Chute Žitného ostrova A Csallóköz ízei

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Chute Žitného ostrova A Csallóköz ízei"

Átírás

1 Chute Žitného ostrova A Csallóköz ízei

2 Vissza a hazaihoz! Legalább kétszer már nagyon elrontottuk. Először úgy hat évtizeddel ezelőtt, amikor az úgynevezett kollektivizáció leple alatt szétvertük a térségünkre jellemző gazdag földműves hagyományainkat, alaposan lejáratva a szövetkezet fogalmát is. A letűnt rezsim pártkatonái erőszakkal, kizárólag ideológiai alapon vitték végbe a kollektivizálást. Szenvedést és megaláztatást okozva a gazdáknak, pusztítást a verejtékes munkával létrehozott gazdaságoknak. Ez volt a hiánygazdaság és a generálízek sötét kora, amikor a házi disznóvágásra is engedély kellett. E korszak szomorú jelképe a dunaszerdahelyi kenyérgyár volt, ahol naponta mázsaszámra gyártották az ízetlen, formátlan, gyakran át nem sült kenyeret, s hordták szét nem kis költséggel az egész járásba. A legtöbb helyen pedig megszüntették a finomabbnál finomabb mindennapit elővarázsoló kis pékségeket. Aztán fokozatosan rádöbbentünk, hogy a földműves szövetkezetek csak akkor lehetnek eredményesek, ha nem ideológusok, hanem szakemberek irányítják. Ekkor kezdett felvirágozni a közös, miként számos háztáji gazdaság is, amelyek kemény, hozzáértő munka révén kiegészítő bevételt teremtett főleg a délvidéki falvak lakosságának. Mire a csallóközi agrárium európai színvonalon termelt, ránk zúdult a rendszerváltás. Leráztuk a pártállamot, a szabadságot és a demokráciát választottuk, hitünk szerint jogállamot építettünk. Nem kevés tévedéssel. Talán a legsúlyosabb a kilencvenes évek végére kialakult versenyképes szövetkezetek szétverése, a közös vagyon elherdálása volt. Akadtak olyan helyek is, ahol a magánosítás révén szakértők vették át az irányítást, leginkább azonban ügyeskedők, csalók jutottak aprópénzekért nagy vagyonokhoz. A transzformációtól legyengült tőkeszegény gazdaságok nagy része külföldi kézbe került, és a legtöbb állandó munkahelyet teremtő ágazatok, mint az állattenyésztés, a zöldség- és a gyümölcstermesztés mélyrepülésbe kezdtek. Elért bennünket is a globális ízetlenségek, az olcsó, de silány minőségű behozatali élelmiszerek riasztó kora. Amikor csak az olcsó ár és nem a minőség lett a fontos szempont. Mindezek ellenére úgy tűnik, hogy talán sikerült elrugaszkodnunk a súlyos tévedéseink okozta mélypontról. Kezdünk viszszatérni a tiszteletet parancsoló szakértelemmel és szeretettel termelt kiváló minőségű, csallóközi alapanyagokból készített tejtermékekhez, húsféleségekhez, az illatozó házi kenyérhez, a látványában is gyönyörű, tápláló gyümölcsökhöz, a friss zöldségekhez, az arany színben pompázó hazai mézhez, nem utolsó sorban a legkorszerűbb igényeknek is megfelelő étolajakhoz. Mindezekből elődeink és a jelenlegi nemzedék hozzáértése, páratlan szorgalma és a csallóközi föld életadó és megtartó ereje árad. Ezt az életerőt és kiváló munkát hivatottak igazolni a hagyományteremtő rendezvények, ahol olyan hazai termékeket választhatunk, amelyek nem rombolják, hanem erősítik egészségünket. Éljünk hát sokáig a hazai termékekkel, szülőföldünk, lakóhelyünk fenséges ízeivel! Csicsai Gábor Vráťme sa k vlastným koreňom! Na Slovensku sme to minimálne dvakrát hrozne pokazili, a to úplne od základov. Po prvý raz zhruba tak pred šiestimi desaťročiami, keď v takzvaných ľudovodemokratických štátoch kompletne zdiskreditovali pojem družstevníctva, rozbili aj pre naše kraje charakteristické, bohaté poľnohospodárske tradície. Úpadkový režim násilím svojej straníckej soldatesky doviedol do konca kolektivizáciu výlučne na ideologickom základe, spôsobiac tým roľníkom nesmierne utrpenie a poníženie, obrovské pustošenie na gazdovstvách. Mnohí verili, že všetko sa vyrieši centralizáciou. Boli to temné časy nedostatkového hospodárstva a generálnych chutí, doba, keď aj na domácu zabíjačku bolo potrebné povolenie. Mnohí si ešte pamätajú fabriku na chlieb v Dunajskej Strede, v ktorej denno-denne produkovali metráky nechutného, neforemného, často nedopečeného chleba. Ak napadlo viac snehu, chleba nebolo. A pritom sa zlikvidovali malé pekárne, v ktorých dokázali vykúzliť voňavý a chrumkavý ako chutný ten náš každodenný. Od začiatku sedemdesiatych rokov minulého storočia sme si konečne uvedomili, že blúdime v slepej ulici a poľnohospodárske družstvá môžu byť úspešné iba vtedy, ak ich neriadia ideológovia, ale odborníci. Začali rozkvitať družstvá ale i záhumienky, kde sa vyžadovala tvrdá a odborná robota a dávali zároveň možnosti najmä obyvateľom južných obcí privyrobiť si k živobytiu. Keď už Žitný ostrov začal vyrábať na európskej úrovni, zastihla nás zmena režimu. Striasli sme sa štátostrany, vybrali sme si slobodu a demokraciu, boli sme presvedčení, že sme vybudovali právny štát za cenu nemálo pochybení a omylov. Rozbili sa družstvá, premrhal sa spoločný majetok. Vyskytli sa síce miesta, kde sa po privatizácii dostalo riadenie do rúk odborníkov, no oveľa častejšie sa za pár drobných dostali k veľkému majetku špekulanti a podvodníci. Nemálo slovenských politikov si osvojilo predstavu, že podpora pôdohospodárstva a vidieka sú zbytočne vyhodené peniaze, že všetko môžeme doviezť zo zahraničia lacnejšie tak sme otvorili naše poľnohospodárstvo zahraničnému kapitálu. Veľká časť našich finančne podvyživených hospodárstiev sa ocitla v rukách zahraničných investorov, živočíšna výroba či produkcia zeleniny a ovocia sa dostali do úpadku. V obchodoch takmer všetko vytlačil pekne sa trblietajúci zahraničný brak. Nastala alarmujúca doba globálnych chutí, presnejšie povedané globálnych nechutností, časy, keď regály a chladiace boxy v obchodných centrách zaplavili nezdravé čipsy, keď sme sa ocitli v bludisku lacných, no z hľadiska kvality biednych potravín, kde je dôležitá iba nízka cena, a nie kvalita. Našťastie ukazuje sa, že sa nám darí prekonávať vlastné omyly. Zdá sa, že sa vraciame k rodnej zemi. K mliečnym výrobkom vyrobeným z miestnych surovín, domácim mäsovým špecialitám, k voňavému domácemu chlebu, k už na prvý pohľad nádhernému, tu dopestovanému zdravému ovociu, čerstvej zelenine, zlatými farbami žiariacemu domácemu medu a v neposlednom rade jedlému oleju, ktorý spĺňa aj tie najprísnejšie nároky. Za týmto všetkým stoja znalostí našich predkov i súčasnej generácie, usilovnosť, aká nemá páru, a tiež životodarná sila žitnoostrovskej zeme. Práve túto životnú silu a vynikajúcu prácu majú za úlohu podporiť podujatia, zamerané na obnovenie a uchovávanie tradícií, na ktorých sa môžeme stretnúť s takými domácimi produktmi, ktoré naše zdravie neničia, ale práve naopak, posilňujú. Takými, ktoré robia bežné dni i sviatky ešte pamätnejšími. Nech nás ešte dlho živí to, čo sa dopestuje a dochová na našej rodnej zemi neopakovateľné chute našej domoviny! Gabriel Csicsai

3 František Szikura Agrostaar KB, s.r.o., Kráľov Brod Hospodárime na zhruba 1950 hektároch zväčša prenajatej pôdy ako nástupca štátneho majetku, ktorý vznikol v šesťdesiatych rokoch minulého storočia a neskôr bol pretransformovaný na spoločnosť Agroprosper. Pestujeme pšenicu, jačmeň, kukuricu, repku, slnečnicu, mak, broskyne a jablká, zároveň je naším silným odvetvím aj chov zvierat. Máme 580 kusov hovädzieho dobytka, z toho 250 dojníc; ročne vyprodukujeme 1,6 milióna litrov mlieka. Na Žitnom ostrove a v ďalších častiach Podunajskej nížiny sa snažíme popularizovať naše výrobky prostredníctvom pojazdných mliečnych automatov. Hydinová farma dodá na trh ročne takmer pol milióna kurčiat a v každom prípade stojí za zmienku aj to, že ako posledný mohykáni, ako jediní v republike sa venujeme odchovu bielych pekinských kačíc u nás sa nachádza posledných päť chovov. Nazdávam sa, že nám, poľnohospodárom, pripadá úloha opätovne naučiť spotrebiteľov domáckym chutiam. V praxi to znamená, že je potrebné formovať zmýšľanie verejnosti, aby si uvedomila, že kupovaním domácich výrobkov sa nielenže dostane k zdravším potravinám, ale zároveň aj pomáha vytvárať pre nás, respektíve pre našich potomkov pracovné príležitosti a zlepšiť tak naše existenčné možnosti. Szikura Ferenc Agrostaar KB Kft., Királyrév A múlt század hatvanas éveiben létrejött állami gazdaság utódvállalataként, ma mintegy 1950 hektárnyi, nagyrészt bérelt földterületet művelünk. Búzát, árpát, kukoricát, repcét, napraforgót, mákot, őszibarackot és almát termesztünk, ugyanakkor erős az állattenyésztési ágazatunk is. 580 szarvasmarhánk van, ebből 250 fejőstehén; évente mintegy 1,6 millió liter tejet termelünk. Mozgó tejautomatánkkal Csallóköz és Mátyusföld szerte próbáljuk népszerűsíteni termékeinket. Csirkefarmunkról évente közel félmillió baromfi kerül ki, s mindenképp említést érdemel, hogy Szlovákiában utolsó mohikánként egyedül foglalkozunk fehér pekingi kacsák tenyésztésével nálunk található az utolsó öt törzsállomány. Úgy vélem, ránk, gazdálkodókra hárul az a feladat, hogy visszaszoktassuk a fogyasztókat a házias ízekhez. Ez gyakorlatilag annyit jelent: át kell formálnunk a közgondolkodást, rávilágítva arra, hogy a hazai termékek vásárlásával nemcsak egészségesebb élelmiszerhez jutunk, hanem munkahelyeket, megélhetési lehetőséget teremtünk magunk és utódaink számára.

4 Vojtech Kovács Mäsocentrum, s.r.o., Veľký Meder Takpovediac v starom svete, v roku 1972, som začal pracovať ako mäsiarsky učeň v čase, keď sa mäsiarski majstri pri príprave mäsových výrobkov riadili vlastným svetom chutí, a nie chémiou. Snažili sa o to, aby si od základov osvojili každý jednotlivý moment pri práci s mäsom od zabitia zvieraťa až po najdrobnejší detail pri jeho spracovaní. Tak ako každé remeslo, aj povolanie mäsiara má svoje tajomstvá, ktoré sa z kníh naučiť nedajú treba ich odpozerať od majstrov. Ako sú medzi muzikantmi takí, ktorí majú vycibrené uši, či medzi vinármi degustátori so zjemnenými chuťovými vnemami, rovnako i medzi mäsiarmi sa nájdu takí, ktorí svoje remeslo povýšili na majstrovskú úroveň. Moja generácia sa učila ešte od nich. Od roku 1999 pôsobím ako súkromný podnikateľ, obchod a bitúnok som si vybudoval takpovediac vlastnými rukami. Medzi moje plány do budúcnosti patrí zriadenie malej fabriky na spracovanie mäsa, aby sa výrobky, ktoré pripravujem s potešením a podľa vlastných predstáv, spopularizovali a dostali k ešte väčšiemu množstvu spotrebiteľov. Samozrejme, dôraz ostane na kvalite, z tej nepopustím. My, obyvatelia Žitného ostrova, sme od svojich predkov zdedili neuveriteľné bohatstvo chutí nesmieme dopustiť, aby sa toto všetko stratilo, upadlo do zabudnutia. Kovács Béla Mäsocentrum Kft., Nagymegyer Úgymond a régi világban, 1972-ben kezdtem el dolgozni hentesinasként, amikor a hústermékeket még nem vegyészek, hanem saját ízvilággal dolgozó hentesmesterek állították elő. Ügyeltek arra, hogy alaposan elsajátítsuk a hús feldolgozásának minden egyes mozzanatát, az állat levágásától a legapróbb részek feldolgozásáig. Mint minden szakmának, úgy a hentesmesterségnek is megvannak a titkai, melyeket könyvekből nem lehet megtanulni úgy kell ellesni a mesterektől. Ahogy a zenészek közt vannak vájtfülűek, vagy a borászok közt kifinomult ízlésű degusztátorok, úgy a hentesek között is akadnak, akik mesteri színvonalra emelték a szakmát. Az én nemzedékem még tőlük tanult től tevékenykedem magánvállalkozóként, az üzletet és a vágóhidat úgymond a térdemen csináltam meg. Jövőbeni terveim közt egy húsfeldolgozó kisüzem létrehozása szerepel, hogy a nagy népszerűségnek örvendő, saját szájízem szerint kreált készítményeim még több fogyasztóhoz eljussanak. A hangsúly természetesen a minőségen marad, abból nem engedek. Mi, Csallóközben élők, egy hihetetlenül gazdag ízvilágot örököltünk eleinktől nem szabad, hogy mindez elvesszen, feledésbe merüljön.

5 Arnold Kása - Pekáreň Kása Kostolné Kračany V roku 2004 som začal podnikať v Medveďove, o pol druha roka neskôr som si postavil vlastnú pekáreň. Charakteristický, tradičný domáci biely a tmavý chlieb momentálne dodávame v Dunajskostredskom okrese zhruba do päťdesiatich obchodov. Pracujeme výlučne s domácimi základnými surovinami podľa receptúr našich predkov. Náš chlieb sa pripravuje z kvásku, nie z práškov. Kvasenie prebieha tradičným spôsobom, podľa našich znalostí to dodáva produktu kvalitu, chuť. Naša pozícia na trhu je pomerne stabilná, hoci netvrdím, že sme hospodársku krízu nepocítili; výkyvy odbytu v takomto prípade najciteľnejšie spôsobuje dovoz pekárenských výrobkov zo zahraničia. Nazdávam sa, že v tejto oblasti by mala panovať rovnosť šancí. Kása Arnold Kása Pékség, Egyházkarcsa 2004 augusztusában kezdtem vállalkozni Medvén, majd rá másfél évre építettem fel saját pékségemet. Jelenleg ott tartunk, hogy a Dunaszerdahelyi járás közel ötven üzletébe szállítunk házi jellegű, hagyományos fehér és barna kenyeret. Kizárólag helyi alapanyagokból dolgozunk, elődeink receptúrája alapján. A mi kenyerünk kovásszal készül, nem pedig porokkal. Az érést hagyományos módon, a saját tudásunk szerint állítjuk be ez adja meg a termék minőségét, ízét. Piaci helyzetünk viszonylag stabil, bár nem állítom, hogy a gazdasági válságot ne éreztük volna meg; leginkább a külföldi pékáru-behozatal az, ami az értékesítésben olykor ingadozást okoz. Úgy vélem, e téren esélyegyenlőségnek kellene uralkodnia. Ing. Miroslav Nečas Karáp, s.r.o., Boheľov Slovensko česká akciová spoločnosť Kotler, ktorá vznikla v roku 1999, sa venuje obchodovaniu so sladkovodnými rybami 90 percent obchodného obratu tvorí dovoz z Českej republiky na Slovensko. Jej boheľovská dcérska spoločnosť, Rybnikárstvo Karáp, s.r.o., hospodári na vodných plochách s rozlohou zhruba 70 hektárov; na obchodnej činnosti spoločnosti sa obchodovanie so sladkovodnými rybami podieľa približne 70 percentami. Ing. Miroslav Nečas Karáp Kft., Bögellő Az 1999-ben alapított, szlovák cseh Kotler Rt. édesvízi élőhalkereskedelemmel foglalkozik, üzleti tevékenységének 90 százalékát a Cseh Köztársaságból Szlovákiába irányuló behozatal teszi ki. Bögellői leányvállalata, a Karáp Halgazdaság Kft. mintegy 70 hektár kiterjedésű vízfelületen gazdálkodik; a társaság üzleti tevékenységének az édesvízi élőhal-kereskedelem teszi ki a 70 százalékát.

6 Zoltán Dömény Primavin, s.r.o., Veľký Meder Spoločne s manželkou sme začali podnikať v oblasti vinárstva v roku 2001, premeniac tak náš starý sen na skutočnosť. Vo Veľkom Mederi pestujeme hrozno na dvanástich hektároch, ďalšie vinohrady sú v Mužli, kde máme aj spracovateľskú prevádzku. Tohto roku sme spracovali takmer dvetisíc metrákov hrozna, prvý výťažok z neho je zhruba 155 tisíc litrov vína. Okrem toho máme ešte na jednom hektári rizling rýnsky, z ktorého mienime neskôr pripraviť ľadové víno. Náš podnik si počas rokov osvojil pivovarnícku filozofiu, podľa ktorej každý musí byť silný najmä v okolí vlastného komína. Preto aj my zhodnocujeme svoje produkty v prvom rade v oblastiach blízkych Veľkému Mederu okrem okresov Dunajská Streda a Galanta ich dodávame do Bratislavy a Trnavy, no popri tom časť našej produkcie smeruje aj na export. A sú vyhľadávané, dosvedčuje to aj fakt, že v roku 2010 sme vyrobili temer stotisíc fliaš vína patriaceho do vyšších kategórií, a dokázali sme ich aj realizovať na trhu. Náš úspech je podporený i tým, že dokážeme ponúknuť širokú škálu produktov zo 14 odrôd hrozna dorábame 22 druhov vína, popri červenom víne aj rosé. K našim ťažiskovým odrodám patrí Rizling vlašský, obyčajná i Pesecká leánka, Veltlín zelený, no rovnako úspešné sú aj moderné odrody ako Muškát moravský, Irsai Olivér či Cserszegi fűszeres. Pretože naše skúsenosti hovoria, že aj dobré víno potrebuje výkladnú skriňu, myslíme si, že pre domácich vinárov by bolo veľkou pomocou, ak by dostali väčšiu podporu v oblasti marketingu. Dömény Zoltán Primavin Kft., Nagymegyer Feleségemmel 2001-ben indítottuk el a borászati vállalkozásunkat, régi álmunkat váltva ezzel valóra. Nagymegyeren 12 hektáron termesztünk szőlőt és további szőlősünk van Muzslán, ahol a feldolgozónk is működik. Idén közel kétezer mázsa szőlőt dolgoztunk fel, mintegy 155 ezer liter borunk van az első fejtés után, további egy hektáron pedig a rajnai rizling, melyből jégbor készül majd. Cégünk az évek során magáévá tette a serfőzők filozófiáját, miszerint mindenkinek a saját kéménye környékén kell erősnek lennie. Így mi is elsősorban a Nagymegyerhez közeli térségekben értékesítjük termékeinket a Dunaszerdahelyi és a Galántai járáson kívül Pozsonyba és Nagyszombatba is szállítunk, ugyanakkor termékeink egy része kivitelre kerül. A keresletet jellemzi, hogy 2010-ben közel százezer palack, magasabb minőségi kategóriába tartozó bort készítettünk és értékesítettünk. Sikerünkhöz hozzájárul az is, hogy széles termékskálán mozgunk 14 szőlőfajtából 22 fajta bort állítunk elő. A vörösbor mellett rosét is készítünk; a leghúzóbb fajták azonban az olaszrizling, a sima- és a királyleányka, a zöldveltelini, ugyanakkor sikeresek az olyan modern fajták is, mint a morva muskotály, az Irsai Olivér vagy a cserszegi fűszeres. Mivel a tapasztalat azt mutatja, hogy a jó bornak is kell cégér, a hazai borászoknak nagy segítséget jelentene, ha a marketing terén nagyobb támogatáshoz jutnának.

7 Pavel Bábics pestovateľ zeleniny, Ňárad S rodinným podnikaním, zameraným na pestovanie zeleniny, sme začali v roku V začiatkoch sme mali dva skleníky, neskôr sme dorábali zeleninu vo fóliovníkoch, potom sme prešli na hospodárenie na voľnej zemi. V súčasnosti pestujeme na pätnástich hektároch obilie, na 35 hektároch záhradníčime a už dva roky disponujeme aj vlastným skladom. Nutnosť nás priviedla k tomu, aby sme po skorej zelenine prikročili aj k následnej výsadbe, siatiu, respektíve k špecializácii. Pestujeme rôzne druhy šalátu a kapusty, kaleráb, cibuľu, hrach, lahôdkovú kukuricu, zeler, cviklu, cukinu, dyne, mrkvu a petržlen. Bolo by dôležité, aby sa naši pôdohospodári dostali do konkurencieschopnej pozície v porovnaní s inými členskými štátmi Európskej únie podporou domácej produkcie, lebo pri rovnakých trhových podmienkach by agrárny sektor dokázal poskytnúť výrazne viac pracovných miest ako teraz. Žitný ostrov bol kedysi potravinovou komorou Československa, záhradníčeniu sa chodili k nám učiť Holanďania či Taliani. Našťastie, tieto znalosti sa u nás do dnešného dňa ešte nestratili. Bábics Pál zöldségtermesztő, Csiliznyárad Zöldségtermesztéssel foglalkozó családi vállalkozásunk 1991-ben indult. Kezdetben két üvegházban, később fóliasátrakban termeltünk, majd áttértünk a szabadföldi termesztésre. Jelenleg 15 hektáron gabonát termesztünk, 35 hektáron kertészkedünk és két éve már saját raktárral is rendelkezünk. A szükség rávitt bennünket arra, hogy a korai zöldségek után másodnövényeket ültessünk, vessünk, illetve specializálódjunk. Különféle saláta és káposztafajtákat, karalábét, hagymát, borsót, csemegekukoricát, zellert, céklát, cukkinit, tököt, sárgarépát és petrezselymet állítunk elő. Fontos volna, hogy a hazai gazdálkodók versenyképes helyzetbe kerüljenek az Európai Unió más tagállamainak őstermelőivel, hiszen egyenlő piaci esélyek mellett az agrárium lényegesen több embernek adhatna munkát, mint jelenleg. A Csallóköz volt valaha Csehszlovákia éléskamrája, a hollandok, olaszok hozzánk jártak kertészetet tanulni. Ez a tudás szerencsére mindmáig nem veszett el. Štefan Papp Agrotop, a.s., Topoľníky História nášho podnikania sa začala písať v roku 1990, keď sa rozpadlo vtedajšie družstvo. Neskôr, v roku 2003, vznikla akciová spoločnosť Agrotop. Obrábame 1500 hektárov pôdy, našimi hlavnými plodinami sú pšenica, jačmeň, kukurica, repka, respektíve krmoviny. Na 70 hektároch pestujeme jablká. Naše sady plynulo obnovujeme, tento rok sme vysadili desať hektárov nových ovocných sadov, navyše pred niekoľkými rokmi sme postavili novú modernú chladiareň na skladovanie prvotriedneho ovocia. Od decembra 2011 časť úrody spracúvame sami, takto sa dostáva ku spotrebiteľovi vo forme vlákninovej ovocnej šťavy. Živočíšna výroba pozostáva z 500 kusov hovädzieho dobytka a 300 prasníc. Našej situácii by veľmi pomohlo, ak by agrárny sektor cítil väčšiu podporu a dostal sa na rovnakú štartovaciu čiaru so zahraničnými poľnohospodármi. Papp István Agrotop Rt., Nyárasd Vállalkozásunk története 1990-ben kezdődött ekkor bomlott fel az egykori szövetkezet, majd 2003-ban megalapítottuk az Agrotop részvénytársaságot hektárnyi földterületet művelünk. Fő terményeink a búza, az árpa, a kukorica, a repce, illetve a takarmánynövények. Állatállományunk 500 szarvasmarhából és 300 anyasertésből áll. 70 hektáron foglalkozunk alma termesztésével. Ültetvényünket folyamatosan újítva, idén tíz hektárnyi új gyümölcsöst telepítettünk, néhány éve pedig korszerű hűtőházat építettünk az első osztályú gyümölcs tárolására decemberétől a termés egy részét magunk dolgozzuk fel, így rostos gyümölcslé formájában kerül a fogyasztók elé. Helyzetünket nagyban segítené, ha a hazai agrárium nagyobb támogatottságot élvezne, s azonos rajthelyzetbe kerülnénk a külföldi gazdálkodókkal.

8 Juraj Nagy Búšlak Oil, s.r.o., Veľké Dvorníky Búšlacké školské hospodárstvo, ktoré je materským podnikom firmy Búšlak Oil, patrilo v republike medzi prvé poľnohospodárske podniky, kde sa začali venovať ekologickému hospodáreniu na pôde. Olej, vznikajúci ako vedľajší produkt pri výrobe slnečnicových pagáčov, začali ako prví predávať v Holandsku, neskôr v Nemecku a Francúzsku a s veľkým úspechom. Za studena lisovaný bioolej opúšťal závody vo veľkých množstvách, neskôr sa vracal do krajiny v pollitrovom balení a so značnou prirážkou. Toto sa stalo inšpiráciou sprvu na zriadenie baliarní, neskôr i na prípravu vlastných chuťových kompozícií. Slnečnicový olej z Búšlaku sa dnes dostáva na trh ako prírodný, ale aj s príchuťou cesnaku, bazalky a chili papriky. Naša skupina výrobkov s názvom Sungarden dnes už disponuje certifikátmi, ktoré sú zárukou najvyššej kvality. V roku 2012 rozšírime svoju ponuku o olej z tekvicových a ľanových semien a rovnako máme v pláne vyrábať aj panenský slnečnicový olej s obsahom sušeného zeleru, účinný na povzbudenie mužskej potencie. Prirodzene, všetky komponenty vymenovaných výrobkov majú svoj pôvod na Žitnom ostrove. Keďže ľudský organizmus najlepšie reaguje na základné suroviny a potraviny, dorobené v jeho bezprostrednom životnom priestore, charakteristické pre ten-ktorý kraj, dá sa s istotou povedať, že naše výrobky sú nielen chutné, ale aj zdravé. Nagy György Búslak Oil Kft., Nagyudvarnok A Búslak Oil anyavállalata, a búslaki iskolagazdaság az ország azon mezőgazdasági vállalatainak egyike, melyek az elsők között kezdtek ökológiai jellegű gazdálkodással foglalkozni. A magas protein tartalmú napraforgó pogácsa előállítása során melléktermékként keletkezett olajat kezdetben Hollandia, majd Németország és Franciaország felé értékesítették nagy sikerrel. A hidegen sajtolt bio olaj nagy mennyiségben hagyta el az üzemet, majd került vissza az országba félliteres kiszerelésben, jelentős felárral. Ez adta az ötletet előbb a csomagolórészleg, majd saját ízkompozíciók létrehozására. A búslaki napraforgóolaj ma natúr, fokhagymás, bazsalikomos, illetve chilipaprikás ízben kerül a piacra. A Sungarden nevű termékcsaládunk ma már a legmagasabb minőséget szavatoló tanúsítványnyal rendelkezik. A 2012-es évben tökmag- és lenmagolajjal bővítjük termékkínálatunkat, ugyanakkor tervben van a férfierőre ösztönzőleg ható, szárított zellert tartalmazó szűz napraforgóolaj gyártása is. Természetes, hogy a felsorolt termékek valamennyi összetevőjét a Csallóközben állítjuk elő. Mivel az emberi szervezet a közvetlen életkörnyezetben megtermelt, tájjellegű alapanyagokra és élelmiszerekre reagál legkedvezőbben, bizton állítható, hogy e termékek nemcsak ízletesek, hanem egészségesek is.

9 Kristína Bugárová Pekáreň, Trhová Hradská Naša pekáreň je v prevádzke od mája roku 1997; od úplných začiatkov staviame na tradičných žitnoostrovských chutiach. Naša ponuka zahŕňa výrobky od ťahanej štrúdle cez parené knedle a buchty až po cukrárenské zákusky všetko pripravujeme podľa receptov našich starých mám. Vychádzajúc z desaťročných skúseností a úspechu našich domáckych výrobkov sme v roku 2008 otvorili v centre Trhovej Hradskej cukráreň Dolce Vita. V súčasnosti denne zásobujeme čerstvým pečivom okrem Dunajskej Stredy aj oblasť Galanty, Bratislavy a Veľkého Medera. Kvalitu našich oškvarkových pagáčov, pripravených z lístkového cesta, si všimol aj šéfkuchár v relácii o varení v jednej domácej televízii, čo bolo pre nás veľkým uznaním. S úmyslom uchovávať tradície a súčasne chrániť hodnoty sme pred piatimi rokmi usporiadali prvý ročník Štrúdľového festivalu v Trhovej Hradskej, ktorý časom vyrástol na gastronomické podujatie, priťahujúce široké davy. Aj vďaka tomuto kulinárske tradície našich predkov naďalej žijú. Bugár Krisztina Pékség, Vásárút Pékségünk 1997 májusától működik; kezdetektől fogva a Csallóköz hagyományos ízvilágára építünk. Termékkínálatunk a kézzel húzott rétestől a párán főtt knédlin és gombócon keresztül a cukrászsüteményekig terjed valamennyit nagyanyáink receptjei alapján készítjük. Tíz év tapasztalatára és házi termékeink sikerére alapozva, 2008-ban Vásárút központjában megnyitottuk a Dolce Vita cukrászdát. Jelenleg a dunaszerdahelyi mellett a galántai, a pozsonyi és a nagymegyeri térséget látjuk el naponta friss péksüteményekkel. Leveles tésztából készült töpörtyűs pogácsánk minőségére az egyik hazai tévés főzőműsor főszakácsa is felfigyelt, ami nagy elismerés volt számunkra. Hagyományőrző, egyben értékmentő szándékkal hívtuk életre öt évvel ezelőtt a Vásárúti Rétesfesztivált, mely mára nagy tömeget mozgató gasztronómiai rendezvénnyé nőtte ki magát. Elődeink kulináris hagyományai ennek köszönhetően is tovább élnek. István Matyi včelár, Malé Dvorníky Včelárstvu sa venujem od roku 1985, v súčasnosti mám stopäťdesiat včelstiev a po kraji kočujem s dvomi včelárskymi vozmi. Dorábam agátový, lipový, slnečnicový, repkový, horčicový a kvetný med, rovnako pripravujem i medovicu a dvanásť rokov sa venujem aj zberu kvetového peľu. Svoj tovar predávam na trhu, respektíve putuje k veľkým výkupcom. Deväťdesiat percent mojich zákazníkov sa ku mne opätovne vracia. Som presvedčený, že výroba a predaj produktov domáceho poľnohospodárstva môžu byť úspešné iba vtedy, ak sú vzťahy medzi predávajúcim a kupujúcim vybudované na vzájomnej dôvere. Kvalitu mojich výrobkov dokazuje aj fakt, že ich na trh môžem dodávať s ochrannou známkou Slovenský med. Na získanie tohto prestížneho osvedčenia je nutné vyrábať lepšie, ako to predpisujú príslušné normy Európskej únie. Náš kraj poskytuje všetky podmienky na dorábanie medu vynikajúcej kvality preto vidím ako neodôvodnené, že zo zahraničia privážame také zmesi medu, ktorých pôvod a zloženie priam odrádzajú od konzumácie. Matyi István méhész, Kisudvarnok 1985-től foglalkozom méhészettel, jelenleg százötven méhcsaládom van, s két méhészkocsival járom a vidéket. Akác-, hárs-, napraforgó-, repce-, mustár- és virágmézet, valamint mézharmatot állítok elő, tizenegy éve pedig virágpor gyűjtésével is foglalkozom. Árucikkeimet a piacon, illetve a nagybani felvásárlók felé értékesítem. Vevőim kilencven százaléka viszszajáró. Meggyőződésem, hogy a háztáji termelés és árusítás csakis akkor lehet sikeres, ha a vevő és a termelő közötti viszony a kölcsönös bizalmon alapul. Termékeim minőségét bizonyítja, hogy Szlovák méz védjeggyel ellátva hozhatom forgalomba őket. Az ehhez szükséges tanúsítvány megszerzéséhez magasan az ide vonatkozó Európai Uniós normák fölött kell teljesíteni. Térségünkben minden körülmény adott ahhoz, hogy kiváló minőségű mézet állítsunk elő így indokolatlannak látom, hogy külföldről hozzunk be olyan keverékmézet, melynek eredete, összetétele kívánnivalót hagy maga után.

10 Karé z mangalice na cesnaku s múčnym štercom Štyri 200-gramové plátky karé z mangalice, 3 strúčiky cesnaku, 4 dcl paprikového pretlaku, 600 g hladkej múky, 300 g zemiakov, 1 čajová lyžička soli, 1 kávová lyžička mletého čierneho korenia, 1 kávová lyžička majoránky, 2 dcl husacej masti, 4 dcl vody. Príprava: Plátky mäsa nasolíme, sprudka opečieme, aby získali kôrku. Potom ich uložíme do pekáča, posypeme pokrájaným cesnakom a pečieme 25 minút pri teplote 200 stupňov Celzia. Na suchej panvici opražíme múku, zalejeme vriacou vodou, pomiešame, aby nevznikli hrčky, pridáme korenie a soľ. Za neustáleho miešania pomaly pridávame horúcu husaciu masť. Keď začne škvrčať, vmiešame na kocky pokrájané zemiaky. Upravíme podľa vlastného vkusu. Fokhagymás mangalicakaraj lisztes sterccel Hozzávalók 4 személyre: 4 szelet 200 g-os mangalicakaraj, 3 gerezd fokhagyma, 4 dcl paprikamártás, 60 dkg simaliszt, 30 dkg burgonya, 1 teáskanál só, 1 mokkáskanál bors, 1 mokkáskanál majoránna, 2 dcl libazsír, 4 dcl víz. Elkészítése: A hússzeleteket besózzuk, majd hirtelen megpirítjuk, hogy kérget kapjon. Ezután tepsibe tesszük, meghintjük az összevágott fokhagymával, és 200 fokon 25 percig sütjük. A lisztet száraz serpenyőben barnára pirítjuk, forrásban lévő vízzel felöntjük, szétkeverjük, hogy ne legyen csomós, majd hozzáadjuk a fűszereket és a sót. Állandó keverés mellett lassan hozzáadjuk a forró libazsírt. Amikor serceg, belekeverjük a kockára vágott főtt burgonyát. Tetszés szerint formázzuk. Smotanovo-tvarohové kukuričné,,ganci Ingrediencie pre 4 osoby: 500 g kukuričnej krupice, 1,5 l mlieka, 1 čajová lyžička soli, 250 g tvarohu, 4 dcl kyslej smotany, 300 g slaniny. Príprava: Posolené mlieko necháme zvariť, potom do neho pomaly vmiešame kukuričnú krupicu. Za neustáleho miešania pomocou dvoch lyžíc zo zmesi vykrojíme,,ganci. Následne pečieme vo vymastenom pekáči 10 minút pri teplote 180 stupňov. Slaninu pokrájame na kocky a opražíme. Upečené,,ganci namočíme do smotany, nasypeme na ne tvaroh a potom aj slaninu. Tejfölös-túrós kukoricaganci Hozzávalók 4 személyre: fél kg kukoricadara, 1,5 l tej, 1 teáskanál só, 25 dkg túró, 4 dcl tejföl, 30 dkg szalonna. Elkészítése: A megsózott tejet feltesszük forralni, majd lassan hozzákeverjük a kukoricadarát. Állandó kevergetés közben kifakasztjuk, majd két kanál segítségével gancit szaggatunk belőle. Kizsírozott tepsiben 180 fokon 10 percig sütjük. A szalonnát kockára vágjuk és megpirítjuk. A megsült gancikat megpörgetjük a tejfölben, rászórjuk a túrót, majd meghintjük a szalonnával. Perkelt z divej kačice na červenom víne s dulovými knedľami Ingrediencie pre 4 osoby: Divá kačica, 3 cibule, 2 papriky, 1 paradajka, 2 dcl červeného vína, 1 kávová lyžička čierneho korenia, 1,5 polievkovej lyžice soli, 1 kávová lyžička majoránky, 1 polievková lyžica mletej červenej papriky, 2 polievkové lyžice masti. Príprava: Na kocky pokrájanú cibuľu, papriku a paradajku opečieme a pridáme naporciovanú divú kačicu. Desať minút dusíme a potom podlejeme červeným vínom. Pridáme koreniny, Bindics Imre šéfkuchár reštaurácie Villa Rosa, Dunajská Streda a Villa Rosa főszakácsa Dunaszerdahely posolíme a varíme na miernom ohni do zhustnutia. Na rozvaľkané knedľové cesto natrieme dulový lekvár, stočíme do tvaru koláča a paríme 20 minút. Vörösboros vadkacsapörkölt birsalmás knédlivel Hozzávalók 4 személyre: 1 vadkacsa, 3 db hagyma, 2 db paprika, 1 db paradicsom, 2 dcl vörösbor, 1 mokkáskanál bors, 1,5 leveseskanál só, 1 mokkáskanál majoránna, 1 leveseskanál pirospaprika, 2 leveseskanál zsír. Elkészítése: A kockákra vágott hagymát, paprikát és paradicsomot megpirítjuk, majd hozzáadjuk a feldarabolt vadkacsát. 10 percig dinszteljük, majd vörösborral felöntjük. Hozzáadjuk a fűszereket, megsózzuk és lassú tűzön sűrűsödésig főzzük. A kisodort knédlitésztára birsalmalekvárt kenünk, majd kalács formájúra tekerjük. 20 perc alatt készre pároljuk.

11 Zurück zum Heimischen! Wir haben es schon zweimal schrecklich vermasselt. Das erste Mal vor sechs Jahrzehnten, als wir unter dem Vorwand der Kollektivierung die bäuerlichen Traditionen unserer Region zunichte gemacht haben, und den Ruf der Genossenschaften so gut wie zerstört haben. Das alte Regime hat die Kollektivierung ausschließlich auf der Basis einer Ideologie, mit Gewalt zustande gebracht. Die Kollektivierung brachte den Bauern nur Leid und Demütigung sowie ein unglaubliches Maß an Zerstörung für ihre, mit harter Arbeit aufgebauten Betriebe. Viele waren der Überzeugung, dass man mit der Zentralisiserung alles lösen kann. Dies war das dunkle Zeitalter der Mangelwirtschaft in dem man sogar für die Schweineschlachtung im privaten Rahmen einen Erlaubnis beantragen musste und in der Lebensmittelindustrie mehr auf Quantität als auf Qualität geachtet wurde. Ein trauriges Symbol für diese Ära war die,,brotfabrik in Dunajská Streda, wo man täglich tonnenweise geschmackloses, formloses, meistens sogar ungebackenes Brot produziert hat. Dieses Brot wurde dann mit nicht gerade kleinen Nebenkosten im ganzen Bezirk an alle Läden ausgeliefert. Wenn viel Schnee fiel, gab es kein Brot. Die meisten kleinen Bäckereien in denen man noch leckere Brote kaufen konnte, mussten zugemacht werden. In den Sechzigern wurde uns langsam bewusst, dass wir uns in einer Sackgasse befinden und etwas verändert werden muss. Landwirtschaftliche Genossenschaften können nur dann erfolgreich sein, wenn sie von Fachleuten und nicht von Ideologen geführt werden. Erst nach dieser Erkenntnis sind die landwirtschaftlichen Betriebe wieder aufgeblüht und neue Arbeitsgelegentheiten für die Menschen wurden geschaffen. Bevor die landwirtschaftliche Produktion die europäische Norm erreicht hatte, die kleinen Bäckereien und die kleinen Geschäfte, die heimische Produkte verkauft haben, wieder aufmachen konnten, kam auch schon die neue Wende. Den Parteienstaat haben wir abgeschafft und einen demokratischen und freien Rechtstaat gegründet. Leider haben wir in dem neuen System auch Fehler gemacht. Einer der schwerwiegendsten Fehler war, die Zerstörung der sich Ende der Neunziger Jahre entwickelten, wettbewerbfähigen Genossenschaften, sowie die Vergeudung des Kollektivvermögens. Viele slowakische Politiker betrachteten die Unterstützung der Landwirtschaft als Geldverschwendung da viele Produkte im Ausland billiger waren. Die schon geschwächten Betriebe wurden von Ausländern übernommen. Sektoren wie Tierzüchtung, Obst und Gemüseanbau, die dauerhaften Arbeitsplätze für die Bevölkerung geschafft hatten, haben sich zunehmend verkleinert. In dieser Zeit war die Qualität nicht mehr wichtig, nur der Preis zählte. Es scheint jedoch, dass wir uns von den Fehlern der vergangenen Zeiten endlich erholen und langsam anfangen zu den heimischen Produkten zurückzukehren. Zurück zu den in Csallóköz (Große Schüttinsel) produzierten, mit Liebe gemachten und qualitativ-hochwertigen Milch und Fleichprodukten, hausgemachten Broten, frischem Gemüse, frischen Früchten, heimischem Honig und dem, allerneuesten Anforderungen entsprechenden, heimischen Öl. Damit wählen wir heimische Produkte die unserer Gesunheit helfen. Feste und andere wichtige Tage noch unvergesslicher zu machen. Lasst uns also lange mit dem vorzüglichen Geschmack unserer Heimat weiterleben! Gabriel Csicsai František Szikura Agrostaar KB spol. s r.o., Kráľov Brod Unser Nachfolger-Unternehmen der staatlichen Wirtschaft wurde in den sechziger Jahren des letzten Jahrhunderts geschaffen. Heute bauen wir auf rund 1950 Hektar, zum größten Teil Pachtland Weizen, Gerste, Mais, Raps, Sonnenblumen, Mohn, Äpfel und Pfirsiche an. Unsere Viehhaltung ist auch nicht zu verachten. Wir besitzen 580 Rinder, von denen unsere 250 Milchkühe jährlich 1,6 Millionen Liter Milch produzieren. Mit unseren Milchautomaten versuchen wir unsere Produkte in Csallóköz (Große Schüttinsel) und Mátyusföld (Mattesland) zu fördern. Von unserer Hühner-Farm kommen jährlich fast eine halbe Million Hühner auf dem Markt. An dieser Stelle ist noch erwähnenswert,dass wir als einziger in der Slowakei uns mit der Züchtung von weißen Pekingenten befassen. Meiner Meinung nach, ist es die Aufgabe der Landwirte den Verbrauchern die Produkte aus der Heimat wieder näher zu bringen. Das Bedeutet, dass wir den Leuten bewusst machen müssen,dass sie durch den Kauf von heimischen Produkten, nicht nur gesündere Lebensmittel erhalten, sondern auch Arbeitsplätze, Einkommensmöglichkeiten für sich und ihre Nachfahren schaffen. Vojtech Kovács Metzger-Händler, Veľký Meder Meine Karriere habe ich 1972 als Metzgerlehrling begonnen. Damals wurden die Fleischprodukte noch nicht von Chemikern sondren von Metzgermeistern produziert, die über einen eigenen Geschmackssinn verfügten. Sie haben darauf geachtet, dass alle Aspekte der Fleischverarbeitung, vom Schlachten bis hin zur Verarbeitung der allerkleinsten Teile, angeeignet werden. Seit 1999 arbeite ich als selbständiger Unternehmer. Zu meinen zukünftigen Plänen gehört das Schaffen eines Fleischverarbeitungsbetriebes, damit meine populären Produkte noch mehr Kunden erreichen können. Die Betonung liegt natürlich immer noch auf der Qualität, da bin ich kompromislos. Arnold Kása Bäckerei, Kostolné Kračany 2004 habe ich mich in Medve selbständig gemacht und nach einanhalb Jahren eine eigene Bäckerei aufgebaut. Derzeit beliefern wir im Bezirk Dunajska Streda nahezu 50 Geschäfte mit traditionellem Weiß- und Schwarzbrot. Wir arbeiten ausschlieslich mit heimischen Zutaten, nach den Rezepturen unserer Vorfahren. Unsere Brote werden nicht aus Pulver sondern aus Sauerteig hergestellt. Der Reifevorgang wird auf traditionelle Art und Weise durchgeführt - das gibt unserem Produkt Qualität, Geschmack. Unsere Marktposition ist relativ stabil, obwohl ich nicht bechaupten könnte, dass wir die Folgen der Wirtschaftskrise nicht gespürt hätten. Umsatzschwankungen verursachen vor allem importierte Backwaren aus dem Ausland. Ich finde, dass man in diesem Bereich ausgeglichenere Chancen schaffen könnte Miroslav Nečas rybárstvo Karáp, s.r.o., Rybníky,Boheľov Das 1999 gegründete, slowakisch-tschechische Unternehmen Kolter bescheftigt sich mit dem Handel von Süßwasserfischen. Die Einfuhr von Tschechien in die Slowakei macht 90 Prozent der Geschäftstätigkeit des Unternehmens aus. Die Karáp rybárstvo, s.r.o., unsere Tochtergesellschaft in Boheľov, bewirtschaftet eine Wasserfläche von 70 Hektar, der Süßwasserfischhandel macht 70 Prozent der Geschäftstätigkeit des Unternehmens aus. Zoltán Dömény Primavin s.r.o., Veľký Meder 2001 haben meine Frau und ich unseren gemeinsamen Traum vom eigenen Weinunternehmen verwirklicht. In Veľký Meder bauen wir auf 12 Hektar Trauben an. In Muzla, wo sich unsere Aufarbeitungsstelle befindet, haben wir auch einen weiteren Weinanbau. Dieses Jahr haben wir Rund 200 Tonnen Trauben verarbeitet, nach dem ersten Abstich haben wir Liter Wein gewonnen. Auf einem Hektar bauen wir Rizling an, woraus später Eiswein hergestellt wird. Unsere Produkte verkaufen wir hauptsächtlich in der Umgebung von Veľký Meder außer den Bezirken Dunajská Streda und Galanta liefern wir auch nach Bratislava und Trnava, wobei ein Teil unserer Produkte auch im Ausland in Umlauf gebracht wird. In 2011 haben wir nahezu hunderttausend Flaschen Wein der höheren Qualitätsklasse produziert und vertrieben. Das Geheimnis unseres Erfolges ist unsere breite Produktpalette - aus 14 verschiedenen Traubensorten stellen wir 22 Arten von Wein her. Unsere Erfahrungen haben gezeigt, dass auch guter Wein sich nicht von selbst verkauft. Den heimischen Winzern würde die Unterstützung im Bereich Marketing sehr helfen.

12 Pavel Bábics, Gemüsebauer, Ňárad Unser Famillienunternehmen das sich mit Gemüsebau beschäftigt, ist schon seit 1991 im Geschäft. In den Anfängen haben wir in zwei Gewächshäusern, später in Folienzeltern angebaut, dann stiegen wir auf Freiflächenanbau um. Zur Zeit bauen wir auf 15 Hektar Getreide an, auf 35 Hektar verrichten wir gärtnerischen Freilandgemüsebau und seit zwei Jahren haben wir sogar ein eigenes Lager. Unser Unternehmen produziert verschiedene Arten von Salat, Kohl, Rüben, Zwiebeln, Erbsen, Mais, Sellerie, Zucchini, Kürbisen, Karotten und Petersilie. Es besteht Bedarf, die lokalen Bauern mit den Primärproduzenten der anderen EU- Mitgliedstaaten wettbewerbsfehig zu machen. Denn, mit gleichen Marktchancen könnte unsere Lanfwirtschaft viel mehr Menschen zu Arbeit verhelfen als Heute. Štefan Papp AGROTOP Topoľníky, a.s., Unser Unternehmen wurde im Jahr 1990 gegründet damals löste sich die ehemalige Genossenschaft auf und im Jahre 2003 wurde die Agrotop Gesellschaft gegründet. Wir produzieren hauptsächtlich Weizen, Gerste, Mais, Raps und Futterpflanzen. Unser Tierbestand besteht aus 500 Rindern und 300 Schweinen. In diesem Jahr haben wir auf 10 Hektar neue Obstgarten angelegt. Vor ein paar Jahren bauten wir ein modernes Kühlhaus für die Lagerung von Früchten der Güteklasse I. Seit Dezember 2011 verarbeiten wir einen Teil der Ernte selbst, so wird aus diesem Teil der Ernte für die Kunden Fruchtsaft hergestellt. Es würde uns sehr helfen, wenn die heimische Landwirtschaft mehr Unterstützung erhalten würde und wir die gleichen Chancen wie unsere ausländischen Mitbestreiter hätten. Juraj Nagy BÚŠLAK OIL, s.r.o., Dunajský Klátov Die Búšlak Oil Muttergesellschaft war eines der ersten Agrarwirtschaftsunternehmen des Landes, das ökologischen Landbau betrieben hat. Bei der Herstellung der sehr eiweißhaltigen Sonnenblumen-Pogatschen wurde das als Nebenprodukt entstandene Öl zuertst in den Niederlanden, dann in Deutschland und Frankreich verkauft mit großem Erfolg. Das kaltgeprestte Pflanzenöl wurde in großen Mengen aus dem Werk transportiert, um später mit einem signifikanten Preisaufschlag in Halbliterbehältern, wieder ins Land zurückzukehren. Dies hat uns auf die Idee gebracht, eine eigene Verpackungsabteilung zu schaffen und eigene Geschmacksrichtungen zu produzieren. Das in Bušlak produzierte Sonnenblumenöl kommt heute in den Geschmacksrichtungen Natur, Knochblauch, Basalikum und Chili-Paprika auf den Markt planen wir unsere Produktpa ette mit Kürbiskern- und Leinöl zu erweitern, darüber hinaus planen wir noch die Produktion von jungfräulichem Sonnenblumenöl, das getrokneten Sellerie enthalten wird. Natürlich erden die Bestandteile der aufgelisteten Produkte in Csallóköz (die Große Schüttinsel) produziert. Da der menschliche Organismus am besten auf Grundstoffe und Lebensmittel aus seiner direkten Umgebung reagiert, kann man ohne Zweifel behaupten, dass unsere Produkte nicht nur gut schmecken, sondern auch gesund sind. Kristina Bugárová Bäckerei, Trhová Hradská Unsere Bäckerei gibt es schon seit 1997, unsere Produkte bauen auf die traditonelle Geschmackswelt von Csalloköz (die Große Schüttinsel). Unsere Produktpalette reicht von hausgemachten Strudeln, gedämpften Knödeln und Klößen, bishin zu Zuckerwaren-nach dem Rezept unserer Großmutter. Aufbauend auf unsere 10 Jahre lange Erfahrung und unseren Erfolg haben wir im Herzen von Trhova Hradska unsere Konditorei Dolce Vita eröffnet. Zurzeit beliefern wir die Regionen von Dunajska Streda, Galanta und Bratislava mit unseren frischen Backwaren. Auf die Qualität unserer, aus Blätterteig hergestellten, Grammel-Pogatschen wurde sogar ein Küchenchef einer lokalen Kochsendung aufmerksam. Vor fünf Jahren haben wir die Veranstaltung Vásárúti Rétesfesztivál ins Leben gerufen, heute hat sich diese zu einer gastronomischen Veranstaltung entwickelt, die große Menschenmengen anzieht. Die kulinarischen Traditionen unserer Vorfahren leben auch dank der Veranstaltung weiter. István Matyi Imker, Malé Dvorníky Ich beschäftige mich schon seit 1985 mit der Imkerei, zurzeit besitze ich 150 Bienestöcke und bereise das Land mit zwei Imkerfahrzeugen. Neben der Herstellung von Akazien-,Linden-,Sonnenblumen-,Raps-,Senf- und Blumenhonig, stelle ich auch noch Honigtau her. Seit 11 Jahren beschäftige ich mich auch mit dem Sammeln von Blutenstaub. Meine Produkte verkaufe ich auf dem Markt und an Großhändler. Neunzig Prozent meiner Kunden kommen wieder. Ich bin davon überzeugt, dass die lokale Produktion und der Verkauf nur dann erfolgreich sein können, wenn zwischen dem Hersteller und dem Kunden ein gegenseitiges Vertrauen herrscht. Die Qualität meiner Produkte wird dadurch bestätigt, dass sie mit dem Warenzeichen,,Slowakischer Honig gekennzeichnet sind. Um dieses Zertifikat zu erlangen muss man eine Leistung erbringen, die über die Normen der Europäischen Union hinausgeht. In unserer Region sind alle Bedingungen gegeben, um qualitativ hochwertigen Honig zu erzeugen. Deswegen halte ich es für nicht gerechtfertigt, dass wir Honigmischungen aus dem Ausland importieren, deren Zusammensetzung und Herkunft zu wünschen übrig lässt. Imre Bindics Chefkoch Villa Rosa, Dunajská Streda Mangalicakotelett mit Knoblauch und mehligen Spätzle Zutaten für 4 Personen: vier 200 Gramm schwere Mangalicakotelettscheiben, 3 Knoblauchzehen, 4dcl Paprikasoße, 60 dkg Huashaltsmehl, 30 dkg Kartoffeln, 1 Teelöffel Salz, 1 Mokkalöffel Pfeffer, 1 Mokkalöffel Majoran, 2 dcl Genseschmalz, 4 dcl Wasser. Zubereitung: Die Fleisscheiben salzen, dann rasch anbraten bis sie eine Rinde bekommen. Danach legen wir das Fleisch in ein Backblech, wo wir es mit dem gehackten Knoblauch belegen. Das Fleich wird bei 200 Grad für ca. 15 Minuten gebraten. Das Mehl wird in einer trockenen Pfanne braun gebraten,mit kochendem Wasser aufgegossen und gut durchgerührt, so dass keine Klumpen entstehen. Neben ständigem Rühren geben wir erst die Gewürze und das Salz dazu. Danach fügen wir langsam das heiße Genseschmals bei. Wenn es anfängt zu prasseln geben wir die gekochten Kartoffelwürfel dazu. Das Gericht wird nach belieben angerichtet. Maisganza mit Quark und saurer Sahne Zutaten für 4 Personnen: 500 g Polenta, 1,5 L Milch, 1 Teelöffel Salz, 25 dkg Quark, 4 dcl saure Sahne, 30 dkg Speck Zubereitung: Die Polenta wird langsam in die kochende gesalzene Milch eingerührt. Sobald die Masse Blasen bildet, formen wir mit 2 Löffeln kleine Klumpen. Diese backen wir auf einem eingefetteten Backblech bei 180 Grad für ca.10 Minuten. Der Speck wird in Würfel geschnitten und geröstet. Die gebackenen Ganza werden in die saure Sahne eingetaucht und mit Quark und dem gerösteten Speck bestreubt. Wildenten-Pörkölt in Rotwein mit Quittenknödeln Zutaten für 4 Personen: 1 Wildente, 3 Zwiebeln, 2 Paprika, 1 Tomate, 2 dcl Rotwein, 1 Mokkalöffel Pfeffer, 1.5 Esslöffel Salz, 1 Mokkalöffel Majoran, 1 Esslöffel roter Pfeffer, 2 Esslöffel Fett Zubereitung: Die in würfeln geschnittenen Zwiebeln, Paprika sowie die Tomate werden geröstet. Nun geben wir die gehakte Wildente dazu. Dies wird für ca. 10 Minuten gedünstet und dann mit Rotwein aufgegossen. Wir geben die Gewürze und das Salz dazu und kochen das Ganze bis sich die Masse verfestigt. Den ausgewalzten Knödelteig streichen wir mit Quitten- Marmalade an, wir bringen diese in eine Kolatschenform und dünsten es für ca. 20 Minuten.

13 Ing. František Szikura, Agrostaar KB, spol. s r. o Kráľov Brod č. 2 Vojtech Kovács, Mäsocentrum, s. r. o. Mateja Corvina 1962/34, Veľký Meder Arnold Kása, Pekáreň Kása Pinkove Kračany 203, Kostolné Kračany Ing. Miroslav Nečas, rybárstvo Karáp, s.r.o. Rybníky, Boheľov Ing. Zoltán Dömény, Primavin, s. r. o. Komárňanská 47, Veľký Meder Pavel Bábics, SHR Ňárad č. 245 Štefan Papp, Agrotop Topoľníky, a. s. Chladná 71, Topoľníky Kristína Bugárová, Cukráreň Dolce Vita Hlavná 111., Trhová Hradská István Matyi, včelár Malé Dvorníky č. 85 Ing. Juraj Nagy, Búšlak Oil, s. r. o Dunajský Klátov č. 186 Imre Bindics, šéfkuchár, Penzión a reštaurácia Villa Rosa Jesenského 6, Dunajská Streda

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi Csernyik A bor halvány színárnyalatú, ezüstfehér. Az illat közepes intenzitású, megjelenésében letisztult, érő sárgadinnyére, zöld banánra emlékeztet. A korty szerkezete kiegyensúlyozott: a közepes testhez

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

6. évfolyam Német nyelv

6. évfolyam Német nyelv IDEGEN NYELVI MÉRÉS 2015. június 11. 6. évfolyam Német nyelv Általános tudnivalók a feladatokhoz Ez a füzet német nyelvi feladatokat tartalmaz. feladatsor két részből áll. z I. részben hangfelvételeket

Részletesebben

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN DIE STILVOLLE ART, GESCHICHTE EXKLUSIV ZU ERLEBEN Megfelelő helyszínt keres rendezvények, üzleti tárgyalások vagy alkalmi összejövetelek lebonyolításához?

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 BGF NYTK B2 Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50 Aufgabenmuster Schreiben Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE Az eddigiek során nem volt érzékelhető, s csak az elmúlt pár hétben vált nyilvánvalóvá, hogy a menetnél játszott zeneszámok és a placcon játszott sváb zeneszámok, sokak számára

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Német nyelv középszint 0802 É RETTSÉGI VIZSGA 2008. október 28. NÉMET NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ 1.

Részletesebben

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)

Részletesebben

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem! Ha úgy hozza az élet, hogy irány Németország, Ausztria vagy Svájc, mert ott könnyebbnek látod az életet, akkor állásinterjúra akkor is

Részletesebben

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Informačno-kultúrny mesačník občanov obce Kružná KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Číslo 8 Ročník 10 AUGUST 2011 Všetky náklady spojené s vydávaním a rozširovaním hradí obec Kružná Uznesenia zo zasadnutia obecného

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám Benkő Attila 14. Névmások típusai és ragozása II. 14.1. A melléknévi birtokos névmás ragozása A birtokos névmás ragozása megegyezik az ein, eine, ein, illetve a kein, keine, kein határozatlan névelők ragozásával.

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého 2020 Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého A szlovák-magyar projekt a Regionális Szociális Forrásközpont Közhasznú Nonprofit Kft., az Akadémia Vzdelávania (Művelődési Akadémia) és a Dunaszerdahelyi

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1) Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra! A

Részletesebben

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható.

30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Nyelvismereti teszt 30 perc áll rendelkezésére a nyelvismereti teszt megoldására. Szótár nem használható. Válaszait a megoldólapon írja a megfelelő helyre! A (0) a mintamegoldás. I. Válassza ki a mondatba

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek

Részletesebben

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09 Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 28/9 Zum Projekt Interkulturalität und Mehrsprachigkeit Auch im Schuljahr 28/9

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

a ház / lakás, ahol élünk, lakókörnyezetünk a család mindennapi életének tipikus szituációi

a ház / lakás, ahol élünk, lakókörnyezetünk a család mindennapi életének tipikus szituációi 5. évfolyam Az 5. évfolyam megkezdésekor a tanulók már rendelkeznek négy év nyelvtanulási tapasztalattal, így az általános célkitűzések az alábbiak szerint fogalmazhatók meg: 1. A kommunikatív kompetenciák

Részletesebben

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport

Részletesebben

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, 9-12. évfolyam Heti 3 óra Az idegen nyelvi kommunikáció az anyanyelvi kommunikációhoz hasonlóan az alapvető nyelvi készségekre épül: fogalmak, gondolatok, érzések,

Részletesebben

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády

Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Slovenská komisia Dejepisnej olympiády Okresné kolo Dejepisnej olympiády pre ZŠ a 8-ročné gymnáziá 7. ročník, školský rok 2014/15 Testové úlohy pre kategóriu E (7. ročník ZŠ a 2. ročník OG) Megjegyzés:

Részletesebben

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV

Részletesebben

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje Óra Anyagegység Kötelező választott Wiederholung 1. Die Schulferien sind zu Ende. Der Herbst ist da! Was brauchen wir dieses Jahr? 2. Ein Tag im Sommer. Was hast du im Sommer gemacht? 3. Meine Familie

Részletesebben

Német nyelv Általános Iskola

Német nyelv Általános Iskola Német nyelv Általános Iskola 5. évfolyam Vizsga típusa: - írásbeli vizsga Követelmények, témakörök: - szóbeli vizsga Írásbeli vizsga Szóbeli vizsga Az éves tananyag alapján összeállított feladatlap Témakörök:

Részletesebben

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV NÉMET NYELV 4-12. ÉVFOLYAM SZERZŐK: Gilbertné Domonyi Eszter, Illésné Márin Éva, Kincses Mihályné Knipl Andrea, Kurdi Gabriella, Petriné Bugán Barbara, Szántó Bernadett NÉMET IDEGEN NYELV 4. ÉVFOLYAM Célok

Részletesebben

Szénhidrát. Zsír. Fehérje. 104,6 Kcal Energia

Szénhidrát. Zsír. Fehérje. 104,6 Kcal Energia Gourmet_Box_dobozmatrica_100x247.indd 1 26/11/14 15:40 L KC A 521 C P E R ÉSZ 12 T T K A AL sütőtökpürér e tálalva, sü lt céklával irkemelltlve, s c i s a y n Ta kel tö zöldfűszerek ELKÉSZÍTÉSI JAVASLAT:

Részletesebben

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi", napr.: fekete čierny.

e je krátka a otvorená hláska, vyslovuje sa podobne ako e v slovenskom slove medzi, napr.: fekete čierny. 1. LECKE a Maďarská abeceda a, á, b, c, cs [č], d, dz, dzs [dž], e, e, f, g, gy [ď], h, i, í, j, k, 1, ly [j], m, n, ny [ň], o, ó, ö, ő, p, r, s [š], sz [s], t, ty [ť], u, ú, ü, ű, v, z, zs [ž] V zátvorkách

Részletesebben

Előszó. Kedves Nyelvtanuló!

Előszó. Kedves Nyelvtanuló! Előszó Kedves Nyelvtanuló! Az itt található anyag az Alapfokú Német írásbeli és szóbeli nyelvvizsgákra készít fel sajátos módon. Szinte minden feladat fordítási feladat magyar nyelvről német nyelvre, abból

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

Sikeres megoldást és jó munkát kívánunk!

Sikeres megoldást és jó munkát kívánunk! A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése 34 811 04 Szakács Kedves Vizsgázó! Fontos tudnivalók Az írásbeli feladatsorban a

Részletesebben

Csölle Dániel. Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával

Csölle Dániel. Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával Csölle Dániel Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával A vége elıtt egy rövid pillanatban, minden emlékem hirtelen megrohan. S a történelem ezen töredékében érzem, hogy valamit tényleg átéltem.

Részletesebben

Egy jó recepttel te is mesterszakács lehetsz

Egy jó recepttel te is mesterszakács lehetsz Egy jó recepttel te is mesterszakács lehetsz Akkor jó egy recept, ha az első alkalommal már ráérzel az étel tökéletes elkészítésére. 1 Csirkemell rizottó (4 adag) 400g csirkemell 125g barna rizs (1 zacskó)

Részletesebben

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123

FKI, Csemadok irattára, rendezetlen iratok, Rezolúciók 1968, géppel írt másolat 123 2. A Csemadok JB azonnali hatállyal újítsa fel a személyes kapcsolatokat az alapszervezetekkel, és indítsa meg a tömeges tagtoborzást minden faluban. Azokban az alapszervezetekben, ahol a mai napig nem

Részletesebben

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS 2 0 1 6. m á r c i us S ul i - H a r s o n a V IC C E K S Á L O P Á R Ő B REJ TV É NY A k t uá l i t á s o k N a g y L a j o s ki r á l y Nagy Lajos királyunk 1326. márc. 5-én született Visegrádon. 1382.

Részletesebben

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January Our Prices Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January Apartman basic prices (for 1-6 nights) 3650 Ft / pers / Night. (7300 Ft / app / 2 pers) Peak season

Részletesebben

1300 kcal minta étrend

1300 kcal minta étrend Reggeli Tízórai Ebéd Uzsonna Vacsora Összesen Étel 1 adag (4) Fehérjés zabkása 150g Uborka 150g Paprika 150g Paradicsom 1db (52g) Főt tojás 100g Főtt rizs (zsír és olaj nélkül) 100g Sült csirkemell 200g

Részletesebben

A napfény színei a napfény ízei. Die Farben des Sonnenlichtes- die Aromas des Sonnenlichtes. Ételek biozöldségekből. Speisen aus Biogemüse

A napfény színei a napfény ízei. Die Farben des Sonnenlichtes- die Aromas des Sonnenlichtes. Ételek biozöldségekből. Speisen aus Biogemüse Készítették: Betha Szimonetta, Kolompár Tünde, Toldi Kitti A napfény színei a napfény ízei Ételek biozöldségekből Die Farben des Sonnenlichtes- die Aromas des Sonnenlichtes Speisen aus Biogemüse A színek

Részletesebben

NT-56544 KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése

NT-56544 KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése 1 NT-56544 KON-TKT 4 TNMENETJVSLT Lektion 1 - Familienleben Óra Takt címe 1-3. z élet stációi, Glücksmomente egy patchwork, ill. egy modern (mini) család működése 4-6. Typisch Mann, typisch Frau? 7-9.

Részletesebben

Convertibility and system of paper money

Convertibility and system of paper money MPRA Munich Personal RePEc Archive Convertibility and system of paper money Branko Matić J. J. Strossmayer University of Osijek, Faculty of Economics 2004 Online at http://mpra.ub.uni-muenchen.de/10426/

Részletesebben

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) 261-278. A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA. - Csete Gyula - Bevezetés

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) 261-278. A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA. - Csete Gyula - Bevezetés A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) 261-278. A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA - Csete Gyula - Bevezetés Mezőberény nagyhatárú mezőváros Békés megyében, külterületén nagykiterjedésű

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Előételek. Vorspeisen. (Füstölt kolbász, pármai sonka, kecskesajt, olajbogyó, pepperóni, rozskenyér)

Előételek. Vorspeisen. (Füstölt kolbász, pármai sonka, kecskesajt, olajbogyó, pepperóni, rozskenyér) Étlap Speisekarte Előételek Vorspeisen Tatár beafsteak /Steak tartare... 1890.Tonhalas Bruschetta / Tuhnfisch Bruschetta... 1390.Paradicsom Caprese /Tomaten Caprese... 990.Toscana antipasti (Füstölt kolbász,

Részletesebben

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Német nyelv középszint 1411 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 8. NÉMET NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ 1. A dolgozatok

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 )

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) TÓTH TIBOR XVIII XIX. század fordulójának háborús eseményeit és a napóleoni hadjárátok lezáródását követő mezőgazdasági

Részletesebben

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km 2.2-3.9 l /100 km Skoda / Toyota Prius Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÉPÜLETKATEGÓRIÁK : Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség HŐSZIGETELETLEN ÉP. : 1995-ÖS RENDELET

Részletesebben

Termékeink. A Biokontroll Hungária Nonprofit Kft. által minősített 100%- ban bio alapanyagokból készülnek.

Termékeink. A Biokontroll Hungária Nonprofit Kft. által minősített 100%- ban bio alapanyagokból készülnek. 1 A Galgafarm Első Magyar Organikus Mezőgazdasági Szövetkezet alapítója Varga Géza a biokultúra mozgalom magyarországi meghonosításának és a Biokultúra Egyesület megalakításának egyik úttörője, vezetésével

Részletesebben

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM

HELYI TANTERV NÉMET NYELV 9-12. ÉVFOLYAM HELYI TANTERV NÉMET NYELV NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ ÉVFOLYAMRA ÉPÜLŐ NYELVI KÉPZÉS 9-12. ÉVFOLYAM A nyelvtanulás keretei Hozott nyelv esetén a NAT 2003 az A1-A2-es szintet tekinti induló szintnek, így mi is innen

Részletesebben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre) Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók

ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT. Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók ERDÉSZEK A GYERMEKEKÉRT Zárókonferencia 2013. 09. 13. Egerszalók Kitől? Mesél az erdő pályázat Az EGERERDŐ Zrt. működési területén található általános iskolák 8 fős, 2-4. osztályos tanulóiból álló csoportok

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2009/2010. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2009/2010. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 Felnőttképzési nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám:

Részletesebben

Tisztelt Olvasó! Egyetem. Vélemény. Kultúra. Miegymás. A Pécsi Tudományegyetem Általános Orvostudományi Karának hallgatói lapja.

Tisztelt Olvasó! Egyetem. Vélemény. Kultúra. Miegymás. A Pécsi Tudományegyetem Általános Orvostudományi Karának hallgatói lapja. 2 CONFAB ABULA A Pécsi Tudományegyetem Általános Orvostudományi Karának hallgatói lapja Fõszerkesztõ Egyetem Tisztelt Olvasó! 3 Váncsodi József j_vancsodi@yahoo.com Felelõs szerkesztõ Szarka Dániel Olvasó

Részletesebben

1500 Kcal ás mintaétrend

1500 Kcal ás mintaétrend 1500 Kcal ás mintaétrend 1. R: 2dl tej 1,5%-os 1db zsemle margarin 10g (light: 35% zsírtartalmú, vagy még alacsonyabb) csirkemell felvágott 1 vékony szelet paradicsom, paprika, vagy más az idénynek megfelelő

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Német nyelv középszint ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 13. NÉMET NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

BURGENLAND BESZÁMOLÓK NEMZETKÖZI PARTNERI KAPCSOLATOKRÓL

BURGENLAND BESZÁMOLÓK NEMZETKÖZI PARTNERI KAPCSOLATOKRÓL BURGENLAND 1984-ben nyílt lehetőség arra, hogy egy burgenlandi iskolával (Bundeshandelsakademie, Neusiedel am See) felvegyük a kapcsolatot. Három éven keresztül 30-30 tanuló vehetett részt 3-3 napos burgenlandi,

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben