na złączce z nową uszczelką i dokręcić. 5. W celu przeprowadzenia kontroli szczelności należy zapoznać się z rozdziałem Kontrola szczelności". Odkręcić dopływ gazu. 2. Nałożyć nową uszczelkę na złączkę. Zwrócić uwagę na prawidłowe przyleganie uszczelki. 3. Złączkę (klucz 24 mm) zamocować na końcu przyłącza gazowego (klucz 22 mm). 4. Złączkę z przyłączem gwintowym od przewodu gazowego lub węża ochronnego (klucz 24 mm) zamocować na złączce z nową uszczelką i dokręcić. 5. W celu przeprowadzenia kontroli szczelności należy zapoznać się z rozdziałem Kontrola szczelności". Odkręcić dopływ gazu. Wskazówki *R^: EN R^ (TS EN R^) Podczas przestawiania urządzenia na inny rodzaj gazu należy używać klucza dynamometrycznego. Wskazówki *G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^) Podczas przestawiania urządzenia na inny rodzaj gazu należy używać klucza dynamometrycznego. 20
ászerelési útmutató Gáz főzőfelület
ászerelési útmutató Gáz főzőfelület 01 230393 á Szerelési útmutató Biztonsági előírások... 3 Üzembe helyezés előtt...3 A konyhabútor előkészítése... 4 A készülék üzembe helyezése...4 Készülék elhelyezése...4
á Útmutató a gázcsatlakoztatáshoz és átszereléshez (Kizárólag a Vevőszolgálat számára)
á Útmutató a gázcsatlakoztatáshoz és átszereléshez (Kizárólag a Vevőszolgálat számára) 01 100492 á TartalomjegyzékáÚtmutatóagázcsatlakoztatáshozésátszereléshez(KizárólagaVevőszolgálatszámára) Betartandó
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
8 719 002 366 0/8 719 002 380 0
Szerelési segédlet 8 719 002 366 0/8 719 002 380 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 413 U (2006.11) SM Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.
HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra
Beszerelési útmutató Kérjük, őrizze meg
hu Beszerelési útmutató Kérjük, őrizze meg 1 ~.-. 43 53 ~31 ~60 2 70 3 4 4a 4b 5 6 7 7a 7b 7c 8 8a 9 10 10 a 11 hu Beszerelés és használat előtt olvassa el az utasításokat. A Beszerelési útmutatóban szereplő
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu
KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet
Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Használati utasítás ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK KIKAPCSOLVA. 2.ábra. Halas Ø 20x32 Korona Ø Gyors Ø Fél-gyors Ø Segédégő* Ø GÁZ
Használati utasítás Beüzemelés A felszereléssel kapcsolatos minden műveletet (elektromos csatlakoztatás) képesített szakembernek kell elvégeznie az érvényben levő szabványok szerint. A sajátos útmutatásokat
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Füstgáz elvezető rendszerek
Füstgáz elvezető rendszerek 6 720 606 36-00.1O ZW / ZS 23 AE gázkazánhoz JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások 2 A szimbólumok magyarázata 2 1Alkalmazás 3 1.1 Általánosságban 3 1.2 Összekapcsolás
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Z-E2015. Beszerelési útmutató VW
Z-E2015 Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP
A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Összeszerelési és használati útmutató
Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos
Használati utasítás 741 BASE A60
HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató
. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
-1- Összeszerelési útmutató 2 ajtós szekrényhez
-1- Összeszerelési útmutató 2 ajtós szekrényhez A lapra szerelt terméke összeszerelése a csomagolásban található szerelési rajz útmutatását követve egyszerűen elvégezhető. A szerelési rajz szigorúan követendő
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők
HU SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők 1. ábra SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni, hogy a csőben ne maradjon
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
The Tube Üzembe helyezési és használati útmutató
The Tube 40011166-1120 HU Üzembe helyezési és használati útmutató HU _ 1.1 A 1.1 B 1.1 C 1.2 A 1.2 B 1.2 C A 1.3 _1 < < < < 1.5 1.6 1.7 _2 < < < < 1 Bemutató A Tube csak kültéren használható. A termék
A BEÜZEMELŐNEK A FELHASZNÁLÓNAK FŐZŐLAP TÍPUSOK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÁZFŐZŐLAPOK 11MAGYAR
A BEÜZEMELŐNEK A FELHASZNÁLÓNAK FŐZŐLAP TÍPUSOK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÁZFŐZŐLAPOK 11MAGYAR R B Elhelyezési távlság a páraelszívótól (pict. A) A (pict. 1) (pict. 1A) MIELŐTT A FŐZŐLAPOT HASZNÁLJA Mielőtt
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
ZANUSSI GÁZFŐZŐLAP ZGLR 646 TDF ZGLR 646 M HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ZANUSSI GÁZFŐZŐLAP ZGLR 646 TDF ZGLR 646 M HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonsági útmutatások Ezek a figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék felállítása és a használatba vétel előtt
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
p INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI U KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS VIH 300/6, VIH 400/6, VIH 500/6
p INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI C NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI U KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS VIH 300/6, VIH 400/6, VIH 500/6 Pečlivě uschovejte tento návod a předejte jej případně i dalšímu majiteli
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv
T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Bella Konyhai robotgép
Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
Hűtőszekrény
Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül