EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁS: Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2008/2133(INI) Jelentéstervezet Gianluca Susta (PE405.
|
|
- Erik Szőke
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2008/2133(INI) MÓDOSÍTÁS: Jelentéstervezet Gianluca Susta (PE v01-00) a hamisítás nemzetközi kereskedelemre gyakorolt hatásáról (2008/2133(INI)) AM\ doc PE v01-00
2 AM_Com_NonLegReport PE v /55 AM\ doc
3 1 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy Bevezető hivatkozás (új) - tekintettel a Bizottságnak az európai iparjogvédelmi stratégiáról szóló, az Európai Parlamenthez, a Tanácshoz és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz intézett július 16-i közleményére (COM(2008)0465), Or. fr 2 Gianluca Susta 14 a bevezető hivatkozás (új) - tekintettel a Bizottságnak az európai iparjogvédelmi stratégiáról szóló, az Európai Parlamenthez, a Tanácshoz és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsághoz intézett közleményére (COM(2008)0465), Or. it 3 Gianluca Susta B a preambulumbekezdés (új) Ba. mivel az európai gazdaság olyan, magas színvonalú, nagy hozzáadott AM\ doc 3/55 PE v01-00
4 értéket tartalmazó, gyakran védjegyek, szabadalmak vagy földrajzi megjelölések által védett termékek előállítására szakosodott, amelyek jellegüknél fogva a leginkább ki vannak téve a hamisítás veszélyének, Or. it 4 Carl Schlyter, Greens/EFA C preambulumbekezdés C. mivel a szellemi tulajdonjogok súlyos megsértései olyan nem tarifális kereskedelmi akadályok, amelyek megnehezítik és költségesebbé teszik a harmadik országok piacaihoz való hozzáférést, különösen a korlátozott eszközökkel és forrásokkal rendelkező kisés középvállalkozások (KKV-k) számára, C. mivel a szellemi tulajdonjogok megsértései, amennyiben a kereskedelmi partnerek rendszeresen figyelmen kívül hagyják azokat, olyan de facto nem tarifális kereskedelmi akadályokat képeznek, amelyek megnehezítik és költségesebbé teszik a harmadik országok piacaihoz való hozzáférést, különösen a korlátozott eszközökkel és forrásokkal rendelkező kis- és középvállalkozások (KKV-k) számára, 5 Gianluca Susta E a preambulumbekezdés (új) Ea. mivel sokfajta terméket hamisítanak és ezek száma egyre nő, és ez már nem korlátozódik a luxus- és minőségi termékekre, hanem kiterjed az olyan általánosan használt árukra, mint a játékok, gyógyszerek, kozmetikumok és PE v /55 AM\ doc
5 élelmiszerek, Or. it 6 Gianluca Susta E b preambulumbekezdés (új) Eb. mivel az EBESZ által nemrég készített felmérés szerint 2005-ben a nemzetközi kereskedelemben mintegy 150 milliárd euró értéket képviseltek a szellemi tulajdonjogok megsértésével összefüggésbe hozható termékek, amihez még hozzá kell adni az interneten terjesztett hamis és kalóztermékek nemzeti kereskedelmének értékét is, Or. it 7 Carl Schlyter, Greens/EFA F a preambulumbekezdés (új) Fa. mivel a hamis és kalóztermékek jelentős részét az Európai Unióban gyártják, AM\ doc 5/55 PE v01-00
6 8 Carl Schlyter, Verts/Ale G preambulumbekezdés G. mivel a hamisítás és a kalózkodás jelensége riasztó hatással van az Európai Unió gazdaságára és a Közösség társadalmi-gazdasági rendszerének egészére, mivel csökkenti a az innovációs ösztönző erőt, fékezi a közvetlen külföldi befektetéseket, szakképzettséget igénylő munkahelyek megszűnéséhez vezet és megteremti a szervezett bűnözés által ellenőrzött a hivatalos rendszerrel párhuzamosan működő illegális gazdaság alapjait, G. mivel minden esetben, amikor egyes ágazatokban a kellő ellenintézkedések hiányában elburjánzik a hamisítás és a kalózkodás, ez súlyosan károsítja a Közösség társadalmi-gazdasági rendszerének egészét, tekintettel arra, hogy csökkenti az innovációs ösztönző erőt, fékezi a közvetlen külföldi befektetéseket, a szakképzettséget igénylő munkahelyek megszűnéséhez vezet és megteremti a szervezett bűnözés által ellenőrzött a hivatalos rendszerrel párhuzamosan működő illegális gazdaság alapjait, 9 Gianluca Susta G a preambulumbekezdés (új) Ga. mivel az OECD A hamisítás és a kalózkodás gazdasági hatása című évi jelentése és hamarosan elkészülő, A digitális tartalommal kapcsolatos szerzői jogi kalózkodás című II. szakaszjelentése hangsúlyozza a digitális kalózkodás globális mértékét, gyors terjedését és a jogtulajdonosokra nézve káros gazdasági hatását, PE v /55 AM\ doc
7 10 Carl Schlyter, Greens/EFA H preambulumbekezdés H. mivel a hamisítás súlyos környezeti károkat okoz mind azáltal, hogy a hamisított termékek nem felelnek meg a minőségi szabványoknak, valamint a kiszorításukkal és a megsemmisítésükkel kapcsolatos magas költségek révén, H. mivel a hamisítás súlyos környezeti károkat okoz mind azáltal, hogy a hamisított termékek nem felelnek meg a minőségi szabványoknak, mind pedig a lefoglalt termékek megsemmisítése révén, 11 Corien Wortmann-Kool H a preambulumbekezdés (új) Ha. mivel a hamis termékek elleni küzdelmet célzó eljárásokhoz való hozzáférés bonyolult, költséges és időigényes, különösen a KKV-k számára, 12 Carl Schlyter, Greens/EFA I preambulumbekezdés I. mivel az egységes piac az európai polgár számára garantálja azt a lehetőséget, hogy szabadon, átlátható és biztonságos módon választhassa ki a megvásárolandó termékeket, a hamisítás pedig az az ellen I. mivel az egységes piac az európai polgár számára garantálja azt a lehetőséget, hogy szabadon, átlátható és biztonságos módon választhassa ki a megvásárolandó termékeket, a hamisítás pedig az az ellen AM\ doc 7/55 PE v01-00
8 folytatott megfelelő küzdelem hiányában nemcsak az egész rendszer alapját képező elvárható bizalom elvét csorbítja, hanem súlyos kockázatokat is jelent a fogyasztók biztonságára, egészségére és szélsőséges esetekben életére is, jogaikat pedig ennélfogva megfelelőbben kell garantálni, folytatott megfelelő küzdelem hiányában nemcsak az egész rendszer alapját képező elvárható bizalom elvét csorbítja, hanem súlyos biztonsági és egészségügyi kockázatokat is jelent, ezért a fogyasztói jogokat megfelelőbben kell garantálni, és a hamisítás elleni küzdelemben ki kell kérni a fogyasztói egyesületek véleményét is, 13 Carl Schlyter, Greens/EFA I a preambulumbekezdés (új) Ia. mivel a hamisított termékek célországaiban a fogyasztók egészségügyi és biztonsági kockázatokról történő megfelelő tájékoztatása a legfontosabb intézkedés a jelenség visszaszorítására, mivel a kábítószer- és a nikotinhasználat elleni kampányok példája bizonyítja, hogy e célkitűzés elérése állami pénzügyi források bevonását teszi szükségessé, 14 Corien Wortmann-Kool I a preambulumbekezdés (új) Ia. mivel az olyan kezdeményezések, amelyek a hamisított termékek megvásárlásának következményeire kívánják felhívni a fogyasztók figyelmét, a hamisított termékek elleni küzdelem PE v /55 AM\ doc
9 hatékony eszközei, 15 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy I a preambulumbekezdés (új) Ia. mivel hatékonyabb visszatartó erejű intézkedéseket kell foganatosítani az olyan termékek hamisítóival szemben, amelyek közvetlen közegészségügyi hatással rendelkeznek, Or. fr 16 Carl Schlyter, Greens/EFA J preambulumbekezdés J. mivel a szellemi tulajdonjogokra vonatkozó jogszabályok területén a tagállamokban még mindig különösen az e jogok betartatására irányuló szankciók tekintetében fennálló eltérések gyengítik az Európai Unió tárgyalási pozícióját és alááshatják a jelenség elleni hatékonyabb küzdelem érdekében nemzetközi szinten tett eddigi erőfeszítéseket, J. mivel a szellemi tulajdonjogokra vonatkozó jogszabályok területén a tagállamokban különösen az e jogok betartatására irányuló intézkedések tekintetében fennálló eltérések alááshatják a jelenség elleni hatékonyabb küzdelem érdekében nemzetközi szinten tett eddigi erőfeszítéseket, AM\ doc 9/55 PE v01-00
10 17 Corien Wortmann-Kool J a preambulumbekezdés (új) Ja. mivel az egyes szellemi tulajdonjogokat feltehetően sértő áruk elleni vámhatósági rendelkezésekről és az ilyen jogokat ténylegesen sértő áruk ellen hozandó intézkedésekről szóló, július 21-i 1383/2003/EK tanácsi rendelet 11. cikkében 1 lefektetett egyszerűsített eljárás, amely lehetővé teszi nagymennyiségű hamisított termék rövid időn belüli és viszonylag alacsony költségekkel történő megsemmisítését, igen sikeresnek bizonyult az olyan tagállamokban, mint Portugália, Görögország, Magyarország, Hollandia és Litvánia, 18 Gianluca Susta J a preambulumbekezdés (új) Ja. mivel a 2006-os szentpétervári csúcstalálkozó résztvevői elismerték a hamisítás és kalózkodás globális jellegét, és hangsúlyozták a G8 országok, a harmadik országok és az illetékes nemzetközi intézmények közti fokozottabb együttműködés szükségességét, Or. it 1 HL L 196., , 7. o. PE v /55 AM\ doc
11 19 Gianluca Susta J b preambulumbekezdés (új) Jb. mivel az ezt követő heiligendammi G8- as csúcstalálkozón a Heiligendammi folyamat 1 részeként létrejött a hamisítás és kalózkodás ellen fellépő IPR (a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok) akciócsoport, Or. it 20 David Martin K preambulumbekezdés K. mivel 2007-ben az Európai Unió, Japán és az Egyesült Államok bejelentették, hogy tárgyalásokat kezdenek egy olyan új többoldalú megállapodásra vonatkozóan, amelynek célja a szellemi tulajdonjogok végrehajtásának megerősítése, valamint a hamisítás és a kalózkodás jelensége elleni küzdelem (a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodás ACTA), K. mivel 2007-ben az Európai Unió, Japán és az Egyesült Államok bejelentették, hogy tárgyalásokat kezdenek egy olyan új többoldalú megállapodásra vonatkozóan, amelynek célja a szellemi tulajdonjogok végrehajtásának megerősítése (a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodás ACTA), 1 A csúcstalálkozón elfogadott nyilatkozat, Növekedés és felelősség a világgazdaságban, június 7., G8 csúcstalálkozó, Heiligendamm. AM\ doc 11/55 PE v01-00
12 21 Christofer Fjellner K preambulumbekezdés K. mivel 2007-ben az Európai Unió, Japán és az Egyesült Államok bejelentették, hogy tárgyalásokat kezdenek egy olyan új többoldalú megállapodásra vonatkozóan, amelynek célja a szellemi tulajdonjogok végrehajtásának megerősítése, valamint a hamisítás és a kalózkodás jelensége elleni küzdelem (a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodás ACTA), K. mivel 2008-ban az Európai Unió, Japán és az Egyesült Államok bejelentették, hogy tárgyalásokat kezdenek egy olyan új többoldalú megállapodásra vonatkozóan, amelynek célja a szellemi tulajdonjogok végrehajtásának megerősítése, valamint a hamisítás és a kalózkodás jelensége elleni küzdelem (a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodás ACTA), 22 Gianluca Susta K a preambulumbekezdés (új) Ka. mivel az ACTA megállapodás kedvező eredménye lehetővé teszi a polgári, bűnügyi és közigazgatási védelem közös szabványainak kialakítását, az intézményközi együttműködés és a magánszektorral való együttműködés javítását, valamint a technikai segítségnyújtás beépítését a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tiszteletben tartásának egyszerűbbé, biztonságosabbá és olcsóbbá tétele érdekében, Or. it PE v /55 AM\ doc
13 23 Gianluca Susta L preambulumbekezdés L. mivel hangsúlyozni kell a különbséget a generikus gyógyszerek amelyeknek elterjedését és forgalmazását ösztönözni kell mind az Európai Unióban, mind a fejlődő országokban és a hamisított gyógyszerek között, amelyek egyfelől veszélyesek a közegészségügyre, másfelől pedig jelentős gazdasági veszteséget okoznak az érintett iparág vállalatainak, miközben késleltethetik új termékek kifejlesztését, anélkül azonban, hogy ennek előnyeiből a legkevésbé fejlett országok lakossága részesülne, L. mivel hangsúlyozni kell a különbséget a generikus gyógyszerek amelyeknek elterjedését és forgalmazását ösztönözni kell mind az Európai Unióban, mind a fejlődő országokban és a hamisított gyógyszerek között, amelyek egyfelől veszélyesek a közegészségügyre, másfelől pedig jelentős gazdasági veszteséget okoznak az érintett iparág vállalatainak, miközben késleltethetik új termékek kifejlesztését, anélkül azonban, hogy ennek előnyeiből a legkevésbé fejlett országok lakossága részesülne; mivel, ezen felül, a hamisított gyógyszerek az illegális gyógyszereknek csak egy részét képezik, Or. it 24 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy L a preambulumbekezdés (új) La. mivel, ami a közegészségügyre közvetlen hatással lévő termékeket illeti, az internet és a párhuzamos kereskedelemi hálózatok nagyban hozzájárulnak a közegészségügyre veszélyt jelentő hamisított termékek terjedéséhez, Or. fr AM\ doc 13/55 PE v01-00
14 25 Christofer Fjellner, Syed Kamall M a preambulumbekezdés (új) Ma. mivel az Európai Unió folyamatos erőfeszítéseket tesz a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tiszteletben tartását érvényre juttató intézkedések harmonizálása érdekében, nevezetesen egy, a szellemi tulajdonjogok érvényesítését biztosító büntetőjogi intézkedésekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslattal (COM(2005)0276), és ezt a folyamatot nem szabad a szokásos uniós döntéshozatali eljárás hatáskörén kívül eső kereskedelmi tárgyalásokkal megkerülni, 26 Christofer Fjellner, Syed Kamall N a preambulumbekezdés (új) Na. mivel annak biztosítása is különösen fontos, hogy a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tiszteletben tartását érvényre juttató intézkedések kialakítására oly módon kerüljön sor, hogy az ne akadályozza az innovációt vagy a versenyt, ne ássa alá a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok korlátozásait és annak kivételeit, illetve ne veszélyeztesse a személyes adatokat, ne korlátozza az információ szabad áramlását, és ne terhelje fölöslegesen a legális kereskedelmet, PE v /55 AM\ doc
15 27 Christofer Fjellner, Syed Kamall O a preambulumbekezdés (új) Oa. mivel az Európai Unió az Európai Parlament és a Tanács sok éven át folytatott vizsgálatait követően számos vonatkozó irányelv elfogadásával bizonyította a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok hatékony és kiegyensúlyozott érvényre juttatása iránti elkötelezettségét, 28 Carl Schlyter, Greens/EFA 1 bekezdés 1. véleménye szerint a WTO rendszere nemzetközi szinten lehetővé tette a szellemi tulajdonjogok szélesebb körű elismerését azzal, hogy a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS) révén minimális védelmi normákat határozott meg, megerősítette a tagállamok és a különböző szervezetek Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO), Vámügyi Világszervezet (WCO) közötti párbeszédet, továbbá a nézeteltérések rendezésére megelőző és vitarendezési mechanizmust hozott létre; 1. véleménye szerint a WTO rendszere nemzetközi szinten lehetővé tette a szellemi tulajdonjogok szélesebb körű elismerését azzal, hogy a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS) révén megegyezésen alapuló védelmi normaszintet határozott meg, megerősítette a tagállamok és a különböző szervezetek Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO), Vámügyi Világszervezet (WCO) közötti párbeszédet, továbbá a nézeteltérések rendezésére megelőző és vitarendezési mechanizmust hozott létre; AM\ doc 15/55 PE v01-00
16 29 Daniel Caspary 1 bekezdés 1. véleménye szerint a WTO rendszere nemzetközi szinten lehetővé tette a szellemi tulajdonjogok szélesebb körű elismerését azzal, hogy a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS) révén minimális védelmi normákat határozott meg, megerősítette a tagállamok és a különböző szervezetek Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO), Vámügyi Világszervezet (WCO) közötti párbeszédet, továbbá a nézeteltérések rendezésére megelőző és vitarendezési mechanizmust hozott létre; 1. véleménye szerint a WTO rendszere nemzetközi szinten biztosítani kívánja a szellemi tulajdonjogok szélesebb körű elismerését azzal, hogy a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS) révén minimális védelmi normákat határozott meg, megerősítette a tagállamok és a különböző szervezetek Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO), Vámügyi Világszervezet (WCO) közötti párbeszédet, továbbá a nézeteltérések rendezésére megelőző és vitarendezési mechanizmust hozott létre; 30 Carl Schlyter, Greens/EFA 2 bekezdés 2. felhívja a Bizottságot, hogy a TRIPSmegállapodás Tanácsán belül továbbra is törekedjen arra, hogy a nemzeti jogban bevezetett minimális szabályokat a végrehajtásra és a jogsértések visszaszorítására irányuló hatékony intézkedések kísérjenek; 2. felhívja a Bizottságot, hogy a TRIPSmegállapodás Tanácsán belül továbbra is törekedjen arra, hogy a nemzeti jogban bevezetett minimális szabályokat a végrehajtásra és a jogsértések visszaszorítására irányuló hatékony intézkedések kísérjék, ugyanakkor tartsák fenn továbbra is a TRIPS rugalmas alkalmazását a fejlődő országokban a gyógyszerekhez való hozzáférés biztosítása PE v /55 AM\ doc
17 érdekében; 31 Gianluca Susta 2 a bekezdés (új) 2a. úgy véli, hogy a TRIPSmegállapodásban biztosított és a közegészségügyről szóló dohai nyilatkozat által megerősített, rugalmas alkalmazással kapcsolatos lehetőségeket fenn kell tartani, amennyiben azok célja a jogtulajdonosok és a végfelhasználók érdekei közti megfelelő egyensúly biztosítása; Or. it 32 David Martin 3 bekezdés 3. kéri a Bizottságot, hogy tevékenykedjék a TRIPS-megállapodás hatályának megerősítése és kiszélesítése érdekében, azzal a céllal, hogy azt kiterjessze a kiviteli, tranzit- és átrakási műveletekre, valamint a megállapodásból mindeddig kizárt szellemi tulajdonjogok összességére is, minden esetben figyelemmel a partnerek fejlettségi szintjére és különbséget téve a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékeket gyártó országok, a tranzitországok, illetve az 3. kéri a Bizottságot, hogy továbbítson javaslatokat az Európai Parlament számára annak biztosítása érdekében, hogy a kiviteli, tranzit- és átrakási műveletek megfelelően szerepeljenek a TRIPS-megállapodásban, és hogy vizsgálja meg a megállapodás további módosításának lehetőségeit a szellemi tulajdonjogok tulajdonosai és potenciális felhasználói érdekei közti megfelelő egyensúly kialakítása érdekében, különös tekintettel a partnerek fejlettségi szintjére AM\ doc 17/55 PE v01-00
18 azokat felhasználó országok között; és különbséget téve a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékeket gyártó országok, a tranzitországok, illetve az azokat felhasználó országok között; 33 Carl Schlyter, Greens/EFA 3 bekezdés 3. kéri a Bizottságot, hogy tevékenykedjék a TRIPS-megállapodás hatályának megerősítése és kiszélesítése érdekében, azzal a céllal, hogy azt kiterjessze a kiviteli, tranzit- és átrakási műveletekre, valamint a megállapodásból mindeddig kizárt szellemi tulajdonjogok összességére is, minden esetben figyelemmel a partnerek fejlettségi szintjére és különbséget téve a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékeket gyártó országok, a tranzitországok, illetve az azokat felhasználó országok között; 3. kéri a Bizottságot, hogy a WTO szintjén támogasson minden olyan, a TRIPSmegállapodás felülvizsgálatára irányuló erőfeszítést, amely a megállapodás hatályának megerősítését és kiszélesítését eredményezheti, azzal a céllal, hogy azt kiterjessze a kiviteli, tranzit- és átrakási műveletekre, minden esetben figyelemmel a partnerek fejlettségi szintjére és különbséget téve a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékeket gyártó országok, a tranzitországok, illetve az azokat felhasználó országok között; 34 David Martin 4 bekezdés 4. kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a fejlődő országok irányában hozzon létre egyedi, megfelelő pénzügyi fedezettel támogatott kezdeményezéseket az esetlegesen veszélyes hamisított törölve PE v /55 AM\ doc
19 termékekhez fűződő kockázatok elkerülése céljából, és ezek a fellépések járjanak elrettentő hatással ezekben az országokban a közvetlen külföldi befektetések és a bűnügyi vagy terrorista tevékenységek szempontjából; 35 Carl Schlyter, Greens/EFA 4 bekezdés 4. kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a fejlődő országok irányában hozzon létre egyedi, megfelelő pénzügyi fedezettel támogatott kezdeményezéseket az esetlegesen veszélyes hamisított termékekhez fűződő kockázatok elkerülése céljából, és ezek a fellépések járjanak elrettentő hatással ezekben az országokban a közvetlen külföldi befektetések és a bűnügyi vagy terrorista tevékenységek szempontjából; 4. kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az európai és a fejlődő országokban élő fogyasztók szélesebb körű oktatása érdekében hozzon létre egyedi, megfelelő pénzügyi fedezettel támogatott kezdeményezéseket az esetlegesen veszélyes hamisított termékekhez fűződő kockázatok elkerülése céljából; 36 Gianluca Susta 4 a bekezdés (új) 4a. üdvözli az Európai Unió által a technikai segítségnyújtásra irányuló programok terén elért előrelépést, melyek hozzájárultak a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok megerősítéséhez a feltörekvő AM\ doc 19/55 PE v01-00
20 és fejlődő országokban, és hangsúlyozza az ilyen programok folytatásának fontosságát, tekintettel azokra a hasznos célkitűzésekre, amelyeket a fenntartható gazdasági fejlődés tekintetében elérhetnek, valamint a hamisítás elleni küzdelemben betöltött jelentős szerepükre; Or. it 37 Gianluca Susta 4 b bekezdés (új) 4b. támogatja a tizenkettedik UNCTAD konferencián a Kreatív Afrika kezdeményezés keretében javasolt megoldásokat, melyek a kreatív iparágakat lényeges elemnek tekintik az alulfejlett országok gazdaságának növekedésében, és újra megerősítik a szellemi tulajdonjogok létfontosságú szerepét az ilyen régiók fenntartható fejlődésében; Or. it 38 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 4 a bekezdés (új) 4a. felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy javasolják és támogassák egy hamisításról szóló jegyzőkönyv megszövegezését, amely a nemzetek közötti szervezett bűnözésről PE v /55 AM\ doc
21 szóló Palermói Egyezményt egészítené ki; Or. fr 39 Carl Schlyter, Greens/EFA 5 bekezdés 5. emlékeztet rá, hogy bizonyos felemelkedő gazdaságokban a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékek gyártása riasztó méreteket öltött; jóllehet üdvözli az eddig megvalósított együttműködési intézkedéseket, de azon a véleményen van, hogy a vám-, az igazságügyi és a rendőrségi szervek közötti koordináció lehetővé tétele, továbbá ezen országok jogszabályai európai uniós jogszabályokkal való harmonizálásának elősegítése céljából különös intézkedésekre van szükség; 5. emlékeztet rá, hogy bizonyos felemelkedő gazdaságokban a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékek gyártása riasztó méreteket öltött; jóllehet üdvözli az eddig megvalósított együttműködési intézkedéseket, de azon a véleményen van, hogy a vám-, az igazságügyi és a rendőrségi szervek, és különösen a fogyasztói tudatosság növelése érdekében tevékenykedő szervezetek közötti koordináció lehetővé tétele céljából különös intézkedésekre van szükség; 40 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 5 bekezdés 5. emlékeztet rá, hogy bizonyos felemelkedő gazdaságokban a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékek gyártása riasztó méreteket öltött; jóllehet üdvözli az eddig megvalósított együttműködési intézkedéseket, de azon a véleményen van, hogy a vám-, az igazságügyi és a rendőrségi szervek közötti 5. emlékeztet rá, hogy bizonyos felemelkedő gazdaságokban a hamisítással vagy kalózkodással előállított termékek gyártása riasztó méreteket öltött; jóllehet üdvözli az eddig megvalósított együttműködési intézkedéseket, de azon a véleményen van, hogy a vám-, az igazságügyi és a rendőrségi szervek és az AM\ doc 21/55 PE v01-00
22 koordináció lehetővé tétele, továbbá ezen országok jogszabályai európai uniós jogszabályokkal való harmonizálásának elősegítése céljából különös intézkedésekre van szükség; érintett országok közötti koordináció megerősítése, továbbá ezen országok jogszabályai európai uniós jogszabályokkal való harmonizálásának elősegítése céljából különös intézkedésekre van szükség; Or. fr 41 Gianluca Susta 5 a bekezdés (új) 5a. felszólítja a Bizottságot, hogy illesszen be 1 a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, április 29-i európai parlamenti és tanácsi irányelv 2 3. cikkének (2) bekezdésébe nemzetközi szintű védelmi intézkedéseket annak garantálására, hogy a törvényes kereskedelem akadályozásának céljával semminemű, szabadalom érvényesítését célzó rendelkezéssel nem történik visszaélés; 42 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 5 a bekezdés (új) 5a. arra ösztönzi a Bizottságot és a 1 A 3. cikk (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy Az említett intézkedéseknek és jogorvoslatoknak emellett hatékonynak, arányosnak és elrettentő hatásúnak kell lenniük, és oly módon kell alkalmazni azokat, hogy ne gátolják a törvényes kereskedelmet, és biztosítékot nyújtsanak a velük való visszaéléssel szemben. 2 HL L 157., , 45. o. PE v /55 AM\ doc
23 tagállamokat, hogy az euro-mediterrán partnerországokkal való kereskedelem megkönnyítése érdekében erősítsék meg az euro-mediterrán partnerországokkal az euro-mediterrán piac programon belül folytatott együttműködésüket, és az euromeditterrán régióban a vámügyi együttműködés és a hamisítás illetve kalózkodás elleni küzdelem tekintetében segítsék elő egy közös jogalkotási, eljárási és végrehajtási megközelítés kialakítását; Or. fr 43 Corien Wortmann-Kool 5 a bekezdés (új) 5a. hangsúlyozza, hogy az uniós vámhatóságok által lefoglalt hamisított termékek 60%-a Kínában készül; felkéri a Bizottságot és a kínai hatóságokat, hogy a lehető leghamarabb készítsenek cselekvési tervet a hamisítás leküzdésére; 44 Christofer Fjellner Subtitle after paragraph 6 az ACTA, valamint az Európai Unió egyéb kétoldalú és regionális kezdeményezései az ACTA, valamint az Európai Unió egyéb kétoldalú és többoldalú kezdeményezései AM\ doc 23/55 PE v01-00
24 45 Carl Schlyter, Greens/EFA 6 a bekezdés (új) 6a. ismételten megerősíti, hogy az anyagi jog bármely harmonizálása során tiszteletben kell tartani a nemzeti szuverenitást és a vonatkozó nemzetközi szerződéseket, és hogy ezért minden ilyen harmonizáció kívül esik a kereskedelmi tárgyalások és egyezmények mandátumán, melyek egyedüli célja a nemzetközi kereskedelem tarifális és nem tarifális korlátainak kölcsönösen előnyös csökkentése; 46 Carl Schlyter, Greens/EFA 7 bekezdés 7. kéri a Bizottságot, hogy a többoldalú tárgyalásokkal párhuzamosan a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet olyan kétoldalú, regionális és többoldalú megállapodások előmozdítása révén is mozdítsa elő, amelyeknek célja a jogszabályok közelítése és hatékony alkalmazásuk, továbbá amelyek emellett hatékony vitarendezési mechanizmusokat tartalmaznak, továbbá szankciókat a vállalt kötelezettségek megszegése esetére; 7. kéri a Bizottságot, hogy folytassa a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet az olyan, megfelelő többoldalú fórumokon, mint a TRIPS-tanács, a WIPO és a WCO, továbbá kétoldalú, regionális és többoldalú kezdeményezések révén, a jogszabályok közelítése és érvényesítése érdekében, illetve emellett hatékony vitarendezési mechanizmusok létrehozásával, és szankciók bevezetésével a vállalt kötelezettségek megszegése esetére; hangsúlyozza, hogy minden olyan új megegyezésnek, mint az ACTA, az egymást átfedő hatáskörök, PE v /55 AM\ doc
25 ellentmondásos szabványok vagy kizárólagos hatáskörök megteremtése helyett a már meglévő, többoldalú keretek megszilárdítását kell kitűznie céljául, 47 David Martin 7 bekezdés 7. kéri a Bizottságot, hogy a többoldalú tárgyalásokkal párhuzamosan a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet olyan kétoldalú, regionális és többoldalú megállapodások előmozdítása révén is mozdítsa elő, amelyeknek célja a jogszabályok közelítése és hatékony alkalmazásuk, továbbá amelyek emellett hatékony vitarendezési mechanizmusokat tartalmaznak, továbbá szankciókat a vállalt kötelezettségek megszegése esetére; 7. kéri a Bizottságot, hogy folytassa a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet, kezelje prioritásként, hogy az új megállapodásról való tárgyalásokra olyan, ténylegesen többoldalú keretek közt kerüljön sor, amelyek figyelembe veszik a feltörekvő és fejlődő országok szempontjait, továbbá mutasson rugalmasságot a szellemi tulajdonhoz fűződő jogokkal kapcsolatos, az új kétoldalú és regionális kereskedelmi egyezményekben szereplő kötelezettségvállalásokra vonatkozó tárgyalásokon, és hogy a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok bármely megsértését a bevett vitarendezési eljárások révén kezelje; 48 Christofer Fjellner 7 bekezdés 7. kéri a Bizottságot, hogy a többoldalú 7. kéri a Bizottságot, hogy a többoldalú AM\ doc 25/55 PE v01-00
26 tárgyalásokkal párhuzamosan a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet olyan kétoldalú, regionális és többoldalú megállapodások előmozdítása révén is mozdítsa elő, amelyeknek célja a jogszabályok közelítése és hatékony alkalmazásuk, továbbá amelyek emellett hatékony vitarendezési mechanizmusokat tartalmaznak, továbbá szankciókat a vállalt kötelezettségek megszegése esetére; tárgyalásokkal párhuzamosan a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelmet olyan kétoldalú, regionális és plurilaterális megállapodások előmozdítása révén is mozdítsa elő, amelyeknek célja a jogszabályok közelítése és hatékony alkalmazásuk, továbbá amelyek emellett hatékony vitarendezési mechanizmusokat tartalmaznak, továbbá szankciókat a vállalt kötelezettségek megszegése esetére; 49 Carl Schlyter, Greens/EFA 7 a bekezdés (új) 7a. úgy véli, hogy a hamisítás és kalózkodás elleni sikeres küzdelem középpontjába a szellemi tulajdonjogokkal kapcsolatos politikákról szóló tudatosító és oktatási tevékenység aktív ösztönzésére irányuló nemzetközi együttműködést kell állítani, a kulcsfontosságú célközönségek azonosítása és olyan kommunikációs programok létrehozása céljából, amelyek erőteljesebben felhívják a fogyasztók és a média figyelmét a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok megsértésének hatásaira, valamint annak egészségügyi és biztonsági kockázataira és a szervezett bűnözéshez való kapcsolatára; 50 Carl Schlyter, Greens/EFA 7 b bekezdés (új) PE v /55 AM\ doc
27 7b. továbbra sincs meggyőződve a büntetőjogi szankciók előtérbe állításának helyességéről, ahogyan azt az ACTA tárgyalások előrevetítik, tekintettel a hamisított és kalóztermékek piacainak kereslet-oldali felépítésére, amelyek fordítottan arányosak a fogyasztói vásárlóerő változásaival; úgy véli, hogy a fogyasztói tudatosság növelése, a vásárlóerő megerősítése és az árképzésre vonatkozó vállalati manipuláció elleni fellépés a szankcióknál sokkal hatékonyabb eszközei a hamisítás és kalózkodás valódi okai elleni küzdelemnek; 51 Carl Schlyter, Greens/EFA 8 bekezdés 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden megfelelő erőfeszítést az ACTA gyors és kielégítő megkötése érdekében; véleménye szerint a megállapodás hatálybalépése azon kívül, hogy alapvető nemzetközi hivatkozási alap lesz lehetővé teszi a hamisítás elleni hatékonyabb küzdelmet és a nyomásgyakorlás jelentős eszköze lehet a nem csatlakozó harmadik országok vonatkozásában; 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden megfelelő erőfeszítést annak érdekében, hogy az ACTA tárgyalására az európai polgárok előtt a lehető legátláthatóbb formában kerüljön sor, különösen a hamisítás és "kalózkodás" kifejezések meghatározásának tekintetében és a tervezett büntetőjogi szankciók mértékét illetően, az ACTA megállapodás kielégítő megkötése érdekében; véleménye szerint a megállapodás hatálybalépése akkor képes biztosítani a hamisítás elleni hatékonyabb fellépést, ha a benne foglalt büntetőjogi szankciók teljes mértékben kihasználják a tagállamok érvényben lévő jogszabályainak közös elemeit, valamint AM\ doc 27/55 PE v01-00
28 ha tiszteletben tartja, hogy a büntetőjog területén a Közösség csak korlátozott hatáskörrel rendelkezik; 52 David Martin 8 bekezdés 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden megfelelő erőfeszítést az ACTA gyors és kielégítő megkötése érdekében; véleménye szerint a megállapodás hatálybalépése azon kívül, hogy alapvető nemzetközi hivatkozási alap lesz lehetővé teszi a hamisítás elleni hatékonyabb küzdelmet és a nyomásgyakorlás jelentős eszköze lehet a nem csatlakozó harmadik országok vonatkozásában; 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy fontoljanak meg minden, az ACTA megállapodással kapcsolatos problémás kérdést és reagáljanak azokra még mielőtt bármilyen megállapodásra jutnának; úgy véli, hogy a megállapodás tartalmáról és következményeiről mindenképpen nyílt és átfogó vitát kell tartani, valamint a tárgyalások további előrehaladása előtt fel kell mérni a megállapodásnak a társadalomra, illetve a polgári szabadságjogokra kifejtett hatását; 53 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 8 bekezdés 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden megfelelő erőfeszítést az ACTA gyors és kielégítő megkötése érdekében; véleménye szerint a megállapodás hatálybalépése azon kívül, hogy alapvető nemzetközi hivatkozási alap 8. felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden megfelelő erőfeszítést az ACTA gyors és kielégítő megkötése érdekében; véleménye szerint a megállapodás hatálybalépése azon kívül, hogy alapvető nemzetközi hivatkozási alap PE v /55 AM\ doc
29 lesz lehetővé teszi a hamisítás elleni hatékonyabb küzdelmet és a nyomásgyakorlás jelentős eszköze lehet a nem csatlakozó harmadik országok vonatkozásában; lesz lehetővé teszi a hamisítás elleni hatékonyabb küzdelmet és a nyomásgyakorlás jelentős eszköze lehet a nem csatlakozó harmadik országok vonatkozásában; támogatja egy, a megállapodás végrehajtását vizsgáló akciócsoport felállítását, elősegítve e kérdéskört az Európai Unió és a harmadik országok közötti párbeszéd keretében, illetve az ezekkel az országokkal kapcsolatos együttműködési intézkedések részeként; Or. fr 54 Carl Schlyter, Greens/EFA 8 a bekezdés (új) 8a. aggodalmát fejezi ki, amiért az európai jogalkotási folyamatot hátráltathatják a Bizottság és harmadik országok között folyó, névlegesen a kereskedelem fejezetbe tartozó, de gyakorlatilag azt érdemben nem érintő tárgyalások, mint amilyen például az ACTA, melyek így sértik az Európai Parlament és a Tanács jogalkotási hatásköreit; 55 Carl Schlyter, Greens/EFA 8 b bekezdés (új) AM\ doc 29/55 PE v01-00
30 8b. hangsúlyozza, hogy minden felvázolt IP betartatási egyezményben meg kell különböztetni a nem haszonszerzési célú személyes felhasználást a hamísított vagy kalózárúk csalárd és szándékos forgalmazásától; 56 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 8 a bekezdés (új) 8a. felhívja a Bizottságot, hogy tárgyaljon a harmadik országokkal a hamísítás elleni akciócsoport felállításáról, és ambiciózus, példamutató és elrettentő erejű büntetőjogi szankciókról, különösen a szabadkereskedelmi megállapodásokról folyó megbeszélések keretében; Or. fr 57 Daniel Caspary 8 a bekezdés (új) felkéri a Bizottságot, hogy biztosítsa, hogy az ACTA ne adjon felhatalmazást a hatóságoknak a magántulajdonú számítógépekhez és más elektronikus eszközökhöz való hozzáférésre; PE v /55 AM\ doc
31 58 David Martin 9 bekezdés 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; 9. úgy véli, hogy erőfeszítéseket kell tenni a fellendülőben levő gazdaságok, mint amilyen Kína, India és Brazília, valamint az olyan regionális kereskedelmi tömbök, mint a Mercosur, a CARICOM és az ASEAN az összes tárgyalásba való bevonása érdekében; a fentiek közül sokan aggodalmukat fejezték ki az ACTA tartalmával kapcsolatban, amit kezelni kell; 59 Carl Schlyter, Greens/EFA 9 bekezdés 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt, és javasolja az ACTA tárgyalásokra eredetileg tervezett időszak meghosszabbítását, hogy lehetővé váljon Kína és más olyan felemelkedő országok számára, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás, hogy az egyezmény tárgyalásában való teljes körű részvételről döntést hozzanak; AM\ doc 31/55 PE v01-00
32 60 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 9 bekezdés 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína, India és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; Or. fr 61 Gianluca Susta 9 bekezdés 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; 9. üdvözli, hogy számos WTO-tagállam növekvő érdeklődést tanúsít az ACTA iránt és óhajtja, hogy a megállapodást Kína és más olyan felemelkedő országok is aláírják, amelyeknek gazdaságát közvetlenebbül érinti a hamisítás; azon a nézeten van, hogy a szellemi tulajdonjogok jobb védelme a felemelkedő országokban várhatóan jelentős külföldi befektetéseket vonz, támogatja a helyi ipar kreativitását és jobb feltételeket biztosít a fenntartható és tartós gazdasági fejlődés számára; Or. it PE v /55 AM\ doc
33 62 Carl Schlyter, Greens/EFA 9 a bekezdés (új) 9a. elvárja a Bizottságtól, hogy adjon rendszeres tájékoztatást a Parlamentnek az ACTA tárgyalások előrehaladásáról, hogy jutassa el a résztvevő országok javaslatait a Parlament számára, és hogy bármely végleges megállapodás aláírása előtt konzultáljon a Parlamenttel; 63 Gianluca Susta 9 a bekezdés (új) 9 a. felhívja a Bizottságot, hogy kerülje el az ACTA, a TRIPS megállapodás és a nemzetközi szellemi tulajdonjogról szóló érvényben lévő egyezmények közötti ellentmondás és átfedések veszélyét; Or. it 64 Gianluca Susta 9 b bekezdés (új) EU-Kína kapcsolatok 9b. felhívja a kínai hatóságokat, hogy AM\ doc 33/55 PE v01-00
34 fokozzák erőfeszítéseiket és megújult erővel tegyenek jogi lépéseket a szellemi tulajdonjog megsértői ellen, és e tekintetben üdvözli az igazságügyi testületeknek az európai polgárok szellemi tulajdonjogból fakadó jogosultságainak elismerése tekintetében tanúsított megváltozott magatartását, valamint az e jogokat megsértő helyi vállalatok elítélését; Or. it 65 Gianluca Susta 9 c bekezdés (új) 9c. újra megerősíti, hogy fokozni kell az együttműködést a kínai vámhatóságokkal, és hogy a megfelelő európai igazgatási szervezeteknek segítséget és támogatást kell adniuk; Or. it 66 Gianluca Susta 9 d bekezdés (új) 9d. felhívja a Bizottságot, hogy a tegye a piacgazdaság státuszának megadását Kína tekintetében a szellemi tulajdonjogok és a hamísítás elleni közdelem minimumkövetelményeinek teljesítésétől függővé. PE v /55 AM\ doc
35 Or. it 67 Gianluca Susta 9 e bekezdés (új) 9e. sajnálattal jegyzi meg, hogy a szellemi tulajdonjogok törökországi védelme nem felel meg az uniós előírásoknak, ezért felülvizsgálatra szorul; rámutat, hogy Törökország csak akkor lesz hiteles tagjelölt, ha a közösségi vívmányok vállalására alkalmas helyzetben van, és képes garantálni a szellemi tulajdonjogok teljes körű tiszteletben tartását határain belül; Or. it 68 Christofer Fjellner, Syed Kamall 9 a bekezdés (új) 9a. felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az ACTA ne szolgálhasson a létező európai szellemi tulajdonjog védelmi keretek módosítására, és hogy teljes mértékben tükrözze az e téren az Európai Parlament és a Tanács által elfogadott különböző irányelvek által megteremtett egyensúlyt, különösen a 2004/48/EK irányelv (2) preambulumbekezdésében szereplő előírást; AM\ doc 35/55 PE v01-00
36 69 Christofer Fjellner, Syed Kamall 10 bekezdés 10. javasolja egy ösztönző mechanizmus létrehozását a különböző megállapodások által védett szellemi tulajdonjogok esetleges megsértéseinek nyomon követésére, amely a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelem konkrét felvállalása esetén olyan kereskedelmi ösztönzőkkel egészül ki, mint például az általános preferenciarendszerbe való felvétel a fejlődő országok esetében vagy a kereskedelmi védintézkedések alkalmazása során kedvezményes elbánás biztosítása a felemelkedő országok számára; törölve 70 Carl Schlyter, Greens/EFA 10 bekezdés 10. javasolja egy ösztönző mechanizmus létrehozását a különböző megállapodások által védett szellemi tulajdonjogok esetleges megsértéseinek nyomon követésére, amely a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelem konkrét felvállalása esetén olyan kereskedelmi ösztönzőkkel egészül ki, mint például az általános preferenciarendszerbe való felvétel a fejlődő országok esetében vagy a kereskedelmi védintézkedések 10. javasolja egy ösztönző mechanizmus létrehozását a különböző megállapodások által védett szellemi tulajdonjogok esetleges megsértéseinek nyomon követésére, amely a hamisítás és a kalózkodás elleni küzdelem konkrét felvállalása esetén kereskedelmi ösztönzőkkel egészül ki, mint például a vámeljárások egyszerűsítése megbízható kereskedelem esetén; PE v /55 AM\ doc
37 alkalmazása során kedvezményes elbánás biztosítása a felemelkedő országok számára; 71 David Martin 10 a bekezdés (új) 10a. úgy véli, hogy a Bizottságnak a folyamatban levő tárgyalások során figyelembe kell vennie az ACTA megállapodást érintő egyes súlyos bírálatokat,nevezetesen, hogy jogi eljárás nélkül lehetővé teheti a védjegy- és szerzői jogok tulajdonosainak e jogok feltételezett megsértőinek magánéletébe való beavatkozást, hogy még inkább kriminalizálhatja a nem kereskedelmi védjegy- és szerzői jogok megsértését, hogy megerősítheti a digitális jogok kezelését (DRM) a tisztességes felhasználáshoz fűződő jogokkal szemben, hogy a létező WTO struktúrákon kívüli vitarendezési eljárást teremthet meg, és végül, hogy az aláírókat védjegyek és szerzői jogok megsértése elleni fellépés költségeinek viselésére kényszerítheti; 72 Christofer Fjellner, Syed Kamall 10 a bekezdés (új) AM\ doc 37/55 PE v01-00
38 10a. felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az ACTA kizárólag a szellemi tulajdonjogok betartását kikényszerítő intézkedésekre koncentráljon, és ne érdemi szellemi tulajdonjoggal kapcsolatos kérdésekre, amilyenek a védelem hatálya és korlátai, a kivételek, a másodlagos felelősség és a közvetítők felelőssége; 73 Corien Wortmann-Kool 10 a bekezdés (új) 10a. felkéri a Bizottságot, hogy támogassa a július 21-i 1383/2003 tanácsi rendelet (EK) 11. cikkében lefektetett egyszerűsített eljárás alkalmazását az egyes szellemi tulajdonjogokat feltételezhetően sértő áruk, valamint az ezen jogokat 1 valamennyi tagállamban bizonyítottan megsértő áruk elleni intézkedések tekintetében; 74 Christofer Fjellner, Syed Kamall 11 bekezdés 1 HL L 196., , 7. o. PE v /55 AM\ doc
39 11. emlékeztet rá, hogy az általános preferenciarendszer egyebek mellett tartalmazza a kedvezmények ideiglenes felfüggesztésének lehetőségét is a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat alkalmazó kereskedelmi partnerek esetében; véleménye szerint a különösen súlyos esetekben a Bizottságnak komolyan mérlegelnie kellene ennek az elrettentő eszköznek az igénybe vételét; törölve 75 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 11 bekezdés 11. emlékeztet rá, hogy az általános preferenciarendszer egyebek mellett tartalmazza a kedvezmények ideiglenes felfüggesztésének lehetőségét is a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat alkalmazó kereskedelmi partnerek esetében; véleménye szerint a különösen súlyos esetekben a Bizottságnak komolyan mérlegelnie kellene ennek az elrettentő eszköznek az igénybe vételét; 11. emlékeztet rá, hogy az általános preferenciarendszer egyebek mellett tartalmazza a kedvezmények ideiglenes felfüggesztésének lehetőségét is a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat alkalmazó kereskedelmi partnerek esetében; véleménye szerint a szellemi tulajdonjog különösen súlyos megsértésének eseteiben, mint amilyenek a biztonságra és a közegészségre komoly veszélyt jelentő esetek, a Bizottságnak komolyan mérlegelnie kellene ennek az elrettentő eszköznek az igénybe vételét; Or. fr AM\ doc 39/55 PE v01-00
40 76 Christofer Fjellner, Syed Kamall, Daniel Caspary 11 a bekezdés (új) 11a. ebbe az összefüggésben felhívja a Bizottságot a nyilvános konzultációs folyamat folyamatosságának és átláthatóságának biztosítására, és egy ilyen folyamat előnyeinek támogatására valamennyi tárgyaló ország esetében, továbbá az Európai Palament rendszeres és alapos tájékoztatásának biztosítására a tárgyalások állás tekintetében; 77 Carl Schlyter, Greens/EFA 12 bekezdés 12. úgy gondolja, hogy a kereskedelem akadályairól szóló rendelet nagyban segítségére lehet azoknak az európai vállalatoknak, amelyek a szellemi tulajdon megsértéseinek betudhatóan problémákkal szembesülnek a harmadik országok piacaihoz való hozzáférés tekintetében, és felhívja a Bizottságot, hogy különösen a KKV-k esetében ösztönözze és könnyítse meg a rendelet felhasználását; 12. úgy gondolja, hogy a kereskedelem akadályairól szóló rendelet nagyban segítségére lehet azoknak az európai vállalatoknak, amelyek a szellemi tulajdon feltételezett megsértéseinek és a jogaik érvényesítésekkor a diszkriminatív igazságszolgáltatásnak betudhatóan problémákkal szembesülnek a harmadik országok piacaihoz való hozzáférés tekintetében, és felhívja a Bizottságot, hogy különösen a KKV-k esetében ösztönözze és könnyítse meg a rendelet felhasználását; PE v /55 AM\ doc
41 78 Gianluca Susta 12 a bekezdés 12a. azon a véleményen van, hogy az Európai Unió és a tagállamok közötti jobb együttműködés hatékonyabb információcserét, a rendelkezésre álló erőforrások jobb felhasználását eredményezheti harmadik országokban, továbbá mind a politikai-diplomáciai tevékenység, mind a szigorúbban vett technikai tekintetben nagyobb hatással lehet a hamisítás elleni harcra; Or. it 79 Carl Schlyter, Greens/EFA 13 bekezdés 13. felhívja a Bizottságot, hogy késedelem nélkül fogalmazza meg újra prioritásait az Európai Unió képviseleteinek emberi erőforrásokkal való ellátása tekintetében, annak érdekében, hogy elegendő számú tisztviselő foglalkozzon kizárólag a hamisítás elleni küzdelemmel, és ezek az ideális esetben piaci hozzáférési csoportba integrált erőforrásoknak legyen feladatuk a tagállamok diplomáciai képviseleteivel közösen a hamisítás elleni küzdelemre vonatkozó közösségi kezdeményezések hatékony alkalmazásának biztosítása, a helyi hatóságokkal való kapcsolattartás javítása és az, hogy a szellemi tulajdon megsértéseit panaszló közösségi 13. felhívja a Bizottságot, hogy az EU delegációkban a piaci hozzáférési csoportot alakítsa át úgy, hogy a szellemi tulajdon megsértéseit panaszló közösségi vállalkozások (főleg a KKV-k) számára tényleges hivatkozási pontként szolgáljanak; AM\ doc 41/55 PE v01-00
42 vállalkozások (főleg a KKV-k) számára tényleges hivatkozási pontként szolgáljanak; 80 Carl Schlyter, Greens/EFA 14 bekezdés 14. tudomásul veszi a Bizottság által a szellemi tulajdon megszilárdítása érdekében az Európai Unióban tett számos erőfeszítést, és kéri, hogy tegyen az eddigieknél is többet a hamisítás jelensége elleni küzdelem és a tagállamokban hatályos jogszabályok harmonizálása érdekében; 14. tudomásul veszi a Bizottság által a hamisítás elleni harc és szellemi tulajdonjog megszilárdítása érdekében az Európai Unióban tett számos erőfeszítést, különösen a szerzői jog, a közösségi védjegyek és a földrajzi árujelzők tekintetében; 81 David Martin 14 bekezdés 14. tudomásul veszi a Bizottság által a szellemi tulajdon megszilárdítása érdekében az Európai Unióban tett számos erőfeszítést, és kéri, hogy tegyen az eddigieknél is többet a hamisítás jelensége elleni küzdelem és a tagállamokban hatályos jogszabályok harmonizálása érdekében; 14. tudomásul veszi a Bizottság által a szellemi tulajdon megszilárdítása érdekében az Európai Unióban tett számos erőfeszítést, és kéri, hogy tegyen az eddigieknél is többet a hamisítás jelensége elleni küzdelemért; PE v /55 AM\ doc
43 82 Gianluca Susta 14 új bekezdés (új) 14a. tudomásul veszi, hogy az Európai Unióban nincs harmonizált meghatározása a hamisításnak és a kalózkodásnak, valamint, hogy a tagállamokban használt meghatározások eltérnek; Or. it 83 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 14 a bekezdés (új) 14a. tudomásul veszi a hamisítás és a szerzői jogi kalózkodás aggasztó terjedését különösen a globalizált gazdaságban, valamint súlyos kihatásait az Európai Unió versenyképessége és üzletágai, alkotói és fogyasztói tekintetében; felhívja ezért a tagállamokat, hogy lássák el a fogyasztókat a szükséges tájékoztatással a hamisítás és a szerzői jogi kalózkodás veszélyeiről, különösen a hamisított termékek, ideértve a gyógyszerek által a fogyasztókra jelentett jelentős egészségügyi és biztonsági kockázatok tekintetében; Or. fr AM\ doc 43/55 PE v01-00
44 84 David Martin 14 a bekezdés (új) 14a. úgy véli, hogy a létező nemzeti hamisítás elleni jogszabályok harmonizációja szükséges a jövendő ACTA megállapodás hatékony és következetes alkalmazásához; 85 Corien Wortmann-Kool 14 a bekezdés (új) 14a. felhívja a Bizottságot, hogy tegyen meg mindent az európai bírói jogban a szellemi tulajdonjogok súlyos megsértésének eseteire vonatkozó minimumszankciók elfogadásának érdekében; 86 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 15 bekezdés 15. hangsúlyozza, hogy az Európai Közösségen belül szükség van a hamisítás jelenségének visszaszorításával megbízott szervek koordinálásának javítására és az e 15. hangsúlyozza, hogy az Európai Közösségen belül szükség van a hamisítás jelenségének visszaszorításával megbízott szervek koordinálásának javítására és az e PE v /55 AM\ doc
45 téren tett közösségi kezdeményezések jobb terjesztésére; téren tett közösségi kezdeményezések jobb terjesztésére; mivel a szankcionáló rendelkezések széttagoltsága hátrányos a belső piacra és gyengíti az Európai Uniót kereskedelmi tárgyalásai során; hangsúlyozza továbbá, hogy a köz- és magánszférának is ki kell terjeszteni együttműködésüket, az aktívabb, dinamikusabb és hatékonyabb hamisítás elleni intézkedések biztosításához; Or. fr 87 Tokia Saïfi, Jean-Pierre Audy 15 a bekezdés (új) 15a. hangsúlyozza a vámszemélyzet, a bíróságok és más érintett szakértők megfelelő, folyamatos képzése kialakításának, valamint a tagállamokban speciális hamisítás elleni egységek felállításának szükségességét; Or. fr 88 Gianluca Susta 15 a bekezdés (új) 15a. megjegyzi, hogy a Bizottság júliusi Fehér Könyvében elismeri, hogy a sportjogok kihasználásának gazdasági életképessége a szellemi tulajdonjogok megsértőinek hazai és nemzetközi szintű tevékenysége elleni hatékony védelmi lehetőségek elérhetőségétől függ, és felhív AM\ doc 45/55 PE v01-00
ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 20.6.2013 B7-****/2013 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a B7-****/2103. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez az eljárási szabályzat 115. cikkének
Részletesebben11170/17 ol/eo 1 DGG1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 11. (OR. en) 11170/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 A Tanács következtetései
RészletesebbenJELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2206(INI)
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 26.2.2015 2014/2206(INI) JELENTÉSTERVEZET A szellemitulajdon-jogok harmadik országokban történő érvényesítésének stratégiájá -ról (2014/2206(INI))
RészletesebbenMÓDOSÍTÁS: 1-26. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2015/2132(BUD) 20.7.2015. Véleménytervezet Reimer Böge (PE560.
Európai Parlament 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2015/2132(BUD) 20.7.2015 MÓDOSÍTÁS: 1-26 Reimer Böge (PE560.817v01-00) az Európai Unió 2016-os pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetéséről
RészletesebbenHU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0307/2. Módosítás. Thomas Händel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében
21.10.2015 A8-0307/2 2 3 a bekezdés (új) 3a. sajnálatosnak tartja, hogy nem történt általános utalás az Európa 2020 stratégia intelligens, fenntartható és inkluzív növekedéssel kapcsolatos célkitűzésére;
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. december 15. (OR. en) 12838/11 EXT 2 A MINŐSÍTÉS RÉSZLEGES FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2011. július 14. Új státusz: Tárgy: WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES
RészletesebbenVÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) 27.5.2011. a Külügyi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Külügyi Bizottság 27.5.2011 2010/2311(INI) VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére az EU terrorizmus elleni politikájáról:
RészletesebbenJELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2013/2174(INI) a természeti és ember okozta katasztrófák biztosításáról (2013/2174(INI))
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Gazdasági és Monetáris Bizottság 25.9.2013 2013/2174(INI) JELENTÉSTERVEZET a természeti és ember okozta katasztrófák biztosításáról (2013/2174(INI)) Gazdasági és Monetáris Bizottság
RészletesebbenA8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása
6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT. Külügyi Bizottság. 21.3.2005 PE 355.681v01-00
EURÓPAI PARLAMENT 2004 ««««««««««««Külügyi Bizottság 2009 21.3.2005 1-24.MÓDOSÍTÁS Véleménytervezet Gerardo Galeote Quecedo Az Európai Külügyi Szolgálat létrehozásának intézményi vonatkozásai (2004/2207(INI))
RészletesebbenPortugália nyilatkozata
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. július 7. (OR. de,en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0280 (COD) 11134/09 ADD 1 REV 3 CODEC 862 MAP 6 MI 249 COMPET 324 IND 75 COSDP 586 POLARM 15 PESC 839 FELJEGYZÉS
RészletesebbenNEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 2.7.2014 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a brit alsóháznak indokolással ellátott véleménye a be nem jelentett munkavégzés
RészletesebbenPUBLIC. 8974/16 pu/pn/kb 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 26. (OR. en) 8974/16 LIMITE PV/CONS 23 RELEX 402
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 26. (OR. en) 8974/16 LIMITE PUBLIC PV/CONS 23 RELEX 402 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV 1 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. május 13-án Brüsszelben tartott
RészletesebbenNemzetközi Kereskedelmi Bizottság
Európai Parlament 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2015/2053(INI) 12.5.2015 MÓDOSÍTÁS: 1-49 Alessia Maria Mosca (PE554.841v01-00) a földrajzi árujelzések európai uniós oltalmának nem mezőgazdasági
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz:
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.23. COM(2017) 134 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK
RészletesebbenBelső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
Európai Parlament 2014-2019 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2016/2024(BUD) 26.5.2016 MÓDOSÍTÁS: 1-19 Liisa Jaakonsaari (PE580.791v01-00) A 2017. évi költségvetés tervezetéről szóló háromoldalú
Részletesebben***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság 21.6.2012 2012/0049(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET az irodai berendezésekre vonatkozó európai uniós energiahatékonysági címkézési programról
RészletesebbenMÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2015/2013(BUD) Véleménytervezet Victor Boștinaru (PE v01-00)
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Regionális Fejlesztési Bizottság 2015/2013(BUD) 6.3.2015 MÓDOSÍTÁS: 1-14 Victor Boștinaru (PE549.331v01-00) A 2/2015. számú költségvetés-módosítási tervezet: Kötelezettségvállalások
RészletesebbenAlkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Alkotmányügyi Bizottság 2010/2291(ACI) 2.3.2011 JELENTÉSTERVEZET a közös átláthatósági nyilvántartásról szóló, az Európai Parlament és a Bizottság közötti intézményközi megállapodás
RészletesebbenA BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 6. (10.06) (OR. en) 9803/05 SAN 99
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2005. június 6. (10.06) (OR. en) 9803/05 SAN 99 TÁJÉKOZTATÓ FELJEGYZÉS Küldi: a Főtitkárság Címzett: a delegációk Előző dok. sz.: 9181/05 SAN 67 Tárgy: A Tanács következtetései
RészletesebbenA Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11)
C 200/58 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.8.25. A Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11) A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA üdvözli az előző programoknak
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0086 (COD) 8838/17 ADD 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 2. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
Részletesebbenvalamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE
A NEMEK KÖZÖTTI EGYENLŐSÉG EURÓPAI INTÉZETE valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE között létrejött együttműködési megállapodás Preambulum Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (FRA) és a Nemek Közötti
RészletesebbenNEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 21.6.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a litván parlament indokolt véleménye a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében
RészletesebbenHU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0442/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselőcsoport nevében
11.4.2016 B8-0442/1 1 10 bevezető hivatkozás tekintettel a Törökország uniós csatlakozásával kapcsolatos 2005. október 3-i tárgyalási keretre, tekintettel a Törökországra vonatkozó 2005. október 3-i tárgyalási
Részletesebben10449/16 tk/kb 1 DG B 3A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. június 17. (OR. en) 10449/16 SOC 421 EMPL 280 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a delegációk Előző dok. sz.: 9891/16 SOC 384 EMPL 259 Tárgy:
RészletesebbenÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 8.6.2012 B7-0000/2012 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY az eljárási szabályzat 120. cikke alapján az Unió és Oroszország közötti kereskedelmi kapcsolatokról
RészletesebbenMÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2015/2132(BUD) Véleménytervezet Giovanni La Via (PE560.
Európai Parlament 2014-2019 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 20.7.2015 2015/2132(BUD) MÓDOSÍTÁS: 1-17 Giovanni La Via (PE560.881v01-00) Az Európai Unió 2016-os pénzügyi
RészletesebbenFejlesztési Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részére
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Fejlesztési Bizottság 21.8.2012 2011/0461(COD) VÉLEMÉNYTERVEZET a Fejlesztési Bizottság részéről a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részére
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 2. (OR. en) 8443/14 ASIM 34 RELEX 298 DEVGEN 79
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. április 2. (OR. en) 8443/14 ASIM 34 RELEX 298 DEVGEN 79 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: a Tanács Főtitkársága Címzett: Tárgy: az Állandó Képviselők Bizottsága/a
Részletesebben10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 22. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0267 (COD) 10729/16 ADD 1 TERVEZET A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: PHARM 44 SAN 285 MI 479 COMPET 403 CODEC 978
RészletesebbenMÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/2132(INI) Véleménytervezet Vicente Miguel Garcés Ramón. PE500.
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 28.11.2012 2012/2132(INI) MÓDOSÍTÁS: 1-21 Vicente Miguel Garcés Ramón (PE500.516v01-00) az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai
RészletesebbenNemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2011/0413(COD) 8.5.2012 VÉLEMÉNYTERVEZET a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről a Külügyi Bizottság részére a Stabilitási Eszköz létrehozásáról
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 8. (OR. en)
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. február 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszámok: 2016/0010 (CNS) 2016/0011 (CNS) 5827/16 LIMITE PUBLIC FISC 14 ECOFIN 71 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett:
RészletesebbenBelsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. az online szerencsejátékok belsı piaci helyzetérıl (2012/2322(INI))
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 27.2.2013 2012/2322(INI) JELENTÉSTERVEZET az online szerencsejátékok belsı piaci helyzetérıl (2012/2322(INI)) Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2014/0086(NLE) 5.9.2014 VÉLEMÉNYTERVEZET a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről a Külügyi Bizottság részére az egyrészről az Európai
RészletesebbenÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 19.3.2013 B7-0000/2013 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY benyújtva a Bizottság nyilatkozatát követően az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése
RészletesebbenBelső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről. az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részére
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 12.4.2010 2009/2229(INI) VÉLEMÉNY a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság
RészletesebbenA TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT
Európai Parlament 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum B8-1365/2016 9.12.2016 A TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT az eljárási szabályzat 134. cikkének (1) bekezdése alapján az Európai Unió prioritásairól
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE
Ref. Ares(2018)2964154-06/06/2018 EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.31. COM(2018) 371 final 2018/0219 (APP) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az euró pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási
RészletesebbenA Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282B (COD) 15577/17 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
RészletesebbenHU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0121/3. Amendment 3 Marco Valli, Laura Agea, Rosa D Amato az EFDD képviselőcsoport nevében
19.4.2017 A8-0121/3 Amendment 3 8 a bekezdés (új) 8a. megjegyzi, hogy az EBB hitelezési tevékenységét fokozni lehetne a források jobb és kiegyensúlyozottabb elosztása révén, tekintve az olyan kedvezőtlen
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Fejlesztési Bizottság. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Fejlesztési Bizottság 25.6.2015 2015/2067(INI) VÉLEMÉNY a Fejlesztési Bizottság részéről a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó
RészletesebbenÖSSZEGZŐ JELENTÉS A SZELLEMI TULAJDONT ÉRINTŐ JOGSÉRTÉSEKRŐL 2018
ÖSSZEGZŐ JELENTÉS A SZELLEMI TULAJDONT ÉRINTŐ JOGSÉRTÉSEKRŐL 2018 Összefoglaló 2018 június ÖSSZEFOGLALÓ ÖSSZEGZŐ JELENTÉS A SZELLEMI TULAJDONT ÉRINTŐ JOGSÉRTÉSEKRŐL 2018 2018 június 2 Összefoglaló Összegző
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 2008/2173(INI) 5.12.2008 MÓDOSÍTÁS 1-28 (PE415.189v01-00) a fogyasztóknak különösen a kiskorúaknak a videojátékok használata
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 29. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0367 (NLE) 14996/16 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
RészletesebbenA BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.4.1. COM(2011) 167 végleges 2009/0059 (COD) A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikke (7) bekezdésének c) pontja alapján az iparosodott
RészletesebbenA HENT 2009. évi működése
A HENT 2009. évi működése Szakmai rendezvény a Szellemi Tulajdon Világnapja tiszteletére Budapest, 2010. április 23. dr. Tóth Zita Bevezető A HENT 2009. évi működése Európai kitekintés HENT Létrehozatal,
RészletesebbenKulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére
Európai Parlament 2014-2019 Kulturális és Oktatási Bizottság 2015/0278(COD) 10.5.2016 VÉLEMÉNYTERVEZET a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére a
RészletesebbenÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 15.5.2012 B7-0000/2012 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a B7-0000/2012. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez az eljárási szabályzat 115. cikkének
RészletesebbenA 2001/95/EK irányelv és a kölcsönös elismerésről szóló rendelet közötti összefüggés
EURÓPAI BIZOTTSÁG VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI ÉS IPARI FŐIGAZGATÓSÁG Útmutató 1 Brüsszel, 2010.2.1. - A 2001/95/EK irányelv és a kölcsönös elismerésről szóló rendelet közötti összefüggés 1. BEVEZETÉS E dokumentum
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus
RészletesebbenIpari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság 14.4.2010 2010/2012(INI) VÉLEMÉNYTERVEZET az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részéről a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság
RészletesebbenJavaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE) MED 9 WTO 108 AGRI 223 PECHE 78 UD 65 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA
RészletesebbenJELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/2321(INI) a szövetkezetek válságkezelésre irányuló hozzájárulásáról (2012/2321(INI))
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság 27.2.2013 2012/2321(INI) JELENTÉSTERVEZET a szövetkezetek válságkezelésre irányuló hozzájárulásáról (2012/2321(INI)) Ipari, Kutatási
RészletesebbenIII. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI
III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI 1 Jogalap Leírás Eljárási szabályok 1 14. cikk Általános gazdasági érdekű szolgáltatások 15. cikk (3) Hozzáférés az uniós intézmények dokumentumaihoz
Részletesebben***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 9.10.2014 2014/0279(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET az Ukrajnából származó árukra vonatkozó vámok csökkentéséről vagy eltörléséről szóló 374/2014/EU
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.23. COM(2016) 280 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergiaközösség,
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Gazdasági és Monetáris Bizottság
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Gazdasági és Monetáris Bizottság 2014/2020(DEC) 9.1.2015 MÓDOSÍTÁS: 1-26 Markus Ferber (PE544.162v01-00) az Európai Bankhatóság 2013-as pénzügyi évre szóló költségvetésének
RészletesebbenAZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal
RészletesebbenMELLÉKLET. a következőhöz. A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2016.2.2. COM(2016) 50 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz A közleménye az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak Cselekvési terv a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelem
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 19. (25.02) (OR. en) 6669/09 JEUN 12 EDUC 35 SOC 124 POLGEN 27
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. február 19. (25.02) (OR. en) 6669/09 JEUN 12 EDUC 35 SOC 124 POLGEN 27 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Ülés: Tanács Dátum: 2009. február 16. Tárgy: Kulcsfontosságú üzenetek
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.
Részletesebben7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2019. június 7. (OR. en) 7232/19 ADD 1 REV 1 LIMITE PV CONS 9 TRANS 178 TELECOM 112 ENER 153 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA (Közlekedés, Távközlés és Energia)
Részletesebben1. A népegészségügyi munkacsoport megvitatta és jóváhagyta a tanácsi következtetéstervezetet.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. december 2. (OR. en) 14391/1/15 REV 1 SAN 389 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a Tanács A Foglalkoztatási, Szociálpolitikai, Egészségügyi
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet
RészletesebbenCommittee / Commission INTA. Meeting of / Réunion du 05/09/2013. BUDGETARY AMENDMENTS (2014 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2014)
Committee / Commission INTA Meeting of / Réunion du 05/09/2013 BUDGETARY AMENDMENTS (2014 Procedure) AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES (Procédure 2014) Rapporteur: Peter ŠŤASTNÝ HU HU Módosítástervezet 7000 ===
Részletesebben6811/16 ADD 1 kn/lj/kf 1 DPG
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 4. (OR. en) 6811/16 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV PV/CONS 11 ENV 143 CLIMA 23 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. március 4-én Brüsszelben tartott 3452.
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT. Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2004 Kulturális és Oktatási Bizottság 2009 2008/0047(COD) 25.6.2008 VÉLEMÉNYTERVEZET a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére
RészletesebbenMellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. március 20. (OR. hu) 12981/17 ADD 1 DCL 1 FDI 25 WTO 229 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2018. március 1. Új státusz: Tárgy: 12981/17 ADD 1 RESTREINT
RészletesebbenJavaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.23. COM(2016) 86 final 2016/0052 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió, Izland, a Liechtensteini Hercegség és a Norvég Királyság közötti, a 2014 2021 közötti
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Költségvetési Bizottság 23.10.2014 2014/2053(BUD) JELENTÉSTERVEZET az Európai Unió 2014-es pénzügyi évre vonatkozó, 4/2014. számú költségvetés-módosítási tervezetéről (III.
RészletesebbenHU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0156/153. Módosítás. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében
21.3.2019 A8-0156/153 153 5 preambulumbekezdés (5) Az európai kulturális sokféleség előmozdításához elengedhetetlenek a jól fejlődő és stabil kulturális és kreatív ágazatok, amelyek széles és sokrétű közönségeknek
RészletesebbenA8-0252/ Rendeleti javaslat (COM(2014)0715 C8-0280/ /0339(COD)) AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI *
9..205 A8-0252/ 00-00 MÓDOSÍTÁSOK 00-00 előterjesztette: Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság Jelentés Claude Moraes A8-0252/205 A büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés
RészletesebbenAZ EGSZB ÉS A NYUGAT-BALKÁN
Európai Gazdasági és Szociális Bizottság AZ EGSZB ÉS A NYUGAT-BALKÁN Külkapcsolatok Az EGSZB és a Nyugat-Balkán: kétszintű megközelítés Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (EGSZB) kettős regionális
Részletesebben8461/17 ac/ms 1 DGG 2B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. április 25. (OR. en) 8461/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2017. április 25. Címzett: a delegációk Előző dok. sz.: 7875/17 + ADD 1 Biz.
RészletesebbenAZ IPARJOGVÉDELEM JOGI ALAPJAI
AZ IPARJOGVÉDELEM JOGI ALAPJAI dr. Jókúti András Jogi és Nemzetközi Főosztály Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala 2014. június 5. A SZELLEMI TULAJDON VÉDELMÉNEK RENDSZERE Szerzői jog és kapcsolódó jogok
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 8.12.2014 2013/0402(COD) VÉLEMÉNYTERVEZET a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről a Jogi Bizottság részére a nem nyilvános
RészletesebbenHU Egyesülve a sokféleségben HU A7-0139/1. Módosítás
5.3.2014 A7-0139/1 1 21 a bekezdés (új) 21a. felszólítja az uniós tagállamokat, hogy ejtsék az Edward Snowden elleni esetleges büntetıjogi vádakat, és nyújtsanak számára védelmet, és következésképpen akadályozzák
Részletesebben10080/17 gu/it/hs/hs/gu/it/kk 1 DG D 2A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 7. (OR. en, de) Intézményközi referenciaszám: 2015/0287 (COD) 10080/17 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a Tanács Előző dok. sz.: 9901/17 +
Részletesebben11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:
Részletesebben5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT 2014-2019. Fejlesztési Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Fejlesztési Bizottság 2014/0059(COD) 7.1.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Fejlesztési Bizottság részéről a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére a konfliktusok által érintett és
Részletesebben***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA
Európai Parlament 2014-2019 Egységes szerkezetbe foglalt jogalkotási dokumentum 11.12.2018 EP-PE_TC1-COD(2018)0371 ***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA amely első olvasatban 2018. december 11-én került
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT 2014-2019. Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 2014/2204(INI) 5.1.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
Részletesebben*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE) 21.5.2013
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 21.5.2013 2012/0268(NLE) *** AJÁNLÁSTERVEZET az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai
RészletesebbenÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 4.12.2013 B7-0000/2013 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY benyújtva a Bizottság nyilatkozatát követően az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Ellenőrző Bizottság JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Költségvetési Ellenőrző Bizottság 22.1.2015 2014/2085(DEC) JELENTÉSTERVEZET az Európai Unió 2013-as pénzügyi évre szóló általános költségvetésének végrehajtására vonatkozó mentesítésről,
RészletesebbenAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 4. (08.04) (OR. en) 8062/08 COPEN 62 EUROJUST 28 EJN 23 CATS 31
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2008. április 4. (08.04) (OR. en) 8062/08 COPEN 62 EUROJUST 28 EJN 23 CATS 31 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: a Főtitkárság Címzett: a Coreper/a Tanács Előző
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT. Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság. a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság 2008/2237(INI) 4.12.2008 VÉLEMÉNY a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részére a
RészletesebbenAz Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
Részletesebben11267/04 kz/cad/mh 1 DG H II
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2004. július 7. (OR. en) 11267/04 CORDROGUE 59 FELJEGYZÉS AZ I/A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: a Főtitkárság Címzett: a COREPER/Tanács Tárgy: Tervezet - Tanácsi állásfoglalás
RészletesebbenBULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK
BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 22/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: CSATLAKOZÁSI OKMÁNY, IX. MELLÉKLET
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Ellenőrző Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Költségvetési Ellenőrző Bizottság 2014/2147(INI) 7.1.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részére
RészletesebbenAZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉS AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJÉNEK KÖZÖS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJE Brüsszel, 2015.8.27. JOIN(2015) 32 final AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉS AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJÉNEK KÖZÖS HATÁROZATA
RészletesebbenAZ ENERGIAJOG LEGÚJABB KIHÍVÁSAI, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ INTELLIGENS RENDSZEREKRE
AZ ENERGIAJOG LEGÚJABB KIHÍVÁSAI, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL AZ INTELLIGENS RENDSZEREKRE 2017. november 2. DR. HABIL. SZUCHY RÓBERT PHD EGYETEMI DOCENS DÉKÁNHELYETTE A MEGÚJULÓ ENERGIAHORDOZÓK HELYZETE JOGI MEGKÖZELÍTÉSBEN
RészletesebbenEURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁS: 1-25. Jogi Bizottság 2007/2238(INI) 8.5.2008. Véleménytervezet Piia-Noora Kauppi (PE404.799v01-00)
EURÓPAI PARLAMENT 2004 Jogi Bizottság 2009 2007/2238(INI) 8.5.2008 MÓDOSÍTÁS: 1-25 Piia-Noora Kauppi (PE404.799v01-00) a fedezeti alapokról és a magántőkéről (2007/2238(INI)) AM\722236.doc PE405.953v01-00
Részletesebben