DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék. Használati útmutató. Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék. Használati útmutató. Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!"

Átírás

1 DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék Használati útmutató Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

2 Tartalomjegyzék Fontos biztonsági figyelmeztetések... 5 A mérés megkezdése előtt... 7 Fontos információk... 7 Javasolt használat... 8 Tesztelési alapelvek... 8 A rendszer részei... 9 A készülék részei A kijelző részei Tesztcsík részei A mérőkészülék beállítása Dátum beállítás Idő beállítása Az emlékeztető beállítása Memória törlése A mérés előtt Kontrol folyadékos tesztelés Ellenőrző mérés végzése Kontrol folyadék előkészítése méréshez Kontroll mérési tartományon kívül eső értékek Mérés vérmintából Az ujjbegyszúró készülék részei Az ujjbegyszúró készülék előkészítése A szúrás helyének előkészítése

3 Ujjbegyből történő vérminta vétel Alternatív helyről történő vér mérése (AST) Mi is az AST? Mi az előnye? Mikor használjon AST-t? Vércukormérés folyamata A készülék memóriája A mérési eredmények visszanézése Napi átlag értékek Kilépés a készülék memóriájából A mérési eredmények számítógépre történő mentése Adat átvitel kábelen keresztül A megfelelő kábel és szoftver beszerzése Karbantartás Elemek Elemek cseréje A készülék tárolása karbantartása A készülék tárolása A tesztcsíkok kezelése Fontos kontroll folyadék információ Rendszer hibaelhárítás Hibajelzések értelmezése Hibaelhárítás A kontroll folyadékkal történő mérési eredmény kívül esik a referencia tartományon

4 Részletes információk Referencia értékek A laborba indulás előtt A laborban tartózkodás alatt Jelmagyarázat Műszaki adatok Jótállási jegy

5 Kedves Diavue Prudential Vércukormérő Rendszer tulajdonos! Köszönjük, hogy a Diavue Prudiental Vércukormérő készüléket választotta. Ebben a használati útmutatóban minden fontos információt megtalál ahhoz, hogy a készüléket megfelelően tudja használni. A készülék használata előtt, kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.. Vércukorszintjének rendszeres ellenőrzése segít Önnek és kezelőorvosának abba, hogy kezelje cukorbetegségét. Kis mérete és könnyű használata miatt a Diavue Prudential segít abban, hogy Ön bárhol, bármikor ellenőrizni tudja vércukorszintjét. A készülékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon bizalommal a forgalmazóhoz. Fontos biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használatbavétel előtt! Kérjük, a készüléket csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Kérjük, ne használjon olyan kiegészítőket a készülékhez, amelyek nem a gyártó által előírtak. Ne használja a készüléket, ha az nem működik megfelelően vagy sérült. Soha ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol aerosol spray-t használtak, tiszta oxigénnel dolgoznak, vagy azt tárolnak. 5

6 A készüléket semmilyen körülmények között ne használja, újszülöttön, csecsemőkön, vagy olyan személyeken akik nem tudnak kommunikálni. A készülék nem alkalmas semmilyen betegség tüneteinek a kezelésére. A készülék által mért adatok csupán referenciaként szolgálnak. Mindig konzultáljon kezelőorvosával az eredmények megerősítési érdekében. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és gyakorolja a mérést. Végezzen el minden ellenőrző vizsgálatot úgy, ahogyan az le van írva. Kérjük, tartsa távol a készüléket kisgyermekektől. Az apró alkatrészek, úgymint elemtartó fedél, elemek, tesztcsíkok, lándzsák és fiola tetők fulladásos balesetet okozhatnak. A készülék száraz környezetben való használata, különösképpen szintetikus anyagok közelében (műszálas ruházat, kárpitok) statikus feltöltődést eredményezhet, ami hibás eredményhez vezethet. A vércukor mérő rendszer használata közben javasoljuk, hogy ne tartózkodjon erős elektromos vagy mágneses mező, illetve radioaktívan sugárzó anyag közelében. 6

7 A mérés megkezdése előtt Fontos információk Fokozott folyadékvesztés okozta súlyos kiszáradás hibáseredményt okozhat. Amennyiben úgy érzi súlyosan kiszáradt, haladéktalanul hívja fel kezelőorvosát. Ha az Ön vércukor eredménye magasabb vagy alacsonyabb a szokásosnál, és Ön nem tapasztal egyéb betegségre utaló tünetet, kérjük ismételje meg a mérést. Ha egyéb tünetei is vannak illetve az eredmény továbbra is eltér a szokásostól, kérjük kövesse a kezelésre vonatkozó utasításokat, és forduljon orvoshoz. Mindig friss vérmintát használjon vércukra megméréséhez. Más vérminta használata hibás eredményekhez vezethet. Ha az Ön által tapasztalt tünetek nem felelnek meg a vércukor mérővel mért eredményeknek, és Ön mindent a használati útmutatónak megfelelően csinált, lépjen kapcsolatba kezelőorvosával. Kérjük, ne alkalmazza a készüléket olyan betegeken, akik tónusos izomgyengeségben szenvednek, vagy sokkos állapotban vannak. A szokásos mérési eredménynél alacsonyabb értékek fordulhatnak elő olyan személyeknél akik hyperosmolaris hyperglykaemiás állapotban szenvednek ketózissal vagy anélkül. Kérjük mindenképp konzultájon kezelőorvosával a készülék használata előtt. 7

8 Javasolt használat A készüléket külsőleg történő alkalmazásra javasoljuk (in vitro) cukorbetegségben szenvedő embereknek, otthoni használatra, illetve egészségügyben dolgozóknak klinikai körülmények között, a cukorbetegség kezelésének segítésére. A készülék kvantitatív vércukor mérések elvégzésére szolgál friss vérmintából (újbegyből, tenyérből, felkarból, lábikrából, combból vett vér). A készülék önmagában nem alkalmas cukorbetegség diagnosztizálására, illetve nem alkalmas újszülötteken való alkalmazásra. Tesztelési alapelvek A rendszer a vérben lévő cukor mennyiségét méri a vér teljes egészében. A vércukor mérés a tesztcsík és a vércukor reakciójaként kiváltott elektromos áram mérésén alapul. A mérőkészülék megméri az áramerősséget, kikalkulálja a vércukor szintet és kijelzi az eredményt. A generált áram erőssége függ a vérmintában lévő glükóz mennyiségétől. 8

9 A rendszer részei Az ön új Diavue vércukormérő készletének részei: 1. Vércukor mérő készülék 2. Használati útmutató 3. Hord táska 4. Quick start használati 5. Garancia levél 6. Újbegy szúró készülék tiszta sapkával az alternatív mérésért db tesztcsík db lándzsa A tesztcsíkok (a 10 db-on felül), kontrol folyadék, steril lándzsa (a 10 darabon felül) nem képezik a z induló készlet részét. Ezek külön megvásárolhatóak. Megjegyzés Ha ezek közül bármely összetevő hiányzik a dobozból, kérjük forduljon a vásárlás helyéhez segítségért. 9

10 A készülék részei 1. LCD kijelző 2. Tesztcsík kiadó A készülék kiadja a használt tesztcsíkot a gomb megnyomására. 3. Teszt nyílás Helyezze a tesztcsíkot a nyílásba. A készülék magától bekapcsol és elvégzi a mérést. 4. SET gomb A készülék beállítása végezhető el vele. 5. M gomb Segítségével előhívhatóak a korábban mért eredmények illetve lenémíthatja az emlékeztetőt. A kijelző részei 1. Vércsepp szimbólum 2. Tesz csík szimbólum 3. Kód 4. Teszt eredmény 5. Dátum 6. Idő 7. Napi átlag 8. Alacsony elemtöltöttség jelző 10

11 9. Memória szimbólum 10. Ketone figyelmeztetés 11. Kontrol szabályzás mód 12. Mérés mértékegysége 13. Arc/alacsony/magas szimbólum Tesztcsík részei 1. Felszívódó nyílás Cseppentsen egy csepp vért a nyílásra és a tesztcsík automatikusan felszívja azt. 2. Szintjelző ablak Segítségével meggyőződhet róla hogy elegendő mennyiségű vért cseppentett a nyílásra. 3. Teszt csík fogó 4. Érintkező sávok A tesztcsíkot ezzel a végével kell behelyezni a tesztnyílásba. 11

12 Figyelem A mért értékek hibásak lehetnek, ha az érintkező sávokat nem helyezi be teljesen a tesztnyílásba. A mérés során a tesztcsík elülső oldalával felfelé kell, hogy legyen. Megjegyzés A Diavue okos mérőkészülék csak a saját Diavue tesztcsíkokkal használható. Más gyártó tesztcsíkjával használva pontatlan eredményeket kaphat. A mérőkészülék beállítása A készülék első használata előtt, illetve elemcsere után ellenőrizze és frissítse ezeket a beállításokat. Győződjön meg róla, hogy végig ment az alább leírt lépéseken, hogy az Ön által kívánt beállításokat a készülék elmentse. Legyen a készülék kikapcsolva. ( Ne legyen benne tesztcsík) Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva a SET gombot, amit megtalál ha leveszi az elemtartó fedelét. 12

13 Dátum beállítás Az évszám villog. Nyomja meg az M gombot az évszám beállításához annyiszor, hogy a helyes évszám jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. A hónap száma villog. Nyomja meg az M gombot a hónap beállításához annyiszor, hogy a helyes hónap sorszám jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. A nap száma villog a kijelzőn. Nyomja meg az M gombot a nap beállításához annyiszor, hogy a helyes nap sorszám jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. Idő beállítása Az óra száma villog. Nyomja meg az M gombot az óra beállításához annyiszor, hogy a helyes óra érték jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. 13

14 A perc száma villog. Nyomja meg az M gombot a perc beállításához annyiszor, hogy a helyes perc érték jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. Az emlékeztető beállítása 4 különböző időpontra állíthat be emlékeztetőt. A kijelzőn az On jelzés látható, ha be van kapcsolva emlékeztető, és OFF ha nincs. Az M gomb megnyomásával Ön ki- illetve bekapcsolhatja az emlékeztetőt.. Nyomja meg az M gombot az emlékeztető bekapcsolásához, azután pedig nyomja be a SET gombot az óra beállítás megkezdéséhez. Az óra száma villog. Nyomja meg az M gombot az óra beállításához annyiszor, hogy a helyes óra érték jelenjen meg a kijelzőn. Nyomja meg a SET gombot a rögzítéshez és továbblépéshez. Állítsa be a percet az M gomb rövid megnyomásával egyenként léptetve, agy hosszan megnyomva a folyamatos értéknövekedéshez. Nyomja meg a Set gombot a rögzítéshez, és a következő időpont beállításhoz való továbblépéshez. Ha nem szeretne több emlékeztetőt beállítani nyomja meg a Set gombot a beállításból való kilépéshez. 14

15 Ha ki akarja kapcsolni az emlékeztetőt, nyomja meg a Set gombot a megfelelő emlékeztető beállításához, és nyomja meg az M gombot hogy az On jelzés Off ra változzon. Memória törlése A Del és az M szimbólum világít a kijelzőn. Ha szeretné a memóriában lévő adatok megtartását, akkor nyomja meg az M gombot és válassza a no feliratot majd Set gomb megnyomásával lépjen ki a menüből. A memória törléséhez nyomja meg kétszer az M gombot kétszer. del és a M jelenik meg a kijelzőn, amit azt jelenti, hogy a memóriábol az összes adat törlődik. 15

16 A mérés előtt Kontrol folyadékos tesztelés A Diavue kontrol folyadék egy meghatározott mennyiségű glukózt tartalmaz, amely reakcióba lép a tesztcsíkkal és arra használható, hogy Ön megbizonyosodjon róla, hogy a készüléke és a tesztcsíkok jól működnek. Végezzen el egy kontrollt amikor Először megkapja a készüléket Hetente legalább egyszer, hogy ellenőrizze a készülék s a tesztcsíkok helyes működését Új fiola tesztcsík használatának megkezdése előtt Ha az a gyanú merül fel hogy a készülék, vagy a tesztcsíkok nem működnek megfelelően. Ha a mért vércukor szintje nem egyezik azzal, ahogyan érzi magát, és arra gyanakszik, hogy a mérési eredmények nem pontosak A mérési folyamat gyakorlásához. Ha elejtette, vagy sérülés keletkezett a készülékben 16

17 Ellenőrző mérés végzése 1. Helyezze be a kontroll folyadékba mártott tesztcsíkot a készülékbe. Várja meg, amíg a készülék bekapcsol és a kijelzőn megjelenik a tesztcsík és a vércsepp szimbólum. 2. Nyomja meg az M gombot, megjelölve ezt a mérést, mint ellenőrző mérés. Ha mérés közben a CTL szimbólum világít a kijelzőn, a rendszer nem menti el a mérés adatait az Ön mérési adatai közé. Ha újból megnyomja az M gombot a CTL eltűnik a kijelzőről és a mérés nem minősül ellenőrző mérésnek. Figyelem! Az ellenőrző mérést mindenképp jelölje, különben a mérés eredménye keveredhet a normál mérések eredményével, és esetleg Ön vagy kezelőorvosa számára félreérthető adatot szolgáltathat. Kontrol folyadék előkészítése méréshez 1. Rázza fel a kontrol folyadék fiolát alaposan a használat előtt. Cseppentsen 17

18 egyet, azt törölje le, majd a második cseppet cseppentse a fiola védőkupakjának a tetején található mélyedésbe. 2. Tartsa úgy a mérőkészüléket, hogy a folyadék beszívó nyílása beleérjen a kontrol folyadékba. Amint a tesztcsík felszívja a megfelelő mennyiségű folyadékot, amely a igazoló ablakocskán látszik, a mérő elkezdi a visszaszámlálást. 3. Amint a visszaszámlálás eléri a nullát a készülék kijelzőjén megjelenik a mérés eredménye. Hasonlítsa össze az eredményt a tesztcsík fioláján lévő mérési tartománnyal. Az eredménynek ebbe a tartományba kell esnie. Ha mégsem esik ebbe a tartományba, akkor olvassa el az instrukciókat újra és végezze el a kontroll mérést még egyszer. Kontroll mérési tartományon kívül eső értékek Ha a kontroll mérés eredménye a több mérés után is kívül esik a mérési tartományon, akkor a tesztcsík vagy a készülék nem működik megfelelően. Kérjük, ne mérje a készülékkel a vércukorszintjét. Vigye vissza a készüléket a vásárlás helyére illetve küldje el szervizbe. 18

19 Megjegyzés A kontroll tesztelés mérési tartománya, amely a tesztcsík fiolájára van nyomtatva kizárólag a tesztelés során alkalmazott mérési tartomány. Nem jelenti azt, hogy az Ön vércukorszintjének ebbe a tartományba kellene esnie. További információt talál a mérőkészülék szerviz menüpontjában. Mérés vérmintából Az ujjbegyszúró készülék részei 1. Kilövő 2. Lándzsa tartó 3. Sapka 4. Állítható vég 5. Mélység jelző 6. Nyíl 7. Kilövő gomb 8. Felhúzó szabályzó 9. Egy tiszta sapka 19

20 Ha az ön ujjbegyszúró készüléke eltér a képen láthatótól, kérjük, nézze meg a termék gyártója által kiadott használati utasítást. Az ujjbegyszúró készülék előkészítése Húzza le az ujjbegyszúróról a sapkát. Helyezzen be egy lándzsát a lándzsa tartóba nyomja addig, míg a helyére nem kerül. Csavarja le a védő lemezt a lándzsáról. Tegye vissza a sapkát a helyére úgy hogy a nyíl egy vonalba essen a elsütő gombbal. Határozza meg a lándzsa bőr alá hatolásának mélységét az állítható vég elfordítását, míg el nem éri a kívánt szúrási mélységet. Húzza ki a kilövés szabályzót kattanásig. Az elsütő gombon színváltozást fog észlelni, ha a készülék kész a használatra. Ha nem hall kattanást, akkor a készülék, már fel volt húzva amikor a lándzsát beletette. Az ujjbegyszúró most készen áll a használatra. Tegye félre későbbi használatra. 20

21 A szúrás helyének előkészítése A szúrás helyének dörzsölésével felgyorsíthatjuk a helyi véráramlást, amely lényegesen befolyásolja a kapott vércukor értéket. A nem megdörzsölt helyről származó vér mérhetően különböző vércukorszintet mutat, mint az ujjban lévő. Lényegesen kisebb a különbség, ha a szúrás helyét megdörzsölik. Kérjük, kövesse a következő utasításokat vérminta vétel előtt. 1. Kezdés előtt mossa és törölje szárazra a kezét. 2. Válassza ki a szúrás helyét az újbegyén, vagy más testrészen (lásd alternatív vérvételi helyek (AST) hogyan válasszunk megfelelő helyet mintavételhez részben) 3. Tisztítsa meg a szúrás helyét egy 70% alkohollal benedvesített vatta segítségével. 4. Dörzsölje folyamatosan a szúrás helyét a szúrás előtt. 5. Használja a tiszta sapkát, miközben előkészíti az ujjbegyszúrót. Ujjbegyből történő vérminta vétel Nyomja az ujjbegyszúró végét erősen az ujjbegyéhez. Nyomja meg a kilövő gombot a szúrás hoz, kattanás jelzi a szúrás befejeztét. 21

22 Vérminta nyerése újbegytől eltérő helyekről Cserélje ki az ujjbegyszúró sapkáját a tiszta sapkára, ha alternatív vérvételi helyet használ. Húzza fel a kakast kattanásig. Amikor alkaron, felkaron, kézen, combon, lábikrán vesz vért, kerülje el a látható vénák helyét, mert erős vérzés keletkezhet. Megjegyzés Minden alkalommal más helyet válasszon a szúráshoz. Ha rendszeresen ugyanott szúrja meg magát, a szúrés helyén érzékenyebb lesz a bőr, illetve bőrkeményedés alakulhat ki. Kérjük, konzultáljon kezelőorvosával mielőtt alternatív helyről akar vérmintát nyerni. Az első csepp vért mindig törölje le, mert szöveti folyadékot tartalmazhat, és csak a második csepp vért használja vércukormérésre. Alternatív helyről történő vér mérése (AST) Fontos! Az alternatív helyről történő vérvételnek vannak korlátozásai. Kérjük, konzultáljon kezelőorvosával mielőtt AST-t végez. 22

23 Mi is az AST? Alternativesite testing AST azt jelenti, hogy az újbegytől eltérő testrészből nyert vérmintából ellenőrzik a vércukorszintet. Ezek az alternatív vérmintavételi helyek a következők: tenyér, alkar, felkar, lábikra, comb. Ezeken a helyeken vett vérmintából nyert vércukor mennyisége megegyezik az ujjbegyből vett vér mennyiségével. Mi az előnye? Az ujjbegy tele van idegvégződéssel ezért fájdalmasabb a vérvétel belőle. Egyéb helyeken nem olyan sűrű az ideghálózat, ezért ott nem érez akkora fájdalmat vérvételkor. Mikor használjon AST-t? Az étel, orvosságok, betegség, stressz, torna, mind-mind hat a vér vércukor szintjére. Az ujjbegyben lévő hajszálérben keringő vér hamarabb reagál a vércukor szint változásra, mint más helyek a testen. Ezért, ha étkezés közben vagy közvetlenül étkezés, testmozgás vagy egyéb vércukor szint befolyásoló esemény után mér vércukorszintet, vegye a vérmintát az ujjbegyéből. Nyomatékosan tanácsoljuk, hogy AST csak a következő esetekben végezzen: 23

24 Étkezés előtt, étkezés után legalább két órával Inzulin beadás előtt vagy után legalább két órával. Legalább két órával edzés után. Ne végezzen AST mérést a következő esetekben: Ha úgy gondolja, hogy a vércukor szintje alacsony Ha nincs tudomása hyperglikémiáról Ha hyperglikémiára vonatkozó tesztelés alatt áll Ha az AST eredménye nem vág egybe azzal, ahogyan érzi magát Ha a rutin vércukormérések eredménye ingadozó Vércukormérés folyamata Helyezze be a tesztcsíkot a készülékbe, várja meg, amíg a kijelzőn megjelenik a tesztcsík és a vércsepp szimbólum. 1. Vérminta vétel Használja a már előkészített ujjbegyszúró készüléket a mintavétel előtti szúrás elvégzésére. A beszúrás utáni első cseppet törölje le egy tiszta pamut vattával. Óvatosan nyomja meg a megszúrt területet, hogy egy újabb vércseppet nyerhessen ki. Legyen óvatos, nehogy beszennyezze a vérmintát. 24

25 A vérminta mennyisége legalább 0,7 microliter kell, hogy legyen. 2. Minta felhasználás Tartsa a vércseppet úgy, hogy a tesztcsík mintavételi nyílásához érjen. A tesztcsík felszívja a vércseppet és amikor a szintjelző nyílás teljesen megtelt a készülék megkezdi a visszaszámlálást. Megjegyzés Ne nyomja a szúrás helyét a tesztcsíkhoz, hogy elkerülje a vérminta beszennyeződését. Ha nem kerül a tesztcsíkra vérminta a tesztcsík készülékbehelyezésétől számítva 195 másodpercen belül, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. Ez esetben vegye ki a tesztcsíkot, és helyezze be újra, majd végezzen új mérést. A szintjelző ablakocska teljesen fel kell legyen töltve vérrel, mielőtt a készülék elkezd visszaszámlálni. Soha ne próbáljon egy már használt tesztcsíkot úja használni a vérminta tartó újratöltésével. Vegye ki a használt tesztcsíkot, és helyezzen be újat a teszt elvégzéséhez. Ha nem sikerül feltölteni a szintjelző ablakocskát, kérjük lépjen kapcsolatba kezelőorvosával vagy a forgalmazóval. 25

26 3. Eredmény leolvasása A vércukorszint mérés eredménye meg fog jelenni a képernyőn azt követően, hogy a számláló eléri a nullát. A mérés eredményét a készülék automatikusan a memóriájába menti. 4. A használt tesztcsík és lándzsa eltávolítása. A tesztcsík eltávolításához tartsa a készüléket egy veszélyes hulladéktároló edény fölé, és nyomja meg a tesztcsík eltávolító go mbot. A készülék automatikusan kikapcsol a tesztcsík eltávolítása után. Figyelem! A használt tesztcsík és lándzsa veszélyes hulladék. Kérjük, kezelje ennek és az Ön lakóhelyének megfelelő szabályozás szerint. A ké szülék memóriája A készülék a 450 legfrissebb mérés adatait (vércukor szint, mérés dátuma) képes a memóriájában tárolni. A memóriába való belépéshez kapcsolja ki a készüléket. 26

27 A mérési eredmények visszanézése 1. Nyomja meg és engedje el az M gombot. M szimbólum fog megjelenni a képernyőn. Nyomja meg ismét az M gombot és a képernyőn megjelenik az utolsó mérési adat: Vércukor szint Mérés dátuma Mérés mértékegysége 2. Az M gomb újbóli megnyomásával a következő mérési eredményre ugrik a készülék. 3. A készülék memóriájából történő kilépéshez az utolsó mérési eredmény megjelenése után nyomja meg ismételten az M gombot, és a készülék kikapcsol. Napi átlag értékek 1. Nyomja meg, majd eressze el az M gombot. Amikor az M szimbólum megjelenik a képernyőn, nyomja le az M gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig, addig, míg a tesztcsík szimbólum meg nem jelenik a képernyőn. Ekkor engedje el az M gombot és az első 7 nap átlag 27

28 értékei megjelennek a képernyőn. 2. Nyomja meg ismételten az M gombot és megkapja a 14, 21, 28, 60, 90, nap átlagértékeit. Kilépés a készülék memóriájából Nyomja folyamatosan az M gombot és a készülék kikapcsol az utolsó érték bemutatása után. Megjegyzés Bármikor ki akar lépni a készülék memóriájából, tartsa, lenyomva az M gombot 5 másodpercig ezután pedig 195 másodpercig ne nyomjon meg semmilyen gombot, és a készülék automatikusan kikapcsol. A kontrol mérések eredményei nem számítanak bele a napi átlag értékbe. Amennyiben először használja a készüléket a --- jel látható a képernyőn, amikor a teszt eredményeket illetve a mérési átlagot szeretné megtekinteni. Ez azt jelenti, hogy a készülék memóriájában nincsenek mérési eredmények. 28

29 A mérési eredmények számítógépre történő mentése Adat átvitel kábelen keresztül A készülék adatait interfacen/usb kábelen keresztül Health Care Softwer System segítségével tudja megnézni a számítógépén. Ha többet szeretne megtudni a rendszerről, vagy arról, hogyan tud Interface-t vagy USB kábelt vásárolni a készülékhez, kérjük lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével. A megfelelő kábel és szoftver beszerzése A Health Care Software System programot le tudja tölteni a következő weboldalról: 1. Személyi számítógépre történő csatlakozás Csatlakoztassa az USB kábelét a számítógépéhez. A kikapcsolt állapotban lévő készüléket csatlakoztassa a kábel másik végéhez. PC jelzés fog megjelenni a készülék kijelzőjén, jelezve hogy a készülék kommunikációs módban van. 2. Adatátvitel 29

30 Kérjük, kövesse a szoftver utasításait. A mérési eredmények pontos dátummal együtt átmásolásra kerülnek az Ön számítógépére. Távolítsa el a kábelt, és a készülék automatikusan kikapcsol. Figyelem! Nem tud újabb mérést végezni, miközben a készülék a számítógéphez van kapcsolva. Karbantartás Elemek A készülék 1 db CR2032 lithium elemmel működik. Alacsony elem töltöttségi jelzés A készülék az alábbi módokon figyelmezteti Önt arra, hogy szükséges elemet cserélni. 1. Ha az elem szimbólum megjeleni a kijelzőn: A készülék funkciói és a mérés még pontos, de itt az ideje annak, hogy elemet cseréljen. 30

31 2. Amennyiben az elem szimbólum az E-b, Error, és a low jelzésekkel együtt jelenik meg a kijelzőn, azonnali elemcsere szükséges. Elemek cseréje Az elemek cseréje előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 1. Nyomja meg az elemtartó fedelét, és óvatosan távolítsa el azt. 2. Távolítsa el a régi elemeket és tegyen a helyükre új CR2032 elemet. 3. Zárja vissza az elemtartót. Ha az elemek helyesen vannak, elhelyezve akkor hallani fog egy sípoló hangot. Megjegyzés Az elemek cseréje nincs hatással a készülék memóriájában tárolt teszteredményekre. Kérjük, tartsa távol az elemeket kisgyermekektől. az elem lenyelése fulladásos balesetet idézhet elő. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket kérjük, vegye ki belőle az elemet, mert az vegyi anyagokat engedhet ki magából, ha hosszabb ideig nincs használatban. Az elemeket az Ön lakóhelyének megfelelő hulladékkezelési szabályoknak megfelelően semmisítse meg. 31

32 A ké szülék tárolása karbantartása A készülék és tesztcsík szennyeződésektől történő megóvása érdekében kérjük, mindig alaposan mossa és szárítsa meg a kezét használat előtt. Tisztítás A készülék külsejét csapvízzel, vagy enyhe tisztítószeres vízzel megnedvesített ruhával végezze. Ezután törölje át a készüléket egy száraz puha ruhával. Semmiképpen se öblítse le folyóvízzel a készüléket. Ne használjon szerves vegyszereket a készülék tisztításához. A készülék tárolása Tárolási feltételek: -20 C 60 C (-4 F 140 F), 95%-os relatív páratartalom alatt. A készüléket mindig az eredeti táskájában tárolja, illetve szállítsa. Óvja az erős fizikai behatásoktól, sérülésektől. Óvja a közvetlen napfénytől, és a magas páratartalomtól. 32

33 A tesztcsíkok kezelése Tárolási körülmények: 4 C 40 C (39.2 F 104 F), 85% relatív páratartalom alatt. Ne fagyassza le. Tartsa a tesztcsíkokat az eredeti csomagolásban. Ne tegye őket át másik fiolába. Tartsa a tesztcsíkokat hűvös száraz helyen napfénytől és sugárzó hőtől távol. Tesztcsík kivétel után azonnal zárja vissza a fiolát. A tesztcsíkot csak száraz és tiszta kézzel fogja meg. A tesztcsíkot a fiolából történő kivétel után azonnal használja fel. Írja rá a fiolára az első kinyitás dátumát. A fiolában lévő tesztcsíkokat az első kinyitást követő 3 hónapon belül fel kell használni. Ne használja a tesztcsíkot a lejárati idő után. Helytelen eredményeket eredményezhet. Ne hajtogassa, vágja vagy alakítsa át a tesztcsíkot semmilyen módon. Tartsa a tesztcsíkokat és a tesztcsík fioláját távol gyermekektől, mert azok fulladásos balesetet okozhatnak. Ha mégis lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz. További információért nézze meg a tesztcsík csomagolásában lévő tájékoztatót. Fontos kontroll folyadék információ A készülékhez csak DIAVUE kontroll folyadékot használjon. 33

34 Ne használja a kontroll folyadékot a lejárati ideje után. Írja rá a fiolára az első használat dátumát. A kontroll folyadékot felbontás után 3 hónapon belül fel kell használni. A fel nem használt kontroll folyadékot 3 hónap után kérjük dobja a szemetesbe. Ajánlott a kontroll tesztet szobahőmérsékleten (20 C 25 C / 68 F 77 F) elvégezni. Kontroll mérés előtt győződjön meg róla, hogy a készülék és a tesztcsík ebbe hőmérséklettartományba essen. Rázza fel a fiolát használat előtt. Törölje le az első cseppet, és törölje meg az adagoló nyílását, hogy tiszta mintát és pontos mérési eredményt kapjon. A kontroll folyadékot javasolt 2 C és 30 C (36 F 86 F) között tárolni. Kerülje a lefagyasztást. Rendszer hibaelhárítás Ha követi a használati utasítást, és probléma lép föl, vagy olyan hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, ami nem szerepel az alábbi felsorolásban kérjük, hívja fel a készülék magyarországi forgalmazóját, vagy a megadott szervizt. Ne próbálkozzon a készülék házilagos javításával, és soha ne szerelje szét a készüléket saját maga. Ezek a garancia elvesztését vonják maguk után. 34

35 Hibajelzések értelmezése Üzenet Jelentés A mért eredmény nem éri el a mérési határt, amely alacsonyabb mint 20 mg/dl (1.1 mmol/l). A mérési eredmény 20 és 69 mg/dl ( mmol/l) közé esik. Az eredmény alacsonyabb, mint a referenciatartomány. Ezen szimbólumok megjelenése hypoglycemia jelenlétére utalnak (alacsony vércukor szint). Azonnal keresse föl kezelőorvosát. A mérési eredmény a normál tartományba esik, ami a következő: mg/dl ( mmol/l) 35

36 A mérési eredmény 120 mg/dl (6.6 mmol/l) vagy annál magasabb. Ez azt jelenti, hogy az érték megegyezik a referencia tartománnyal. A mérési eredmény 240 mg/dl (13.3 mmol/l) vagy annál magasabb. Ez 1- es típusú diabéteszre jellemző, Keton felhalmozódás feltételezhető. Kérjük, ez esetben azonnal keresse fel kezelőorvosát. A mért érték magasabb, mint a mérési határnál (600 mg/dl (33.3 mmol/l). 36

37 Üzenet Mit mond a készülék Mit jelent Mit a teendő Az elem lemerült. Akkor jelenik meg, Azonnal cserélje ki az elemeket Kérjük, cserélje ki. ha az elemben nincs elegendő energia a teszt elvégzéséhez. A tesztcsík használt. Kérjük, cserélje ki. A helyiség hőmérséklete kívül esik az elfogadható tartományon. A készülék így nem tud mérést végezni. A helyiség hőmérséklete kívül esik az elfogadható tartományon. A készülék így nem tud Akkor jelenik meg, ha használt tesztcsík lett a készülékbe helyezve Akkor jelenik meg, ha a hőmérséklet magasabb, mint a készülék működési hőmérséklet tartománya Akkor jelenik meg, ha a hőmérséklet alacsonyabb, mint készülék működési hőmérséklet Ismételje meg a tesztet új tesztcsíkkal. A készülék működési hőmérséklet tartománya: 10 C 40 C (50 F 104 F) Is mételje meg a mérést úgy, hogy a készülék és a tesztcsík is a megadott hőmérséklet tartományon belül van. A készülék működési hőmérséklet tartománya: 10 C 40 C (50 F 104 F) Is mételje meg a mérést úgy, hogy a készülék és a tesztcsík is a megadott hőmérséklet tartományon 37

38 mérést végezni tartománya belül van. A belső kalibrációs A készülékkel Ismételje meg a mérést egy új adatok ellenőrzése probléma van tesztcsíkkal. Ha a készülék még mindig nem működik, kérjük lépjen kapcsolatba a készülék forgalmazójával. Hibaelhárítás Ha a készülék a tesztcsík behelyezése után nem jelez ki semmit: Lehetséges ok Elem lemerült A tesztcsík rosszul, vagy fordítva lett behelyezve Hibás készülék vagy tesztcsík Megoldási lehetőség Cserélje ki az elemet Helyezze be a tesztcsíkot érintkező csíkokkal a készülék felé, és arccal felfelé Kérjük lépjen kapcsolatba a szervizzel 38

39 Ha a mérés nem történik meg a minta vétel után Lehetséges ok Nem megfelelő vérminta Hibás tesztcsík A mintát az automatikus kikapcsolás után vételezte (2 perccel az utolsó használat után) Hibás készülék Megoldási lehetőség Végezze el újból a mérést, egy új tesztcsíkkal, nagyobb mennyiségű vérmintával Végezzen új mérést egy új tesztcsíkkal Végezzen új mérést egy új tesztcsíkkal. Addig vegyen vérmintát, amíg a csepp szimbólum a képernyőn van. Kérjük lépjen kapcsolatba a szervizzel A kontroll folyadékkal történő mérési eredmény kívül esik a referencia tartományon Lehetséges ok Megoldási lehetőség Hiba a mérés elvégzése során Olvassa el figyelmesen az utasításokat és végezze el újból a kontroltesztet. A kontroll folyadék nem lett eléggé felrázva Rázza fel erőteljesen a kontroll folyadék fiolát, és végezze el a mérést újból. Lejárt vagy szennyezett kontroll folyadék Ellenőrizze a kontroll folyadék lejárati idejét Túl meleg vagy túl hideg kontroll folyadék A kontroll folyadéknak és a tesztcsíknak szobahőmérsékletűnek kell lennie (20 C 25 C / 68 F 77 F) a teszt elvégzése előtt Hibás tesztcsík Ismételje meg a tesztet egy új tesztcsíkkal A készülék hibásan működik Lépjen kapcsolatba a szervizzel 39

DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék. Használati útmutató. Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék. Használati útmutató. Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! DIAVUE Prudential Vércukormérő készülék Használati útmutató Üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Tartalomjegyzék Fontos biztonsági figyelmeztetések... 5 A mérés

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM OLDAL Biztonsági figyelmeztetések 2-3 Készülék felépítése, használata 4-7 Akkumulátor töltése 8 Porgyűjtő ürítése 9 Tisztítás, karbantartás

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

GYVGH-2122 HÁZTARTÁSI FERTŐTLENÍTŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!

GYVGH-2122 HÁZTARTÁSI FERTŐTLENÍTŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! GYVGH-2122 HÁZTARTÁSI FERTŐTLENÍTŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! Személyes tárgyaink és a mindennapokban használatos eszközeink ideális

Részletesebben

Ultrahangos párásító készülék ózonos tisztító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ultrahangos párásító készülék ózonos tisztító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ultrahangos párásító készülék ózonos tisztító funkcióval HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! párásító.indd 1 2006.08.03. 14:45:51 párásító.indd 2 2006.08.03.

Részletesebben

Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! agymelegito.indd 1 2006.10.18. 9:37:51 agymelegito.indd 2 2006.10.18. 9:37:54

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre KEZELÉS használati útmutató GL50 mmol/l H Codefree 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre EGYSZERŰ germanlengineering Beurer GmbH Söfl inger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com

Részletesebben

DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1

DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1 DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VIVAMAX KÉTFUNKCIÓS, FELKAROS VÉRNYOMÁSMÉRÕ, KIHAJTHATÓ KIJELZÕVEL TÍPUSSZÁM: DB11 DB11 hasznalati.qxp 2005.01.07. 12:15 Page 2 MI A VÉRNYOMÁS?

Részletesebben

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez Használati Használati utasítás utasítás In vitro diagnosztikai In eszköz vitro diagnosztikai öntesztelés eszköz elvégzéséhez öntesztelés elvégzéséhez Tartalom 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 22 23 24

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz

Részletesebben

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER CE 0123 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás / PH. 1 GARANCIA ÉS JAVÍTÁSI JEGYZÉK Erre a készülékre az érvényesített jótállási jegy és rendeltetésszerű használat esetén

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-605

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-605 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉKHEZ TÍPUSSZÁM: CH-605 CH-605.indd 1 2006.02.16. 13:39:36 Mi a vérnyomás? A szív munkája állandó mozgásban tartja a vért. Az áramló vér nyomja/feszíti

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS

Részletesebben

Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás

Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás Speciális szűrő keringető szivattyúval felállítható kerti úszómedencék számára 8 m 3 -ig A fölöző 4 -os mosható szivacs szűrőbetétet tartalmaz. A szivacsbetétek

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER Használati útmutató 1. ÜZEMBE HELYEZÉS Ez a játékgép tölthető elemekkel működik. Óvatosan helyezze be az elemeket az elemtartóba, és töltse a készüléket 12 órán át az első

Részletesebben

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 OV-3WINNER Termék jellemzők ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS Elemek behelyezése Távolítsa el a készülék hátulján található elemtartó fedelet és helyezze be a tölthető elemeket.

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató OV-MAXIPLAYER 2 Használati útmutató 1.1: Funkció gombok A gombok rövid áttekintése: D Irányító gomb A gomb Megerősítés gomb B gomb Speciális funkciók gomb AV kimenet TV-hez történő csatlakoztatás Fülhallgató

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Vércukormérő rendszer Vércukormérő rendszer Felhasználói kézikönyv AGM-4000 *KÉSZÜLÉK ÖSSZEFOGLALÓ Az összefoglaló célja kizárólag a GlucoDr AGM-4000 vércukormérő készülék gyors bemutatására szolgál. A

Részletesebben

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató egyéni vércukormérő készülék Dcont Ideál Használati útmutató 1 Használati útmutató Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont Ideál, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 311-4252100-005 2009.09.31-i verzió TD-4252 Kedves TD 4252 tulajdonos! Ez a kézikönyv olyan fontos információkat tartalmaz, melye ket tudnia kell a vércukorszintmérô készletrôl.

Részletesebben

B - 733 Antidecubitus betét

B - 733 Antidecubitus betét HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B - 733 Antidecubitus betét REHAB-TRADE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 A csoport tagja.. Vj48 Név: Eladószerv tölti ki! JÓTÁLLÁSI JEGY

Részletesebben

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Általános leírás A Vivamax derékmasszírozó

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék Dcont TREND Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék 1 Dcont TREND Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont TREND, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

Elektromos ágymelegítő GYVH12

Elektromos ágymelegítő GYVH12 Elektromos ágymelegítő GYVH12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! FONTOS BIZTONSÁGI JAVASLATOK Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv 311-4255100-001 2010.12.27-i verzió Felhasználói kézikönyv TD-4255 Kedves TD 4255 tulajdonos! Ez a kézikönyv olyan fontos információkat tartalmaz, melye ket tudnia kell a vércukorszintmérô készletrôl.

Részletesebben

Turbo Trainer GYVFL02

Turbo Trainer GYVFL02 Turbo Trainer GYVFL02 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A biztonságos működtetésre vonatkozó ajánlások 1.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

VÉRCUKOR ELLENŐRZŐ KÉSZLET. Kezelési útmutató. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.10-i verzió. Vércukor ellenőrző készlet

VÉRCUKOR ELLENŐRZŐ KÉSZLET. Kezelési útmutató. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.10-i verzió. Vércukor ellenőrző készlet VÉRCUKOR ELLENŐRZŐ KÉSZLET Vércukor ellenőrző készlet KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.10-i verzió Kezelési útmutató Kedves tulajdonos! Ez a kézikönyv olyan fontos információkat tartalmaz, melye ket tudnia kell

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Dimarson digitális hőmérő

Dimarson digitális hőmérő Dimarson digitális hőmérő DM-15106 Használati útmutató Mielőtt használná a készüléket, kérjük olvassa el a használati utasítást! 0 www.dimarson.co.hu Dimarson Infravörös technológiát alkalmazó, digitális

Részletesebben

ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Dcont HUNOR VÉRCUKORMÉRŐ Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el a Dcont HUNOR, az IDEÁL Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa

Részletesebben

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció)

EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) v EM8660 Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező (2-utas kommunikáció) 2 MAGYAR EM8660 - Vezeték nélküli ajtó/ablak érintkező Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Bejárati ablak/ajtó

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Használati útmutató Jótállási jegy

Használati útmutató Jótállási jegy Használati útmutató Jótállási jegy Kizárólagos forgalmazó: Márkaszerviz: ÉÓ Újvilág Kft. Óramű Kft. 9022 Győr, Árpád u. 93. 1089 Bp., Gaál M. u. 5-7. Tel/Fax: +36-96-517-589 Tel: +36-1-951-3301 E-mail:

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

www.philips.com/welcome oldalon.

www.philips.com/welcome oldalon. Regisztrálja a termékét és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8743 / HD8745 / HD8747 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt

Részletesebben

Hordozható Pulzoximéter

Hordozható Pulzoximéter Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Rovarvéd alumínium ajtó

Rovarvéd alumínium ajtó Rovarvéd alumínium ajtó Szerelési útmutató Magyar Akció idtartama: 04/2012 Típus: 36112/36113 Eredeti kezelési útmutató QA137 Nagyonköszönjük,hogyarovarvédajtó megvásárlásamellettdöntött. Impresszum Akezelésiútmutatókiadója:

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK!

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK! KX6000S professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE VEZESSEN HA ISZIK! Használati

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a www.philips.com/welcome oldalon. 15 Magyar Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 15 HU A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST 2 MAGYAR

Részletesebben