UltraRAE. Vegyület-szelektív PID monitor PGM KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) 2003 április, F revízió

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "UltraRAE. Vegyület-szelektív PID monitor PGM KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) 2003 április, F revízió"

Átírás

1 UltraRAE Vegyület-szelektív PID monitor PGM-7200 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) 2003 április, F revízió CE RAE Systems Inc. ISO 9001 MINŐSÍTETT

2 FIGYELEM! Európai felhasználóknak A. CE 0575 Ex 1G/2G DEMKO 03 ATEX X B. Akkumulátort csak veszély-mentes térben töltsön. C. Ne csatlakoztasson külső kábelt a széria interfész aljzathoz, veszélyes térben. D. Csak P/N RAE Systems adaptert használjon a kommunikációs portra és a töltő-aljzat csatlakoztatására, veszélymentes környezetben. 2

3 TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 Műszaki jellemzők 2. AZ ULTRARAE MŰKÖDÉSE 2.1 Külső leírás 2.2 Kezelőgombok és kijelző 2.3 Be-, kikapcsolás 2.4 Működés Nyugalmi üzem Felmérős üzem 2.5 Alarm jelek 2.6 Beállított alarm értékek és kalibráció 2.7 Belső mintavevő szivattyú 2.8 Háttérvilágítás 2.9 Adatgyűjtés 3. KIEGÉSZÍTŐK MŰKÖDÉSE 3.1 Akkumulátor töltő működése 3.2 Alkáli-elem adapter 3.3 Hígító feltét 4. ULTRARAE PROGRAMOZÁSA 4.1 Programozó mód 4.2 Programozó billentyűk 4.3 Belépés a programozó módba 4.4 UltraRAE gázos kalibrálás Tiszta-levegős kalibrálás Gázos kalibrálás Kalibráló gáz koncentráció módosítása 4.5 Alarm érték változtatás Felső alarm érték változtatás Alsó alarm érték változtatás 4.6 Gyűjtött adatok előhívása és változtatás Adatok előhívása Összes adat törlése Adatgyűjtés be-, kikapcsolása 4.7 Monitor beállítás változtatása Hely azonosító változtatása Használói azonosító változtatása Használói mód változtatása Dátum változtatása Idő változtatása Háttérvilágítás változtatás DAC/Alarm kimenet változtatása DAC tartomány változtatása Kód leolvasó változtatása 4.8 Szenzor konfiguráció változtatása Mérés-várakozási idő változtatása PID lámpa változtatása Hígítási arány változtatása 4.9 Kilépés a program módból 3

4 5. KOMPUTER INTERFÉSZ 5.1 ProRAE-Suite szoftver installálása 5.2 UltraRAE csatlakoztatása PC-hez 5.3 ProRAE-Suite szoftver indítása 5.4 Kommunikációs port beállítása 5.5 UltraRAE konfigurálás PC-től adatok kezelése 5.6 Konfigurációk küldése UltraRAE-hez 5.7 UltraRAE adatok kezelése 5.8 UltraRAE konfigurációs jelszó 6. KARBANTARTÁS 6.1 Akkumulátor töltése és cserélése 6.2 PID szenzor és lámpatisztítás, cserélés 6.3 Mintavevő szivattyú 6.4 Csővég tartó 6.5 Bemenő csatlakozó és szűrő 7. HIBAELHÁRÍTÁS 7.1 Speciális diagnosztikai mód 7.2 Hibaelhárítási táblázat A. Függelék: Rövid kezelési útmutató B. Függelék: Csövek a szelektív méréshez 4

5 ! FIGYELEM! - Olvassa el, mielőtt továbbmegy - E használati leírást mindenki olvassa el, aki felelős e termék használatáért, vagy javításáért. E termék csak akkor működik megbízhatóan, ha azt a gyártó előírásainak megfelelően használják és javítják. FIGYELEM!! Az elektromos áramütés veszélyének csökkentésére kapcsolja ki az áramot, mielőtt eltávolítja a burkolatot. Kapcsolja le az akkumulátort, mielőtt javításra kiveszi a szenzor modult. Sohase működtesse a monitort, amikor a fedél nincs a helyén. Csak veszélymentes helyen vegye le a monitor burkolatot. A PGM-7200 modell-jelű készülék fokozottan biztonságos besorolású és csak az I. osztály, 1. divízió, A., B. C., D. vagy veszély-mentes csoportba tartozó területen használható. Speciális megjegyzések -1- Amikor az UltraRAE monitort a szállító-csomagból kiveszik, és először bekapcsolják, lehet, hogy valamennyi szennyeződést fog mutatni, az esetleges szerves, vagy szervetlen lerakódások következtében. Javasoljuk, hogy a monitort először egy tiszta levegőjű helyen kapcsolja be és járassa a kitisztulásáig, amíg a monitor nullát nem mutat. -2- Az UltraRAE akkuja lassan lemerülhet, még akkor is, ha nincs bekapcsolva a monitor. Ha a monitor 5-7 naponta nincs feltöltve, az akku lemerül. Ezért, javasolható a töltése minden használat előtt. Szintén javasolható, első használata előtt LEGALÁBB 10 ÓRA töltés. Lásd a 7. fejezetet, a további információkért az akku töltéséről és cseréjéről. -3- Az új készülék cső-kód leolvasója kikapcsolt ( OFF ) helyzetben van. Ezen állapotban, ha a cső ki van választva, a detektor úgy tekinti, hogy ugyanaz a cső fog használatban lenni, amíg egy másik csövet be nem programoznak.! FIGYELEM! Ha nem megfelelő cső van beprogramozva, vagy a Mérés-várakozási idő egyébként rövidre lett választva, a VOC koncentráció valószínűleg alulértékelt lesz, amely túl-expozíciót eredményezhet Az automatikus kód-leolvasó a programmódban aktiválható (lásd, 4. fejezet). STATIKUS VESZÉLY: Csak nedves ruhával tisztítsa. FIGYELEM! Biztonsági okokból e műszert csak erre kioktatott személy kezelheti és javíthatja. Olvassa el és tanulja meg a használati leírásban lévő instrukciókat, mielőtt használja és javítja. FIGYELEM! Csak RAE Systems , , vagy széria számú tölthető akkut-csomagot használjon. A készülék nincs tesztelve 21 % feletti oxigén tartalmú gáz/levegő eleggyel. Alkatrészek felcserélése ronthatja a fokozott biztonságot. Csak veszélytelen térbe töltse az akkut. FIGYELMEZTETÉS! Az új RAE Systems készülékek kalibrálásához a szenzorokat ismert koncentrációjú gáz expozícióknak kell kitenni, mielőtt használnák, vagy szervizelnék. A maximális biztonságért az UltraRAE-t használat előtt minden nap ellenőrizni kell ismert koncentrációjú gázzal. 5

6 1. ÁLTALNOS INFORMÁCIÓK Az UltraRAE egy hordozható, programozható vegyület szelektív PID monitor, speciális szerves gázok pillanatnyi expozíciójának mérésére, veszélyes környezetben. A detektor egy-egy kiválasztott gázt monitorizál, egy szétválasztó cső alkalmazásával és a szennyezőanyagok mérése foto-ionizációs detektorral (PID) történik, 9,8, 10,6, vagy 11,7 ev-os gázkisüléses lámpa segítségével. A detektor összszénhidrogén (VOC) mérésére is használható, a szeparáló cső helyén egy üres csővel és a PID szenzorral. 1. ábra: UltraRAE detektor Jellemzői az alábbiak: Könnyű és kompakt - Könnyű súly (540 g), mobiltelefon méret Megbízható és pontos - 10 óra folyamatos üzemelés, mikro kontrollerrel Felhasználó-barát - menü meghajtásos, intuitív vég-hasznú működés Programozható alarm-szintek - Hang-alarm és villogó kijelző alarm - Az UltraRAE (PGM-7200) egy vegyület specifikus PID monitort, gáz szétválasztó csöveket, egy akku-töltőt, bőrtáskát, alkáli-elem adaptert, víz- és porszűrőt és kalibráló eszközöket tartalmaz. 6

7 1.1 Általános műszaki jellemzők 1. táblázat Mérte, súly: 230 x 75 x 50 mm, 567 g Detektor: Foto-ionizációs szenzor, 9,8 ev lámpával, opció 10,6, vagy 11,6 ev lámpa Akkumulátor: tölthető NiMH, NiCd, vagy alkáli-elemcsomag (bepattintható, terepen is cserélhető) Akkutöltés: 10 óra töltés, beépített, vagy külső akkutöltővel Üzemelési idő: max. 10 óra, folyamatos üzemnél Kijelzések: 1 sor, 8 karakteres 5x7 dot matrix LCD,10 mm karaktermagasság). LED háttérvilágítás automatikus aktiválódás gyenge fénynél, vagy alarmnál Teljes VOC tartomány, felbontás, válasz idő (t 90 ): izo-butilén (kalibráló gáz): 0 99 ppm 0,1 ppm 5 sec ppm 1,0 ppm 5 sec Szelektív tartományok, felbontás és mérési idő: Mért gáz benzol 0,1-200 ppm 0,1 ppm 60 sec 1,3-butadién 0,1-200 ppm 0,1 ppm 75 sec metilén-klorid 0,2 200 ppm 0,2 ppm 30 sec PID detektor: lámpához és szenzorhoz könnyű hozzáférés, tisztítás és csere céljából Szűrő: porozus fém, por és részecske szűrésre, cserélhető Mintavevőcső: Teflon cső, csatlakozóval Analóg kimenet: 0 2,5 volt lineáris kimenet Kalibrálás: két-pontos kalibrálás, nullára és kalibráló gáz koncentrációra Kezelőpanel: 1 db kezelő és 2 db programozó gomb Ex-bizonylat: EEx ia IIC T4 EM zavarás: 0,43 W/cm2 RF nem zavarja (5 W átvivő, 30-ről) Alarm beállítások: beállítható két akciós szintre Látható alarm: villogó piros LED Hang alarm: 90 db hang, 10 cm Külső alarm: opciós, dugaszolható, toll-méretű vibrációs alarm, vagy táv-alarm Valós-idő óra: Automatikus dátum és idő bélyegzés az adatkiíráson Adatgyűjtés: pontos, sorszám, felhasználói azonosító (ID), helyazonosító, idő. Kommunikáció: letölthető adatok PC-re és letölthető adatok PC-ről, RS-232 porton keresztül Mintavevő szivattyú: beépített, légmennyiség: 400 cm 3 /min Hőmérséklet: 0 45 o C Légnedvesség: 0 95 % relatív légnedvesség (nem kondenzál) Burkolat: ABS + PC, vezető burok, fröccs és porálló, gumi burkolat, amely ellenáll 1 m-es esésnek 7

8 2. UltraRAE MŰKÖDÉSE Az UltraRAE PID monitor valós-idejű méréseket szolgáltat és az alarm szinteknél magasabb mérési eredmények alarm jeleket indukálnak. Az UltraRAE szállítása előtt a gyárban a betáplálják az alarm értékeket és a szenzort kalibrálják standard gázzal. A használat megkezdése előtt azonban, a készüléket tesztelni és kalibrálni kell. A monitor akkumulátorának feltöltése és a monitor kalibrálása után a készülék kész a használatra. Piros LEDek Három gomb Csőtartó és Síp leolvasó Gázbelépés Kommunikációs port LCD kijelző Gázkilépés Csuklószíj Töltőcsatlakozó 2. ábra: UltraRAE detektor részei 2.1 Külső leírás Az UltraRAE hordozható, vegyület specifikus PID monitor főbb részei a következők: Három nyomógomb a monitor kezeléséhez: 1 működtető gomb és 2 programozó gomb a normál működtetéshez, vagy programozáshoz LCD kijelző, a közvetlen és számított adat leolvasáshoz. Síp és piros LED-ek az alarm jelzésére, magas expozíciónál Csuklószíj Töltőnyílás, a hálózati töltő csatlakoztatásához Gáz, gőz belépő és kilépő nyílás, teflon mintavevővel RAE-SEP csőtartó és elektronikus cső-típus leolvasó Soros kommunikációs porta, PC interfésznek 2.2 Nyomógombok és kijelző képernyő A 2. ábra mutatja a monitor előlapján lévő LCD kijelzőt és a kezelőgombokat. A 3 gomb funkciója, a normál üzemelés alatt az alábbiak: 8

9 fény szenzor alarm LED-ek töltésjelző LED 3. ábra: UltraRAE kezelőgombok és képernyő Gombok [MODE] [N/-] [Y/+] Funkciók, normál üzemnél - Be- kikapcsolás* és lépegetés a menükön - Háttérfény be-, kikapcsolása, negatív nyugtázás, érték csökkentése - Mérés kezdése, pozitív nyugtázás, érték növelés *Nyomja le és tartsa lenyomva a [MODE] gombot 5 sec-ig, a monitor kikapcsolásához. A monitor 1 secként egyet sípol és visszaszámlál. Nyomja meg egy pillanatra a [MODE]-t, a menükön történő átmenésekhez. Idő megtakarítás céljából, nyomja meg bármelyik gombot, az üzenet ideje alatt, hogy az üzenet végéhez jusson. 2.3 Be- és kikapcsolás Az UltraRAE vegyület szelektív PID monitor bekapcsolásához nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot és eressze fel. A monitor egyet sipol és a szivattyú elindul. A kijelzőn ON!.., majd Ver #.## látható, jelezve az alapverzió számot. A következő kiírás a modellszám, dátum és idő, belső hőmérséklet, következő kalibrációs dátum, akku feszültség és a leállás-feszültség. Az UltraRAE kikapcsolásához nyomja le 5 sec-ig a [MODE] gombot. A monitor 1 sec-ként sípol egyet a visszaszámlálás ideje alatt és mutatja a maradék sec-okat. Ezután az LCD kijelzőn Off!.. villogása látható, majd a kijelző elsötétül, jelezve, hogy a monitor kikapcsolt. Adatvédelem a kikapcsolás ideje alatt Amikor a monitor kikapcsol, az összes valós-idő adat, így az utolsó mért érték is kitörlődik. Az adatgyűjtőben lévő adatok azonban egy nem-illó memóriába kerülnek. Még ha az akkut ki is veszik a monitorból, az adatgyűjtő adatai akkor sem vesznek el. Amikor a tápáram megszűnik, a valós-idő óra tovább jár, amíg az akku le nem merül (általában 5-7 nap, töltés nélkül). Ha az akku teljesen lemerül,vagy lekapcsolják a monitorról több mint 30 percig,a valós-idő óra is leáll. Ilyen esetben a használónak ismét be kell vinni a valós időt, a 4. fejezetben leírtak szerint, vagy a PC időt kell átküldeni, a konfigurálás idején, a PC kommunikációján át. 9

10 2.4 Működés A monitor bekapcsolása és a start menü után a Ready.. üzenet látható, akkor is, ha nincs cső berakva. Ekkor a használónak két lehetősége van: 1) átlépni a nyugalmi operációs menün, vagy 2) elkezdeni a mérést Nyugalmi üzem Nyomja meg a [MODE] gombot, a nyugalmi operációs menün történő átmenéshez. A PID szenzor és a szivattyú kikapcsol e nyugalmi operációs módban. A nyugalmi operációs menü kijelzései: Ready (kész) Utolsó cső neve és kijelzése Cső-típus szelekció (ha a kód-leolvasó ki van kapcsolva) Akku feszültség Dátum, idő és hőmérséklet PC kommunikáció A kijelzések köralakban rendeződnek el: Ready (kész) PC comm? Last=Benzene 0.0 ppm 10/01/04 08:20 T=25 o C Bat=4.8V Change current tube type (barcode disabled) Egy speciális kijelzés kiválasztásához nyomja meg a [MODE] gombot egyszer, vagy többször, amíg a kívánt kijelzés meg nem jelenik. Megjegyzés: Bármely kiírásból a Ready módba visszamenni, a [MODE] gombot kell nyomni, addig, amíg a Ready üzenet meg nem jelenik. 4. ábra: Az UltraRAE mérésre kész 10

11 READY: A monitor kész a mérésre. Továbblépéshez a következő menübe nyomja meg a [MODE] gombot. Ha ekkor csövet tesznek be, a Tube in! üzenet jelenik meg, ezt követve a gáz-név és a Start? alternatív kiírása. Az [Y/+] gombbal indítható a mérés, ha a monitor nem észleli a cső jelenlétét. Egyébként a monitor a mérési ciklus második fázisába lép (l fejezet). LAST TUBE MEASUREMENT (utolsó csöves mérés): E menü kiírja: Last=, ezt követően az utolsó cső nevét és a mért értéket ppm-ben. Pl. : Last = Benzene 0.0 ppm. Nyomja meg a [MODE] gombot a továbblépéshez, a következő menübe. CHANGE CURRENT TUBE TYPE (jelenlegi csőtípus cserélése) (Csak gyári beállításnál amikor a kód-leolvasó kikapcsolt, Off ): A jelenlegi cső-típus kiírása: pl. Benzene? és az [N/-] gombbal ez módosítható, addig nyomva a gombot, amíg a kívánt cső-típus meg nem jelenik és nyomja meg az [Y/+] gombot, annak elfogadására. A bar-kód leolvasó kikapcsolt állásánál, a detektor feltételezi, hogy ugyanaz a cső lesz használva, addig, amíg más cső nincs beprogramozva. Fontos a cső-típus helyes megválasztása, mivel ez határozza meg a kívánt lámpát és a mérés-várakozási időt.!! FIGYELEM!! Ha nem megfelelő cső-típus van beprogramozva, vagy a mérés-várakozási idő van rövidre állítva, valószínű a VOC koncentráció alul értékelése és az emiatti túl-expozíció. Ez a menü nem jelenik meg, ha a bar-kód leolvasó aktív (aktiválást l fejezetben). AKKUMULÁTOR: A menü kiírja a pillanatnyi akku-feszültséget. Megjegyzés: A teljesen feltöltött akku-csomag 4,8 V-ot, vagy magasabbat mutat. Ha az akku feszültség 4.4 V alá csökken, a villogó Bat figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ha az akku-feszültség 4,2 V alá esik, még kb perc üzemelési idő van hátra, majd a monitor automatikusan kikapcsol. DATE, TIME, TEMP (DÁTUM, IDŐ HŐMÉRS.): E menü kiírja a pillanatnyi dátumot (hónap/nap/év), időt (24-órás formátum) és a készülék belső hőmérsékletét Celsius fokban. Például: 7/16/03 9:00 (24 hr format) 25 o C 77 o F. PC COMMUNICATION: Ezzel a funkcióval a használó letöltheti az adatokat a monitorról a PC-re, vagy küldhet/fogadhat konfigurációs információkat a PC és a monitor között. Csatlakoztassa a monitort a PC széria portjához és indítsa el az UltraRAE alkalmazási szoftverét. Nyomja meg az [Y/+] gombot és az LCD kijelzi Comm ready. Ekkor a monitor kész fogadni a parancsokat a PC-től. Nyomja meg a [MODE], vagy az [N/-] gombot, hogy kilépjen a kommunikációs standby-ból és menjen a következő menübe Mérés végzése A mérés megkezdéséhez a monitornak a Ready módban kell lenni. A monitor normál esetben belép e módba. Mérés fázisok: Ready (mérésre kész) Cső előkészítés Cső behelyezés és azonosítás Mérés megkezdés Kijelzéses és adatgyűjtéses mérések Cső kivétel Mérésre kész A műszer kész a mintavétel megkezdésére. 11

12 Cső előkészítés Törje le egy új RAE-SEP cső mindkét végét, a cső-leolvasón lévő csővég letörővel (5. ábra). Minden méréshez új csövet használjon. A cső tartalma higroszkópos lehet, ezért a megnyitása után mielőbb fel kell használni a csövet. Dugja be a csövet Csővég letörő 5. ábra: csővég letörése ***Figyelem: Használjon kéz és szemvédőt, a csővégek letörésekor. Vigyázzon a letört végű csövek kezelésekor, és tartsa őket távol gyerekektől. A használt RAE-Sep csöveket a helyi előírások szerint kell kezelni. Lásd az adatlapok lábjegyzeteinél a kezelési információkat.*** Cső behelyezése Csavarja le a légbevezető résznél a csőtartó felső részét és helyezze be gondosan a csövet az UltraRAE-be és a csövön lévő nyíl a monitor irányába mutasson. Csőtartó kupak Tefloncső Mérőcső Csősapka-anya Csőtartó aljzat 6. ábra: Cső behelyezése a monitorba Csavarja vissza a csőtartó felső részét. Végezzen egy fordulatot (kb o ) és nyomja a csőtartót a csavaráskor, figyelve a cső mindkét végén a jó zárásra. Sec-ként történik a cső-kód leolvasása és a csőtípus kiíródik, ha a készülék azonosítja a csövet: Benzene / Start? / Benzene / Start?.. Hibaüzenet jelenik meg, ha érvényes cső nem érzékelhető: No Tube, vagy Unknown Tube. Az Unknown Tube hibaüzenetet törölni kell, mielőtt a mérés megkezdődik (l. Hibaelhárítás, 12

13 7.2 fejezet). A No Tube üzenetet a Manual Select? követi. A bar-kód leolvasó erre rávehető, az[y/+] gomb megnyomásával és a megfelelő cső kiválasztásával, ezt követően az [N/-] és az [Y/+] gombokkal. Mérés megkezdése Nyomja meg az [Y/+] gombot, a mérési ciklus elindításához. A szivattyú elindul és a kijelzőn a maradék várakozási idő látható. Ha a VOC cső van benn, akkor a valós-idejű ppm mérési eredmény látható. A teljes szivattyú idő az előprogramozott optimum idő és a használó által programozható mérés-várakozási idő összege. A várakozási periódus végén a mérési eredmény tárolódik, ha gyűjtő aktivizálva van. Ennél a pontnál a monitor felváltva mutatja a mért értéket és a Done! kiírást. Ha nincs cső behelyezve, vagy az nem detektálható, az [Y/+] gomb nyomható meg. A Manual select? üzenet jelenik meg. Nyomja meg ismét az[y/+] gombot, a manuális cső kiválasztás megerősítéséhez. Az aktuális konfigurált csőnév fog először megjelenni. Nyomja meg az [Y/+] gombot, e csőnév elfogadásához, vagy az [N/-]-t, a listán lévő következő cső jelzésére. Kijelzéses és adatgyűjtéses mérések Mintázott levegőben lévő pillanatnyi szennyezőanyag mennyiségek láthatók ppm-ben. A kiírás tartható addig, amíg a mérő nem nyom meg egy gombot, tovább lépéshez a következő kijelzéshez. Cső eltávolítása Nyomja meg az [Y/+] gombot, hogy tovább lépjen a következő fázisba. Ezután a monitor a Remove tube! kiírást mutatja (ha cső van bent). Vegye ki a csövet, hogy visszatérjen a Ready állásba Mérés megszakítása A várakozási periódus alatt bármely gomb megnyomásával a mérés megszakítható. 2.5 Alarm jelek Minden mérési periódus végén, a gáz koncentráció össze van hasonlítva a beprogramozott alarm értékkel (két koncentrációs alarm limit érték: alsó és felső). Különböző szintek állíthatók be mindenegyes csőhöz. Ha a koncentráció meghaladja valamelyik beállított értéket, azonnal megszólal a síp és villog a LED, figyelmeztetve a mérőt a veszélyre. Ezen kívül az UltraRAE alarmot jelez, ha a következő állapot valamelyike áll elő: akku feszültség a beállított érték alá csökken (4,4 V), UV lámpa hiba, szivattyú eltömődik, vagy ha az adatgyűjtő megtelik. Ha akku kimerülés alarm jelentkezik, a monitor még kb percig üzemel. Ha az akku feszültség 4,2 V alá esik, a monitor automatikusan kikapcsol. 7. ábra: Alarm jelek 13

14 Alarm jel összesítő Állapot A gáz a felső alarm-szint feletti A gáz a alsó alarm-szint feletti Szivattyú hiba PID lámpa hiba Alacsony akku feszültség Memória tele Alarm jel 3 síp/villogás sec-ként, plusz szenzor név az LCD-n 2 síp/villogás sec-ként, plusz szenzor név az LCD-n 3 síp/villogás sec-ként, plusz Pump üzenet az LCD-n 3 síp/villogás sec-ként, plusz Lamp üzenet az LCD-n 1 villogás/sec, 1 síp/perc plusz Bat üzenet az LCD-n 1 villogás/sec, plusz Mem üzenet az LCD-n Alarm jel tesztelés Normál alarm-mentes állapotban tesztelhető az UltraRAE LED-je és sípja, speciális diagnosztikai módban (l. 8.1 szekció). 2.6 Beállított alarm-szintek és kalibráció Az UltraRAE anyag-specifikus PID monitort a gyárban standard kalibráló gázzal kalibrálják és az alábbi alarm értékekre programozzák. Lásd a programozás részletezését, ha új kalibrálásra, vagy alarm-szint beállításra van szükség. Gyári kalibrációk és alarm-érték beállítások Kalibráló gáz Kal. gáz konc. Mért. egység Alsó Felső Benzol 5,0 ppm 5,0 1 Butadién 5,0 ppm 5,0 1 Halokarbon 1 ppm 1 25,0 VOC 10 ppm Belső mintavevő szivattyú Az UltraRAE hordozható anyag-specifikus PID monitor beépített mintavevő szivattyúval rendelkezik. Ez egy membrán szivattyú, amelynek teljesítménye cm 3 /p (cső nélkül). A monitor 1/8 -es bemenő csonkjához 1/4 -es Tygon csö csatlakozik, a szivattyú vízszintesen kb. 66 m, függőlegesen kb. 30 m távolságból, kb. 1 m/sec sebességgel képes szívni a légmintát. A szivattyú manuális kezdő módnál, a mérés kezdetén bekapcsol és a mintavétel befejeződésekor automatikusan kikapcsol. Ha folyadék, vagy más tárgy kerül a belépőcsonk szűrőjébe, a monitor érzékeli az eltömődést és a szivattyút azonnal leállítja. Az alarm aktiválódik és a Pump hibaüzenet villog a kijelzőn. Ekkor a szivattyút és a csővezetéket ki kell tisztítani és az [Y/+] gombot megnyomva a szivattyú újra indítható. 2.8 Háttér világítás Az LCD kijelzőn van egy LED háttér megvilágító, az értékek leolvasásának megkönnyítésére gyenge fényben. Manuál módnál ennek bekapcsolásához nyomja le és tartsa lenyomva az [N/-] gombot 1 sec-ra. Az [N/-] ismételt megnyomásával a megvilágítás kikapcsolható. Ha az [N/-] gomb nincs megnyomva, a háttérfény a beprogramozott idő letelte után automatikusan kikapcsol, az akku kímélése céljából. Ezen kívül a környező világosságot is érzékeli és ha a gyenge, akkor a háttérfény egy értéknél automatikusan bekapcsol és ha a világítás megnő, automatikusan kikapcsol. A fény küszöb-érték beállításával a 7. fejezet foglalkozik. Megjegyzés: A háttérvilágító a nyugvó monitor összes áram felvételének kb. a 20-30%-t fogyasztja. 14

15 2.9 Adatgyűjtés Az UltraRAE vegyület-spcifikus PID monitor tárolja az időpontot, minta-számot, cső-nevet és a mért gázkoncentrációt, minden mintavételi periódus végén (ha az adatgyűjtő be van kapcsolva). Ezen kívül a következő információkat tárolja: használói- és helyazonosító, gyári szám, az utolsó kalibrálás dátuma és az alarm szintek. Minden adatot megtart (még kikapcsoláskor is) egy u. n. nem-törlődő memóriában, így azok később PC-re tölthetők. Adatgyűjtési események Mindenkor, amikor a monitort bekapcsolják, vagy ha egy konfigurációs paraméter megváltozik, egy új adatgyűjtési esemény jön létre. Információk, pl. kezdési idő, használói, helyazonosító, gáz név, gyári szám, utolsó kalibrálás dátuma és alarm szintek, mind rögzítve vannak. Adatgyűjtési minták Miután egy esemény rögzítve lett, a monitor regisztrálja az adatokat rövid formában. Ez tartalmazza: a minta számát, az időt (óra/perc) és a gáz koncentrációját. Ha több mint 900 minta van regisztrálva egy eseményben, akkor automatikusan egy új esemény létrehozása történik (az alkalmazott szoftver által). FIGYELEM A robbanási veszély csökkentésére, akkut csak veszélytelen térben töltsön. Akku kivétele, cseréje szintén csak veszély-mentes térben történhet. 15

16 3. Kiegészítők működése Az UltraRAE kiegészítői az alábbiak: Akku-töltő Alkáli-elem tartó Hígító egység Kalibrációs adapter 3.1 Akku-töltő működése Az akku-töltő egység benne van a monitorban. Ehhez csak egy szokásos AC 12 V DC adapter kell az akku töltéséhez. A töltést a monitor kikapcsolt állapotában kell végezni. 1. Csatlakoztassa az AC adaptert (vagy opcionális automatatöltő adaptert) a monitoron lévő DC dugaszba. Ha a monitor ki volt kapcsolva, akkor ez automatikusa bekapcsol. 2. Az első kiírt üzenet a Deep discharge?, amely üzenet 3 sec ideig látható.. Ha teljesen ki akarja sütni az akku-csomagot, erősítse ezt meg az [Y/+] gomb megnyomásával, egyébként a monitor továbbmegy közvetlenül a töltési módba. 3. Töltés alatt a kijelzői üzenet váltakozik a Charging és a Bat=x.xV között (x.x az aktuális akku feszültség). Töltésnél piros a LED színe. 4. Ha az akku teljesen feltöltődött, a LED pirosról zöld színre vált és a kijelzőn a Fully charged jelenik meg. Ezután a töltés csepptöltésbe megy át, amely alatt a piros LED percenként néhány másodpercre vált pirosra. 8. ábra: Akku töltése A teljesen feltöltött monitor kapacitása kb. 10 óra. Az akku lassan akkor is merül, ha a monitor ki van kapcsolva. Ha a monitor nincs 5-7 naponként töltve, az akku ki fog merülni. Egy jó állapotú akku 12 órás üzemelésre képes, normál üzemelés mellett (nincs alarm, nincs háttérvilágítás). Ha az akku öregedni kezd, vagy a körülmények kedvezőtlenek (pl. hideg környezet), az akku kapacitása jelentősen lecsökken Alkáli-elem adapter AZ UltraRAE monitorhoz tartozik egy alkáli-elem tartó is, amely 4 db, AA méretű alkáli elem befogadására alkalmas és az akku helyett használható, kb órás üzemidővel. Ez az adapter jól használható pl. akkor, ha a nincs idő az akku feltöltésére. Az adapter behelyezéséhez, vegye le a monitor fedelet. Vegye ki az akku-csomagot az akku tartóból és tegye be a helyébe az alkáli-elem adaptert és tegye a tartót vissza. A belső akku-töltő egység úgy van tervezve, hogy az alkáli elemek nem károsítják az alkáli elemeket és a töltő áramkört. Megjegyzés: A RAE Systems AA alkáli elem adaptere fokozottan biztonságos! 16

17 3.3. Hígító egység A monitorhoz egy hígító egység is kapható, amely a RAE-SEP csőtartó elejéhez illeszthető és hígítja a gáz-mintát. Ez pl. nagyon jól használható, ha a szerves gőz koncentrációja meghaladja a felső mérési határt. Vigyázzon arra, hogy a hígítási arányt a program módban állítsa be (L. 4.3 fejezet), úgy, hogy a korrekt gáz mennyiséget jelezze a monitor, amikor a hígító egységet használja. FIGYELEM: A hígító feltét használatához tegye a monitort tiszta levegőjű, külső légtérbe és használja a hosszú mintavevőt, vagy inert csövet a belső tér gáz koncentrációjának mérésére. 17

18 4. ULTRARAE PROGRAMOZÁSA Az UltraRAE monitor mikro-komputerrel készül, lehetővé téve a flexibilis programozást. Erre felhatalmazott használók kalibrálhatják a monitort, változtathatják az alarm értékeket, a hely-, a használói azonosítót, a lámpa típust és az órát, stb. A programozás menü-vezérlésű, intuitív vég-felhasználási működést biztosítva. A kijelzőn láthatók a menü opciók és a kezelő-gombok, amelyek a menük kiválasztására és adatbevitelre használhatók. 4.1 Programozó mód A programozó mód lehetővé teszi a monitor beállítások változtatását, a kalibrálását, a szenzor konfigurációk módosítását és belépést a felhasználói információba, stb. A programozó módban négy menü található. Mindegyik menü több almenüt tartalmaz, a további program funkciók elvégzésére. Az A. függelékben látható a menük részletezése. Programozó menü Calibrate monitor? Change Alarm Limits (változtat alarm értéket)? View or Change Datalog (gyűjtött adatok kiíratása, változtatása)? Change Monitor Setup (monitor beállítás)? Change sensor configuration (szenzor konfiguráció vált.)? Ha bent van a programozó módban, először az első menü kiírás látható. A következő menüket az [N/-] gombbal lehet elérni. Az illető menü almenüjébe az [Y/+] gombbal lehet bemenni. Visszatérés a Ready menübe: Kilépéshez a program módból és visszatérés a nyugalmi módba, nyomja meg egyszer a [MODE] gombot bármely menü esetében. 4.2 Programozó mód kezelőgombjai A három kezelőgomb különböző funkciók beállítására alkalmas a programozás esetén, az alábbiak szerint. Gomb [MODE] [Y/+] [N/-] Funkció a program módban Kilépés a menüből, egy pillanatra megnyomva, vagy adatbevitelből, ha lenyomva tartja 1 sec-ig Alfa-numerikus érték növelése adatbevitelnél, vagy a kérdés megerősítése (igen) Alfa-numerikus érték csökkentése adatbevitelnél, vagy a kérdés tagadása (nem) 4.3 Belépés a programozó módba 1. Kapcsolja be a monitort és várjon a Ready.. üzenet megjelenéséig. 2. Nyomja le és tartsa lenyomva mind az [N/-], mind a [MODE] gombot három sec-ig a programba történő belépéshez. Ez a késleltetés kiküszöböli a véletlen belépést a program módba. 3. Tartsa lenyomva mindkét gombot 3 sec-ig, a monitor belép a programozó módba és első menüként a Calibrate monitor? fog megjelenni. 18

19 4.4 UltraRAE monitor kalibrálása 9. ábra: Belépés a program módba FIGYELMEZTETÉS! Minden új RAE Systems készüléket tesztelni kell, a szenzorokat ismert koncentrációjú kalibráló gázokkal kezelve, mielőtt a monitort használatba veszik. A maximális biztonságért az UltraRAE pontosságát minden nap ellenőrizni kell ismert koncentrációjú kalibráló gázzal. A program mód első menüjében az UltraRAE monitor kalibrálása végezhető el. Ez egy két-pontos kalibrálási művelet, tiszta levegőt és standard referencia gázt használva. Először tiszta levegőt kell használni, amely nem tartalmaz kimutatható mennyiségű VOC gőzt, a szenzor nullapontjának beállítására. Ezután egy ismert koncentrációjú standard referencia (span) gázzal kell a második referencia pontot beállítani. Kalibráló/ gáz-kiválasztó almenü Fresh air calib (tiszta-levegős kalib.)? Span calib (gáz-kalibrálás)? Modify span value (kal. gáz konc. változtatás)? Kalibráció gyakorisága A mérési pontosság maximalizálásához javasolható a napi használat előtti kalibrálás. Ha ez nem lehetséges, akkor a monitort legalább hetente kalibrálni kell. Korrekciós faktor nem lehetséges Szükséges mindegyik RAE-SEP cső közvetlen kalibrálása a mérendő gázzal és a megfelelő RAE-SEP csővel, a helyszínen. A kalibrálás nem lehetséges helyettesítő gázzal (pl. izo-butilénnel) és korrekciós faktor alkalmazásával. Ez azért van, mivel a pótgáz gyakran adszorbeálódik a RAE-SEP csövön, vagy eltérő mértékben eluálódik, mint a célgáz Tiszta-levegős kalibrálás Ezzel a művelettel a szenzor kalibrációs görbéjének a nulla pontja rögzíthető. E művelet a kalibrációs adapterrel végezhető, amely egy tiszta-levegő forrást, pl. palackot, vagy Tedlar zsákot (opciós tartozék) köt össze a monitorral. A tiszta levegő az, amely nem tartalmaz szerves anyagokat. Ha nincs ilyen palack, akkor egy tiszta környezeti levegő is használható, vagy aktív szenes szűrőt kell alkalmazni. 19

20 1. Az első almenü kiírása: Fresh air calib? (tiszta-levegős kalib.) 2. Tegyen be egy új RAE-SEP csövet a monitorba és zárja a kupakot. Ha tisztalevegős palack áll rendelkezésre, töltse meg a Tedlar zsákot e levegővel. Ezután pattintsa a kalibrációs adaptert az UltraRAE monitor légbemenő csonkjára és a cső másik végét csatlakoztassa a Tedlar zsákhoz. Ha aktív szenes szűrőt használ, csatlakoztassa a szűrőt a monitor légbevezető csonkjához. Ha nincs palackos levegő, vagy aktív szén-szűrő, vigye a monitort garantáltan tiszta levegőre. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot. A monitor azonosítja a betett csövet és kiírja a cső nevét. Ha a cső nem azonosítható, a cső manuálisan választható ki az [N/-] gomb addigi nyomogatásával, amíg a megfelelő csőnév ki nem íródik. 4. Nyomja meg az [Y/+] gombot, amikor a megfelelő csőnév kiíródott, a fresh air calibration elindításához. A kijelzőn a zero in progress, majd a wait.. és egy visszaszámlálás látható. 5. Amikor a mintázás befejeződött, a kijelzőn a zeroed reading = 0.0 done! üzenet látható. A következő almenü fog a képernyőn megjelenni ( Span calib.? ). Megjegyzés: Az aktív szenes szűrőnek van egy ellenőrző doboza, úgyhogy a használó minden alkalommal meg tudja jelölni a szűrő használatát. A szűrőt négy kalibrálás után cserélni kell Kalibrálás gázzal. Ezzel a művelettel a szenzor kalibrációs görbéjének a második pontja határozható meg. Ehhez standard referencia gázt (span gáz) tartalmazó palack és egy Tedlar zsák szükséges. Először töltse meg a Tedlár zsákot a kal. gázzal. Csatlakoztassa a kalibráló adaptert a monitor belépő nyílásához és a csövet csatlakoztassa a Tedlar zsákhoz. Mielőtt elkezdi a kalibrálást, ellenőrizze le, hogy a kal. gáz koncentráció helyesen van-e beállítva (l. következő almenü). 1. Menjen a következő kalibrációs fázisba (Span calib), a kijelzőn a.span calib? látható. 2. Tegyen be egy új RAE-SEP csövet a monitorba. (Megjegyzés: VOC kalibráláshoz nem kell használni új VOC csövet). Először töltse meg a Tedlár zsákot (ne töltse túl), majd csatlakoztassa a bemenő csonkhoz. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot. A monitor azonosítja a berakott csövet és kiírja a cső nevét. Ha a cső nem azonosítható, az manuálisan is kiválasztható az [N/-] gombbal. 4. Nyomja meg az [Y/+] gombot, amikor a helyes gáznév látható. A kijelzőn a Span gas=xx ppm látható. Ha ez nem korrekt, nyomja meg a az [N/-] gombot és korrigálja a kal. gáz konc. értéket. Ha a kal. gáz konc. megfelelő, nyissa meg a Tedlar zsákot és nyomja meg az [Y/+] gombot, a kalibrálás elindításához. A kijelző figyelmezteti a kezelőt, hogy Apply gas now! (nyissa meg a gázt) és megkezdődik a visszaszámlálás, a számláló a hátralévő másodperceket mutatva. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a kijelzőn a kalibrációs érték látható. Zárja el a gázt és nyomja meg a [MODE] gombot, a kalibrálásból történő kilépéshez. 5. Ezzel a gázos kalibrálás befejeződött. A kijelzőn a következő kalibrációs almenü látható. 6. Csatlakoztassa le a kalibrációs adaptert és a Tedlar zsákot. 7. Nyomja meg az [N/-], vagy a [MODE] gombot a további kalibrációs művelet megszakításához és a következő almenühöz történő eljutáshoz. A beadott kalibrációs érték automatikusan levédődik. 20

21 4.4.3 Kalibrációs gáz-koncentráció változtatása Ezzel a funkcióval a kalibráló gáz koncentrációja változtatható. 10. ábra: Kalibráló gáz értékének módosítása A kurzor a kal. gáz érték első digitjénél villog. Használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot az érték módosítására és a következő digithez a [MODE] gombbal léphet. Ha az értékeket a kívánt értékekre megváltoztatta, nyomja le és tartsa lenyomva a [MODE] gombot egy sec időre. A monitor ezután megkérdezi, hogy megerősíti-e ezt a változtatást (save?). 4.5 Alarm értékek változtatása Ebben a menüben a használó a felső és az alsó alarm értékeket megváltoztathatja mindegyik RAE-SEP csőre. Alarm értékek almenü High felső) limit? Low (alsó) limit? Felső alarm érték változtatása 1. Az első almenüvel a felső alarm érték változtatható meg. Nyomja meg az [Y/+] gombot. A monitor azonosítja a berakott csövet és kiírja a cső nevét. Ha a cső így nem azonosítható, az manuálisan is elvégezhető, az [N/-] gombbal a korrekt név megkeresésével. Ezután nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn látható az eddigi felső alarm érték első digitjének villogása. 11. ábra: Alarm-szint változtatás 21

22 2. Ezen érték módosítása, balról kezdve, az [Y/+], vagy az [N/-] gombokkal lehet és megnyomva a [MODE] gombot, a következő digithez léphet. A villogó digit jobbra, a következő értékre megy. Nyomja le és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, az adatbeviteli módból történő kilépéshez. Ha történt változtatás, a kijelzőn a Save? látható. Az új érték elfogadásához nyomja meg az [Y/+] gombot és léphet a következő almenübe. A változtatás törlésére pedig az [N/-] gombot nyomja meg. 3. Az előző, tárolt felső alarm megőrzéséhez nyomja le és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot és a monitor kilép az adat-beviteli módból és megy a következő almenübe Alsó alarm érték változtatása 1. A második almenüvel az alsó alarm érték változtatható meg. Nyomja meg az [Y/+] gombot. A monitor azonosítja a berakott csövet és kiírja a cső nevét. Ha a cső így nem azonosítható, az manuálisan is elvégezhető, az [N/-] gombbal a korrekt név megkeresésével. Ezután nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn látható az eddigi alsó alarm érték első digitjének villogása. 2. Ezen érték változtatásához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot és nyomja le a [MODE] gombot a továbblépéshez, a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe. 3. Az előző, tárolt alsó alarm megőrzéséhez nyomja le és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot és a monitor kilép az adat-beviteli módból és megy a következő almenübe. 4.6 Adatgyűjtő megtekintése, vagy változtatása Az UltraRAE monitor tárolja a koncentrációkat és a számított értékeket és minden vett mintát azonosít. A használó átnézheti ezeket a tárolt adatokat, törölheti az adatgyűjtő memóriáját, továbbá be- és kikapcsolhatja az adatgyűjtő funkciót. Adatgyűjtő almenü View data (adat áttekintés)? Clear data (adat törlés)? Change data log (adatgyűjtés változtatás)? Adatok megtekintése E funkcióval a használó megnézheti a nem-illó adatmemóriában lévő, összes tárolt adatot. Az adatok csoportokban, vagy eseményenként vannak tárolva. Egy esemény képződik és tárolódik, amikor a monitort bekapcsolják, vagy ha valamely konfigurációs paraméter megváltozik (program módban). Amikor egy esemény van létrehozva, mindegyik paraméter tárolódik. Mindegyik esemény tartalmazhat számos adat pontot. Az adat-pont tartalmaz minta számot, időt (óra : perc), csőazonosítót és mért értéket. Adattároló szerkezete Event (esemény) # 1 Data (adat) #1 (10/01/02, 14:20, Benzene (benzol), 0.2 ppm) Data (adat) #2 (14:35, Benzene, 0,3 ppm) Data (adat) #3 (14.55, Benzene, 0.1 ppm Data (adat) #4 (15:07, Benzene, 0.4 ppm 22

23 Event (esemény) # 2 Data (adat) #1 Data (adat) #2 (10/02/02, 09:06, Benzene, 4.2 ppm) (9:15, Benzene, 0.3 ppm) 1. A View data? menü kiírásánál nyomja meg az [Y/+] gombot. Az LCD kijelző ezután az első esemény számát mutatja és megkezdi az esemény-adatok és idők mutatását. Nyomja meg az [N/-] gombot, a következő esemény mutatásához. 12. ábra: Adat kijelzések 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, az első esemény adatainak áttekintésére. Az LCD kijelző mutatja a tárolt adatokat: az időt, óra, perc, a csőnevet és a mért értéket. Nyomja meg az [N/-] gombot, a következő esemény megtekintéséhez. Ha nincs több esemény, a no more message! üzenet jelenik meg és a monitor az első eseményre ugrik. 3. Akció Kijelzés # 1? [Y/+] 10/01/03, 14:20, Benzene, 0.2 ppm [N/-] 14:35, Benzene, 0.3 ppm 4. Nyomja le az [Y/+], vagy 35 az [N/-] gombot az előre, vagy 5. hátra menéshez, az esemény összes adatának megtekintésé- hez. Ha az esemény végét, vagy elejét elérte, a 1st data, vagy az End data üzenet fog megjelenni. Nyomja meg a [MODE] gombot, hogy kilépjen az aktuális eseményből Összes adat törlése Ez a funkció az összes, nem-illó adat memóriában lévő tárolt adatot törli. 1. A Clear All Data? az első almenü. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, az adat-memória törléséhez. A kijelzőn az Are you sure? látható. 3. Nyomja meg ismét az [Y/+] gombot, törlés megerősítésére. 4. Nyomja le az [N/-], vagy a [MODE] gombot az adat-törlés nélküli kilépéshez és léphet a következő adatgyűjtő almenübe Adatgyűjtés változtatása Ezzel a funkcióval az adatgyűjtő be-, vagy kikapcsolható. Minden mintavétel kezdetén a pillanatnyi státust a monitor jelzi (Log On/Log Off). 23

24 1. A Change data log? az első almenü 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, az adatgyűjtési funkció megváltoztatásához (be-, kikapcsolt). A kijelző mutatja a pillanatnyi státuszt (Log On/ Log Off), egy kérdőjellel a végén. 3. Nyomja le az [N/-] gombot, a jelenlegi adatgyűjtő funkció megváltoztatásához. Az Are you sure? üzenet jelenik meg a változtatásnál, amely az [Y/+] gomb megnyomásával erősíthető meg. Az [N/-] gomb használható a jelenlegi állapot változtatásához. 4. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez és a következő adatgyűjtési almenübe jutáshoz. 4.7 Monitor beállítás változtatása Számos monitor egység-specifikus paraméterei változtathatók. Alább látható a konfigurációs adatok listája, amelyeket a használó változtathat. Monitor beállító almenü Change Site ID (helyazonosító változtatása)? Change User ID (használó azonosító változtatása? Change User Mode (használói mód változtatása)? Change Date (adat változtatása)? Change Time (idő változtatása)? Change backlight (háttér világítás változtatása)? Change DAC/Alarm output (DAC/alarm kimenet változtatása)? Change DAC range (DAC tartomány változtatása)? Helyazonosító változtatása A használó egy 8 digites alfa-numerikus hely-azonosítót vihet be program módban. Ez a helyazonosító szerepel az adatgyűjtői kiírásokban. 1. A Change Site ID? az első almenü. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi hely-azonosító látható: Site ID = xxxxxxxx? és a bal oldali digit villog. 3. Nyomja meg az [N/-], vagy az [Y/+] gombot, átmenni a 26 betűn és a 10 számon. Nyomja meg a [MODE], hogy a következő digitre menjen. A digit villogás jobb-felé halad. Ismételje ezt a műveletet mind a 8 digittel, az új azonosító beviteléhez. 4. Nyomja és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, az adatbevitel módból történő kilépéshez. 5. Ha történt változtatás az eddigi azonosítóban, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új azonosítót, vagy az [N/-]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe Használói azonosító változtatása A használó egy 8 digites alfa-numerikus használói azonosítót vihet be program módban. Ez a használói azonosító szerepel az adatgyűjtői kiírásokban. 1. A Change User ID? kiírás látható. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi használói látható: User ID = xxxxxxxx? és a bal oldali digit villog. 24

25 3. Nyomja meg az [N/-], vagy az [Y/+] gombot, átmenni a 26 betűn és a 10 számon. Nyomja meg a [MODE], hogy a következő digitre menjen. A digit villogás jobb-felé halad. Ismételje ezt a műveletet mind a 8 digittel, az új azonosító beviteléhez. 4. Nyomja és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, az adatbevitel módból történő kilépéshez. 5. Ha történt változtatás az eddigi azonosítóban, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új azonosítót, vagy az [N/-]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe. Megjegyzés: Ha az használói mód kijelző módra van változtatva, a használó nem léphet be a programozó menübe. Ezért, a használó nem tudja a használói módot visszaváltoztatni program módba, normál módban. A használói módból a program módba történő visszatéréshez kapcsolja ki a monitort és kapcsolja vissza a diagnosztikai módba. Ezután lépjen be a program módba, a [MODE] és az [N/-] gombok 3 sec-os lenyomásával. Vigye be azonnal a jelszót (a gyári: 000). Ha bent van a program módban, menjen a Change Monitor Setup / Change User Mode módba és állítsa vissza a módot program módra Dátum változtatása Az UltraRAE monitorban van egy valós-időjelző óra (RTC), amely pontos időre beállítható (l fejezet). 1. Change Date?. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi dátum: mm / dd / yy látható és a dátum baloldali digitje villog 3. Az értékek módosításához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot a digit érték változtatásához és nyomja le a [MODE] gombot, tovább lépni a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Idő változtatása Az RTC-ben az időpont megváltoztatása a következőképpen történik: 1. Change Time?. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi időpont, hh / mm látható és az idő baloldali digitje villog 3. Az értékek módosításához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot a digit érték változtatásához és nyomja le a [MODE] gombot, tovább lépni a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Háttér világítás változtatása Az UltraRAE monitorban lehetőség van az LCD háttér-világításának bekapcsolására. Ez automatikusan is megtörténik, ha a környezeti fényviszonyok alatta, vagy felette vannak egy bizonyos szintnek, vagy manuálisan kapcsolható az [N/-] gomb megnyomásával. 1. Change backlight?. 2. Nyomja meg az [Y/+]-gombot és a kijelzőn látható a jelenlegi háttér-világítási mód: Backlight Mode = auto turn on (automatikus bekapcsolás)?. 3. Nyomja meg az [Y/+]-gombot a jelenlegi háttér-világítás elfogadására. Nyomja meg az [N/-] gombot egy másik háttér-világítási mód választásához: Backlight Mode = manual turn on (kézi bekapcsolás)?. 25

26 Nyomja le a [MODE] gombot, hogy kilépjen ebből az almenüből és menjen az első monitor-állító almenübe 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új érték és lépjen az első monitor-állító almenübe DAC / Alarm kimenet változtatás Az UltraRAE monitor lehetővé teszi a használó számára, hogy specifikálja, milyen kommunikációs / alarm csatlakozást használjon a DAC, vagy az alarm kimenethez (l. a 22. ábrán a csatlakozásokat). A gyári beállítás DAC jel-kiment. A DAC kimenetet általában regisztráló csatlakoztatásához használják, a gáz koncentráció kirajzolásához, 0-2,5 V DC-al. Ez egy valós-idejű, koncentráció-arányos jelrajz. Az alarm kimenet egy külső alarm-eszközhöz használható. 1. Change DAC/Alarm output?. 2. Nyomja meg az [Y/+]-gombot és a kijelzőn látható a jelenlegi kimeneti mód: External output = DAC? 3. Nyomja meg az [Y/+]-gombot a jelenlegi DAC kimeneti mód elfogadására. Nyomja meg az [N/-] gombot az alarm kimeneti mód változtatásához: External output = Alarm?. Nyomja le a [MODE] gombot, hogy kilépjen ebből az almenüből és menjen az első monitor-állító almenübe 4. Ha történt változtatás az eddigi módon, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új választást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új választás és lépjen az első monitor-állító almenübe DAC tartomány változtatása A DAC kimeneti funkcióval a használó tudja állítani a gázkoncentráció tartományt, a maximum 2,5 v DC kimeneti tartományban. Ez kiküszöböli a skála-tartományból való kilépést a mérések alatt. 1. Change DAC Range?. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a gáz neve látható: VOC?. Nyomja meg az [N/-] gombot, a különböző gáznevek előhívásához: Benzene?, Halocarbon?, vagy Butadiene?. 3. Ha az [Y/+] gombot nyomja le a VOC? -hoz, akkor a gyári DAC tartomány DAC range = 200 ppm? látható. Nyomja meg az [N/-]-t, a tartományt 2000 ppm-re, 20 ppm-re változtatáshoz. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez és visszalépéshez az első monitor-állító almenühöz. 4. Ha történt változtatás az eddigi tartományon, nyomja meg az [Y/+]-t és a kijelzőn a Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t ha elfogadja az új jelet. Ha nem, akkor nyomja meg az [N/-] gombot, hogy innen visszatérjen a másik tartomány-választáshoz Bár-kód leolvasó változtatása Az UltraRAE monitornál lehetőség van a cső bárkód leolvasójának be-, illetve kikapcsolására. A gyári állapot a kikapcsolt helyzet. 1. Change Bar Code Reader?. 2. Nyomja meg az [Y/+]-gombot és a kijelzőn látható a jelenlegi leolvasó státusz: Bar Code Reader = Off?. 3. Nyomja meg az [Y/+]-gombot a jelenlegi kijelzői státusz elfogadására. Nyomja meg az [N/-] gombot az On? és Off? közötti átkapcsolhatósághoz. Nyomja le a [MODE] gombot, hogy kilépjen ebből az almenüből és menjen az első monitor-állító almenübe 4. Ha történt változtatás az eddigi módon, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új választást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új választás és lépjen az első monitor-állító almenübe. Amikor a barkód leolvasó be van kapcsolva, az UltraRAE leolvassa a kódot, amikor a csövet beteszik. Az egység automatikusan azonosítja a cső-típust és alkalmazza a kalibrációs és mérési időt, az azonosított cső szerint. Ez a lehetőség a legkényelmesebb azon használók részére, akik gyakran váltanak cső-típust. Ha a 26

27 barkód leolvasó be van kapcsolva, esetenként szükséges lehet az állítás, a cső azonosításához (l. 7.1 fejezet, 8. paragrafus, CCD leolvasó). Ha a barkód leolvasó ki van kapcsolva, a használónak kell a csőtípust megfelelően azonosítani, a mérés megkezdése előtt. Ezután a monitor mindig azonos csőtípust feltételez, még, ha nincs is benne cső. Fontos a cső-típus korrekt kiválasztása, mivel ez határozza meg a szükséges lámpát és a mérés-várakozási időt.!! FIGYELEM!! Ha nem megfelelő cső-típus van programozva, vagy a mérés-várakozási idő is rövidre van választva, a VOV koncentráció alul értékelése lehetséges, amely túl-expozíciót okozhat. Az On módban, a barkód leolvasó befolyásolható a Start? [Y/+] megnyomásával, csőhiány esetében, majd a cső manuális kiválasztásával. 4.8 Szenzor konfiguráció változtatása A konfiguráció, így a mérési várakozási idő, PID lámpa típus és hígítási arány megváltoztatható ezzel a menüvel. Szenzor konfigurációs almenü Change measure wait time (mérési várakozási idő változtatása)? Change lamp (lámpa cserélése)? Change dilution ratio (hígítási arány változtatása)? Mérési várakozási idő változtatása A mérési várakozási idő a mintavétel megkezdése és a feldolgozási, tárolási idő között eltelt időtartam, sec-ban. A monitor be van programozva az optimális időbetartására, az alkalmazott cső-típus szerint. Mindegyik cső-típus külön-külön beprogramozható, amelyet ezt az időt változtathatja, speciális körülmények között. Pl., ha hosszabb cső van használva mintavételezéshez (l. Technical Note 140) hosszabb időre alacsony hőmérsékleten, vagy rövidebb időre, magasabb hőmérsékleten (l. csövek adatlapja). Óvatosan változtassa ezeket az időket, mivel a végső mérési érték függ ettől. A minimális idő 10 sec (UV lámpa stabilizálódási ideje) és a max. idő 255 sec (4,25 perc). A VOC mérésnél ez az idő a kalibrálás ideje; a normál VOC mérésnél a kiírások folyamatosan jelennek meg, amíg a használó manuálisan be nem fejezi a mérést PID lámpa csere Három, különböző energiájú UV lámpa van a PID szenzorban: 9,8 ev, 10,6 ev és 11,7 ev. A használó ezek közül választhat a program menüben. 1. A Change lamp? a második almenü 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a kijelzőn a jelenlegi PID lámpa választék jelenik meg: Lamp = 10,6 ev?. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a jelenlegi lámpa elfogadásához. Nyomja meg az [N/-] gombot, ha másik lámpára akar váltani.. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez és visszatéréshez az első almenübe. 4. Ha történt változtatás az eddigi választásban, a kijelzőn a Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t ha elfogadja az új kiválasztást. Ha nem, akkor nyomja meg az [N/-] gombot, hogy innen visszatérjen az első almenühöz 27

28 4.8.3 Hígítási arány változtatása Az UltraRAE mintavevő csonkjához a legmegfelelőbb hígító feltét helyezhető. Változtatásnál be kell vinni az új hígítási arányt (1 20 közötti) a programozó menüben, úgy, hogy a mutatott értéket kompenzálni kell úgy, hogy a kiírás a valós koncentrációt mutassa. Megjegyzés: Az 1-es hígítási arány azt jelenti, hogy nincs hígítás. A 2-es arány azt jelenti, hogy a gázminta 2:1-hez hígítású, vagyis 1 rész gázminta + 1 rész tiszta levegő. 1. A Change Dilution Ratio? az első almenü. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a kijelzőn a jelenlegi hígítási arány jelenik meg: Dilution Ratio = xx és a bal digit villog. 3. Nyomja meg az [Y/+], vagy az [N/-] gombot az érték növelésére, vagy csökkentésére. Nyomja meg a [MODE] gombot a továbblépéshez a következő digithez. A villogó digit balról jobbra halad. Ismételje meg a műveletet mindegyik, változtatandó értéknél. 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy az adatbeviteli módból kilépjen és a következő almenübe menjen. 5. Ha történt változtatás az eddigi hígítási arányban, a kijelzőn a Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t ha elfogadja az új választást. Ha nem, akkor nyomja meg az [N/-] gombot, hogy innen visszatérjen az első almenühöz. 4.9 Kilépés a program menüből 1. Az első menü-szinten lévő program módból történő kilépéshez nyomja meg egyszer a [MODE] gombot. Ekkor a Ready üzenet fog megjelenni. 2. A második polcos almenüben lévő program módból történő kilépéshez nyomja meg kétszer a [MODE] gombot. Ekkor a Ready üzenet fog megjelenni. 3. Visszatéréshez a program módba, nyomja le és tartsa lenyomva 3 sec-ig a [MODE] és az [N/-] gombot. 28

29 5. UltraRAE KOPMPUTER INTERFÉSZ Minden UltraRAE monitor rendelkezik egy szoftver csomaggal, amely a ProRAE-Suite és egy széria komputer interfész kábel. Ez a szoftver csomag futtatható bármely IBM kompatíbilis PC-n, Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, ME és későbbi környezet alatt. Ez lehetővé teszi az UltraRAE konfigurálását, felhasználó-barát interfészen át és konfigurációs információ küldést PC-ről az UltraRAE monitorhoz. Az összegyűjtött adatok szintén kiszedhetők a monitorból a PC-re, hogy azok ott különböző módon kezelhetők, kinyomtathatók lehessenek. E szoftver-csomag installálásával és működtetésével a következő fejezetek foglalkoznak. 5.1 ProRAE-Suite szoftver installálása ProRAE-Suite szoftver-csomag tartozik minden UltraRAE-hez, amely 3,5 -os lemezen van. A szoftver lemezről történő installálásához, tegye be az első beállító lemezt az A floppy-meghajtóba. Kattintson a Start gombra, hogy lássa a start menüt, majd kattintson a start menün lévő Run-ra, hogy lássa a Run dialógus-dobozt. Ha a beállító lemez az A meghajtóban van, A:\Setup.exe típus van az Open mezőn, ahogy az alábbi 12. ábrán látható: 13. ábra: Run dialóg doboz Nyomja meg a billentyűzeten lévő Enter gombot, vagy kattintson az OK gombra, a beállítás megindítására. Ha a gyári beállításokat választja az egyes folyamatokhoz, akkor a ProRAE-Suite szoftver installálódik a gyári direktori szerint: C:\Program Files\RAE Systems Inc\ProRAE-Suite. Miután a szoftver sikeresen installálódott, egy új menü-rész, a ProRAE-Suite adódik a Program menühöz. A ProRAE-Suite szoftver elindításához kattintson a taskbar -on lévő Start gombra, hogy lássa a Start menüt, kattintson a Programs menüre, hogy kiíródjon a Programs almenü, majd kattintson a ProRAE- Suite menüre, a ProRAE-Suite almenü behozásához. A ProRAE-Suite almenüben két almenü-rész van: a ProRAE-Suite és a Readme, ahogy a 13. ábrán is látható. Kattintson a ProRAE-Suite almenü-részre, a ProRAE-Suite szoftver elindításához. 14. ábra: Start menü 29

