Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Bevezető. Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos!"

Átírás

1

2 Bevezető Tisztelt Finetest Auto-coding TM Készülék Tulajdonos! Köszönjük, hogy a Finetest Auto-coding TM Vércukorszintmérő Ellenőrző készüléket választotta. Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz a Finetest Auto-coding TM rendszerről, melyeket a mérések megkezdése előtt Önnek is meg kell ismernie. Kérjük, fi gyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Megértjük, hogy a vércukorszint önálló mérése lehetőséget biztosít a cukorbetegség ellenőrzésére és, hogy a rendszeres mérés megnyugtató lehet az ön számára. Azért fejlesztettük ki a Finetest Autocoding TM -et, hogy kényelmes, és egyszerű eljárással GYORS és pontos mérési lehetőséget biztosítsunk az ön számára. Célunk a Finetest Auto-coding TM nál, hogy a legjobb minőségű egészségügyi termékeket biztosítsuk kitűnő ügyfélszolgálattal. Cukorbetegsége kezelésének bármiféle megváltoztatása előtt minden esetben beszéljen kezelőorvosával. A Finetest Auto-coding TM Rendszer csak in vitro (testen kívül alkalmazott) diagnosztikai felhasználásra, önellenőrzésre szolgál. 4

3 Rövid áttekintés Az alábbiak csak rövid áttekintésként szolgálnak! A Finetest Auto-coding TM Vércukor Ellenőrző Rendszer használata előtt, kérjük, olvassa el a Használati Útmutatóban foglalt összes használati utasítást. 1 2 Illessze be a Finetest Auto-coding TM tesztcsíkot a készülékbe. A kódszám automatikusan megjelenik a kijelzőn. Hasonlítsa össze a tesztcsík fi oláján nyomtatott kódszámmal. He nem egyezik, vegye ki a tesztcsíkot és indítsa újra a készüléket. Vegyen vérmintát. 3 4 Helyezze fel a vérmintát, amíg a visszaigazolási ablak teljesen kitöltésre kerül. A Műszer automatikusan megkezdi a visszaszámlálást. Ha a visszaszámlálás nem kezdődik meg, akkor ne tegyen több vért a tesztcsíkra! Dobja ki a tesztcsíkot és kezdje újra a mérést. A mérési eredmények 9 másodperc múlva megjelennek. 5

4 Fontos információk A Finetest Auto-coding TM Vércukor Ellenőrző Rendszer a testen kívüli alkalmazásra (csak in vitro diagnózis) szolgál. A vércukorméréshez minden esetben friss hajszáleres vérminta használandó Cukorbetegsége napi kezeléséről és a vércukorszint mérő helyes használatáról beszéljen háziorvosával, vagy a cukorbetegségét kezelő szakorvossal. Kérjük, nagy fi gyelemmel végezze a mérést. A nem megfelelő eljárások komoly kockázatot jelenthetnek az ön egészségére. A Finetest Auto-coding TM Vércukor Ellenőrző Rendszer apró részeket tartalmaz. Kérjük, tartsa a készüléket gyermekektől távol. 6

5 Fontos információk Tartalom Oldal. 1. A rendszer megtanulása A Finetest Auto-coding TM Vércukor Ellenőrző Rendszer készlet tartalma... 8 A Finetest Auto-coding TM Vércukormérő... 9 A Finetest Auto-coding TM Vércukormérő kijelzője A Finetest Auto-coding TM Vércukor tesztcsík Fontos információk a Finetest Auto-coding TM Tesztcsíkról Mérés előtt A készülék beállítása Automata kódoló funkció A rendszer ellenőrzése a Finetest Auto-coding TM ellenőrző oldattal Vércukorszint mérés Vércukorszint mérés előkészítés Egy csepp vér vétele A mérés Tesztcsík kiadó funkció Eredmények áttekintése Mérési eredmények törlése A Finetest Auto-coding TM szoftvere A vércukor mérő karbantartása A vércukormérő tisztítása és karbantartása Elemek cseréje Hibaelhárítás Mérési elv és teljesítmény Műszaki adatok mmol/l <--> mg/dl átváltási táblázat Jótállás Jelek jegyzéke Garancia jegy

6 A Finetest Auto-coding TM Vércukor Ellenőrző Rendszer készlet tartalma 1. Finetest Auto-coding TM mérő 2. A Finetest Auto-coding TM tesztcsíkok 3. Ujjbegyszúró készülék 4. Lándzsa 5. Felhasználói kézikönyv 6. Jótállási regisztrációs kártya ( Warranty Registration Card ) 7. Betegnapló Két ( Logbook ) 8. Két 3V Li-CR2032 elem 9. Hordtáska Ellenőrizze a Finetest Auto-coding TM szettet és az első használat előtt győződjön meg arról, hogy az bontatlan, illetve valamennyi fent ismertetett alkatrészt tartalmaz. Ha a fenti feltételek valamelyike nem teljesül, kérjük, ne használja a készüléket. Lépjen kapcsolatba a vásárlás helyével, hogy új készüléket kapjon. 8

7 Vércukormérő 1. Tesztcsík helye: illessze a tesztcsíkot a készülékbe. 2. Tesztcsík kiadó. 3. Kijelző képernyő: Kijelzi a legutóbbi eredményeket és sok egyéb fontos információt. 4. Funkciógomb: A mérő ki/be kapcsolására, régi eredmények behívására és az idő, dátum, hónap és év beállítására szolgál. 5. Fel/Le nyíl gomb: A beállításokra, eredmények közti legördítésekre és adat törlésre szolgál. 6. Termék címkék 7. Elemtartó. 9

8 Vércukor Mérő Étkezés előtt Étkezés után Gyógyszer bevétele után Sporttevékenység után Vércsepp jel a méréshez Mérési eredmény kijelzése Lemerülő elem fi gyelmeztető jelzés Mérés az ellenőrző oldattal Hőmérséklet/Dátum Mérési eredmény mértékegység jelzés Átlag kijelzése Idő 10

9 Tesztcsík A Finetest Auto-coding TM tesztcsíkjait csak Finetest Auto-coding TM és a Finetest TM mérőkkel szabad használni. A mérőkamra nyílása Visszaigazolási ablak Érintkezők. 11

10 Important Tesztcsík információ Tárolásra és kezelésre vonatkozó figyelmeztetések 1. Közvetlen, erős napfénytől távol tartandó. 2. Tartsa a Finetest Auto-coding TM tesztcsík fi oláit száraz, hűvös helyen 2-30 C hőmérsékleten. Hűtőben, vagy fagyasztóban tárolni tilos. 3. A fi ola címkéjén az első felbontáskor jelölje meg a lejárat időpontját. Az ampulla felbontása után 3 hónappal dobja ki a maradék Finetest Auto-coding TM tesztcsíkokat. 4. A Finetest Auto-coding TM tesztcsík kivétele után azonnal szorosan zárja le a fi ola kupakját. 5. A csomagoláson, vagy a fi olán feltűntetett lejárati dátum után ne használja a tesztcsíkokat, mert az pontatlan eredményekhez vezethet. 6. A tesztcsíkra ne kerüljön por, étel, vagy víz. Ne hajlítsa meg, ne vágja el, és nem változtassa meg a Finetest Auto-coding TM tesztcsíkot. 7. A Finetest Auto-coding TM tesztcsíkok csak egyszer használatosak. 8. A tesztcsíkot tartalmazó fi olát tartsa gyermekektől távol. 9. A tesztcsíkokról további információt a Finetest Auto-coding TM vércukor tesztcsík felhasználói utasításából olvashat. 12

11 Mérés előtt - A készülék beállítása A Finetest Auto-coding TM számos kiváló funkcionális üzemmóddal és lehetőséggel rendelkezik: Maximum 5 fi gyelmeztetés a tervezett mérési időpontokban, egyedi felhasználó azonosító lehetőség, a teszteredményekhez kapcsolódó tevékenységek meghatározása, valamint a napok számának három különféle beállítási lehetősége az átlag számításához. Bekapcsolás Tartsa legalább 3 másodpercig nyomva az gombot. Felhasználó tevékenység opció A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg a felhasználói tevékenység opció ki/be kapcsolását. Felhasználó azonosító A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg a felhasználó azonosító opció ki/be kapcsolását. 13

12 A készülék beállítása Év A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg az év beállítását ( között). Dátum/Idő A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg a dátum és az idő beállítását. Mértékegység A mértékegység (mg/dl, vagy mmol/l) beállításához nyomja meg a, vagy a gombot, majd erősítse meg a gombbal. A Magyarországon elfogadott mértékegység: mmol/l, kérjük Ön is ezt használja. Napok száma az átlag kiszámításához A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg az átlag kiszámításához fi gyelembe vett napok számának (3 különböző lehetőség) beállítását. 14

13 A készülék beállítása Mérés figyelmeztető be/ki A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a (I) gombbal erősítse meg a mérés fi gyelmeztető ki/be kapcsolásának beállítását. Mérés figyelmeztető időpontja A, vagy a gomb megnyomása és felengedése után a gombbal erősítse meg a mérés fi gyelmeztető időpontjának (óra,perc) beállítását. Mérés figyelmeztető A kívánt számú fi gyelmeztetés beprogramozása után (5 fi gyelmeztetés lehetséges) a gombbal erősítse azt meg. Figyelem 1. NAGYON FONTOS: Helyes mértékegység Az ön Finetest Auto-codingTM készülékén a mértékegység alapbeállítása mg/ dl. A rossz mértékegység hibás mérési eredményekhez vezet! Kérjük, beszéljen kezelőorvosával, ha nem biztos abban, melyik mértékegységet kell használnia. Az elmentett mérési eredmények helyesen is megjeleníthetőek a mértékegység átállítása után. Lásd még az átváltási táblázatot a 38. oldalon. 2. A dátum pontos beállítása nélkül az átlagos vércukorszint és a memóriában tárolt eredmények nem mutatnak helyes értékeket. Az első használat előtt, illetve új elemek behelyezését követően ajánlott beállítani a mérőt. 3. A beállítási üzemmódban nem lehet vércukorszintet mérni. 4. Ha a beállítás közben ki akarja kapcsolni a mérőt, tartsa legalább 3 másodpercig nyomva a (I) gombot. 15

14 Automatikus kódfelismerés 1. A Finetest Auto-coding TM készülék automatikus kódfelismerő funkcióval rendelkezik. 2. Automatikusan felismeri a kódszámot. Ez egy rendkívül kényelmes funkció, melynek segítségével nem kell minden alkalommal beállítani a kódszámot a készüléken. Figyelem 1. Az automatikus kódfelismerés hibájának elkerülése érdekében ne hajlítsa meg a tesztcsíkot. 2. Ha a teszcsík sérül, a készülék nem ismeri fel a kódot. Kérjük, ellenőrizze, hogy azonos legyen a kódszám az LCD kijelzőn és a tesztcsík fi oláján. 16

15 A rendszer ellenőrzése a ellenőrző oldattal A rendszer ellenőrzése a Finetest Auto-coding TM ellenőrző oldattal A Finetest Auto-coding TM Ellenőrző Oldat a mérő és a tesztcsíkok megfelelő együttműködésének ellenőrzésére szolgál, hogy ön a legpontosabb mérési eredményeket kapja. Megjegyzés: A Finetest Auto-coding TM Ellenőrző Oldat külön kapható. Az Ellenőrző Oldat csak a Finetest Auto-coding TM Rendszerrel használható és az alábbi esetekben kell alkalmazni: Amikor új fi ola tesztcsíkot bont fel. Ha felmerül a gyanú, hogy a mérőműszer és a tesztcsíkok nem megfelelően működnek együtt. Amikor a vércukormérés eredményei nem állnak összhangban a tüneteivel, vagy ha úgy gondolja, hogy azok nem pontosak. Ha leejti a vércukormérőt. Javasoljuk, hogy a készüléket időnként tesztfolyadékkal történő méréssel ellenőrizze. Helyezze fel az ellenőrző oldatot a Finetest Auto-coding TM tesztcsík felső végén lévő mérőkamra nyílásába, a tesztcsík fi olájának címkéjére nyomtatott értéktartományban kell eredményt kapnia. Ha az ellenőrző oldattal végzett teszt eredménye a megadott tartományon kívül esik, ismételje meg a tesztet. A tartományon kívül eső eredményeket az alábbiak okozhatják: Hiba a teszt végrehajtásában. Nem rázta fel eléggé az ellenőrző oldatot tartalmazó fi olát (erőteljesen fel kell rázni). Nem dobta ki az ellenőrző oldat első cseppjét. Lejárt szavatosságú, vagy szennyezett az ellenőrző oldat. Hibás tesztcsík. A mérőkészülék hibás működése. Túl meleg, vagy túl hideg ellenőrző oldat. 17

16 A rendszer ellenőrzése a ellenőrző oldattal Teszt eljárás 1. Használat előtt többször rázza fel az üveget. 2. Fordítsa meg az üveget és dobja ki az első csepp ellenőrző oldatot. 3. Törölje tisztára az adagoló fejét. 4. Illessze be teljesen a tesztcsíkot a Finetest Auto-coding TM készülékbe. 5. Győződjön meg arról, hogy az LCD képernyőn megjelenő kódszám azonos a tesztcsík fi oláján lévő kóddal. 6. Amikor a csík jel villog, nyomja meg egyszer a, vagy a gombot. Az ellenőrző oldat mérési folyamat jele megjelenik. Hatás: Az eredmény megjelenik. 7. Tartsa az ellenőrző fi olát nyílásával a tesztcsík végéhez. Finoman nyomja meg a fi olát, hogy megjelenjen egy apró csepp. Emelje fel a készüléket és érintse a tesztcsík szélét a csepphez. Győződjön meg arról, hogy a tesztcsík hozzáérjen a csepphez a sípoló jelzésig. 8. A sípoló hang után papír zsebkendővel, vagy gézzel törölje le a csepp maradékát a tesztcsíkról. Ha az ellenőrző fi ola visszaszívja a cseppet, előfordulhat, hogy az egész ellenőrző oldat szennyeződik! 9. A megjelenő teszt eredménynek a tesztcsík fi olájára nyomtatott tartományban kell lennie. Tipp a második alkalmazáshoz: helyezzen egy cseppet tiszta alumínium fóliára, üveg, vagy műanyag lapra és érintse a tesztcsík szélét a csepphez. Ezzel a módszerrel megakadályozhatja, hogy a teljes üveg ellenőrző oldat elszennyeződjön. FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha a Finetest Auto-coding TM Ellenőrző Oldat eredményei folyamatosan a fi olán feltűntetett tartományon kívül esnek, akkor előfordulhat, hogy a Finetest Auto-coding TM rendszer nem megfelelően működik. NE használja a rendszert vércukormérésre, amíg a tartományba eső teszteredményt nem kap. Ha továbbra is problémái vannak, hívja a forgalmazót Ha be van kapcsolva a felhasználó azonosító funkció, az ellenőrző oldat teszteredmény mentésre kerül, de csak a felhasználó azonosító opció kikapcsolása után hívható be. 18

17 Vércukorszint mérés - Előkészítés A mérés előtt mindenképpen fi gyelmesen olvassa el ezt a részt, valamint a tesztcsík csomagban található útmutatót. Győződjön meg arról, hogy minden szükséges eszközzel rendelkezik a mérés megkezdéséhez. 1. Finetest Auto-coding TM Készülék 2. Finetest Auto-coding TM Tesztcsík 3. Ujjbegyszúró készülék 4. Steril lándzsák. Figyelem: A fertőzés kockázatának csökkentése érdekében: 1. Az ujjbegyszúró készüléket és a steril lándzsákat TILOS másokkal közösen használni. 2. Mindig használjon új steril lándzsát és új tesztcsíkot. 3. A lándzsák és a tesztcsíkok csak egyszer használatosak. 4. Gyakorolja és szokja meg az ujjbegyszúró készülék használatát. 5. Mérés előtt meleg, tiszta vízzel és szappannal mosson kezet. 6. Kerülje, hogy kézápoló krém, olaj, por vagy kosz kerüljön a lándzsákra, vagy az ujjbegyszúró készülékre. 7. Mérés előtt teljesen szárítsa meg a kezét. 19

18 Vércukorszint mérés - Egy csepp vér vétele 1. Csavarja ki az ujjbegyszúró készülék kupakját és illesszen szorosan egy lándzsát a tartóba. 2. Fogja ujjai közé a lándzsát és csavarja le a védőburkolatot. Csavarozza vissza a kupakot az ujjbegyszúró készülékre. 3. Az ujjbegyszúró készülék 5 különböző mélységű bőrbehatolást tesz lehetővé. A legjobb mélység kiválasztásához: puha bőr esetén az 1-2-es szintet, átlagos bőr esetén a 3-as szintet, vastag, vagy kérges bőr esetén a 4-5-ös szintet alkalmazza. 4. Tartsa egyik kézben a kupakot. Húzza hátra az ujjbegyszúró végét és egy kattanást fog érezni. Ez jelzi, hogy az ujjbegyszúró készülék használatra kész állapotba került. 5. Engedje el az ujjbegyszúró végét. Ez automatikusan visszahúzódik eredeti helyzetébe. 6. Helyezze az ujjbegyszúró készüléket az ujjbegyre. Nyomja meg a kioldó gombot. A vérminta most már alkalmazható a tesztcsíkon. 20

19 Mérési eljárás 1. Lépés Szorosan illessze be a tesztcsíkot (a mérőműszer nyílásába) úgy, hogy a nyílik felfelé nézzen és a nyílás felé mutasson. Kérjük, ne tegye be a tesztcsíkot fejjel lefelé. Amikor beilleszti a tesztcsíkot a mérőkészülékbe, az automatikusan kijelzi a kódot és a hőmérsékletet. 3 másodperc múlva a kódszám és a hőmérséklet eltűnik. Amikor a csík jel villog, helyezze a tesztcsík végéhez a vércseppet. Megjegyzés: A rossz irányban beillesztett tesztcsík is bekapcsolja a készüléket, de nem fog tudni mérést végezni. Figyelem: 1. Ha a kód nem jelenik meg 3 másodperc múlva, akkor húzza ki a tesztcsíkot a helyéről és kezdje elölről az eljárást. 2. Ha az LCD kijelzőn megjelenő kód nem egyezik a tesztcsíkok fi oláján található kóddal, akkor próbálkozzon egy másik új csíkkal. Ha a jelenség továbbra is fennáll, kérjük, kérjen segítséget az Omker központjától ( ), szaküzleteitől. 3. Ha a készülék nem kapcsol be, akkor húzza ki a csíkot a helyéről és ismét illessze be a csíkot. 4. A pontosabb mérési eredmények érdekében kerülje, hogy a készüléket közvetlen napfény ne érje mérés közben. 5. Ha túl korán alkalmazza a vérmintát, akkor az Er 5 (error5) üzenet jelenik meg az LCD-n (lásd 33. old.) 21

20 Mérési eljárás Helyes: Teljes feltöltődés Teljes feltöltődés Helyes Helytelen: Nem megfelelő feltöltődés Nem megfelelő feltöltődés Helytelen 2. Lépés Érintse ujjbegyét a Finetest Auto-coding TM tesztcsík felső szélére. Az ujjbegyén lévő vércsepp automatikusan a tesztcsík vérminta csatornájába kerül. Hagyja ott az ujját, amíg meghallja a Finetest Autocoding TM mérőkészülék sípoló hangját. 1,5 μl minta szükséges. Figyelem 1. Ha a visszaszámlálás nem kezdődik meg, akkor ne tegyen több vért a tesztcsíkra! Dobja ki a tesztcsíkot és kezdje újra a mérést. 2. Ha 3 percen belül nem végzi el a mérést, a készülék automatikusan kikapcsol az elemek megőrzése érdekében. Ez esetben a mérési eljárást újra kell kezdeni az elejéről. 22

21 Mérési eljárás 3. Lépés A sípoló hang után automatikusan megkezdődik a mérés és az eredmény 9 másodpercen belül megjelenik. A készülék az LCD kijelzőn visszaszámol 9-től 1 másodpercig. Az LCD kijelző kijelzi a vércukorszint mérés eredményét, a hőmérsékletet és a pontos időt. Jegyezze fel a mért értéket a betegnaplóba. A tesztcsík eltávolításakor a készülék automatikusan kikapcsol. Figyelem 1. Ha a mérési eredmény a mérési tartományon kívül esik, akkor a Hi/Lo (magas/alacsony) üzenet jelenik meg az LCD kijelzőn (lásd 34. old.) 2. A használt tesztcsíkot és lándzsát biztonságosan dobja ki megfelelő helyre a helyi szabályoknak megfelelően. 23

22 Mérési eljárás Vércukorszint mérés A bekapcsolt Felhasználói tevékenység és Felhasználó azonosító funkciók esetén Lépés Ha a Felhasználói Tevékenység funkció alkalmazását választotta a beállítás során, akkor nyomja meg a fel és le gombokat azon tevékenység (étkezés, gyógyszerszedés, sporttevékenység) kiválasztásához ami befolyásolja a mérés eredményét (lásd. 10. old.), majd nyomja meg a gombot. Ha nem választja ki a Felhasználói Tevékenység funkció alkalmazását a beállítás során, akkor nyomja meg a gombot és folytass a 4-2. lépéssel Lépés Ha a Felhasználó Azonosító funkció alkalmazását választotta a beállítás során, akkor nyomja meg a, és a gombokat a helyes felhasználó azonosító kiválasztásához, majd nyomja meg a gombot. Figyelem 1. Ha nem aktiválta a Felhasználói Tevékenység és/vagy a Felhasználó Azonosító funkciót, akkor a 4-1 és/vagy a 4-2. Lépés eljárásait nem kell végrehajtani. 2. Bár a Felhasználói Tevékenység és/vagy a Felhasználó Azonosító funkció aktiválva van, ha a teszt után azonnal kihúzza a tesztcsíkot, akkor nem tudja folytatni a 4. lépést. A mérési eredmény nem egy adott Felhasználó Azonosítóhoz rendelve kerül mentésre és csak a Felhasználó azonosító funkció kikapcsolása után tekinthető meg. 3. Ha be akarja állítani a Felhasználói Tevékenység és a Felhasználó Azonosító funkciót, kérjük olvassa el a 13. oldalt. 24

23 Tesztcsík kiadó funkció 1. A mérési eredmény ellenőrzése után csúsztassa a kiadó gombot kétszer előre a tesztcsík eltávolításához. 2. A lándzsa eltávolításához tekerje le az ujjbegyszúró kupakját, majd óvatosan húzza ki a lándzsát (egyszerhasználatos). 3. A használt tesztcsíkot és lándzsát biztonságosan dobja ki megfelelő helyre a helyi szabályoknak megfelelően. Figyelem 1. Ha túlságosan előre nyomja a kiadó gombot, akkor az megsérülhet. 2. Ne nyomja meg erősen a készülék gombjait. 25

24 Eredmények áttekintése A Finetest Auto-coding TM maximum 200 mérési eredményt tárol beépített memóriájában és rögzíti az átlagos vércukorszintet az előre beállított, és elmentett számítandó napok számának megfelelően. Ezeket az értékeket bármikor meg lehet tekinteni az LCD kijelzőn. Ha a memória megtelt akkor a legfrissebb eredmény 200 tárolt adatból a legrégebbi helyébe lép. Nyomja meg röviden a gombot. Ha a Felhasználó azonosító funkciót kikapcsolták a beállítás során, akkor azonnal a legfrissebb adatok jelennek meg. A / gombok megnyomásával ellenőrizheti a legutóbbi 3 mérés adatait, és az előre beállított 3 különböző időszak átlagát. Ex> Harmadik legfrissebb eredmény Második legfrissebb eredmény Legfrissebb eredmény 7 nap átlaga a mérés dátumától 14 nap átlaga a mérés dátumától 21 nap átlaga a mérés dátumától 26 Átlagos mérési eredmény Mértékegység Mérési eredmények száma Átlagos mérési eredmény napjai Nyomja meg a gombot: megjelenik az előző eredmény Nyomja meg a gombot: megjelenik a 7 nap»» 14 nap»» 21 nap átlagos mérési eredménye vagy az Ön által beállított időszakok átlagos eredménye.

25 Eredmények áttekintése bekapcsolt Felhasználó azonosítóval A gomb egyszeri megnyomására megjelenik a Felhasználó azonosító opció az LCD kijelzőn. A felhasználó azonosító opció kiválasztása után használja a és gombokat megfelelő felhasználó kiválasztására, majd nyomja meg a gombot. * Ha a tárolt eredmények ellenőrzésére a Felhasználó azonosító funkciót választja, akkor csak a kiválasztott felhasználó eredményei jelennek meg. 27

26 Mérési eredmények törlése A Finetest Auto-coding TM rendelkezik törlés funkcióval. Egyes mérési eredmények törlése Bármely meghatározott mérési eredmény törlésére a memóriából 3 másodpercig tartsa lenyomva a, vagy a gombot, miközben a törlendő mérési eredmény látható. A jelzés villog. A második sípoló hang után a mérési eredmény törlésre került. Az összes mérési eredmények törlése Az összes mérési eredmény törlésére 3 másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a és gombot, miközben bármely mérési eredmény látható. A jelzés villog. A harmadik sípoló hang után a mérési eredmények törlésre kerültek. Figyelem 1. Felhasználó azonosító funkció használata esetén csak a kiválasztott mérési eredmények törlődnek. 2. A törölt mérési eredményeket nem lehet helyreállítani. Kérjük, legyen körültekintő a mérési eredmények törlésekor. 28

27 Vércukor Szoftver A Finetest Auto-coding TM készülékből átviheti az eredményeket számítógépre, ahol az adatokat tovább elemezheti. A Finetest Auto-coding TM Blood Glucose Program (Vércukor Szoftver) honlapunkról ingyenesen letölthető le a: A funkció használatához szükséges kommunikációs kábel külön vásárolható meg az OMKER Zrt. szaküzleteiben. 29

28 A vércukorszint mérő karbantartása A készülék tisztítása és karbantartása 1. A Finetest Auto-coding TM Vércukorszint mérő készülék biztonságos, pontos és hosszú ideig tartó használata érdekében a készüléket megfelelő gondossággal kell karbantartani. A készüléket mérés után szükség szerint puha kendővel, vagy papír zsebkendővel meg kell tisztítani. Ha szükséges, a készülék külső felületéről alkohollal távolíthatja el a szennyeződéseket. Ne használjon vegyi oldatokat, pl. benzolt, vagy acetont, mert ezek az oldatok károsíthatják és tönkretehetik a készülék burkolatát. A készülék alkoholos tisztításakor NE öntse közvetlenül az alkoholt a készülékre, hanem használjon kis mennyiségű alkohollal átitatott törlőkendőt. A készülék megtisztítása után a napsugárzástól védve, száraz helyen teljesen szárítsa meg a készüléket. 2. A készüléket használja rendeltetésszerűen. A készüléket és a tesztcsíkot nem érheti víz, vagy más folyadék. Használja a lehető leginkább rendeltetésszerűen. Az erős elektromágneses tér (pl. mobiltelefon, mikrohullámú sütő) zavarhatja a készülék működését. Ne tegye a készüléket és a csíkot tűz, vagy mikrohullámú sütő közelébe. 3. A mérés után helyezze a Finetest Auto-coding TM készüléket a hordtáskába, hogy megelőzze annak elvesztését, vagy sérülését. Győződjön meg arról, hogy száraz, hűvös helyen, gyermekektől elzárva tárolja. Ne tegye hűtőszekrénybe. Ne tegye napfényes helyre. 4. A Finetest Auto-coding TM tesztcsík kivétele után azonnal szorosan zárja le a fi ola kupakját. További információért kérjük, olvassa el a Finetest Autocoding TM tesztcsík használati útmutatóját. 5. A fertőző betegségek elkerülése érdekében az ujjbegyszúró készüléket meg kell tisztítani, ha vér, vagy rozsda maradt rajta. 6. Amikor ujjbegyszúró készüléket, a lándzsákat, vagy tesztcsíkokat kell vásárolnia, érdeklődjön a forgalmazónál. 7. A használt anyagokat a szennyezett anyagokra vonatkozó helyi jogszabá lyoknak megfelelően helyezze el. 8. A vércukorszint mérő készüléket hasznos élettartama után újrahasznosításra, vagy megfelelő elhelyezésre visszaküldheti a gyártónak, vagy a törvényeknek megfelelően kell elhelyezni őket. 9. Ha a Finetest Auto-coding TM mérőkészülék nem működik megfelelően, akkor a tesztcsík kiadó burkolatának felnyitása után alkoholos gézzel tisztítsa meg a érzékelőt (foto sensor). Az érzékelő burkolatának felnyitása negatív hatással lehet az érzékelő teljesítményére, ezért annak felnyitása tisztítástól eltérő célból erősen ellenjavallt. 30

29 Elemek cseréje Az elemek lemerülésének közeledtével az LCD képernyő bal oldalán középen egy gyenge elem jelzés tűnik fel, jelezve, hogy új elemekre van szükség. A Finetest Auto-coding TM mérőkészülék nem kapcsol be, ha az elemek lemerültek. A Finetest Auto-coding TM mérőkészülék 3V-os Lítium elemmel (CR2032) működik. Az elemek a készletet tartalmazó dobozban vannak. Az elemek cseréjekor csak CR2032-es, vagy azzal egyenértékű lítium elem használható. Az elemek cseréje előtt a készülék biztonsága érdekében győződjön meg arról, hogy a készülék OFF (kikapcsolt) helyzetben legyen. Az elemek cseréjekor egyeztesse az elemek burkolatán feltűntetett polaritás jelzéseket (+, vagy -) az elemeken található jelzésekkel. 31

30 Hibaelhárítás Az alábbi táblázat segítséget nyújthat bizonyos problémák azonosításban, de nem feltétlenül old meg minden felmerülő problémát. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMKER Zrt. szaküzleteivel, központjával: Üzenet Ok Teendő Általános probléma a mérőkészülékkel. Az elem ismételt behelyezése és a készülék beállítása után ismételje meg a mérést. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMKER Zrt.szaküzleteivel, központjával: A hibaüzenet használt, vagy nedves tesztcsík miatt jelentkezik. Kérjük, illesszen be egy új tesztcsíkot és végezze el ismét a mérést. Probléma a tesztcsíkkal. Illesszen be új tesztcsíkot- Ha az Er 3 üzenet továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMKER Zrt. szaküzleteivel, központjával:

31 Hibaelhárítás Üzenet Ok Teendő Probléma a tesztcsíkkal. Illesszen be új tesztcsíkot- Ha az Er 4 üzenet továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMKER Zrt. szaküzleteivel, központjával: A vérmintát a (vérminta beillesztése) jel képernyőn való megjelenése előtt alkalmazták (lásd. 21. old.). Ismételje meg a mérést új tesztcsíkkal. Csak akkor vigye fel a vérmintát, ha a vércsepp jel megjelent a kijelzőn. A külső hőmérséklet túl alacsony. Helyezze a készüléket az üzemi hőmérsékleti tartományba 10 percnél hoszszabb időre, majd ismételje meg a mérést. 33

32 Hibaelhárítás Üzenet Ok Teendő A külső hőmérséklet túl magas. Helyezze a készüléket az üzemi hőmérsékleti tartományba 10 percnél hoszszabb időre, majd ismételje meg a mérést. A mérési eredmény alacsonyabb, mint 10 mg/dl (0,6 mmol/l) Ellenőrizze a tesztcsík pontosságát az ellenőrző oldat teszt elvégzésével. Ezután ismételje meg a tesztet vérmintával két-három alkalommal. Ha a Lo üzenet továbbra is fennáll, kérjen segítséget orvosától. A mérési eredmény magasabb, mint 600 mg/dl (33,3 mmol/l) Ellenőrizze a tesztcsík pontosságát az ellenőrző oldat teszt elvégzésével. Ezután ismételje meg a tesztet vérmintával két-három alkalommal. Ha a HI üzenet továbbra is fennáll, kérjen segítséget orvosától. 34

33 Hibaelhárítás Üzenet Ok Teendő A készülék nem kapcsol be. Az elemek lemerültek, vagy probléma van a készülékkel. Cserélje ki az elemeket és ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba helyi képviselőjével. A mérés nem kezdődik meg a vérminta alkalmazása után. Nem elegendő a vérminta. Kérjük, illesszen be új tesztcsíkot és végezze el ismét a mérést, elegendő vérminta alkalmazásával. A mérési eredmény nagymértékben eltér a lehetségestől. Probléma lehet a tesztcsíkkal. Kódhiba Kérjük, illesszen be új tesztcsíkot és végezze el ismét a mérést. Ellenőrizze, hogy a készüléken olvasható kód megegyezik a tesztcsík fi oláján feltüntetett kóddal. Ha a kód nem egyezik, akkor lépjen kapcsolatba helyi képviselőjével. 35

34 Mérési elv és teljesítmény Mérési tartomány: A Finetest Auto-coding TM rendszerek mérési tartománya mg/ dl (0,6-33,3 mmol/l). Mérési elv: A vérmintában található cukor elektromos áramot generálva reakcióba lép a tesztcsík elektródáival, ami beindít egy vegyi reakciót. Ezt a reakciót méri a Finetest Auto-coding TM mérőkészülék, majd pedig megjeleníti vércukorszint eredményként. Megjegyzés: A vérmintában található cukor mennyiségétől függően különböző szintű reakció jön létre. Kalibrálás: A Finetest Auto-coding TM rendszert plazmával kalibrálják, lehetővé téve az eredmények könnyű összehasonlítását a laboratóriumi eredményekkel Pontosság: Tanulmányok során kimutatták, hogy a Finetest Auto-coding TM rendszerek pontossága jól összemérhető a laboratóriumi módszerekével. Szabvány: A Finetest Auto-coding TM rendszer precizitását az ISO szerinti szabványok során értékelték. Működés közbeni precizitás Vér ø 43 mg/dl 2,39 mmol/l SD = 1,4 CV = 3,4% Vér ø 91 mg/dl 5,05 mmol/l SD = 2,2 CV = 2,4% Vér ø 145 mg/dl 8,05 mmol/l SD = 4,2 CV = 2,9% Vér ø 223 mg/dl 12,38 mmol/l SD = 7,7 CV = 3,4% Vér ø 360 mg/dl 19,98 mmol/l SD = 6,4 CV = 1,8% Teljes precizitás Ellenőrző ø 41 mg/dl 2,28 mmol/l SD = 1,5 CV = 3,8% Ellenőrző ø 113 mg/dl 6,27 mmol/l SD = 3,0 CV = 2,7% Ellenőrző ø 328 mg/dl 18,20 mmol/l SD = 9,3 CV = 2,9% 36

35 Műszaki adatok Minta típusa Minta mennyisége Mérési tartomány Mérési idő Kalibrálás Üzemi hőmérséklet Hajszáleres teljes vér 1,5 μl mg/dl (0,6-33,3 mmol/l) 9 másodperc Plazma Megegyező ºC ( of) Üzemi páratartalom 10-90% Tesztcsík tárolási hőmérséklete Kijelző típusa Méret Tömeg Áramforrás Elemek élettartama Memória kapacitása PC kommunikációs port 2-30 ºC (35,6-86 of) LCD 77 x 46 x 19 mm 42 g (elemmel) 3 V Li elem (CR2032) 2 db mérés 200 mérési eredmény Kommunikáció lehetséges a számítógéphez csatlakozó kábellel 37

36 mmol/l <--> mg/dl átváltási táblázat mmol/l 0,55 1,0 1,5 2,0 2,2 2,5 2,8 3,0 mg/dl mmol/l 3,3 3,9 4,0 4,4 4,7 5,0 5,5 6,0 mg/dl mmol/l 6,1 6,7 7,0 7,2 7,5 7,8 8,0 8,3 mg/dl mmol/l 8,9 9,0 9,4 10,0 10,5 11,0 11,1 12,0 12,5 mg/dl mmol/l 13,9 14,4 15,0 16,0 16,6 17,0 18,0 19,0 20,0 mg/dl mmol/l 20,8 22,2 23,0 24,0 25,0 26,4 27,7 30,0 33,3 mg/dl

37 Jótállás Öt éves jótállás A jótállás részletes feltételeit valamint a garancia jegyet a hátsó borító belső oldalán olvashatják 39

38 Jelzések jegyzéke Jelzés Leírás Olvassa le a használati útmutatót Lejárat dátuma Ez a termék megfelel az in vitro egészségügyi diagnosztikai készülékekre vonatkozó 98/79/EC Direktívának In-Vitro-Diagnosztika Figyelem, olvassa el a mellékelt dokumentumokat. Tétel kód Referencia szám Tárolási hőmérséklet Ne használja ismét Felbontás után 3 hónapig használható Gyártás időpontja Önellenőrzés alkalmazott Hulladék elektromos berendezés Napfénytől távol tartandó S/N Gyári szám 40

39 Jegyzetek 41

40

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS Nova Biomedical Taiwan Corporation New Taipei City Taiwan 235 (R.O.C.) vevőszolgálat: www.novacares.com Made in Taiwan Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS U.S. Patent

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató HU A termék használatba vétele előtt, kérjük ismerkedjen meg a használati útmutatóval, még abban az esetben is, ha ismeri a hasonló termékek kezelését! A

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 836A Szélerősségmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Használat előtti megjegyzések... 3 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 4 5. Műszaki jellemzők... 5 6. Mérések... 5 7.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez

Használati utasítás utasítás. Használati. In eszköz vitro diagnosztikai. In vitro diagnosztikai. elvégzéséhez Használati Használati utasítás utasítás In vitro diagnosztikai In eszköz vitro diagnosztikai öntesztelés eszköz elvégzéséhez öntesztelés elvégzéséhez Tartalom 4 4 5 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 22 23 24

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése BAMBOO HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli TULAJDONSÁGOK 1. Víz és tej mennyiségének kijelzése 2.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

www.pillafutar.hu Tartalom

www.pillafutar.hu Tartalom Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER DIGITÁLIS SZEMÉLYMÉRLEG DPS-200 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 844A Digitális Zajszintmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 1 2. Termékjellemzők... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. LCD kijelző... 2 5. Műszaki jellemzők... 3 6. A műszer használata...

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató

Dcont Ideál egyéni vércukormérő készülék. Dcont Ideál Használati útmutató egyéni vércukormérő készülék Dcont Ideál Használati útmutató 1 Használati útmutató Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont Ideál, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER

VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER VÉRCUKOR- SZINTMÉRŐ RENDSZER CE 0123 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás / PH. 1 GARANCIA ÉS JAVÍTÁSI JEGYZÉK Erre a készülékre az érvényesített jótállási jegy és rendeltetésszerű használat esetén

Részletesebben

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata

Részletesebben

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Vércukormérő rendszer Vércukormérő rendszer Felhasználói kézikönyv AGM-4000 *KÉSZÜLÉK ÖSSZEFOGLALÓ Az összefoglaló célja kizárólag a GlucoDr AGM-4000 vércukormérő készülék gyors bemutatására szolgál. A

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA (1) LCD kijelző (2) Bekapcsoló gomb (3) Leheletérzékelő szonda (4) Elemtartó Tulajdonságok 1. Digitális alkohol teszt hangjelzéssel 2. Tartomány: 0.00-0.19% BAC & 0.0-1.9g/l (or

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ

SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS FELHASZNÁLÓI KÉZ IKÖNYV DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ SWS 2 TS DRÓTNÉLKÜLI ÉRZÉKELŐ Az érzékelő üzembehelyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A drótnélküli kinti érzékelő az SWS

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Használati utasítás. Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu VIVAMAX SZÍNES KIJELZÕS FÜL-, ÉS HOMLOKLÁZMÉRÕ COLOR CHECK TECHNOLÓGIÁVAL GYV7 Használati utasítás Forgalmazó: Vivaldi Kft. 2120 Dunakeszi, Pallag u. 57. Tel.: 06-1/889-9080 Fax: 06-1/889-9095 www.vivaldi.hu

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék

Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék Dcont TREND Dcont TREND egyéni vércukormérő készülék 1 Dcont TREND Mielőtt megkezdené a készülék használatát Alaposan olvassa el Dcont TREND, az Ideál Teszt tesztcsík és az ujjszúró használati utasítását

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre KEZELÉS használati útmutató GL50 mmol/l H Codefree 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre EGYSZERŰ germanlengineering Beurer GmbH Söfl inger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket. Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

Használati útmutató. Gyors start

Használati útmutató. Gyors start 1 Használati útmutató Gyors start Minden jog fenntartva! Az alábbi biztonsági előírások betartása meghosszabbítja az Ön készülékének szolgálati idejét. Biztonsági előírások!!! Ne tegyük ki a készüléket

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

AC50A. Lakatfogó. Használati útmutató

AC50A. Lakatfogó. Használati útmutató AC50A Lakatfogó Használati útmutató Tartalom Lakatfogó AC50A Bevezetés... 2 A készlet tartalma... 2 Szállítás és tárolás... 2 Biztonság: 2 Megfelelő kezelés... 3 A készülék tulajdonságai... 3 Kezelés.....

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 940 Digitális Ultrahangos Vezetéktávolság Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Műszaki jellemzők... 2 5. Előlap és kezelőszervek... 3 6.

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK!

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK! KX6000S professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE VEZESSEN HA ISZIK! Használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W

Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W Használati útmutató IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. 2 Használat: A) átlagsebesség szimbóluma akár magasabb vagy alacsonyabb, mint az átlag B) aktuális sebesség

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató A készülék bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Ez a használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

A Memory Stick lejátszó használata

A Memory Stick lejátszó használata Használat A Memory Stick lejátszó használata A Memory Stickekről Ne tárolja a Memory Stickeket olyan helyeken, amelyek statikus elektromosságnak vagy elektromos interferenciának vannak kitéve, különben

Részletesebben