1. Istók Ágnes (Ágnes néni, ÁN), szül.: Forrófalva (Kákova), Istók György (Gyuri bácsi, GYB), szül.: Klézse,?1950.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1. Istók Ágnes (Ágnes néni, ÁN), szül.: Forrófalva (Kákova), 1950. 2. Istók György (Gyuri bácsi, GYB), szül.: Klézse,?1950."

Átírás

1 Csángó korpusz Szombati felvételek 1. Videófelvétel: HDV_0159.mp4 A felvétel helyszíne, időpontja: MTA NYTI, március 15. Adatközlők: 1. Istók Ágnes (Ágnes néni, ÁN), szül.: Forrófalva (Kákova), Istók György (Gyuri bácsi, GYB), szül.: Klézse,?1950. Az átírás első felében (amely az első videófelvétel alapján készült) hangtani megfigyeléseket is lejegyeztem, önkényes jeleim a következők: ā: hosszú a, félúton a magyar a és á között, néha ehhez, néha ahhoz esik közelebb; nagyon hasonló a palóc ā-hoz, de általában kicsit zártabb å: nyílt e, minőségében hasonló az angol [æ]-hez, de még nyíltabb és mindig rövid ē: hosszú e A hangsúlyos a-t gyakran zártabban ejti a néni, a magyar /ɒ/ és /o/ között, hasonlóan az olasz /ɔ/-hoz (pl.: akkor [ˈɔkkor] és nem mint a köznyelvi [ˈɒkkor]; szabad [ˈsɔbɒd]; aztán [ˈɔstɒːn]; stb.); ezt csak akkor írom át o-val, mikor az ejtett mgh. közelebb áll a magyar o-hoz, mint az a-hoz. (?...) zárójelek között, kérdőjellel bevezetve írom azokat az apró részleteket, amelyeket még nem sikerült megfejtenem, de a dekódolás folyamatban van Az átírás második felétől (amely a hangfelvételek alapján készült, és az első videófelvétel végétől az első hangfelvétel végéig tart) a hangtani jellegzetességeket már nem írtam át, csupán a morfológiailag is érdekeseket. (07:35-től) É. Kiss (ÉKK): Tehát akkor megkérdezem, hogy hogy hívják kentet? Ágnes néni (ÁN): Istóka Āgnesnak hinak. Kākovān vagyok szjületve. Kljézsei szomszjéd falu. Ö. åzer kilencszāz ötvåmbe, februārba, kettjőbe... dik... ÉKK: Igen, hány gyermeke van? 1

2 ÁN: Nekem... e... vót kettő, egy van iéletbe, az ēső... másodi... kettedik meg van hāva. Édesanyámnak vuot nyuóc, hatan iétünk, mos marattunk öten, de ha e... ÉKK: Akkor még fiatal volt az a... testvére, aki... ÁN: Hatvanegy esztendős. ÉKK: Hatvanegy esztendős... hm. Hány osztályt járt? ÁN: Tizenhārmat. ÉKK: Tizenhármat, és hol, hol...? ÁN: Ö, Kākovān kesztem az ēső oszta... klāszāt, ugy montāk nālunk. Nemtuttam, esszótsem tuttam olāhul, mert nem montāk romānul, akkor aszmontāk olāul... Ott fogtam tanulni olāul... Tesviéreim vuotak licëumba, de ha... ha úgy es mindig magyaron, ugy montuk hogy magyarul beszélgetünk... s... vuotak ollyan szuok, mer itt mindig hasznāttāk... mind montāk hogy szjülleink, iédesapānk... ők aszontāk romānul hogy pörintë, de akkor nālunk parinte asz jelåntette, hogy az... tiszti... melik mondja a miséket. Gyuri bácsi (GYB): Pap. ÁN: Pop. S nem tuttuk miféle az, parinte. Ézs gondolkosztuk hogy... aszmontāk hozzātok a... parinti... édesapātok. Tātātok. Igen, ugy von. Hozzātok az iskolāba. (? kérjétek el) S akkor mink gondoltuk hogy ål kell mennyünk a templomba, hogy megmongyuk a pāter... a papnak hogy gyöjjön el ebba az eskolāba hezzānk, hogy holgassa meg hogy mit kell mondani. Vagy még volt egy mās példa, åvvolt az ålső mikor megcsökkentem a... megíjettem az iskolāba, nem értettem, hogy mit... Aszontāk hogy hozzad... ömb... rongyot. De ők aszontāk körpa, hogy letöröljék aszt a... tāblāt... (? ami volt te lett írva). Nālunk körpa oszt jålentette hugy van ullyan régi kåndő... fåjre tették... az asszonyok ugy ho... jārtak régen... az öregek mindig... hogy a... ÉKK: Ami nincs megkötve, hanem úgy hátul... ÁN:...u igen, mert az... ugy így ni... Mint egy izé egy ö... igy... Himes szjép, közbe van tiszta fejér s ja vége... oan himes vót ugy. S münk aszt gondótuk, hogy vegyük mük aszt e... kerpa, teát ålhozzuk az eskolāba hogy letöreljük bémocskoljuk a ta... Nemtuttuk elérteni... Elnézést kérek de ez vólt az igaz. Onnjét, rendre rendre mikor nekiāllott ö... tanitó... ugy montuk dom... nekiāllott, hogy... nezze meg hogy tudok e jirni, iértem-e mint mond üő romānul, akkor mindig ugy fogtam dideregni hogy... sjir... bjüörni fogtam... nalunk ugy mondjāk bjüörni nem sírni. S... okkor mågölelt s aszt monta hogy ne íjådjek meg, met én... kell tanuljak hogy tudjak... (? vidi) későbben ki... ålrendezni mindig. S noha aszt én fel... megjértettem, s mindig oda f... horgottam... mit értettem mit nem jértettem, de esszeraktam szjépen hogy nekem kijöjjön ugy, hogy ilyen... ö... vilāgossabb legyen nekem az a jizé. Onnét mār kettödik 2

3 klāszāba jobban ment, jobban szerettem a... matemātikāt, mint hogy... ö zābecsedāt, mert arra nem årős sokat jértettem, de matemātikāt asszerettem, mert ott essze kellett rakni eö... szāmokat, essze... gyűtni mindig szokott (? ílni mind montuk ű...) S az nekem nagyon érdekes vuolt. Nagyon... figyel... ügyeltem arra. Onnét lassan lassan mågkezdtem mikor a... megtanultam juól aszt a... ol... csitílni, merthogy montāk nālunk csitílni nem olvasni. Akkor... csitílni fogtam öe... zirāsokat, könyveket, hogy mondjam... Jo, lehet szabad, hogy lefordissam? ÉKK: Ö... Értjük mi, értjük. ÁN: Igen. S akkor mikor csitínni fogtam akkor māst (? mondott) még a... (? kisütötte) a zjélet. Újabban fogtam tanulni, mjég jobb... jédesapámnak es vuot... hét klāszāja, édesanyāmnak vót hat... ÉKK: Na de... Akkor Klézsében nem lehetett tizenhárom klászát járni. ÁN: Nåm. Klé... ién Kākovān vagyok... tanultam Kākovān nyuócat, s asztān mentem tiz... ö... ötöt ö... Romānba. ÉKK: Bákóba? ÁN: Nåm, Bākó van felülebb, Romān. GYB: Romānvāsār. ÉKK: Romá... ja az egy város! GYB: Románvásár. ÁN: Igen, Romān. S ott tanultam ötöt. Liciúmot. ÉKK: És ö... Kend hány klászát járt? GYB: Ién? ÉKK: Igen. GYB: Én csak tizenegyet jártam, mer akkor a liceúm tizenegy osztāly volt. ÉKK: Tizenegy osztály volt... De most tízet, most tizet kötelező, ugye? Tizet kell járni, ugye? GYB: Most igen, tíz lenne a kötelező, de még nem... ÉKK: És akkor... és hova járnak ma... ö... Klézséről? 3

4 GYB: Hát ö... ÉKK: Ott ki lehet járni mind a tízet? GYB: Nem, nem, csak nyócat lehet jārni, s a többit Bākóba kē mennyenek... szakiskolāba... profeszionálba ahogy mondjuk... vagy hogyha jobban tanulnak, akkor liceumba jārnak. ÉKK: És aki román iskolába jár, az otthon milyen nyelven beszél? GYB: Hāt, mostmār... ö... a hetvenes évekig, hetvenöt, hetven... a nyócvanas iévekig, ugy mondom, még magyarul tanítottāk a gyårmekeket otthon... ma... Majarul beszéltek nekek, aztán jött... ö... Mindenik óldalról jöttek az ilyen támadāsok hogy... tanítsātok a gyårmekeket romānul, mert ha békerül az espitályba, a kórházba, akkor a... nem tudnak mågértekezni velök. Magyarúl, melyik fogadta az ötéves, ötesztendős gyermeket, nem tudott vele megjértekezni, akkor hívta az anyját, az apját, s mondta hogy mér nem tanítottātok meg? Mer mindegyik, mindegyik így ment, minden úgy... (? napos... tol ugy) S akkor elkezdték romānul tanítani az anyák a gyårmekeket... ÉKK: És tudnak még a gyermekek magyarul? GYB: Hāt tudnak, csak... ÉKK: Vagy csángóul, nem is tudom, csángóul? GYB: Nem, mi magyarul beszélünk, és itten Magyarorszāgon magyarossan beszélnek. A csāngó az leniézi. Én nem vagyok csāngó, mondjuk az ő falujukba élnek a csángók. ÁN: Mük falunkba. GYB: Vagy a... az a falu, ahol lakik az, aki mondja magāról, hogy magyar, azt mondja, hogy ő magyar, de a többi faluba azok csāngók. Tehát egy ilyen pejoratív ö... alakult ki a csāngó szó irānt. ÉKK: De azt olvastam, hogy Klézsén megkülönböztetik a magyarokat és a székelyeket. Ez igaz? GYB: Hát a székelyek magukat ők különböztetik meg... a magyaroktol. ÉKK: Klézsén? GYB: Mindenütt. ÉKK: De hogy... Tehát hogy vannak, akik... Tehát akik magyarnak mondják magukat, azok még a madéfalvi veszedelem előtt kerültek oda? És akik a... Madéfalváról menekültek, azok... tartják magukat székelynek? Így van ez, vagy hogy van? 4

5 GYB: Akik magyar... Mādéfalváról kerűltek ö... Móudvāba, abba az időbe ö ott kapták a magyarokat. ÉKK: Igen, és azok magukat mondják székelynek? GYB: Ők hogy ö... magasabb rendűnek képzelték magukat, vagy... nem is tudom fennebb... Ott kaptāk a magyarok, azok a moldvai magyarok biztos hogy ö alacsonyabban... rendüeknek... szóval mint kulturálisan... alacsonyabb rendünek érezték a székelyek... hez ők magukat, de a székelyek is egy kicsit fennebb... rendüeknek érezik, s azt mondtāk, hogy itt ezek a... nagykalapu csāngók s... (? csá i) csángózták... mindenkit. És a nagynéném, aki kiment egy... kiadódott egy... székely faluba, Csíkba, az a neve, ő mindig kikjérte magānak, hogy én székely vagyok. Nekem ne mondd hogy cs... csāngó vagyok. iés érdekes, hogy az a csíkiak, akik... akkor jöttek be a mādéfalvi veszedelem utān, ö... a nyelvhasznālatuk egy a... abba a... kuorbol... a reneszānsz kor uttān jött a... a... (? cirilül beszél) most elfelejtettem, hogy...? Gyűjtő: (? ) GYB: Nem, a reneszānsz utān mi jött, a... rok... nem a rokokó, hanem a... Bende-Farkas Ágnes (BFÁ): Nem, a barokk. GYB: A ígen ígen, a barokk stílusban fejezik ki magukat, hogy úgy egy kicsit kérdezve mondják... amit akarnak neked mondani előlről... vagy úgy hogy te ki kell talāld. Mondjuk egy kicsit finomat (? akkor még)... ÉKK: Csavaros... eszűek, igen. GYB: Igen. ÉKK: És a rádiót milyen nyelven hallgatják, vagy a televíziót? ÁN: Móst? Magyarul. De rég... ÉKK: Ott kint, Moldovában. ÁN: Igen, mågfogjuk a magyar nyelvet, de romānul mindig ö... ott a... környéken mindig romānul mondjāk. De mikor... s különben végig fogni a... magyar nyelvet, a rádióba is meg tudjuk fogni, a tévébe is mindig... magyarul. ÉKK: És olyan van, hogy a... a szülő magyarul beszél a gyerekhez, és az meg románul felel vissza? 5

6 ÁN: Vannnak. Vannak mai vilāgba, de vannak olyan gyerekek es, hogy... ö... (? nagyobb) anyja beszél nekijek úgymond ö... romānul, de úgy hogy... hogy így... s a gyerekek sokan felelnek hogy magyarul, mert mjég... ezt most ki keszték... meg... le keszték szeretni azok a gyermekek a magyar nyelvet, hogy sokat vótak künn kűlfüöldön, aszt azok mondjāk, hogy... magyarul, mámóka, mert nālunk nem mondjāk magyarul. úgymond... Aszongyāk mondjad mámóka magyarul, mert jobban bírja mondani maga, s ilyen esetben jértem, hogy mit akar kelmed nåkem mondani. ÉKK: Jó. ÁN: Tåmplomba nem hasznāljāk magyar nyelvet. ÉKK: És... de tudnak magyarul imádkozni? ÁN: Nem tanultunk mink magyarul imādkozni, csak olāul tanultunk imādkozni, de... ÉKK: A Miatyánkot is?...olául mondják? ÁN: Mindig. Mindig, mindig, mindig mon... mindig olāul. ÉKK: És nincs se magyar pap, se magyar tanító vagy óvónő? ÁN: Most vagyon magyar tanítónk. ÉKK: De az iskolában is? (? csak...) ÁN: Csak (? üzlett) nem... igen, az iskolāba is, de mindig ugy ö... ki van harcolva... de a... odaragasztottāk valamelyiket most a... GYB: Nem, a kikérte... kérvénybe a... jegyzőnél is kellett kérni, aláírni... hogy ö... akarja-e hogy a gyermeke magyarórákat is hallgasson, annak megengedik. Nagy harc vólt, amíg meengették. ÉKK: Akkor én most megkérdezném ezeket, amiket már itten emlegettem, hogy mi ezeken itt fennakadtunk, hogy ö... hogy ö, hogy azt mondja itt egy asszony ezen a hangfelvételen, hogy... hogy mért csinálja ezt, és azt mondja, hogy... hogy legyen szerencsém. Ezt így kell inkább mondani, hogy legyen szerencsém? Nem úgy, hogy szerencsém legyen, hanem hogy legyen szerencsém, melyik hangzik jobban? ÁN: Nālunk, az jén falumba ugy mondjāk, szerencsjém legyen. ÉKK: Igen, mer... akkor... ÁN: Szerencsjém legyen, igen. Hogy... szerencsjém legyen, hogy elment ågy útról. Akarok valamit csinalni, de aggya az Isten, hogy szerencsém legyen. 6

7 ÉKK: Tehát nem lehet úgy mondani, adja az Isten, hogy legyen szerencsém. ÁN: Hát... még vannak ulyanak es, de inkābb azt, hogy szerencsém legyen. ÉKK: Vagy itt azt mondták, hogy a... nyírászát készítik a barátságok a... tehát kik... az volt a kérdés, hogy ki készíti a nyírászát? Erre hogy kellene felelni? ÁN: Nālunk ugy montāk, nyirāszāt felkészittjék, felkészitték e... ljānyok, jó... melikek jóbarātjai vuotak a ljānyok, együtt nüőttek együtt ö... jānyoskodtak, mentek (? harvāba), együtt mentek dologra, azok készítték fel... Még ién fogtam, mert ha fiatalabban férjhezmentem vona, akkor jén es... olyan viseletbe (? menek) mint a csāngó viseletbe... Akkor azon nem voltam, mer az esküvő, de míg vuot esküvő, addig mindig csāngó ruhāba őtöztek, (? fetāssan), himess ingbe, kåndőbe, virāgot teve a fejire, s a kezibe vitt egy szjép ö... (? szövetü sermetetet), (? mi já...) mindig... vót teve a vo... nālunk aszontāk (? hurozott) gyengyök, ketve igy igy... ÉKK: Ja (? hormoz), igen itt volt... igen itt... ÁN: S mindig ugy... vuotak fiuk es, melyikek felőtöztek csāngó viseletbe, voltak hosszú, fejér olyan... (?...) Ingbe, s vuot az olyan szjép szüőtt... (? öv), s teve (? nincsatokval) s szi volt... szíuval megkötve az az öv s volt egy olyan szjép, s ebbe (? volt ez)... szép, s ebben nyirāsza volt neki es, kalapba, s vuolt egy... kalapon vuolt egy matacser, gyöngybjüöl kötve, (? mindig) ilyen szjéles vuolt, s volt ö... egy ö... bokréta, ugy montāk nālunk, boktéra, abba a boktérāba volt az a... sārgyopār, ö... pāpaturul, az a pāvatollon felöl ott felül ugy szjép, es még van kicsi gyöngy körülötte a ott elöl s aztān felötte is, azt azt vitte. S (? egy nyirelnek) mindig volt egy vas pācāja, s avval ment, lifegtette, mikor ment misére. Mindig ugy vót, akkor. ÉKK: Hát ma már ezt esküvőre se veszik fel, sem nincs már meg ez...? ÁN: Most nem veszik, nem hasznājjāk azt a csāngó viseletet, ilye... ilyen... ilyen es mindig va... s minden vāsārnap, mertn nālunk hārom vasārnap hjírdetik ki... a...zuj jövő pārt, s... én minden ö... csāngó viseletbe vótam őtözve, s ha... mint ma, harmadik vāsārnap hirdetik, akkor teszem... ö... elöl tesznek egy... kåndő, nālung ugy mondjāk, hogy... mind igy ö... mint... (? belécāllas hogy fotos, diválasztik) ugy, hogy az azt jélenti, hogy a māsik vāsārnap van a zesküvés, az azt jelentette... S akkor mikor vuolt az esküvés, nyirāszāt szjépen fålkjészíttjé, lågszebb ingbe, szjép fatāba, tettek egy... ÉKK: Fata az a... az a szőttes szoknya? GYB: Vékony. ÁN: Sz... Viékon... Ilyet nem mondhatok hozzā, mint ami ott van, mondhassam meg, mert hāt odattam egy menyecskének. 7

8 ÉKK: Mi az a ffata? (? mer itt) románul mi az a fata? 3. Gyűjtő: Hát az az... szó szerint lányt jelent, de azt a... GYB: Nem fáta, fota. ÁN: Fota. Az oljan mint a (?...) GYB: Az a vékony vékony szőttes. (?...) ÁN: (? Az orsófálá, ö... az orsó fálá) uljan mind a... GYB: (? Asztal) ÁN: Nåm. Barandzsikból van szjőve, megfestve a barandzsik, s itt ez... innét... innéttől alább uljan szines, s innéttől fennebb fa... fekete, s itt vuotak valami fejjér izjék ugy. De azt nem tudott szüőni akārki, csak vuot egy nüő, aki két falunak meg tudott szüöni, mert azt nehezen szőtték, mert tiszta barancsikból vuolt szjüőve, s azt a... az mind itt felkötte azt a (? bēlit, elejre béhuzták) azt a... szjép, szjép szjép szjép kåndőt nekik... inkābb piros legyen, vagy szjép virāgos vagy... inkābb s aztān akkor az egész vilāgon ezt... a jö... jövő vasārnap ezek esküsznek, lakadalom lesz. De a zeskü... lakadalomkor a (? luntāba), nalunk ugy montāk menyekező, menyekezőbe vuoltak (? itt o...) szomszjédok, s jóbarātok s e... (? nyāmok, rakok) azt ugy mondjāk. S akkor mikor még ilyen... nem volt, nem adódtam, tehát ugymond... ugye nem vuotam, akkor... voltak olyan jóbarātim, melyikekvel együtt nüöttem fel, azok mindig ugy őtöztek csángó viseletbe, s akkor a fejükre mondom akkor feltettek még egy (? macsúrt) de virāgot, mert hogy itt voltak... csángó virāgok... ÉKK: És mi az a csír? ÁN: Csír az uljan hosszu szār. GYB: (? petyár) ÁN: Hogy mondjam... hogy mondjam? GYB: Ciérna. ÁN: Csir. GYB: Valami olyan fényes dolog, ami... ÁN: Olyan vjékon hossz... ö... fié... ho... de a... hosszu volt... ÉKK: Szalag, ugye, szalag? 8

9 3. Gyűjtő: Cérna? ÁN: Nem cjérna. ÉKK: Szalag, nem? GYB: Fjény... valami fényes, olyan... ÁN: (? Valami vé... vékonyabb...) Olyan, mint egy Gyűjtő: Arany meg ezüst színű. GYB: I...gen! (? Mint egy ilyen...) ÁN: Igen, igen, de viékonka vjékonka, s azt az vuot több. Mert ugy a... adtāk ugy (? izzélve)... S azt a... azt ātadtāk a ljányok egyik māsiktól, mert nem kapódzott, s aztá az nagyon es drāga vót, s aztán szegénység vót akkor az egész, nem tudtak meg ö... venni azt magānak, s azt azt felkötték ide (? hátra), akkor hosszú volt a haj is (?...keptába), s felkötték ide, s akkor itt hātul kimaradt szjépen, s amikor ment, akkor (? fjélment). GYB: Igy mozgotta, (? az volt akkor, igy) jārt... ÁN: S akkor vuot patkós ketta. Patkós ketta. ÉKK: Az micsoda? 3. Gyűjtő: (? Volt az a kis bunda...) GYB: (?...) Bunda... bunda... (?...) ÁN: Nem, varrat, vārat, bunda... GYB: (? Szjépen) himek... ÁN: Büőrvel vuot (? kivarrva), s ö... szines himekvel meg vuót varratva, s aztā... nālunk akkor inkābb üősz van vagy tiélbe, hogy ne legyen dolog üdő, hogy (? béhassanak) nyārban mentek (? kápválni), üőszvel esszet szedtek mennek, s aztān tjélbe akkor ö... szabadak voltak, s akkor ak... inkābb akkor (? csāntāsak). Hogy hideg vot, azt azt a patkos kep... keptāt felvette nyirāsza, s akkor lååråsztette azt a csirt hātul, s aztān ment, s azt a keptāt, ugy mint a (? brok... k... ke... ugy), s våtte azt a jizét a szjép csirt. De... ÉKK: Na most azt tessék nekünk elmondani, hogy tehát hogyha azt kérdezem, például erről a csírről van szó, hogy akkor mit kötöttek a menyasszony fejére, akkor hogy kell erre válaszolni, csírt kötöttek, vagy kötöttek csírt? 9

10 ÁN: Csírt, csi... (Az első videófelvétel itt megszakad.) Szombati felvételek 2. (a HDV_0160.mp4 videófelvétel alapján, majd az első szombati hangfelvétel alapján) ÁN:...köt fejére, fejire. ÉKK: Csírt köttek fejire. Tehát az úgy nem jó, hogy köttek fejére csírt. ÁN: Na úgy ha... használják, csírt köttek. Aszongya néha feltette csi... ö... felkötték a csirt a fejire. GYB: Az ilyen fordított dolgok akkor kerülnek elő, hogyha az illető, aki beszél, az román volt, románul gondolkozik. ÉKK: Igen? Hát nem tudom, lehet hogy így van, de ezt mi találjuk ezekbe a régi, régi nyolcszáz éves kódexekbe is, tehát nem tudjuk, hogy ez megmaradt régiség... Dehát persze könnyebben megmarad a régiség, ha ez így van a románban is, mert az segíti, hogy megmaradjon. De az is lehet, hogy ez csak teljesen román. Tehát itt, ez a beszélgetés ugye, hogy hogy hívják? Ingem hívnak Petrás Ilona. Ezt nem mondanák maguknál? ÁN: Nálunk úgy mondják, ingemet hívnak... Istóka Ágnes. Vagy még használják, Istóka Ágnes vagyok. ÉKK: Tehát lehet így mondani, hogy engemet hívnak Istóka Ágnes? ÁN: Igen, úgy is lehet mondják, engemet hinak Istóka Ágnesnak, vagy én vagyok Istóka Ágnes, itt nincsen olyan különbség, énnekem jól jut eszembe, ahogy... ÉKK: Tehát az is jó, hogy Istók Ágnes vagyok, az is hogy én vagyok Istók Ágnes? ÁN: Én vagyok a Istóka Ágnes, vagy... ÉKK: És egyformán jó? ÁN: Nem, nincsen eldöntve. GYB: Hogyha kérdeznek, tehát ki vagy? 10

11 ÁN: Akkor mondom én: Istóka Ágnes vagyok. GYB: Akkor ugy felel. ÁN: Akkor ugy felelek. GYB: De hogyha én mondom, hogy... Kezdek egy beszélgetést, akko én vagyok ez s ez. ÉKK: Vagy például, ugye mük vótunk testvérek nyócan, mondja ez az asszony. De ha azt kérdezem, hogy hányan voltak testvérek, akkor is lehet így válaszolni? ÁN: Akkor aszongya, nyócan votunk... vagy nálam vótunk hatan vótunk tesvérek. De ha mondod ugy, akkor mondom: vótunk hatan tesvérek. ÉKK: Vagy ugye itt azt meséli, hogy én tanultam nígy klászát. Na most ha azt kérdezem, hogy hány klászát tanult? ÁN: Akkor én mondom, nyolc klászát tanultam, s ha én mondom kendnek, hogy hány klá... akkor mondom, tanultam nyolt klászát. Akkor így mondják. Hogyha kérdez. GYB: Hogyha kérdezik, ha interogatívba. ÉKK: Ja értem, értem. Vagy itt azt mondja, hogy most lyányok járnak pantalonokba, itt is ha megkérdezném, hogy mibe járnak most lyányok, akkor? ÁN: Akkor ha mond, mibe járnak, akkor mondják, pantalonba járnak. Ha én mondom, hogy hogy ölteznek a lyányok, akkor mondom őtöznek... járnak pantalonba. Mindig így, ez az ilyen... ÉKK: Értem. ÁN: Mert mondom, hogy ezt a izét, csángó viseletet gyérebben használják, mikor ugy vegyed fel akkor ugy kerülik bé mindig hogy na... De az öregek mindig csángó viseletbe járnak. ÉKK: De télen mibe jártak? Mer az olyan vékony az a fehér. ÁN: Télbe akkor vagyon katrinca. Vastagból van szőve, az gyapjúból van szőve. ÉKK: És a férfiak? ÁN: S férfiaknak volt a... ÉKK: Vagy embereknek mondják, embereknek? 11

12 ÁN: Harisnya vót, harisnya. Az posztó, fejér posztóból volt csinálva, de az a fejér posztó házba volt szőve. Mindig. S akkor vótak, de ha nem ugy csánták, mert én láttam nagyapámnál, apókámnál, édesanyámnak az édesapjánál, mert ugy nűttünk fel mink, mert édesanyám egyedül vot, megárvodott, nem vot tesvére, vot két tesvére, de az meghaltak kicsikén, s akor én láttam apókámnak, mert volt az a fejér vékony (? gatya), s azt az harisnya csak úgy vot, hogy csak úgy felhúzta a lábára, igy. ÉKK: Ja akkor azért harisnya! ÁN: Igy ni. Lábára csipte, maradt az vékonyka, s aztán volt (? ritt) a fejér ing, s aztán volét egy hosszú kozsó. Ugy mondták, az meg volt, fiuknak meg vot himezve, csak inkább fetekére, feteke cér... gyapju... ugy mondták, s az asszonyoknak meg volt himes színes izé, cérnával ugy varrva alul, s meg volt itt es varrva, itt es vót varrva egy kicsi, itt volt ugy kereken volt, másoknak volt csánva igy, s levágva itt. S vót olyan gyöngy, amit csak úgy hogy mondták, gallér. ÉKK: Gallér. ÁN: Igen, s ugy vót ott. De inkább ugy, hogy itt bécsánták. S még vót olyan, mind csak olyan hosszú, de posztóból vót csánva, (? mind csak mer volt s jött) posztóból, gyapjuból, s mind csak ugy megvarrva az asszonyoknak volt inkább hasznáták veres, s zöldvel, télbe, s nyárra igy olyan meleg, vékonyabba voltak, az vot veres, fejér, ződ. Mert aszonták, mink románok vagyunk, s mikor kicsit kivilágosíttuk, akkor azt ződ veres fejér, azt mindig (? kiderült) hogy... Mert ö... ÉKK: Ja értem. És azt lehet úgy mondani, hogy használtak csak ződet, verest meg fehéret? Vagy csak ződet, verest meg fehéret használtak? ÁN: Hát nem, nincsen különbs... Nálunk, aszongyuk, hogy használtunk ződet, veres, fejér (? hajot), veres fejér ződet, ez hogy vót... ÉKK: De ha odatesszük, hogy csak, akkor is lehet úgy mondani, hogy használtak csak verest? ÁN: Akkor azt mondták, csak veres (? kálva), csak ződ (? kell) csak... ÉKK: Tehát úgy nem jó, hogy használtak csak verest? ÁN: De úgy es használják beszélni, de az nem olyan igen hogy... nem, itt nem volt nálunk ugyanúgy különbség, itt mondom én, hogy öregek között nőttem fel, édesapám is most lenne kilencvennyóc. GYB: Szerádas szakma. 12

13 ÁN: Ja ugy mondták, szerád, az a posztó volt, úgy mondták, szerádas szakma. ÉKK: Ja, hogy még akartam kérdezni, és hóba mit vet... mindig a papucsot emlegetik, hát hóban... ÁN: Bocskor vót, bocskor. Azt apókám fűzte, disznóbőrből. ÉKK: De annak van, annak nincs szára. ÁN: Nincs, nincs. ÉKK: De hóba... ÁN: Akkor tettek kapcát. Így ni és (? nap) hordozták, csepüből volt, (? szőrhoz) kapca. Fonták a csepüt a házba, s csepű lepedőt azt izélték, s aztán igy kivágott édesanyám egy darabot, felcsadarta a lábunkra, hogy ne fázzunk kaptunk egy ilyet, s nagyon fáztunk, aztán melikeknek volt több lehetősége, a... volt csántak izé, posztóból, fejér posztóból, aztán mikor... édesanyám még kötött nekünk (? aszonta port) gyapjúból. Az melegitett. Messze űltem az eskolába, s mind kértem egy olyant, fáztam. S akkor az asszonyok hordoztak ugy (? üseli) inget, a vót, divat kette vastag gyapjú (? kattincát), ott fogták a lábaik között, de nem vót probléma, s... GYB: Csak (? nem fog engem) terrorizálni... ÁN: S (? réfának) vettünk egy olyan, csántak egy olyan... vett anyagból inkább, egy ugy mondták (? moton), csántak egy bunyecskát, s azt ebbe (? vett) egy olyan szoknyecskát fel, s fejünken volt egy vastagabb kendő, s mindig ugy mentünk. S a fiuk mint mondtam, ilyen, azok egy (? igy...) azt idefelé pantalonokat fogtak hordozni a fiuk es. Volt egy olyan, melyik tudott szabni, varrni, azt az szegeny varrt az egész falunak. De ugy hogy még meg es mérte utána gyermek után, hogy ne (? szégyenkedjen) mert máskor kacagták. Mert most felvette, van egy, volt egy koléga, melik most pap az osztákoknál, s ő legküssebb vot, eljött egyszer egy nagy hosszu kabátba, s ugy ni, s én kacagni fogtam, mert aszontam hogy hogy, s most mondta Istóknak aszonnya, én gyült... aszongya megharagudtam volt én aszongya a (? hamisra), aszongya mikor kicsike voltam, mert mindig kacagott aszongya, hogy nekem hosszu lábam... ö hosszu egy gunyám, s azt mondtam, hogy nekem a lábaimat a szél nem fujja, azért hosszu, s aztán én (? végül el nem) megyek egy kicsit kapni, de gyermekek mindig a... (? az jó) aztán má felkeresett (? ugy a Robi egyetemis volt) vagy itt volt el magyarba, egyetemista volt Robi, akkor eljött a osztrá... Ausztriába, s eljött hezzánk hogy felkeresett, kilelte hogy hol vagyok eladódva, s eljött s megkeresett, de megneztem a számot kocsinak, hogy gondoltam hogy ki bír lenni, de nem ismertem meg, mert kétakkora volt mint akkor mikor váltunk volt. S kacagtuk egyik egymást, ez vot hogy, de mondom hogy mindig, aztá idefelé fogták venni, ö izé ezket e... városi gunyákat páltónokat, pantalónokat, mindig igy rakolyákat, mint mondták nálunk, rakolya, idefelé fogták venni. 13

14 ÉKK: Ez a fogták ez nagyon érdekes. Azt is valahogy ki kéne találni, hogy mikor mondják azt, hogy fogták. ÁN: Fogták, kezdték. ÉKK: Kezdték, kezdték igen, de valamikor... Kiírtam ide egypár ilyen fogtákos példát. Van ilyen, hogy például kiszaladt az ármátától, akkor fogott házasodni. ÁN: Akkor igen, ezt ahogy vallja... GYB: Ki illenék neki házasodni. ÁN: Ki illene, úgy, de még az a lyány meg nem... GYB: Katonált, addig a másik eladódott, aki... akivel jóba volt. ÁN: A régi szerető. Ezt jobban tudja. ÉKK: Néha olyan, mintha azt jelentené, hogy akar, nem? GYB: Szétnezett... [kis intermezzó, tudós társalgás a fog -ról] GYB: Nekifogunk, fogjuk, nekifogunk kapálni. ÉKK: Na most egy pár képet mutatok. Tehát itt azt akarom kérdezni, ugye itt látunk egy családot. Hogyha azt kérdezem, hogy van ennek a családnak három gyermeke?, akkor mit válaszolnának rá? Van három gyermekük? GYB: Nincs. Nem igaz. Van négy. Nem való, nem ezt nem, nem való. ÉKK: Na most nézzük a következőt. Itt két családot látunk, ugye erre a jobb oldalira, arra ha azt kérdezem, hogy van három gyermekük? GYB: Igen. ÉKK: Bocsánat, vissza az egész, ha a bal oldaliról kérdezem, hogy van három gyermekük?, erre mit mondanak? GYB: Azt mondtam, hogy nem való. ÉKK: És ha azt kérdezem, hogy három gyermekük van? erről a jobb oldali képről. GYB: Igen. 14

15 ÉKK: És ha itt, persze ha azt kérdezem, hogy három gyermekük van?, akkor azt mondják, hogy... GYB: Nincs. ÉKK: Ez érdekes, mert nekünk nem így van, a budapesti magyarban. Mert ha én azt kérdezem, hogy van három gyermekük?, akkor mind a két képre azt mondom, hogy van. Van. És ha azt kérdezzük, hogy három gyermekük van?, akkor mondjuk, hogy ez való, ez nem való. Ezekre igaz, ezeknek három van, ezekre nem. Tehát ez másképp van a csángóban. Tehát a csángóban nem ugyanazt jelenti, hogy három gyermekem van, meg van három gyermekem? Ez ugyanaz a csángóba, ugyanazt jelenti mind a kettő? ÁN: Igen. Igen, mindig. Három, vagyon három gyermekem. Mikor kérdés. S mikor te mondod, akkor mondod három gyermekem van. ÉKK: Tehát így szoktak erre rákérdezni, hogy tegyük fel, hogy ebbe az országban nyugdíjat adnak annak, aki több gyermeket is felnevel. Haz azt mondják, hogy az nyugdíjat kap, aki felnevelt három gyermeket, de ezt csak úgy értik nem, hogy az is nyugdíjat fog kapni, aki háromnál többet felnevelt, nem? Tehát ha jönne egy ilyen törvény, hogy az nyugdíjat kap, aki felnevelt három gyermeket. Akkor azt hogy értenék, hogy csak az kap nyugdíjat, aki pont hármat, vagy az is, aki háromnál többet felnevelt? GYB: Én mondanám, hogy az is, melyik többet nevel, nem csak az, melyik... ÁN: Mér kapjon az csak háromért, s a másik ha négyet nevel, akkor... ÉKK: Hát igen, igen igen, de ez budapesti magyarban nem ugyanaz, ha azt mondjuk, hogy az kap nyugdíjat, aki három gyermeket nevelt fel, meg az kap nyugdíjat, aki három gyermeket felnevelt. Tehát ha azt mondjuk, hogy az kap nyugdíjat, aki három gyermeket nevelt fel, ez azt jelentené, hogy aki többet vagy kevesebbet, az nem. De akkor ez a különbség nincs meg a csángóban. ÁN: Nincsen meg, nincs. ÉKK: Na nézzünk másik képet. Tehát ez egy házaspár akar lenni, meg egy kutya meg egy macska. Na most akkor igaz-e, ha én azt mondom, hogy egy kutya megtámadta ezt a házaspárt? GYB: Kutya meg akarja marni. ÉKK: Na most az való-e, ha azt mondom, hogy egy KUTYA támadta meg ezt a házaspárt? Ez való, ugye? GYB: Hát igen, a. 15

16 ÉKK: Na most erről a képről kérdezem, ha én azt mondom, hogy egy KUTYA támadta meg a házaspárt, akkor valót mondtam-e? GYB: Hát igen. ÉKK: Na most ha azt mondom, hogy... Tehát mást jelent-e, hogyha azt mondom, hogy egy kutya támadta meg őket, vagy megtámadta őket egy kutya? ÁN: Mindegy, ugyanaz. ÉKK: Mer itt a budapesti magyarba az nem volna való, ha azt mondanám, hogy egy kutya támadta meg őket. Az igen, hogy megtámadta őket egy kutya, de csak erről mondhatnám, hogy ergy kutya támadta meg őket. Na még egy kép, talán ezen még jobban látszik. Ez egy konyha, ez egy kutya, nem nagyon látszik, itt egy kutya meg egy macska. Na most ha azt mondom, hogy bejött a konyhába egy kutya, akkor melyik képről mondhattam ezt? Csak az egyikről vagy mind a kettőtől? ÁN: Mind a kettőről, csak az a furcsa, hogy kutya nem barátkozik macskával. ÉKK: Hát ez úgy lett összecsinálva ez a kép. Na most ha azt mondom, hogy egy kutya jött be a konyháha, akkor...? ÁN: Béjött a konyhába egy kutya. ÉKK: Ha azt mondom, hogy a KUTYA jött be a konyhába, akkor ez igaz-e mind a két képről? Vagy csak az egyikről? ÁN: Mind a kettő. Mind a kettő való, hogy béjött a kutya konyhába, s... ÉKK: De most nem az, most az volt, hogy a KUTYA jött be a konyhába. ÁN: Mind a kettő (? otthon van), béjött a konyhába egy kutya, vagy egy kutya jött bé a konyhába, mindegy. GYB: Na és ha (? bontogassuk), akkor kérdezik melyik jött be hamarébb? A kutya vagy a macska? ÁN: Nem, mert a macskát ott kapta benn. ÉKK: Na jó, hát még egy sorozat van. Itt lesz most ez a kép meg ez a kép. Na most akkor nézzük ezt az elsőt meg ezt a harmadikat. És itt két mondatot akarok kérdezni, azt hogy az asszony kalapot hord, meg az asszony hord kalapot. Hogy akkor melyiket melyik képről lehet mondani? Tehát erről lehet-e azt mondani, hogy az asszony kalapot hord? GYB: Az asszony kalapba van. 16

17 ÉKK: Na most azt is lehet-e mondani erről a képről, hogy az asszony van kalapban? GYB: Há nem. ÁN: Nem, ugy mondják, az asszon kalapba van. GYB: Nem, de ha az asszony kalapban van... ÉKK: De erről lehet mondani, hogy az asszony van kalapban? ÁN: Igen, így mondják, igen. GYB: Az asszony van... Itt az asszony hord kalapot. ÉKK: Az asszony hord kalapot, igen. Na most itt lehet-e mondani, hogy az asszony hord kalapot? ÁN: Nem, itt nem, itt aszongya az asszon van kalapban. GYB: Mondjuk hogy mindegy. ÁN: Igen, igen. Mert mind a ketten a izébe vannak, s ugy akkor. ÉKK: És akkor úgy lehet mondani, hogy az asszony van kalapban. ÁN: Igen. ÉKK: Melyik a jobb, az asszony van kalapba, vagy az asszony kalapba van? GYB: Az asszony kalapba van. ÁN: Én nem szoktam hordani kalapot, mindig neki elhagyom. ÉKK: Na jó. Akkor szerintem... GYB: Nem, szokás mondani, hogy ott abba a csiszárba az asszony hordja a kalapot. ÉKK: Hordja a kalapot, de az mást jelent, igen, igen. Ezt kikapcsolom akkor. Na most segítsetek, mit kérdezzünk a fókusszal kapcsolatban? 3. gyűjtő: Itt volt egy olyan mondat, hogy csak volt egy nő két faluba. ÁN: Egy asszon. 3. gyűjtő: És azt úgy is tudná mondani, hogy csak egy asszony volt két faluba? 17

18 ÁN: Melik elébb iskolát tanult, volt melik mást módon... GYB: Nem arról kérdezte, aki készitette fatát. ÁN: A igen, igen, igen. GYB: Aki tudott késziteni. ÁN: Aki tudott, a, szőni, szőni fatát. GYB: Családból maradt a gyermek leány... ÁN: De azok mindig, igen, mind megtanítta az édes lyányát, mindig ugy, de csak ugy, hogy egy, csak egy asszon volt, hogy melik tudott szőni fátát. 3. gyűjtő: Tehát mondaná azt, hogy csak egy asszony volt két faluba, aki ezt tudta szőni? ÉKK: Tehát hogy hogy... GYB: Kellett volna mondjad két falunként... ÁN: Két falunak vót egy CSAK egy asszony. 3. gyűjtő: Tehát nem úgy volt, hogy mindegyik faluban egy-egy asszony, hanem úgy, hogy két faluban összesen egy asszony. ÁN: Igen, csak egy tudott izélni. Nálunk nem vot ugy amelyik tudott szőni fatát, csak Klézsében. Édesanyám ment mindig Klézsébe, vásárolt fatát mind nekem, mind nénémnek. Ugy vot. 3. gyűjtő: És mi a neve a falunak, ahol felnőtt? ÁN: Kákova. GYB: Forrófalván... ismert. ÁN: Forrófalva. GYB: És annak van több falurésze, kákovai rész... ÁN: S Nagypatak. Igen, édesapám Nagypatakba, nagypataki vót. Ugy el van... aszva ugy hogy van faluvége, amelyik közelebb van az országúthoz, ugy hijják Mogyorós, van Kákova, Nagykákova, Kicsi Kákova, Lérán... ÉKK: Akkor sok falu... 18

19 ÁN: Nem, mindig egy falu, de ugy mint mondanák... GYB: Románul (? katunienki). 3. gyűjtő: Kicsi részek. ÁN: Igen, van egy cigenye, aztá idefelé mondták Dallas, mert az (? különetben) vótak. De ugy mondták, cigenye, ott. De mind csak, mind oda tartozott, tehát... GYB: Egy faluhoz tartozik, csak... ÁN: Egy templom, egy eskolába jártunk, egy templom s... GYB: Onnan pontosít, ugy ha bémenc a faluba, mert pontosít... Mondod hogy itt, akkor ha itt kell menni, nálunk... ÁN: Hogy tudja hogy mellik falu, mert nagyon... S Nagypatak vót, mind csak ahoz a jizéhez tartozott, hogy mondják comuna? GYB: Község. ÁN: Igen, mindig oda tartozott, de ott volt Szőlőpatak, Csicsa s Nagypatak. ÉKK: Másik másik völgybe vannak ezek? GYB: Igen, igen, olyan kis... ÁN: Mind csak egy falu, de itt mondtuk ez a része volt Szőlőpatak, itt volt ebbe külső felibe Nagypatak, itt volt Csicsa, mindig ugy vót elosztva. De nem ugy, hogy (? üvünkülünk)... GYB: Nem egy vonallal, hogy... ÁN: Csak ugy, tudtad, hogy e... (? csurálj antalra), azaz hogy melik Szőlőpatakján van születve, vagy (? csurálj) olyant amellik van Csicsala felé születve, melyik van Nagypatakon születve, mindig ugy vot. De egy falu vót, csak el volt ugy ö... GYB: Vagy a székelyeknél van a Felszeg, Alszeg gyűjtő: És milyen messze van Klézsétől? ÁN: Hát ő tudja jobban, mert többet járt... GYB: Hát két kilométer, három... Hegyen keresztül. 3. gyűjtő: És mivel mentek Klézsére? 19

20 GYB: Gyalog. ÁN: Gyalog, gyalog mentünk. Mert mentünk kersztül a Bükkösön, egy hegy van közbe, ugy mentünk, s (? evezkedtünk), ugy Klézsébe. S mikor kisgyerekek voltunk, akkor kellett mennünk vegyünk egy sót vagy gázat, lámpagázat, s mikor nem volt nálunk a faluba, akkor mentünk átal Klézsébe. S ha nem mentünk több gyerek, akkor volt akkor olyan jó fiúk Klézsébe, melikekkel fogtak kergetni, vadazni, futtak utánunk, s ha megfogtak, akkor kaptunk egyet, két (? kobakot), hármat, meg egy ilyen rugást, mert ugy vótak ők örökké. Aztán mik aszontuk, hogy vad klézseiek. Mikor mentem Nagypatakra bé, apókát megjárjuk, akkor mindig ugy, hogy ne kelljen találkoznom a gyermekekvel, melikek megvertek, mentünk a mezőn, mindig ugy kerűltünk, hogy ne menjünk a faluba, kerültük el mezőn, mert mentem nénémvel. S aztá kerültük, hogy kerültünk bé hezzá, hogy ne kapjunk verést, mert ha nem, akkor... Hát meg mik es rosszak vótunk, mert aztán mondtuk nekije, csufóltattunk velük, hogy mondtuk hogy tük patakiak vattok, békalikba ültök. ÉKK: Na most azt akartam még kérdezni, hogy a van, amelyik asszony azt soha nem mondja, hogy nem, hanem mindig azt mondja, hogy nem éppen. Tehát azt is mondják maguk? GYB: Szóval nem az az igaz, amit képzel maga, nem úgy van, ahogy maga mondja. ÁN: Nem úgy van, ahogy te mondod. ÉKK: De ugyanazt jelenti, hogy nem való, vagy...? GYB: Nem, azt mondja nem éppen úgy van, ahogy te mondod. Az azt jelenti. Kissé másképpen. Nem akarja elismerni. Az ő variánsa jobb, ő tudja az igazat. 3. gyűjtő: Nem úgy mondják, hogy akkoor nemigen volt parám? ÁN: Nemigen. Nálunk sok a különbség falutól faluig. ÉKK: Para az a pénz? ÁN: Pénz, igen. GYB: A törökből jött, a párále. ÁN: Nemigen vót parám. Igen (? szoktunk ez, nem lehet...) GYB: Nemigen, ha volt ott valami, hanem hogy ritkán kapta meg a... ÉKK: Na most azt én egyszer se hallottam, hogy nincs, tehát nincs neki egy juha sem, vagy egy gyermeke sem. Hogy mondják azt, hogy egy sem? GYB: Egy sincs. 20

21 ÁN: Egy sincs. ÉKK: De azt, hogy nem láttam egy juhot se. Ez sehol nincs, ezt hogy mondják? ÁN: Nincs egy joha, és nincsen egy... ÉKK: Hogy nem láttam egy juhot es? ÁN: Nem láttam... egy johot sem láttam. Egy johot sem láttam, mindig inkább ugy szoktuk mink. GYB: De azt is használja, hogy nem láttam egy juhot es. Mikor elment a mezőre, hogy nem járják-e el a buzát, etetik-e vagy, s azt mondja, én ott nem láttam egy juhot sem. Vagy juhot es. ÁN: Vagy így egy háznál nincsen egy juha, nincsen egy ez, nincsen egy az... GYB: Nincs egy johaik es. ÁN: S azt azt ugy lehet venni, vagy igen szegények, vagy igen restessek. ÉKK: Restesek? ÁN: Nem szeretik dolgozni, s akkor nem... GYB: Akkor aszongya még egy johik sincs! ÁN: Igen, aszongya olyan restes, hogy még egy johaja sincsen aszongya, (? zógrádába). GYB: Nem tud tartani egy johot sem. ÉKK: Még egy dologra akartam rákérdezni, hogy ezt lehet-e mondani Klézsén vagy Kákován... Kákován vagy Kákovába? ÁN: Kákován. ÉKK: Itt azt mondja egy asszony, hogy nincsen olyan nagy finomságok. Vagy másnak volt mobiliái, vagy nekik a vejemnek a leányomnak Margitomnak kutyáik vót örökké, vagy marháik van, juhaik van, disznóik van. Tehát jól vannak-e ezek mondva, lehet-e ezt így mondani? GYB: Igen. Kutyáik vót örökké, soha sem hiányzott a kutya az udvarról, örökké vót kutyájuk. ÉKK: És úgy nem is mondanákm hogy örökké vótak kutyáik? Hanem csak örökké vót? 21

22 GYB: Vótak nem, vót. ÉKK: Vótak, ez nincs is? 3. gyűjtő: De kutyájuk, az nem többes szám. ÉKK: De itt úgy folytatódik, hogy hamisak vótak. GYB: Ja, hát... Kutya az egészre, mind hamisak vótak. ÉKK: De itt az van, nincs olyan finomságok. 3. gyűjtő: Az más, igen, de a többi az egyes szám. ÉKK: És a mobiliái? Másnak vót mobiliái? GYB: Mobiljai... ÁN: Mobilái... ÉKK: Mobiliái, bútorai. ÁN: Igen, igen, mobilája vót igen. Aha több, igen. Azt ugy mondják, plurál. ÉKK: Tehát az nem jó, hogy vót finomságok? GYB: Hogy nem vótak finomságok, igen, többre gondol mondjuk. ÉKK: Tehát lehet így mondani, hogy vót finomságok? Mert ez rendszeres. GYB: Nem, nem. De hát úgy... ÉKK: Csak úgy, hogy vótak finomságok? GYB: Vótak finomságok, igen. ÁN: Vótak finomságok. ÉKK: [...] Nincsen olyan nagy finomságok. 3. gyűjtő: Ez bármi lehet. ÁN: Nem vótak ulyan nagy finomságok, ugy mondják. 22

23 ÉKK: Azt mondja, marháik van, juhoik van, disznóik van... Ez azt jelenti, hogy egy juhuk volt, egy? Marháik van, juhoik van... ÁN: Ha mondja juhoik, akkor... johoik, akkor több joha. De ha egy, akkor aszondja, johaja vót. 3. gyűjtő: Marhájuk van, disznójuk van, akkor is azt jelenti, hogy több van, de attól még az egyes szám. ÁN: Marhája van. GYB: De marháik vót, időben mondja, hogy a marháik vót. ÁN: Igen, de akkor izé, akkori... Akkor ugy mondod, marhája vót... GYB: De volt, hogy nem gondolkozik ő, ugyhiogy mondja neki, hogy... ÁN: De nem, mer mindig ugy, de itt nálunk mindig ugy vót, hogy egy kicsit el... GYB: Lehet rá hallani, hogy régebbi időkből is, voltak marháik, voltak johaik... ÁN: Marhákat tartottak, johokat tartottak, disznókat tartottak... ÉKK: Viszont most azon vitatkozunk, hogy jól értjük-e, amikor egy asszony azt mondja, hogy marháik van, juhoik van, disznóik van, hogy több marhája; tehát hogy azt is lehet mondani, hogy marháik van, vagy marháik vannak. Mindakettő jó? GYB: Azt kellett vóna mondja, hogy marháik vóltak. Örökken, vóltak... ÁN: Nem, de most mondtuk, hogy ez ilyen... GYB: Most marháik... vannak. ÁN: Akkor marhája van, ha egy van, s ha több marhája van, akkor aszondja, marhái vannak. ÉKK: De itt többen azt mondják, hogy marháik van. 3. gyűjtő: De például ha azt mondják a szomszédban, hogy el kell mondani, a szomszédban milyen állatok vannak, akkor azt hogy mondják? Hogy a szomszédomnak... és akkor felsoroljuk, hogy, akkor az hogy lenne? ÁN: Ha van több marhája, akkor mondja, marhái vannak. 3. gyűjtő: Nem, mindenféle állata van, el akarom mondani, hogy a szomszédban milyen állataik vannak. Akkor azt hogy csinálom? 23

24 ÁN: Vannak marhái, johoi, disznói... GYB: Nem, marhájit azt mondja, mondja... ÁN: Ha van több. S ha nem, akkor mondja, van marhái, johoi vagy disznói, mindig igy. Ha több van, akkor mondja, marhái, de ha egy van, akkor marhája. S mondja akkor van, s akkor mondja mind a marhákat, disznókat, johokat, mindig. S ha akarja, mondja, hogy vagyon marhája, akkor ugy es jó, vagy vagyon johaja, s ha nem mondja, akkor vagyon marhái, johoi, disznói, igy es szabad mondani. ÉKK: És úgy is szabad, hogy marhái van, juhai van, disznói van... GYB: Hát itt hiányzik valami. ÁN: Itt nekem kiesik, filimtől. GYB: Nem, nem, ez így nem jól... fejezte ki magát. ÉKK: És úgy se jó, hogy marháik vannak, juhaik vannak... ÁN: Igen, az jó. GYB: Ugy jó. ÉKK: És van marháik? És ha elöl áll, akkor többes szám van, és ha hátul áll, akkor egyes szám van. 3. gyűjtő: Hogyha azt mondom, hogy van tyúkjuk, akkor az azt jelenti, hogy csak egy van? ÁN: Igen. 3. gyűjtő: Nem lehet azt mondani, hogy mi van a szomszédnak? Hát van tyúkjuk, van disznójuk, van marhájuk... ÁN: Tyúkjai vannak. 3. gyűjtő: Csak azt lehet mondani? ÁN: Igen. 3. gyűjtő: Ha azt mondom, hogy van tyúkja, disznója, marhája... ÁN: Akkor csak egy tyukja. 3. gyűjtő: Akkor mindenből csak egy van? 24

25 ÁN: Egy van. GYB: Nem. Még mondják úgy es, hogy van tyúkja, van marhája, van mindnenje. 3. gyűjtő: És az nem jelenti, hogy egy tyúkja van? GYB: Nem jelenti. 3. gyűjtő: Hanem azt jelenti, hogy tart tyúkot. GYB: Igen, igen, igen. Mindenje van, tyúkja van, van... ÉKK: Hát... BFÁ: Ha egy kicsit visszagondolunk a kutyás-macskás (? félékre) a konyhában. Ott van az a fénykép a kutyával s a macskával a konyhában. Ha azt kérdem, hogy melyik állat jön be a konyhába?, és úgy válaszolnak, hogy a kutya jött be a konyhába, az elég? Az helyes válasz, hogyha ott látom a kutyát s a macskát is? ÁN: Mind a ketten béjöttek, macska is kutya is béjött izé... konyhába. GYB: Bocsánat, (? kéthet egy) kutya béjött? Mind a ketten... ÁN: Ha mind a ketten, a kutya is, macska is béjött a konyhába. BFÁ: De ha azt kérdem, hogy melyik jött be? Hogy ki jött be a konyhába? ÁN: Kutya jött. Vagy macska jött bé. GYB: Nem, mind a ketten béjöttek. ÁN: Nem, de hogy ugy... Külön külön, nem? Tehát macsa es, kutya es béjöttek konyhába. BFÁ: Tehát nem elég annyit mondani, hogy a kutya? Akkor visszakérdezhetnék, hogy na s a macsaka mit keres itt? ÁN: Ő úgy es elfogadja, hogy nem való, macska. Ő nem ismer el soha semmit. Mert mikor eszik es, mindig béhunyja a szemeit, s mikor megkérdi az ujesztendő, hogy ettél az idén? Én nem láttam soha semmit, nem ettem semmit. Mert (? különbözik), csak béhunyja szemeit, úgy eszi, nem nezi. Azért mondják, hazug macska. ÉKK: Most itt beszélnek olyan asszonyok ezeken a felvételeken, akik még azt mondják, hogy csán vala, csánt vala, ilyet már nem mondanak? GYB: De, de, beszélik. Igen, használjuk a csánt: csinált. 25

26 ÉKK: De a vala. Azt is? GYB: Vala, igen. Most... ÁN: Csánt vala. GYB: Igen, most néhány napja, hogy csánja vala. ÁN: Néhány napja csánt vót azt a... GYB: Csán vala ezt, csán vala... Mondjuk most látom kifeszülve. ÉKK: És azt is mondják, hogy csán vala, meg azt is, hogy csánt vala? GYB: Csán vala, mindegy. ÁN: Mindegy. ÉKK: Mindegy? És ugyanazt jelenti? GYB: Igen, igen, igen. ÁN: Igen, igen, mindig azt. Csán vagy csán... Mikor gyorsan beszél... GYB: Csán mondjuk közelebb jön, mint a csánt vala. 4. gyűjtő: Azt régebben csánta? GYB: Igen, igen, a csánt vala, valamikor, de csán vala, mint akár most nezem vala, és csánja vala azt a dolgot. 3. gyűjtő: És csánt vót, az még régebbi, mint a csánt vala? ÁN: Az régebben, igen, igen. GYB: Csán vala, tehát arról én tudom mondani, hogy én jöttem, és micsinált keresztapád? Aszondja, csánja vala a valamit, csánja vala. Ezt ki, mi van evel? Ezt csánta valaki gyűjtő: És a csánta vót? Azt mikor használják? GYB: Az még régibb. 3. gyűjtő: És ha csak azt mondja, hogy ezt csánta? Akkor azt lehet mondani? 26

27 GYB: Ki csinátta? Ez csánta. Most. Mikor mondja csánt vala, csánja vala, akkor láttad. Mikor kérdezel, ki csánta ezt, akkor megmondod, hogy ez csánta. Nem csánja vala, hanem csánta. ÁN: Vót. 3. gyűjtő: Tehát kell látni az eredményét akkor, hogyha a valát használjuk? ÁN: Nem, ezt használjuk. ÉKK: Folyamatban. Tehát hogyha megy mondjuk haza a gyermek, és látja, hogy a keresztapja kapál a szőlőben? akkor megkérdezi, hogy micsinált keresztapád? kapálja vala a szőlőt. GYB: Igen, úgy mondjuk. ÉKK: És hogyha meg a bor, itt van a bor, akkor ki csinálta? Akkor lehet mondani, hogy a keresztapád csinálta ezt a bort? GYB: Igen, így. ÉKK: De olyat már nem mondanak, hogy ezt elbeszélé nekem, vagy ő mondá, vagy anyám sütte? Tehát ezt már nem mondják, ugye? Csak azt, hogy beszélte vagy mondta, de azt nem mondják már, hogy ő mondá ezt nekem? GYB: Használja ezt, hogy ő mondá nekem. ÁN: Honnét tudod te, aszondja, én mondom. 3. gyűjtő: És akkor csak azt lehet mondani erre, hogy ő mondá, azt nem lehet, hogy ő mondta? ÁN: Még azt es lehet, ő mondta, es ő mondá, es... de ha azt mondta, ő mondta, akkor egy kicsivel azelőtt mondta, s ha mond, ő mondá, most nekem mondá, de te nem voltál ott, még közelebb van, azt ő mondá, az közelebb nekem, melliket én hallottam, hallottam mondta, hogy ez, ő mondá. GYB: Közelebb van. 3. gyűjtő: És ha azt mondja, ő mondta, akkor az jelentheti azt, hogy valakitől hallottam, hogy ő mondta? ÁN: Ő mondta, de nem akkor, egy kicsivel azelőtt, régebben mondta. GYB: Lehet mondja nekem is, de nekem es... 27

28 ÉKK: De ha ott látok valamit mondjuk eltörve egy poharat. Akkor hogy mondjuk, hogy ezt ki törte el, vagy ki töri el? Melyik a jobb? GYB: Ki törte össze? ÁN: Ki törte össze? ÉKK: És hogyha mesélem, hogy gyerekkorunkba hogy jártam, hogy valamit esszeterék, akkor lehet úgy mondani, hogy eszvetörtem, vagy törém... ÁN: Összetörtem. GYB: Ha összetörém, akkor néhány pillanat előtt. Na mondja, összetörém. ÁN: Ezt is összetörém... ÉKK: Tehát akkor az, hogy esszetörém, meg esszetörtem, tehát mikor mondaná az egyiket meg a másikat? ÁN: Esszetörém most. Esszetörtem azelőtt. GYB: Mért nincs mondjuk poharad? Összetörtem. ÁN: Esszetörtem, de nem, azelőtt. Most azért nincsen, mert összetörém, most törém össze, most, s összetörtem az régibb kicsikét. 3. gyűjtő: Valahogy lehet azt mondani, hogy összetörtem vala? Van olyan, amibe ezt lehet mondani? 4. gyűjtő: Igen olyasmi, hogy gyerekkoromban gyakran összetörtem a poharakat, mert kétbalkezes voltam, arra mondhatnak ilyet, hogy gyerekkoromban összetörtem vala, hogy gyakran? ÁN: Nem, az, hogy összetörtem vót. 3. gyűjtő: És hogy összetörtem vala, ezt mikor lehetne mondani? GYB: Hát az közelebbi, mondtam, hogy most összetörtem vala valamit... ÁN: Most törtem, most törém össze. GYB: Há nem most, hanem egy gyűjtő: Ezzel az igével akartam, hogy ezzel lehet-e...? 28

29 ÉKK: Na most itt van, itt írtam egy ilyen példát valahol, de mindjárt megtalálom... Itt azt mondja valaki, ja hogy szabad-e lopni, arról beszélnek, és hogy valaki lopott, és lehet, hogy rossz ember, nem hisz Istenben, és erre azt válaszolja valaki, hogy lehet, hogy tudja, lehet, hogy hisz Istenben, csak ebben a világban el kell hogy vegye, mer hol meg étlen. Ezt most lehetne azt is mondani, hogy meghal étlen, meg hal meg étlen? GYB: Azért lopott, mert hogy ne haljon meg étlen. ÉKK: Tehát a hol meg étlen az mit jelent, hogy ebbe a világba hol...? GYB: Nem az a hol, ebbe a világba meghal étlen. ÉKK: Én tudom, hogy azt jelenti hogy hol, az hogy hal, de hogy van-e különbség, hogy holt meg étlen, vagy megholt étlen? Tehát a holt meg étlen az azt jelenti, hogy még nem egészen, csak majdnem? GYB: Igen. Azért, mert ő holt meg étlen, s kénytelen volt lopjon. ÉKK: És az, hogyha azt mondjuk, hogy megholt étlen, akkor meg van halva. GYB: Akkor halva. ÁN: Akkor nem még lopjon. Akkor nem még lopnak. GYB: Egy kicsit megbocsátandó, hogy lopott, mert... ÉKK: Meg is holt. GYB: Nem, mert mert hogyha nem lopott lenne, akkor holt lenne meg étlen. ÉKK: Tartsunk egy kis szünetet? Jó. Az 1. szombati hangfelvétel vége (össz. idő: 1 óra 16 perc) 29

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204 Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! 2010. december 204 (SERBÁN ANDRÁS igaz székely ember emlékének) Karácsonyi történet Mi, gyerekek, nagyon vártuk az első

Részletesebben

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára Mire megvirrad... Julis! Julis! Asszony! Csak nem hagy békén, s én áldozatként, hogy szabaduljak tőle, elvonulok, mint a nagyokosok, tollat veszek a kezembe, azzal ámítom őnagyságát, hogy úr lettem, ahogy

Részletesebben

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között. Személyek: Péter, középkorú parasztgazda Mári, a felesége Bíró, idősebb parasztgazda Kisbíró, fiatalabb parasztgazda Török Rezső VIASZKVIRÁG Bohózat egy felvonásban Történik: egy magyar faluban valamikor

Részletesebben

Helyi emberek kellenek a vezetésbe

Helyi emberek kellenek a vezetésbe Varga László Helyi emberek kellenek a vezetésbe Ön szerint minek köszönhető, hogy az hetvenes-nyolvanas években egy sokszínű és pezsgő kulturális élet tudott létrejönni Kecskeméten? Milyen szerepe volt

Részletesebben

Megfogta kést, aszondja: - Fenség az ország feje, ugye? - Igen. Mégfogta a fejit odateszi: - Tessék! A méltóságos asszony, ugyé, az még a nyaka, ára

Megfogta kést, aszondja: - Fenség az ország feje, ugye? - Igen. Mégfogta a fejit odateszi: - Tessék! A méltóságos asszony, ugyé, az még a nyaka, ára A KAKASOK ELOSZTÁSA A Mátyás királynak, ugye, nem vót családja. Ugye, vót neki két nevelt íija meg két nevelt lánya. No majd, ugye, az egyik bácsinak égy szegíny kis faluba ugyé, vót égy kakassá, még tizénkét

Részletesebben

Meg is vették, de elébb úgy csinált, mintha nem szívesen adná, de oda adta. Elmegy a két katona, mennek a másik kocsmába. Rendelnek csára-búra,

Meg is vették, de elébb úgy csinált, mintha nem szívesen adná, de oda adta. Elmegy a két katona, mennek a másik kocsmába. Rendelnek csára-búra, Csalóka Péter Vót egyszer egy dologkerülő ember, kiment az erdőbe, nekidőt egy fának, a fa görbe vót, oszt úgy tett, mintha támasztotta vóna, hogy le ne dőjjön. Arra megyen két katona lóháton, osztan odaköszönnek

Részletesebben

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni.

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni. Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Olvasd el: Lukács

Részletesebben

JELEN VANNAK: Vollmuth Péter polgármester, Széllné Péber Szilvia, Kövesdi Sándor, Horváth István, Potornai Edit képviselők Dr. Harkai Barbara jegyző

JELEN VANNAK: Vollmuth Péter polgármester, Széllné Péber Szilvia, Kövesdi Sándor, Horváth István, Potornai Edit képviselők Dr. Harkai Barbara jegyző BADACSONYTÖRDEMIC KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ TESTÜLETE Szám: 6/2012 J E G Y Z Ő K Ö N Y V KÉSZÜLT: Badacsonytördemic Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2012. február 28. napján megtartott rendes

Részletesebben

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat Fıvárosi Pedagógiai és Pályaválasztási Tanácsadó Intézet Az iskola Az osztály A tanuló A tanuló neme: Kompetenciaalapú mérés 2007/2008. A N Y A N Y E L V I K É P E S S É G E K 9. é v f o l y a m A változat

Részletesebben

Spiró György: Kémjelentés

Spiró György: Kémjelentés Spiró György: Kémjelentés Spiró György Kémjelentés Novellák (Részlet) (Részlet) MAGVETŐ Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi KFT. www.magveto.hu ISBN 978-963-14-2939-8 Spiró György, 2011 Kocsiút éjjel Vacsora

Részletesebben

- Ó kedves feleségem, mégse tegyük ezt. Ha már az Isten nekünk ezt adta, ilyennel áldott meg, felnöveljük, ne dobjuk el magunktól.

- Ó kedves feleségem, mégse tegyük ezt. Ha már az Isten nekünk ezt adta, ilyennel áldott meg, felnöveljük, ne dobjuk el magunktól. Szamárbőr királyfi (széki népmese) Volt egyszer, hol nem volt, volt egyszer egy király. Annak a királynak nem volt gyermeke. Feleségestül együtt erősen búsultak, hogy már minden boldogságok meglenne, hogyha

Részletesebben

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1.

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1. Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1. A párválasztó játékok között a párválasztó körjátékokat, a leánykérő játékokat és a párválasztó társasjátékokat találjuk. Az óvodában a leggyakrabban használt

Részletesebben

Csak erős idegzetűeknek! videóleirat

Csak erős idegzetűeknek! videóleirat Csak erős idegzetűeknek! videóleirat 2009. Piroska Gyula Tréning Kft. Minden jog fenntartva. Üdvözlöm Önt, kedves Cégvezető Barátom! Piroska Gyula vagyok,, hogy ne érezze magát egyedül a cégvezető. Nem

Részletesebben

Feladatok a tavaszi ünnepekhez Összeállította: Pathy Lívia

Feladatok a tavaszi ünnepekhez Összeállította: Pathy Lívia Feladatok a tavaszi ünnepekhez Összeállította: Pathy Lívia Feladatok a Magyar nemzetismeret/haza a magasban c. könyvhöz Magyar nemzeti ünnepek I. Az ünnep http://www.nemzetismeret.hu/index.php?id=1.6 1.

Részletesebben

A gyarapodás üzenete 3. rész

A gyarapodás üzenete 3. rész Beszéltünk Istennek a megalapozott rendjéről, Isten feddéséről, ami lerontja a hamis tanításokat. Isten Igéje mindig a javadra van. Meg kell formálni az anyagi életünket Isten Igéjével. Krisztus Testének

Részletesebben

Szép karácsony szép zöld fája

Szép karácsony szép zöld fája Móra Ferenc Szép karácsony szép zöld fája Illusztrációk: Szabó Enikő Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam, és először léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg templomunk volt. Úri

Részletesebben

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút 1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért

Részletesebben

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052. www.smmi.hu

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052. www.smmi.hu Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052 www.smmi.hu 2 I. 1. FELADAT A tulipános láda egyik felét már kifestette a mester. Fejezd be te a másik

Részletesebben

Ők ugyanis a sérült gyerekük mellett óvodát működtetnek szintén sérült gyerekek részére.

Ők ugyanis a sérült gyerekük mellett óvodát működtetnek szintén sérült gyerekek részére. Idegesített, hogy nem tudják diagnosztizálni. Hát az orvostudomány nem tud semmit?" Egy család, amelynek tagjai megszakadnak a munkában, elviselik az elviselhetetlent, küzdenek a fogyatékkal, és közben

Részletesebben

ˆ PERESZLÉNYI ERIKA masszázságy '

ˆ PERESZLÉNYI ERIKA masszázságy ' ˆ PERESZLÉNYI ERIKA masszázságy ' H ov a t e t s z i k mo st me n n i? A re n d e lő b e n v o l t a m a le le t e ké r t, mo st me g me g y e k a kö r ze t i o r v o s h o z, h o g y me g b e s zé l j

Részletesebben

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve Kiss Ottó A nagypapa távcsöve ITT VANNAK A NAGYIÉK Itt vannak a nagyiék, megjöttek! Két hétre. Fogalmam sincs, hogy mit lehet majd velük addig csinálni. 3 A NAGYPAPA UGYANOLYAN A nagypapa ugyanolyan, mint

Részletesebben

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem

Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem jelenthetett komolyabb problémát az, hogy megértesse

Részletesebben

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól

Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Galambos Gábor, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskolai Kar főigazgatója (2001 March 01, Thursday) - Munkatársunktól Amióta én vagyok a fõigazgató, kell, hogy látsszon az, hogy nagyobb rend van. Ez szép lassan

Részletesebben

Önmeghaladás, életcélok, jóllét

Önmeghaladás, életcélok, jóllét PÁL FERENC Önmeghaladás, életcélok, jóllét A lélektani és spirituális dimenziók összefüggései Néhány alkalommal találkoztam Gyökössy Bandi bácsival. Többek között, amikor a papnevelõ intézetbe jártam,

Részletesebben

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj 14 tiszatáj TANDORI DEZSÕ Hitman Hitman nincs a szótárban, a szótárban nincs. De hát ember nem ad lónak olyan nevet, hogy Úgy Jól Ötvenen Túl. Nem ad, öreg, lónak ember olyan nevet, hogy... mondom. Mondja

Részletesebben

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka http://www.varazslatostitkok.com

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka http://www.varazslatostitkok.com Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet Írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Copyright Károlyi Veronika, 2015 Minden jog fenntartva! Ingyenes e-könyv 5 bődületes hiba,

Részletesebben

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt

Részletesebben

Húsz év mellékvágány után újra lendületben

Húsz év mellékvágány után újra lendületben 2007-06-22 Húsz év mellékvágány után újra lendületben Bodrogi Gyula a mesterekről, a zsákutcákról és a nagy visszatérésről Bodrogi Gyula, a Nemzeti Színház művésze, valósággal kivirult, mióta nem a Vidám

Részletesebben

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó 1. Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó barátnak nem. A motort nem állította le, halk zúgása

Részletesebben

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és Németh István Talyigán vetett ágy Háti itt van a tavasz is megint. A tavasz mindig eljön, meg a: nyár is, meg a tél is, ha várják, ha nem. Az ember szerencséje em jđn el soha. Hiába várják, hiába futnak

Részletesebben

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban? A Jövô diákja Felkelni nehéz dolog, fél hét elôtt sosem sikerül. Az indulásig hátra lévô fél óra arra ugyan elég volna, hogy magamra rángassak valamit, aztán

Részletesebben

örökbefogadás hülye ötletei 9. ÉVFOLYAM SZKA_209_33 P o l g á r a d e m o k r á c i á b a n Készítette: Bányai László

örökbefogadás hülye ötletei 9. ÉVFOLYAM SZKA_209_33 P o l g á r a d e m o k r á c i á b a n Készítette: Bányai László P o l g á r a d e m o k r á c i á b a n örökbefogadás az apám hülye ötletei Készítette: Bányai László SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK 9. ÉVFOLYM SZK_209_33 tanári örökbefogadás 9. évfolyam

Részletesebben

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem Tizenötödik lecke Családi kép Te, Gergely, mindig meg akarom kérdezni, csak elfelejtem: kik vannak azon a nagy képen az ágyad fölött? Ja, azok, azon a régi képen? Az az apai nagyapám családja, még a háború

Részletesebben

Jegyzõkönyv ÁÉT 2008. szeptember 30-án megtartott ülésérõl 2008. November 13.

Jegyzõkönyv ÁÉT 2008. szeptember 30-án megtartott ülésérõl 2008. November 13. Jegyzõkönyv ÁÉT 2008. szeptember 30-án megtartott ülésérõl 2008. November 13. ftsz.hu Szám: HUM/1219/2008 JEGYZÕKÖNYV az Ágazati Érdekegyeztetõ Tanács 2008. szeptember 30-án megtartott ülésérõl Köszöntöm

Részletesebben

Szeretet volt minden kincsünk

Szeretet volt minden kincsünk Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van

Részletesebben

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból? Balczó Péter operaénekessel, a Magyar Állami Operaház és az Erkel Színház oszlopos tagjával, a nagykörúti Szamos Cukrászdában találkoztam. Észnél kell lenni, hiszen interjúalanyaimnak általában fogalmuk

Részletesebben

Miért tanulod a nyelvtant?

Miért tanulod a nyelvtant? Szilágyi N. Sándor Mi kell a beszédhez? Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 2. rész Térjünk

Részletesebben

Ha a gyógyítás nem mőködik

Ha a gyógyítás nem mőködik Ha a gyógyítás nem mőködik 2009 Rue Anne Hass, M.A., Intuitive Mentoring és I-Mentoring, www.intuitivementoring.com. Látogasd meg Rue honlapját, ahol további cikkeket találsz Az EFT-rıl és az érzékeny

Részletesebben

bibliai felfedező B1 Ajánlott további olvasásra: Zsoltárok 86:1-7 Apostolok Csel. 13:38-39 Efézus 4:25-32 /10

bibliai felfedező B1 Ajánlott további olvasásra: Zsoltárok 86:1-7 Apostolok Csel. 13:38-39 Efézus 4:25-32 /10 Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliatanulmányozó Feladatlap bibliai felfedező 1. RÉSZ: Az Úr Jézus példázatai A két adós Olvasd

Részletesebben

,,Tele vagyunk fiatallal,,

,,Tele vagyunk fiatallal,, t a v a s z t ó l õ s z i g,,tele vagyunk fiatallal,, Vakáció, szabadidõ: mindannyiunk iskolája! A nyári, a családi, közösségi idõtöltés, a táborok, minden, ami nem az iskolában, nem a televízióban, nem

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v Képviselő-testület Hegymagas J e g y z ő k ö n y v Készült Hegymagas Község Önkormányzata Képviselő-testületének 2015. március 17-én 16.00 órai kezdettel tartott rendkívüli nyilvános üléséről. Az ülés

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V tanú folytatólagos kihallgatásáról

J E G Y Z Ő K Ö N Y V tanú folytatólagos kihallgatásáról Budapesti Rendőr-főkapitányság Bűnügyi Főosztály Életvédelmi Osztály Életvédelmi Alosztály II. Ügyszám: 01000/257/2011/ bü. J E G Y Z Ő K Ö N Y V folytatólagos kihallgatásáról Készült a(z) Budapesti Rendőr-főkapitányság

Részletesebben

DOLGOZNI CSAK PONTOSAN SZÉPEN

DOLGOZNI CSAK PONTOSAN SZÉPEN Édesapám nagyon figyelt arra annakidején, hogy átvegyek tõle bizonyos stílusjegyeket, amelyek csak rá voltak jellemzõek, mert úgy érezte, így viszem tovább igazán a hagyományt DOLGOZNI CSK PONTOSN SZÉPEN

Részletesebben

Készült: Jászszentlászló Községi Önkormányzat Képviselő-testületének, 2012. december 10 12 00 órai kezdettel megtartott rendkívüli képviselőtestületi

Készült: Jászszentlászló Községi Önkormányzat Képviselő-testületének, 2012. december 10 12 00 órai kezdettel megtartott rendkívüli képviselőtestületi J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Jászszentlászló Községi Önkormányzat Képviselő-testületének, 2012. december 10 12 00 órai kezdettel megtartott rendkívüli képviselőtestületi üléséről. Ülés helye: Jászszentlászló

Részletesebben

bibliai felfedező C3 Ajánlott további olvasásra: Máté 4:23-25 Márk 1:32-34 János 5:17-27 1. rész: Az Úr hatalma Egy beteg meggyógyítása

bibliai felfedező C3 Ajánlott további olvasásra: Máté 4:23-25 Márk 1:32-34 János 5:17-27 1. rész: Az Úr hatalma Egy beteg meggyógyítása Írd ide az adataidat! Neved: Korod: születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliatanulmányozó Feladatlap bibliai felfedező 1. rész: Az Úr hatalma Egy beteg meggyógyítása

Részletesebben

Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés

Grilla Stúdiója - gyógytorna, szülésfelkészítés Az ikrek nevelése R.: - Önt talán azért is érdekli az ikerkutatás, az ikergyerekek világa és élete, mert Ön is egy iker, ikerpár egyik tagja. Önök egypetéjû ikrek, vagy kétpetéjû ikrek? Métneki Júlia,

Részletesebben

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései 7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései II. A hitoktatás mai helyzetelemzése a. A hittanórák időpontjával kapcsolatos kérdések A közoktatási intézményekben (óvodákban, általános iskolákban) törvény által

Részletesebben

ISTEN IGAZI CSODÁJA. Pasarét, 2014. augusztus 10. (vasárnap) Horváth Géza. Lekció: 2Királyok 4,1-7

ISTEN IGAZI CSODÁJA. Pasarét, 2014. augusztus 10. (vasárnap) Horváth Géza. Lekció: 2Királyok 4,1-7 Pasarét, 2014. augusztus 10. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza ISTEN IGAZI CSODÁJA Lekció: 2Királyok 4,1-7 Alapige: 2Királyok 4,1-2 Egyszer egy prófétatanítvány felesége így kiáltott

Részletesebben

17 ELUTASÍTÁSOK KEZELÉSE

17 ELUTASÍTÁSOK KEZELÉSE 17 ELUTASÍTÁSOK KEZELÉSE A legnagyobb ellenségünk a Közvetlen Értékesítés/Network Marketing/MLM üzletben, az elutasítástól való félelem. Amiatt aggódunk, hogy vajon mit fognak gondolni az emberek az ajánlatunkról.

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Készült: Egercsehi Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2007. december 18-án 15 00 órakor tartott ülésén, a hivatalban

JEGYZŐKÖNYV. Készült: Egercsehi Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2007. december 18-án 15 00 órakor tartott ülésén, a hivatalban JEGYZŐKÖNYV Készült: Egercsehi Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 2007. december 18-án 15 00 órakor tartott ülésén, a hivatalban Határozatok száma és tárgya: 115/2007. (XII. 18.) Jegyző írásbeli

Részletesebben

* fiókos szekrény. ** asztalos. *** szánkó.

* fiókos szekrény. ** asztalos. *** szánkó. BETYÁRBÓL LETT KIRÁLY Hát egyször vót egy szögény embör mög egy szögény asszony. Volt neki három fia. Mikor má(r) fölnyőtek nagyra, nem tudott velük már mi(t) csinálni. Király azt izente neki, a szögény

Részletesebben

- 13 - A Bizottság a 23. (2) bekezdésében a 15 napos határidőt hosszúnak találja, javasolja ennek újragondolását.

- 13 - A Bizottság a 23. (2) bekezdésében a 15 napos határidőt hosszúnak találja, javasolja ennek újragondolását. - 13 - (1) Kiállítások, vásárok és egyéb rendezvények szervezői kötelesek gondoskodni szemetes edény(ek) kihelyezéséről, a rendezvény befejezését követően a takarítás elvégeztetéséről. A Bizottság a 23.

Részletesebben

Megszentelte a 7. napot: Mit jelent ez? Mire mondjuk azt, hogy szent?

Megszentelte a 7. napot: Mit jelent ez? Mire mondjuk azt, hogy szent? Suhai György 1. oldal 2000.11.24. Gen. 2:1-3. A szombatnap elrendelése Fő kérdés: Mire adta nekünk Isten a nyugodalom napját? Hogyan élhetünk vele helyesen? Az itt leírtak tulajdonképpen egy, a nyugodalom

Részletesebben

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek? Tudod, az úgy van próbált Verena beszélgetést kezdeményezni Alexandrával a reggelinél. Nyújtotta a szavakat, nem nagyon tudta, hogyan mondja meg négyéves kislányának,

Részletesebben

Húsvét a Bruderhofban

Húsvét a Bruderhofban Húsvét a Bruderhofban 1998 augusztusában Gyurka bácsi bíztatására az akkor 6 fős családunk elrepült az angliai Beech Grove nevű protestáns eredetű, megújult hutteri gyökerű családközösségbe. Erről a 6

Részletesebben

Juhász Bence. A nagy litikamu

Juhász Bence. A nagy litikamu Juhász Bence A nagy P litikamu Parlamentből a Parlamentbe Viszontválaszra megadom a szót képviselő úrnak. Köszönöm Elnök úr, Tisztelt Országgyűlés, Tisztelt Ház. Amint az előző felszólalásomban is ismertettem

Részletesebben

A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje

A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje 173 Ecsédi Edit A diákok megismerése Az Egyéni Fejlődési Terv alkalmazásának tapasztalatai A Dobbantó program egyik fontos

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v J e g y z ő k ö n y v Készült: A Polgármesteri Hivatal Tanácskozótermében Balmazújváros Város Önkormányzat Intézményfelügyeleti, Szociális és Közbiztonsági Bizottság 2011. március 22-i nyílt üléséről.

Részletesebben

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom NAGYTAKARÍTÁS Én csak egy szegény asszony vagyok. Asszonyiságom utolsó éveit számlálgatom már, a fejemen tincsekké duzzadtak a fehér hajszálak, az arcomon, a szám körül megszaporodtak a ráncok, lekúsznak

Részletesebben

ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG

ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG Pasarét, 2014. február 2. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK refpasaret.hu Horváth Géza ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG Lekció: ApCsel 4,23-31 Alapige: Zsolt 124,8 A mi segítségünk az Úr nevében van, aki teremtette

Részletesebben

E D V I N Írta Korcsmáros András

E D V I N Írta Korcsmáros András E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem

Részletesebben

2016. február INTERJÚ

2016. február INTERJÚ INTERJÚ Az Élet szép Az AMEGA beszélgetőpartnere: Dr. Kánitz Éva Főorvos Asszony, milyen családi indíttatással került az orvosi pályára? Mindig azt gondoltam, hogy az a legszebb dolog a világon, ha az

Részletesebben

T Á R G Y S O R O Z A T

T Á R G Y S O R O Z A T PAPOS KÖZSÉG KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK 2003. január 30-án tartott nyilvános képviselőtestületi ülésének J E G Y Z Ő K Ö N Y V E Határozatai: 1-2 Rendelete: -- Készült: 2. példányban Kapják: 2. sz. példányát

Részletesebben

Ősi családi kör 2012

Ősi családi kör 2012 Ősi családi kör 2012 Egy ősember(őe) és egy ősasszony(őa) ülnek a tűz mellett és rágcsálnak egy-egy cupákot. ŐA: Jenő te nem fázol? Olyan huzatos ez a barlang. ŐE: Ne morogj! Örülj, hogy fedél van a fejed

Részletesebben

Na, ugy-e, vendéglős úr, meg van fizetve, amit ettünk,

Na, ugy-e, vendéglős úr, meg van fizetve, amit ettünk, CSALÓKA PÉTER Hát egyször vót egy szegény ember. Hát szóval ez a szegény ember mindenkit becsapott, aki csak a világon él. Nemhogy aki él, hanem aki űneki jó napot köszönt, és ha az elfogadta, az már be

Részletesebben

Hogy kezdtem el írni?

Hogy kezdtem el írni? Hogy kezdtem el írni? Caracas, Venezuela, 1970. május 30. A beszéd a caracasi Ateneóban hangzott el. Később a bogotái El Espectadorban is megjelent. Juan Carlos Zapata így írt róla: Gabo Caracasban született,

Részletesebben

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk?

Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? Dénes Viktor: De akkor miért harcolunk? 2013. február 6., 11:00 Sorozatunkban a Színház- és Filmművészeti Egyetemen ebben az évadban végzősöket, Novák Eszter és Selmeczi György zenés szakirányú osztályának

Részletesebben

Isten nem személyválogató

Isten nem személyválogató más. Ezért gondolhatja őszintén azt, hogy ő, aki az összes többi apostolnál többet tett, még arról is lemond, ami a többi apostolnak jár. Mert mid van, amit nem Istentől kaptál volna? És amit tőle kaptál,

Részletesebben

Csillag-csoport 10 parancsolata

Csillag-csoport 10 parancsolata Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan

Részletesebben

A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is.

A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is. A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is. E nap idén április 13-ára esik. Ekkor a szentmiséken világszerte

Részletesebben

A zene szelleme. Borbély Szilárd

A zene szelleme. Borbély Szilárd Borbély Szilárd A zene szelleme Mert azt várják a holtaktól, hogy tudják az utat a mindennapok szakadéka fölött. Amikor elhagyják a kétségbeesés vidékeit, és elindulnak egy távoli, ismeretlen birodalom

Részletesebben

1. A kolozsvári Ellenzék szerkesztősége által szervezett kirándulás résztvevői a vendéglátókkal a Petrás ház előtt. Az I. sor balról 6.

1. A kolozsvári Ellenzék szerkesztősége által szervezett kirándulás résztvevői a vendéglátókkal a Petrás ház előtt. Az I. sor balról 6. 1. A kolozsvári Ellenzék szerkesztősége által szervezett kirándulás résztvevői a vendéglátókkal a Petrás ház előtt. Az I. sor balról 6. Vágó Gáborné csángósan öltözve, 9. Lengyel József, az Ellenzék-nyomda

Részletesebben

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel.

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel. GISELLE Zöldes, párás üveg. Eső áztatja. Vízcseppek csorognak. Halványzöld felírat fut végi az üvegen. Az emberi lény egy esős, párás üvegen át nézi és vizsgálja a világot. Homályosan lát. A földönkívüliek

Részletesebben

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES festményeket pedig kevés kivétellel mindig megsiratom. De csapodár fajta az ószeres, szerelmes lesz néhány tárgyba, de aztán eladja, utána meg kesereg, miért tette. SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY

Részletesebben

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET!

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET! Pasarét, 2012. augusztus 30. (csütörtök) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET! Alapige: 1János 4,1 Szeretteim, ne higgyetek minden léleknek, hanem vizsgáljátok meg a lelkeket,

Részletesebben

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés V i c z i á n Á k o s Halálos haszonszerzés Nem is emlékszem, hogy mikor aludtam ilyen jót, igaz nem volt több hat óránál, de ennyit ritkán alszom. Nyújtózkodtam egy hatalmasat, majd felkeltem az ágyból,

Részletesebben

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás 102 AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás A Felszámolás a holokauszt és a rendszerváltás könyve. B., az egyik fõszereplõ Auschwitzban, koncentrációs táborban születik, neve a combjába tetovált fogolyszám

Részletesebben

Pap János HANGOK-HANGSZEREK INTERJÚ ELEK TIHAMÉRRAL

Pap János HANGOK-HANGSZEREK INTERJÚ ELEK TIHAMÉRRAL Pap János HANGOK-HANGSZEREK INTERJÚ ELEK TIHAMÉRRAL -Amikor a Tanárkepzőn fuvolás hallgatóit a hangszer tulajdonságairól faggaltam, azt válaszolták, hogy nem sokat tudnak róla, de amire kídncsi vagyok,

Részletesebben

Nekünk még volt szabadnapunk

Nekünk még volt szabadnapunk Nekünk még volt szabadnapunk 2013. 09. 11. Szerző: Kalmár András Molnár Piroskával egy nagy irodaház felső szintjén találkoztam, vöröses-lilás paróka volt a fején, zebramintás blúz és műszálas sál egészítették

Részletesebben

Nem nézték jó szemmel, amikor bébiszittert fogadtam a gyerekek mellé 2015. December 08.

Nem nézték jó szemmel, amikor bébiszittert fogadtam a gyerekek mellé 2015. December 08. Nem nézték jó szemmel, amikor bébiszittert fogadtam a gyerekek mellé 2015. December 08. A hagyományos cigány családból származó diplomás roma nõk komoly választások elé állnak életükben, ha meg szeretnének

Részletesebben

M ár meg isházasodik, ha tizenöt-tizenhat éves

M ár meg isházasodik, ha tizenöt-tizenhat éves M ár meg isházasodik, ha tizenöt-tizenhat éves Mióta van itt, itt született T-n? Én T-n születtem, idevalósi vagyok, és1989 júniusától vagyok iskolaigazgató. Hány roma gyerek jár körülbelül az iskolába

Részletesebben

5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.

5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell. Tantárgy: szövegértés,- szövegalkotás Időkeret:2x45 perc Korosztály: 1. évfolyam Az óra célja: testtudat fejlesztése, térérzékelés tudatosítása, sajátmozgásérzék ápolása, figyelem tartósságának megteremtése,

Részletesebben

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt Petőcz András Idegenek Harminc perccel a háború előtt Peut-être à cause des ombres sur son visage, il avait l air de rire. (Camus) Megyünk anyámmal haza, a plébániára. Szeretek az anyámmal kézen fogva

Részletesebben

Van egy. Géber László

Van egy. Géber László Géber László Van egy Van egy különleges jógagyakorlat, a beszédszünet. Néhány órától egykét napig tarthat, és jelentős idegenergia felhalmozódásával jár. Az utóbbi időben gyakran próbálom alkalmazni, illetve

Részletesebben

Pasarét, 2008. március 16. (virágvasárnap) Cseri Kálmán SIRÁNKOZUNK VAGY SÍRUNK?

Pasarét, 2008. március 16. (virágvasárnap) Cseri Kálmán SIRÁNKOZUNK VAGY SÍRUNK? Pasarét, 2008. március 16. (virágvasárnap) Cseri Kálmán SIRÁNKOZUNK VAGY SÍRUNK? Alapige: Lk 19, 41-48 Amikor közelebb ért Jézus, és meglátta a várost, sírt. Így szólt: "Bár felismerted volna ezen a napon

Részletesebben

Leonardo pályázat "Egy nyelven beszélünk, a divat nyelvén! " Beszámoló a szakmai gyakorlatról Finnország Hämeenlinna 2010.január.30-február.

Leonardo pályázat Egy nyelven beszélünk, a divat nyelvén!  Beszámoló a szakmai gyakorlatról Finnország Hämeenlinna 2010.január.30-február. Leonardo pályázat "Egy nyelven beszélünk, a divat nyelvén! " Beszámoló a szakmai gyakorlatról Finnország Hämeenlinna 2010.január.30-február.28 Készítette: Antal Szabina Emese 14.Ru Küldő intézmény: SzSzKSz

Részletesebben

HEVES MEGYE FÜZESABONY VÁROS ÖNKORMÁNYZAT

HEVES MEGYE FÜZESABONY VÁROS ÖNKORMÁNYZAT HEVES MEGYE FÜZESABONY VÁROS ÖNKORMÁNYZAT J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Füzesabony Város Önkormányzat rendkívüli, nyilvános képviselőtestületi üléséről. Ideje: 2015. augusztus 13-án 15:00 órakor. NAPIRENDI

Részletesebben

DUNAREMETE KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 80-11/2013/X J E G Y Z Ő K Ö N Y V

DUNAREMETE KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 80-11/2013/X J E G Y Z Ő K Ö N Y V DUNAREMETE KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 80-11/2013/X J E G Y Z Ő K Ö N Y V DUNAREMETE KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 2013. NOVEMBER 18-ÁN MEGTARTOTT KÖZMEGHALLGATÁSRÓL ÉS NYILVÁNOS

Részletesebben

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS pám körbevitt a mûhelyekbe, bemutatott a szomszédos üzletekben. Ma maximum akkor jön be valaki új, ha kell neki egy csavarhúzó vagy fogó. De akkor sem biztos, hogy bemutatkozik H CSK HUZT HIBÁDZIK KS NC

Részletesebben

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki

Részletesebben

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Bódi Zsolt Publio Kiadó 2012 Minden jog fenntartva! A BARÁT Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta. Szüleimnek, testvéreimnek,

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v J e g y z ő k ö n y v Készült: A Szent István Közösségi Házban 2014. december hó 11-én 17 00 órakor a szászvári vállalkozókkal tartott kötetlen vitafórumról. Köszönöm, hogy elfogadták a meghívást és megjelentek.

Részletesebben

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

J E G Y Z Ő K Ö N Y V Szám: /2012. J E G Y Z Ő K Ö N Y V Készült: Petőfiszállás Község, Pálmonostora Község és Gátér Község Önkormányzatok Képviselő-testületeinek 2012. február 13-án a Körjegyzőségi Hivatal Pálmonostori Kirendeltsége

Részletesebben

J e g y z ő k ö n y v

J e g y z ő k ö n y v J e g y z ő k ö n y v Készült: rendkívüli ülésén 2008. július 9-én. Ülés helye: Polgármesteri Hivatal Tanácsterme Jelen vannak: Hertlik Mihály, Kochnyák Sándor, Makovics Zoltán, Mészáros János, Nagy Péter,

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV. Tanácskozási joggal meghívottak: Turóczi Hajnalka jegyző Macsóné Pálfalvi Mária ig.oszt.vezető. Megjelentek kb 15 fő tiszalúci lakos

JEGYZŐKÖNYV. Tanácskozási joggal meghívottak: Turóczi Hajnalka jegyző Macsóné Pálfalvi Mária ig.oszt.vezető. Megjelentek kb 15 fő tiszalúci lakos JEGYZŐKÖNYV Készült Tiszalúc Nagyközség Képviselő-testületének 2011. április 7- napján a Községháza tanácskozó termében megtartott rendkívüli nyílt üléséről. Jelen vannak: Majdanics László polgármester

Részletesebben

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan Mi lesz veled *» * A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan evangélikusok, a gyerekek közül sokan most is a városi evangélikus iskolákba járnak. A fiatalok viszont már a közeli megyeszékhelyen

Részletesebben

Test, mint Univerzum. 2013. október 7.

Test, mint Univerzum. 2013. október 7. Test, mint Univerzum 2013. október 7. Üdvözöllek benneteket! Mória vagyok. Egy olyan témát hoztam be nektek, ami a figyelmetek középpontjában van, de talán nem így. Bánjatok a testetekkel úgy, mint egy

Részletesebben

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország REFORMÁCIÓ Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország Szolgál: Johannes Wöhr apostol info: www.nagykovetseg.com www.fegyvertar.com www.km-null.de Felhasználási feltételek: A blogon található tartalmak

Részletesebben

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A Károlyi Pályázat Kémia Írta: Elefánti Barbara 10. A 2007. november 3. Tartalomjegyzék 2. oldal: Tartalomjegyzék 3. oldal: Bevezetés 4. oldal: Emil Fischer élete és munkássága 5.-7. oldal: Beszélgetés Emil

Részletesebben

bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Bibliaismereti Feladatlap

bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Bibliaismereti Feladatlap Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Olvasd el: 1. Mózes

Részletesebben