30 5.2 Az UltraRAE csatlakoztatása PC-hez Az UltraRAE tartalmaz széria interfész kábelt. Csatlakoztassa a kábel DB-9 csatlakozó végét a PC széria portjához és a kábel másik végét az UltraRAE monitorhoz. Kapcsolja be a monitort. Nyomja meg a [MODE] gombot annyiszor, hogy a kijelzőn a PC comm? jelenjen meg. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a Monitor will Pause, OK? látható. Nyomja meg az [Y/+] gombot a megerősítésre és a kijelzőn a Ready. Látható, jelezve, hogy a monitor készen áll a kommunikációra a PC-vel. A kommunikáció ideje alatt a PC közvetlenül ellenőrzi az UltraRAE monitort, a széria csatlakozón keresztül. Nem kell semmilyen gombot megnyomni a monitoron a kommun. ideje alatt. Ha egy percen belül nincs adat-átvitel, akkor a monitor visszatér a pillanatnyi koncentráció méréshez. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy ne csatlakoztassa hibásan a PC parallel portját. A parallel port általában 24-tűs anya D csatlakozó, a PC hátulján és széria port általában egy 25-, vagy 9-tűs apa D csatlakozó. Ha a PC-n lévő széria port egy 25-tűs csatlakozó, akkor egy 25-tűst kell használni a 9-tűs adapterhez, hogy a széria kábelnek megfeleljen. 5.3 A ProRAE-Suite Szoftver indítása A ProRAE-Suite szoftver indításához kattintson az eszköztáron lévő Start gombra, hogy lássa a Start menüt, majd kattintson a Programs -> ProRAE-Suite -> ProRAE-Suite almenü-részre. A 15. ábra mutatja a ProRAE-Suite szoftver fő-képernyőjét. 15. ábra: ProRAE-Suite főablak ProRAE-Suite szoftver fő funkciói három kategóriába sorolhatók: 1) Konfigurációs adat kategória. Ebbe a kategóriába tartozok a konfigurációs adat-fájl kezelése, a konfigurációs adatok küldése a monitorhoz és az adatok visszanyerése a monitorból. 2) Adatgyűjtő kategória. Ebbe a kategóriába tartoznak a kapott, monitorban tárolt adatok, a tárolt adatok előhívása különböző alakzatban és a tárolt adatok átvitele egy szöveg-fájlba, úgy, hogy olvasható legyen egy programmal, pl. Microsoft Excel-lel, stb. 3) Fejlesztett kategória. Ebbe a kategóriába tartoznak a monitor adatgyűjtő kapacitásának bővítése és a monitor komputerének fejlesztése. A menü-ablak mögött van egy eszköz-tár. A gyakran használt funkciók ebben az eszköz-tárban vannak, egy-egy kis ikon formájában. Pl. a Receive Data (kapott adatok) funkció a Communication almenüben van, egy kis nyíllal és RECV betűkkel jelölve. Amikor az egér-kurzort (egy kis nyíl) a közeli egyik ikonra teszi az eszköz-tárban, egy rövid szöveg jelenik meg a képernyő alján, ezen ikon funkciójának leírásával. 30

31 Ezen eszköz-tár lehetővé tesz egy funkció segítségül hívását, az ikonra kattintva, anélkül, hogy végig kellene menni az almenün. 5.4 Kommunikációs port beállítása Szükséges a kommunikációs port beállítása a ProRAE-Suite szoftveren, hogy a monitor jól tudjon kommunikálni a PC-vel. A 16. ábra mutatja a Setup Port dialógus dobozt. Válassza a megfelelő portált, a PC széria port beállításának megfelelően. 16. ábra: Beállító port dialógus Megjegyzés: A legtöbb PC-n két széria port van. Vigyázzon arra, hogy a választott széria port, a Setup Port dialógus dobozban, illeszkedjen az aktuális széria porttal, amely csatlakozik az UltraRAE monitorhoz. A ProRAE-Suite gyári széria portja a COM1. Ha rossz széria portot választ, egy error occur during serial port initialization hiba üzenet jelenik meg, amikor a használó kommunikálni próbál a PC és a monitor között. 5.5 UltraRAE konfigurálása PC-ről Nyisson egy konfigurációs fájl-t az UltraRAE-ből, a Communication menüben lévő Receive Configuration kiválasztásával. 17. ábra: Betáplálási konfiguráció az UltraRAE-ből A használó a ProRAE Suite szoftveren lévő gyári konfigurációs fájlt is választhatja. A konfigurációs fájl e dokumentum, cfg jellel. A File menübőlválassza az Open -t, majd nyissa meg az UltraRAE konfigurációs fájlt, amely jelzi a korrekt firmware verziót. 31

32 18. ábra: Konfigurációs fájl megnyitás Ha a gyári monitort konfigurációt módosítja, az eredeti.cfg fájl nem szükséges, menjen a következő lépésekhez és közvetlen az 5.5 fejezethez. 19. ábra: Szerkesztői konfiguráció Hely/használói azonosító (ID): Ez a szekció állítja be az azonosítókat, amelyeket az adatgyűjtési folyamatokban használnak. Mindkét kezelői mező, a Site ID és a User ID max. nyolc alfa-numerikus betűt tartalmazhatnak. Biztonsági szint (Security Level): Három biztonsági szint van. Olyan biztonsági szintet használjon, amely megvédi a monitor beállítások felhatalmazás nélküli változtatásától. Ezek az UltraRAE program menüjében változtathatók, amikor a monitor a program módban van. 0. szint lehetővé teszi a belépést a program menübe jelszó nélkül, de nem lehet alarm-értéket, valós-időt, korrekciós faktort, vagy használói és hely azonosítót, stb. megváltoztatni. A használó kalibrálást végezhet. Ha 1. szint-et választ, egy négy-digites jelszó szükséges a belépéshez a program menübe. Ha 2. szint-et választ, a program menübe megszorítás nélkül be lehet lépni. Más változtatások a program menüben védhetők. 32

33 Jelszó (Password): A programozó menübe belépéshez négy-digites jelszó kell, ha 1.-es a biztonsági szint, vagy ha a monitor text módban van. Használói mód: Ez az opció lehetővé teszi, hogy a használó a monitort Display, vagy Program módba vigye. Display módban a használó néhány kiírást láthat a normál működésnél, de a programmenübe nem mehet be. A Program módban be lehet menni a program módba, lehet kalibrálni a monitort, vagy néhány beállítást lehet változtatni a monitorban. Üzemelés jelző sípolás: Ezzel az opcióval különböző időnként jeleztetni lehet egy-egy sípolással, hogy a monitor üzemben van. Ha időintervallumnak 0-át visz be, akkor az üzemelés jelző nem működik. Háttér világítás: Ez az opció lehetővé teszi, hogy idő-periódust lehessen bevinni és a háttérfény automatikusan kikapcsolódjon egy időtartam után. Ha manuális módot választja, akkor a használó is beviheti a kikapcsolási értéket, amikor a fény automatikusan kioltódik. Idő-adat a PC-ből: Ezzel az opcióval a PC óra letölthető a monitorba, így a monitorban nem kell az órát beállítani. Cső kiválasztás: Ez a combo doboz tartalmazza az összes, kapható cső-nevet, amelyek e monitorhoz konfigurálhatók. Ha kiválaszt egy cső-nevet, annak paraméter értékei láthatók a paraméter mezőben, így a DAC Output tartomány, kalibrációs érték, alsó és felső alarm szint. DAC tartomány kimenet: Ez a combo doboz bemutatja a DAC tartomány kimenteti értékeket, a csövek specifikálásához, a csőszelekciós mezőben. Kalibrációs érték Vigye be a kalibrációs értéket a választott kalibrációs gázhoz. Alarm szintek; alsó, felső Vigye be ebbe a mezőbe mindegyik gáz alarm értékeit. A Tube Selection (cső-kiválasztási) mezőben, a pillanatnyilag jelzett gázokhoz tartozó adatok fognak megjelenni. Mindegyik cső beállítható, elsőnek csőtípus megválasztásával. 5.6 Konfiguráció küldés az UltraRAE-hez Miután a konfigurációk be lettek táplálva aprorae Suite-ba, kattintson a conf ikonra és a konfiguráció kész a módosításra.a módosított konfigurációnak UltraRAE-be történő küldéséhez, válassza a Communication menüből a Send Configuration funkciót, vagy kattintson az eszköztáron lévő Send ikonra (jobboldali nyíl, a Send szóval). A konfigurációs információ levédéséhez válassza a File menüből és gépelje be a kívánt nevet, a cfg konfigurációs fájl-név kiterjesztővel. Főleg a configure all opciót kell használni az UltraRAE gyári operációs értékeinek visszaállítására, amikor a monitor konfigurációja nem hozható helyre és a készülék hibásan működik. Mivel a gyári paraméterek normálisan nem illeszkednek egy speciális készülékhez, a használónak újra el kell végezni a kalibrálást, a lámpa, a szivattyú-állítást és az LCD kontraszt-szint beállítást, stb., mivel a konfigurációban mindezek az adatok átíródtak. 33

34 5.7 UltraRAE mérési adatai Az UltraRAE-ben lévő adatok kiolvasásához válassza a Communication menüből Receive data kiírást, vagy kattintson a Receive ikonra. Választhatja a File menüből a Save as -t, az adatok, mint fájlok levédésére. Gépelje be a kívánt fájl nevet,..dat -al, mint az adat-fájl név kiegészítőjével együtt. 5.8 Az UltraRAE konfiguráció jelszava Az UltraRAE konfiguráció 4-digites jelszóval van védve. A használónak be kell vinni a helyes jelszót, mielőtt új konfigurációt tud küldeni az UltraRAE monitorba. Gyári jelszó Az eredeti gyári jelszó: Jelszó készítés Először nyissa meg a konfigurációs fájlt, a CONF gombra kattintva, vagy a default.cfg fájl megnyitásával. Válassz az 1-es szintet. A szürke jelszó-mező láthatóvá válik. Vigyen be 4 digites jelszót ebbe a mezőbe. Kattintson az [OK] gombra, a kilépéshez e dialóg bokszból. Védje le a konfigurációs fájlt a File menüben lévő Save As funkcióval. Az így levédett konfigurációs fájl a 4-digites jelszóval van védve. Jelszó módosítása A jelenlegi konfigurációs fájl jelszavának módosításához nyissa meg a File menüben lévő konfigurációs fájlt. A jelszó-mező ekkor nem látható. Kattintson a SEND gombra, vagy válassza a Communication menüben lévő Send Configuration funkciót. A dialóg boksz előtűnik és kéri a jelszót. Vigye be az eddigi jelszót és kattintson az [OK] gombra. Ha a bevitt jelszó helyes, a szoftver próbálja küldeni a konfigurációs fájlt az UltraRAE monitorhoz. Mivel a monitor nincs kapcsolva a PC-hez, a szoftver 30 sec után kilép. Ekkor válassza az Action menüből az Edit configuration-t. Ekkor a dialóg-boxban a jelszó-mező láthatóvá válik. Ekkor tetszés szerint módosíthatja a jelszót és a módosított konfigurációt védheti az új jelszóval. 34

35 6. KARBANTARTÁS A UltraRAE monitor főbb karbantartási területei a következők: Akkumulátor csomag Szenzor modul PID lámpa Mintavevő szivattyú Csővég tartó Bemenő csatlakozások és szűrők 6.1 Akkumulátor cseréje Amikor a kijelzőn a Bat üzenet villog, akkor az akkut tölteni kell. Az akku, ha szükséges területen is cserélhető, nem-veszélyes térben. Ajánlatos a mérés befejezése után feltölteni az akkut. Teljesen feltöltött akkuval a monitor folyamatos üzemideje kb. 12 óra és a teljes feltöltési idő kevesebb, mint 10 óra. A beépített töltőt egy mikro-kontroller vezérli, a túltöltés elkerüléséhez. Akkumulátor-csomag cseréje akku-fedő akku-csomag akku csatlakozó akku-tartó kommunikációs csatlakozó 20. ábra: Akku-csere 1. Kapcsolja ki a monitort 2. Csavarja ki az akku-tartó csavarjait és vegye le a fedelet 3. Vegye ki az akku-csomagot a tartóból 4. Csatlakoztassa az akku-csomagot egy külső töltőhelyhez töltésre (opció) 5. Tegyen egy új akku-csomagot a tartóba, figyelve arra, hogy a csomag jó irányban helyezkedjen el a tartóban. 6. Győződjön meg arról, hogy az akku-csatlakozó megfelelően csatlakozzon az UltraRAE-hez. 7. Tegye vissza a borítót és a két csavart. Alkáli-elem cseréje 1. Tegyen négy új, AA méretű elemet az alkáli-elem tartóba. Vigyázzon, hogy a polaritások megfelelőek legyenek. 2. Kövesse a fenti, akku-cserénél leírtakat. Megjegyzés: A belső töltő-áramkör úgy van összeállítva, hogy megakadályozza az alkáli-elemek töltését. 35

36 6.2 PID szenzor és lámpa tisztítása és cseréje Normál működés alatt por-réteg, vagy gáz-kondenzátum rakódhat a PID szenzor modul belsejébe és az UV lámpára. A lerakódás mértéke függ a mért gőzök típusától és mennyiségétől. 4 csavar Csőleolvasó fedél 21. ábra: A cső-leolvasó eltávolítása Útmutatásként javasolható a PID szenzor modul, a szenzor tartó és a lámpa tisztítása, ha a monitor helytelenül működik. Bejutni a szenzor-tartóhoz és a lámpához, vegye ki a cső-leolvasót tartó négy csavart (21. ábra) Ezután távolítsa el a cső-leolvasó tartót, finoman lefele húzva azt. Ha a lámpa nincs bekapcsolva, a monitor hibajelzést ad (Lamp), jelezve, hogy lámpa cserére lehet szükség. A lámpa-üveg időszakos tisztítása megszünteti a film-képződést és visszaállítja a lámpa érzékenységét. Nagy gondosság szükséges az üveg-felület tisztításához, hogy az ne károsodjon. A szenzor-modul több részből áll és az alábbi, 22. ábra szerint csatlakozik a lámpa-házhoz. Lámpaház Szenzor modul Gumicső csatlakozó, szűrővel UV lámpa Szenzor adapter Csőtartó kupak Barkód leolvasó burok Csővég tartó 22. ábra: Szenzor részei 1. Kapcsolja ki az UltraRAE monitort. 2. Vegye le a bar-kód (cső) leolvasó, a négy csavar kiszedésével. 3. Vegye ki finoman a szenzor-modult a lámpa-házból. A szenzor Teflonból és rozsdamentes acélból készül. 36

37 4. Tegye a PID szenzort GC tisztaságú metanolba. Nagyon tanácsolható ultrahangos fürdő használata a szenzor tisztításához, amely min. 15 perces legyen. Ezután alaposan szárítsa meg a szenzort. Kézzel ne érjen a szenzor elektródjaihoz. 5. Ha a lámpa üzemel, egy metanolba áztatott gyapot ruhával törölje tisztára a lapos ablak felületet. Ha a lámpa nincs bekapcsolva, vegye ki a lámpát a házából. 6. Rakjon be új lámpát, úgy, hogy annak lapos üveg-felületét ne érintse. 7. Helyezze vissza a PID szenzor modult. 8. Tegye vissza a barkód leolvasót és a négy szorító csavart. Lámpa-üveg tisztítása A lámpa-üveg felületét víztelen metanollal kell tisztítani, egy gyapot ruha segítségével. Körkörös mozgással és gyenge nyomással végezze a törlést. Tisztítás után nézze meg az üveget szembe-fényben, hogy nem maradt-e rajta film. Ismételje a tisztítást, amíg a lámpa-üveg tiszta nem lesz. Ne érintse meg az ablak felületét az ujjával, vagy más, nyomot hagyó tárggyal. A 11,7 ev-s lámpához acetont nem szabad használni. Figyelem: A víz károsítja az ablak-felületet, különösen a 11,7 ev-s lámpa-üveget. 6.3 Mintavevő szivattyú Ha a szivattyú a használhatósági idejének végéhez közeledik, jelentősen megnő az energia-fogyasztása és csökken a légszállító teljesítménye. Ekkor a szivattyút fel kell újítani, vagy ki kell cserélni. A szivattyú teljesítményének ellenőrzéséhez vegye le a cső-tartót és tegyen be egy darab 4 mm-es üvegvagy fémcsövet a gumi-cső csatlakozók közé, a szenzor modulban (l. 23. ábra) A légmennyiségnek min. 350 cm 3 /perc-nek kell lenni. A RAE-SEP benzol csővel, normál elrendezésben, a légáramnak min. 200 cm 3 /perc-nek kell lenni. Akku burkolat Alsó burkolat Szivattyú Felső burkolat Lámpa burkolat 23. ábra: Mintavevő szivattyú 37

38 Mintavevő szivattyú cseréje 1. Kapcsolja ki a monitort 2. Nyissa fel az akku fedelét, vegye ki az akku-csomagot és óvatosan szedje ki a hat csavart, a fenékfedél kinyitásához. 3. Húzza ki a szivattyú-csatlakozót a PCB-ből. Vegye ki a két csavart, amelyek a szivattyú-rendszert fogják a PCB-hez. Vegye le a Tygon csöveket, amely a szivattyút és a gázbevezető csonkot és a kimenő csonkot köti össze. 4. Tegye be az új szivattyú-rendszert. Csatlakoztassa a Tygon csövet a bemenő csonkhoz. Dugja be a szivattyú csatlakozót a PCB-be és csavarja vissza a két csavart. 5. Tegye vissza a fedelet és a hat csavart. Csatlakoztassa vissza az akku-csomagot. Tegye be az akkucsomagot és annak fedelét. 6.4 Cső-vég tartó A RAE-SEP cső végeinek letörésekor, a csővégek a csőtartóban gyűlnek össze (24. ábra). Ha e tartó megtelik ki kell üríteni. Ehhez először csavarja le a csőtartó kupakját, majd vegye le a c0sővég tartóhoz illeszkedő fémcsövet, óramutató járásával ellenkező irányú csavarással. Ezután lassan csavarja ki a csővég tartót. Óvatosan csavarja ki a csővég tartót, hogy a benne lévő üvegcső végek ne hogy megvágják az ujjakat. Ürítse ki a tartót. Tegye vissza tartót, a fémcsövet és a csőtartó kupakot ebben a sorrendben. Csőtartó Csővég tartó Csőtartó kupak 24. ábra: Csővég tartó 6.5 Bemenő csatlakozó és szűrő A monitorba behelyezett RAE-SEP cső mindkét végén gumitömítés van, hogy légmentesen elzárja a légminta bemeneten kívüli légbeszivárgást. A bár-kód leolvasóba berakott cső egyik vége a gumis csatlakozású szenzor modulhoz illeszkedik (l. 25. ábra). A gumis csőcsatlakozó másik végén egy porózus fémszűrő van, amely megakadályozza, hogy üveg-szilánk, vagy piszok jusson a szenzorhoz. Ahhoz, hogy a fém-szűrőt ne tömítse el az üvegszilánk, vagy szennyeződés, javasolható, hogy a fémszűrőt időszakosan (4-6 hetente) cseréljék. Mivel a gumi-cső csatlakozó is elkopik, azt is cserélni kell, a jó tömítés fenntartására. 38

39 Fémcső csatlakozó, gumi adapterrel Teflon cső Csőtartó Rugó Csőtartó sapka Zárókúp Csőkupak anya 25. ábra: Légminta bemeneti egység A 25. ábrán látható a légbemeneti egység és a csőtartó. A légbemeneti cső Teflonból van. A fém-szűrőt Teflon cső veszi körül és a fémcső adapteren lévő V-kúp légmentes tömítést biztosít, amikor a cső-kupak megszorul. Egy rugó biztosítja a szükséges feszültséget a fém-cső adapter részére, úgy, hogy a rugó a RAE SEP csövet a szenzor modulnak feszíti. A gumicső oda van ragasztva a fémcső adapterhez és légmentes tömítést biztosít a RAE-SEP cső másik végénél. Többszöri használat után a gumicső kikophat, ezért időnként szükséges a teljes gumicső adapter újra cserélése, a légmentes tömítés biztosításához. A fém-cső adapter cseréléséhez vegye le a cső-tartó sapkát a barkód leolvasóról. Húzza le a cső-kupak csavart a cső-tartó kupak-testről. A fém-cső adapter lefogásához használjon egy hatszögletű kulcsot, csavarja le a cső-kupak anyát az óramutató járásával ellenkező irányba, a cső-tartó kupak szétszedéséhez és a légminta bevezető szereléséhez. Tegyen be egy új fém-cső adaptert. 39

40 7. HIBAELHÁRÍTÁS A hiba-meghatározás segítségére egy speciális diagnosztikai mód használható a kritikus, alacsony értékű paraméterek kijelzésére. A 7.1 fejezet foglalkozik a diagnosztikai mód működésével, a 7.2 fejezet pedig összefoglalja a gyakrabban előforduló problémákat és a javasolt megoldásokat. A monitort diagnosztikai módba kapcsolva és a hibaelhárítási táblázatot használva, általában a hiba azonosítható és nem kell a monitort szervizbe küldeni. FIGYELEM! E funkciót csak kvalifikált személy használhatja! A diagnosztikai mód lehetővé tesz néhány alacsony-értékű paraméter állítását, amelyek nagyon kritikusak a monitor működésében. Nagy elővigyázat szükséges ezen paraméterek átállításánál. Ha a használó nem ismeri e paraméterek funkcióját és azokat helytelenül állítja át, lehet, hogy a monitor rosszul, vagy nem működik. 7.1 Speciális diagnosztikai mód A monitort a speciális diagnosztikai módba történő bekapcsolásához először kapcsolja ki a monitort, majd nyomja le és tartsa lenyomva együtt az [Y/+] majd a [MODE] gombot, legalább kettő sec-ig. Egy szükséges késedelem után, engedje fel mindkét gombot és a monitor egy bekapcsolási szekvencián megy át és a Diagnostic Mode üzenet jelenik meg. E speciális bekapcsolási mód végén a kijelzőn az 1A szenzor-csatorna nyers adatait mutatja. Ezek a számok a kalibrálás nélküli, nyers szenzor értékek. A monitor további kritikus paraméterei az alábbiak szerint férhetők hozzá. Azok a [MODE] gomb ismételt benyomásával, a kívánt paraméterek megjelenéséig, érhetők el. 3. táblázat: Diagnosztikai mód menüje Gomb Kijelzés Nyers eredmény 1A (+ = 10X) [MODE] Nyers eredmény 10A (+ = 100X [MODE] Nyers eredmény 1B (+=10X) [MODE] Nyers eredmény 10B (+=10X) [MODE] Lámpa tápenergia [MODE] Lámpa hiba-szint (+/-) [MODE] Lámpa meghajtás (+/-)* [MODE] Akku típus (Alkáli/Ni-Cd) [MODE] LCD kontraszt (+/-) [MODE] Szivattyú áram [MODE] Szivattyú leállási szint (+/-) [MODE] Szivattyú motor (+/-)* [MODE] DAC kimenő szám (+/-) [MODE] Alarm teszt on/off (be/ki) [MODE] Környezeti fényerő (+/-) [MODE] Háttérfény kioltásiszint (+/-) [MODE CCD cső-leolvasó (+/-) [MODE] Mélytöltés (akku) * E beállítások normálisan nem változnak. Ha 11,7 ev-s lámpát használ, az LDRV 225 fölé növekedhet, megnövelve a lámpa élettartamát és ez esetben a lámpa áram lecsökken és a lámpa-hiba szintet állítani kell. 40

41 Alábbiak a diagnosztikai kijelzések rövid leírásai: 1) Nyers szenzor-értékek A nyers szenzor-értékek gyors diagnózist nyújtanak a szenzor-válaszra és érzékenységére. Ha tiszta levegővel táplálja a monitort, a nyers szenzor-értéknek tipikusan közt. Ha a nyers érték ezeken kívül van, a szenzor, vagy a lámpa-ház lehet hogy piszkos, vagy az elektronika meghibásodhatott. Az A-csatorna a PID szenzor, a B-csatorna a tartalék csatorna, amely jelenleg nincs használatban. Ha teszt gázt alkalmaz a monitorhoz, a nyers értéknek emelkedni kell. Ha az érték nem növekszik, akkor a szenzor, vagy a lámpa hibás. 2) Lámpa hiba-küszöbérték állítása Ezzel a funkcióval a PID lámpa hiba-küszöbe kalibrálható. Ha a lámpa hibátlannak látszik, de normál üzemnél lámpa-hiba üzenet (pl. Lamp ) jelenik meg, akkor valószínű, hogy a lámpa hiba-érték túl magas. Ezt az értéket az alábbiak szerint lehet korrigálni: 1. Kapcsolja ki a monitort. Vegye ki az UV lámpát a PID szenzorból (l. 6.2 fejezet). 2. Kapcsolja be a monitort a speciális diagnosztikai módba ([Y/+] és [MODE]) gombokkal. 3. Nyomja le a [MODE] gombot addig, amíg a Lamp xxx kiírás meg nem jelenik és írja le ezt a számot, amely a lámpa jelenlegi értéke. 4. Nyomja meg még egyszer a [MODE] gombot, a Fail yyy kiírás jelenik meg. Az yyy a lámpa hibáját determináló küszöb-érték és az ennél alacsonyabbak, hibásaknak tekinthetők. 5. Nyomja meg az [Y/+], vagy az [N/-] gombot, növelni, vagy csökkenteni az yyy küszöb-értéket, amíg az nem lesz nagyobb értékkel, mint az xxx érték. Ez lesz a lámpa optimális hibaküszöb értéke. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez. Ha a küszöb-érték változtatva lett, a Save? kiírás jelenik meg. Nyomja meg az [Y/+]-t a változtatás megerősítésére, vagy az [N/-], vagy a [MODE] gombot annak elvetésére. 6. Kapcsolja ki a monitort és tegye vissza a lámpát. 7. A fenti állítás teszteléséhez, kapcsolja vissza a monitort diagnosztikai módba és nyomja le a [MODE] gombot addig, amíg a Lamp xxx nem látható. Nyomja le még egyszer a [MODE] 8. gombot, hogy a Fail yyy +/- látható legyen. Az xxx jelenlegi lámpa értéknek el magasabbnak kell lenni, az yyy küszöb-értéknél. Ha nem, akkor a lámpa hibás, vagy nagyon gyenge. Legtöbb esetben a lámpa-hiba küszöbérték állítására nincs szükség és akkor a [MODE] gomb megnyomásával kiléphet e kiírásból. 3) Akkumulátor típusa Az UltraRAE monitor üzemeltethető tölthető névleges 4,8 V NiMH / NiCd akkumulátor-csomaggal, vagy alkáli-elem csomaggal. Ez a kiírás mutatja az akku-típust, amely jelenleg a monitorban van. A töltő-kábelt ki kell húzni, a korrekt akku-típus kijelzéséhez. 4) LCD kontraszt állítása E kiírásnál az LCD kontrasztja állítható. Nyomja meg az [Y/+] gombot a kontraszt növelésére és az [N/-] gombot a csökkentésére. Egy oszlop-diagram mutatja a jelenlegi LCD kontraszt értéket. Ha a kijelzés nagyon sötét, vagy nagyon világos, nyomja meg néhányszor az [Y/+]-t, a kontraszt növelésére, vagy a képernyő sötétítésére. 5) DAC kimeneti érték E menü lehetőséget ad a DAC analóg kimenet állítására, az [Y/+], és az [N/-] gomb használatával. A távoli alarm jel, a széria interfész kábelen átszelektálódik és az analóg kimeneti jel szelektálódik ennek helyén. E jelnek a tartománya 0 2,5 V, a 4096 lépcsőben. Az eredeti gyári kimenet 2048, vagy fél-skála. A 22. ábrán a jelek kimenetei láthatók. A DAC kimenet lineárisan arányos a koncentrációval. 41

42 Poz. 4, átvitel (apa, pecek), zöld Poz. 3, vétel (anya, (apa, pecek) piros Poz. 1, föld (anya, lyuk) fekete Poz. 2, Alarm/DAC (anya, lyuk) (monitoron lévő konnektor elölnézete) 26. ábra: Kommunikációs/alarm konnektor 6) Alarm tesztelés Ez a menü alkalmas a monitor alarm, továbbá a négy LED és a vibrátor kimeneti jel (távoli alarm) tesztelésére. Az első kiírás az Alarm, majd az On?. Ha ekkor az [Y/+] gombot megnyomja, az alarmok bekapcsolnak és az Off? fog megjelenni. Nyomja meg ismét az [Y/+] gombot, az alarmok törléséhez. Ellenőrizze a külső alarm jelet a konnektornál. 7) Háttér-világítás kapcsolási küszöbértéke Ezt a kijelzést az LCD háttár-világítás be- és kikapcsolási küszöb-értékének beállításához lehet használni, az alábbi lépésekkel. 1. A Lite = xxx üzenet az aktuális környezeti fény-értéket mutatja a monitoron. Egy jól megvilágított helyiségben ez az érték 130 felett van. 2. A monitor bal felső sarkában lévő fény-szenzort kézzel eltakarva figyelje a fény-értéket, amely max. 100-al fog csökkenni. Akkor mérje meg a környezeti világítási szintet, amikor a háttér-világításnak be kell kapcsolni és jegyezze fel a fénymérő értékét. Nyomja meg a [MODE] gombot még egyszer és a Trip=yyy üzenet jelenik meg. 3. Az [Y/+], vagy az [N/-] gombbal növelje, vagy csökkentse a kioltás-értéket, amíg ez kb. az előzőleg mért fényérzékelő értéke nem lesz nem lesz. E kijelzésből a kilépéshez nyomja meg a [MODE] gombot. Ha küszöbérték változtatás történt, akkor a Save? fog megjelenni. Nyomja meg az [Y/+]-t, a megerősítéshez, vagy az [N/-], vagy a [MODE] gombot a változtatás elhagyására. 8.) CCD cső-leolvasó E funkció a fénymérő elemek össz-számát mutatja, amelyek fénynek (IR) vannak kitéve. A maximális érték cső nélkül 64. Ha ez az érték cső nélkül kisebb 64-nél, növelje a CCD fénygyűjtő képességét addig nyomva az [Y/+] gombot, amíg ez a szám el nem éri a 64-et. Ezután még kétszer nyomja az [Y/+] gombot. Benzol cső berakásakor ez a szám 45 52, míg VOC csőnél 59 61közötti legyen. Használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot, a szám növeléséhez, vagy csökkentéséhez. 9.) Akku mélytöltés Ez a funkció lehetővé teszi a NiCd / NiMH tölthető akku teljes töltését. Ha a monitor ismételten csak néhány órát van használva, majd töltve, vagy, ha a monitor hasznos használati ideje jelentősen lecsökkent, egy mélytöltési ciklussal az akku kapacitás részben visszaállítható. E művelet megkezdése előtt, az AC adaptert be kell dugni. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a művelet megindításához. 42

HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600

HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600 MiniRAE 2000 HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: 011-4001) C. kiadvány RAE Systems Inc. ISO 9001 MINŐSÍTETT TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 6 1.1 Műszaki

Részletesebben

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT BadgeRAE BadgeRAE PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor Használati leírás Dokumentum szám: 045-4001-000 ISO 9001 MINŐSÍTETT HASZNÁLAT ELŐTT OLVASS EL Ezt a használati leírást gondosan olvassa el

Részletesebben

1. A berendezés programozása

1. A berendezés programozása 1. A berendezés programozása Az OMRON ZEN programozható relék programozása a relé előlapján elhelyezett nyomógombok segítségével végezhető el. 1. ábra ZEN vezérlő előlapja és a kezelő gombok Ha a beállítások

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó 1. oldal Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó Patrol II Felhasználói Leírás Roger S.C. 2. oldal Általános jellemzés A Patrol II egy kézben hordozható proximity kártya olvasó készülék. Olvas minden 125 khz

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai 1. Üzemeltetési alapelvek Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai A vezérlő panel a működését tekintve egy komplett elektronikus készülék, mely elektronika a "Beril kazántól

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása

Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása Cikkszám: EMT707PA FONTOS! Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása Az első üzembe helyezés előtt, legalább 1 órát töltse a készülék beépített akkumulátorát, úgy, hogy azt helyezze a dug.aljzatba.

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Kezdő lépések Jelen Gyorsismertető segítségével megkezdheti az IRIScan TM Anywhere 5 használatát. Kérjük,

Részletesebben

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez SAS921FHL-7-Wifi termosztát elektromos padlófűtéshez, okostelefonnal távvezérelhető Wifi-n keresztül (padló hőmérséklet érzékelővel, 16A max. kapcsolható

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ

KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő pendrive-ra

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő pendrive-ra Processzoros Akkumulátor teszter 24V/25A Kezelési utasítás Akkumulátor teszter, amely alkalmas 24V-os akkumulátor felügyelet nélküli tesztelésére, kapacitásmérésre, kiegészítő eszközökkel (akkumulátor

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

MaxTech univerzális kijelző. MT sorozat

MaxTech univerzális kijelző. MT sorozat MaxTech univerzális kijelző MT sorozat Külső méret és megjelenés Beépítési és kivágási méreteket a következő ábra tartalmazza MT-037-LSK típus esetében Beépítési és kivágási méreteket a következő ábra

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető Sebury BC-2000 Önálló RF kártyás és kódos beléptető A BC-2000 önálló RF kártyás és kódos beléptető a legújabb mikroprocesszoros technológia segítségével képes zárak, kapuk vezérlésére. A programozás a

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVGTLOGG100 típusú hőmérsékletadatgyűjtőhöz

Felhasználói útmutató a KVGTLOGG100 típusú hőmérsékletadatgyűjtőhöz Kvalifik Kft. KVGTLOGG100 Felhasználói útmutatója 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVGTLOGG100 típusú hőmérsékletadatgyűjtőhöz 1. Technikai adatok: Mérési taromány: (-25 +60) C Felbontás:

Részletesebben

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Gázveszély jelző és riasztó

Gázveszély jelző és riasztó Gázveszély jelző és riasztó Rendszer konfiguráció A rendszer tartalmaz egy fokozottan biztonságos szenzorfejet, amely kommunikál a kontrol modullal. Egy 19 -os tartóba 9 kontrol modult lehet elhelyezni,

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

ROSSLARE AC-B31 önálló egyajtós beléptető rendszer 500 felhasználóig

ROSSLARE AC-B31 önálló egyajtós beléptető rendszer 500 felhasználóig Rosslare AC-B31 ROSSLARE AC-B31 önálló egyajtós beléptető rendszer 500 felhasználóig Telepítési és kezelési utasítás: Három működési mód (normál, kiiktatott, biztonsági) Kód keresési funkció a programozáskor

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

Q-RAE PLUS PGM-2000/2020

Q-RAE PLUS PGM-2000/2020 Q-RAE PLUS PGM-2000/2020 MULTI-GÁZ MONITOR Kezelési és karbantartási leírás Dokumentum szám: 015-4011-000 Különleges megjegyzések Amikor a QRAE Plus-t kiveszi a szállító dobozból és először bekapcsolja,

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

AreaRAE Responder PGM-5020

AreaRAE Responder PGM-5020 AreaRAE Responder PGM-5020 Vezeték-nélküli, több-gázos monitor Kezelési és karbantartási leírás Márkaképviselet és szerviz: SPIROOPTIC Kft 1051 Budapest Sas u. 21. Tel: 06 06 20/244-3322 Fax: 06 1 340-3918

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő TepRetriver-RH Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő - méréstartomány: -40 o C - +80 o C - pontosság: ±0,5 o C ( 0 o C - 50 o C) Páratartalom: - méréstartomány: 0%RH 95%RH - felbontás: 0,1 %RH - pontosság:

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MFS. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MFS RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás 1.Tulajdonságok 1.1 Műszaki adatok Kártyaolvasó típusa Mifare 13.56 MHz Olvasási távolság 1-15 cm Nyitási lehetőségek Kártya / Kulcstartós kártya

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben