HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600"

Átírás

1 MiniRAE 2000 HORDOZHATÓ GÁZMONITOR PGM-7600 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) C. kiadvány RAE Systems Inc. ISO 9001 MINŐSÍTETT

2 TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Műszaki jellemzők 7 2. A MINIRAE 2000 MŰKÖDÉSE Külső leírás Kezelőgombok és kijelző Be-, kikapcsolás Működés Fölmérős mód Higiéniás mód Alarm jelek Beállított alarm értékek és kalibráció Belső mintavevő szivattyú Háttér világítás Adatgyűjtés KIEGÉSZÍTŐK MŰKÖDÉSE Standard szett és kiegészítők Opciós kiegészítők MINIRAE 2000 PROGRAMOZÁSA Programozó mód Programozó billentyűk Belépés a programozó módba Gázkalibrálás és kiválasztás Tiszta-levegős kalibrálás Gázos kalibrálás Kalibrációs memória kiválasztása Kalibrációs érték változtatás Cal memória módosítás Korrekciós faktor változtatás Alarm érték változtatás Alsó alarm érték változtatás CK érték változtatás ÁK érték változtatás Gyűjtött adatok előhívása és változtatás Csúcs/minimum visszaállítás Adatok előhívása Adatok törlése Adatgyűjtési időtartam változtatása Monitor beállítás változtatása Operációs mód változtatása Hely azonosító változtatása Használói azonosító változtatása Alarm mód változtatása Felhasználói mód változtatása Dátum változtatása Idő változtatása Lámpacsere Mértékegység változtatás Hígítási arány változtatása Kimeneti jel változtatása DAC tartomány változtatása Hőmérséklet mérőegység változtatása 32 2

3 4.8 Kilépés a program módból KOMPUTER INTERFÉSZ ProRAE-Suite szoftver installálása MiniRAE 2000 csatlakoztatása PC-hez ProRAE-Suite szoftver indítása Kommunikációs port beállítása Konfigurációs adatok kezelése Konfigurációs adatok szerkesztése Konfiguráció elküldése Konfigurációs adatok védése Összes beállítás konfigurálása Gyűjtött adatok kezelése Adatok kinyerése Gyűjtött adatok előhívása szöveges (text) módban CK/ÁK/ÁTL. Értékek előhívása Összefoglaló információk előhívása Tárolt adatok előhívása grafikus formában Adatok átvitele szöveg-fájlba Grafika átvitele egy fájlba Gyűjtött adatok kinyomtatása Adatgyűjtő kapacitás installálása Firmware bővítése KARBANTARTÁS 47 Akkumulátor töltés és cserélés 47 PID szenzor és lámpa tisztítás, cserélés 48 Mintavevő szivattyú 49 UV lámpa bekapcsolása HIBAELHÁRÍTÁS 51 Speciális diagnosztikai mód 51 Hibaelhárítási táblázat 55 A. Függelék: Rövid kezelési útmutató 57 B. Függelék: Cserélhető alkatrész lista 58 C. Függelék: Korrekciós faktorok 59 3

4 !! FIGYELEM!! - Olvassa el, mielőtt továbblép - E használati leírást mindenki olvassa el, aki felelős e termék használatáért, vagy javításáért. E termék csak akkor működik megbízhatóan, ha azt a gyártó előírásainak megfelelően használják és javítják. FIGYELEM!! Az elektromos áramütés veszélyének csökkentésére kapcsolja ki az áramot, mielőtt eltávolítja a burkolatot. Kapcsolja le az akkumulátort, mielőtt javításra kiveszi a szenzor modult. Sohase működtesse a monitort, amikor a fedél nincs a helyén. Csak veszély-mentes helyen vegye le a monitor burkolatot. A PGM-7600 modell-jelű készülék fokozottan biztonságos besorolású és az I. osztály, 1. divízió, A., B. C., D. vagy veszély-mentes csoportba tartozó területen is használható. Speciális megjegyzések -1- Amikor a MiniRAE 2000 monitort a szállító-csomagból kiveszik, és először bekapcsolják, lehet, hogy valamennyi szennyeződést fog mutatni, az esetleges szerves, vagy szervetlen lerakódások következtében. Javasoljuk, hogy a monitort először egy tiszta levegőjű helyen kapcsolja be és járassa a kitisztulásáig, amíg a monitor nullát nem mutat. -2- A MiniRAE 2000 akkuja lassan lemerülhet, még akkor is, ha nincs bekapcsolva a monitor. Ha a monitor 5-7 naponta nincs feltöltve, az akku lemerül. Ezért, javasolható a töltése minden használat előtt. Szintén javasolható, első használata előtt LEGALÁBB 10 ÓRA töltés. Lásd a 7. fejezetet, a további információkért az akku töltéséről és cseréjéről. STATIKUS VESZÉLY: Csak nedves ruhával tisztítsa. FIGYELEM! Biztonsági okokból e műszert csak erre kioktatott személy kezelheti és javíthatja. Olvassa el és tanulja meg a használati leírásban lévő instrukciókat, mielőtt használja és javítja. FIGYELEM! Csak RAE Systems , , vagy széria számú tölthető akkut-csomagot használjon. A készülék nincs tesztelve 21 % feletti oxigén tartalmú gáz/levegő eleggyel. Alkatrészek felcserélése ronthatja a fokozott biztonságot. Csak veszélytelen térbe töltse az akkut. 4

5 FIGYELMEZTETÉS! Az új RAE Systems készülékek kalibrálásához a szenzorokat ismert koncentrációjú gáz expozícióknak kell kitenni, mielőtt használnák, vagy szervizelnék. A maximális biztonságért az MiniRAE-t használat előtt minden nap ellenőrizni kell ismert koncentrációjú gázzal. FIGYELEM! Európai felhasználóknak A. CE 0575 Ex 1G/2G DEMKO 03 ATEX X B. Akkut csak veszély-mentes térben töltsön. C. Ne csatlakoztasson külső kábelt a széria interfész aljzathoz, veszélyes térben. D. Csak P/N RAE Systems adaptert használjon a kommunikációs portra és a töltő-aljzat csatlakoztatására veszélymentes környezetben. 5

6 1. ÁLTALNOS INFORMÁCIÓK A MiniRAE 2000 (PGM-7600) hordozható, kompakt monitor, illó, szerves anyagok (VOC) széles tartományú mérésére, adatgyűjtésre, veszélyes környezetben. A szennyezőanyagok mérése foto-ionizációs detektorral (PID) történik, 9,8, 10,6, vagy 11,7 ev-os gázkisüléses lámpa segítségével. Jellemzői az alábbiak: Könnyű és kompakt - Kompakt, könnyű súly (540 g) és ütésálló kivitel - Beépített mintavevő szivattyú Megbízható és pontos - 10 óra folyamatos üzemelés, akku töltése nélkül - A VOC gőzök folyamatos monitorozása ppm tartományban Felhasználó-barát - Beállítható alarm-szint értékek CK (STEL), ÁK (TWA), alsó és felső értékekre. Hangjel és LED villogás aktiválódik, ha a mért szintek meghaladják a beállítottakat. Adatgyűjtési kapacitás pontos adatgyűjtési kapacitás, PC-be tölthető adatok A MiniRAE 2000 egy PID szenzorból, a hozzákapcsolódó mikro-komputerből és elektromos áramkörből áll. A készülék burkolata ütésálló ABS + PC ház, háttér megvilágítású, egy-soros, 8 karakteres dot mátrix LCD-al és 3 kezelőgombbal. 6

7 Általános műszaki jellemzők 1. táblázat Mérete: 200 x 75 x 50 mm /hossz. x szél. x magas. / Detektor: Foto-ionizációs szenzor, 9,8, 10,6, vagy 11,6 ev-s lámpával Akkumulátor: egy 4,8 V/1250 mah-ás tölthető nikkel fém-hidrid akku-csomag (bepattintható, terepen cserélhető) Akkutöltés: 10 óra töltés, beépített töltővel Üzemelési idő: max. 10 óra, folyamatos üzemnél Kijelzések: 1 sor, 8 karakteres 5x7 dot mátrix LCD,10 mm karakter magasság), automatikus LED háttér megvilágítással gyenge fénynél. Tartomány, felbontás, reakció idő (t 90 ): izo-butilén (kalibráló gáz) 0 99 ppm 0,1 ppm 2 sec 100 1,999 ppm 1,0 ppm 2 sec ppm 1,0 ppm 2 sec Mérési pontosság (izo-butilén): ppm: ± 2 ppm, vagy a leolvasás 10 %-a >2.000 ppm: a leolvasás ± 20 %-a PID detektor: lámpához és szenzorhoz könnyű hozzáférés, tisztítás és csere céljából Korrekciós faktorok: 102 betáplált VOC gőz Kalibrálás: két-pontos kalibrálás, nullára és kalibráló gáz koncentrációra Kalibrációs memória: Tárolható 8 kalibráció, alarm szintek és kalibrálógáz koncentráció Légmintavevő: flexibilis 120 mm hosszú cső Kezelőpanel: 1 db kezelő gomb és 2 db programozó gomb Közvetlen kiírás: Pillanatnyi, átlagos, CK és csúcs értékek, akku feszültség és eltelt idő Ex-bizonylat: EEx ia IIC T4 EM zavarás: 0,43 W/cm2 RF nem zavarja (5 W átvivő, 30-ről) Alarm beállítások: Külön alarm szintek az alsó, a felső a CK és az ÁK értékekre Üzemelési mód: Felmérő és higiéniai Alarm: 90 db hang és villogó piros LED, ha a koncentráció meghaladja a beállított szintet, alacsony akku-feszültség, vagy szenzor-hiba Külső alarm: opciós, dugaszolható, toll-méretű vibrációs alarm, vagy táv-alarm Alarm mód: reteszelt, vagy automatikus visszaállás Valós-idő óra: Automatikus dátum és idő bélyegzés az adatkiíráson Adatgyűjtés: pontos, idő bélyegzéssel, sorszámmal, felhasználói azonosítóval (ID), hely-azonosítóval, stb. Kommunikáció: tölthető adatok PC-re és letölthető adatok PC-ről, RS-232 porton keresztül Mintavevő szivattyú: beépített, légmennyiség: cm 3 /min Hőmérséklet: 0 45 o C Légnedvesség: Burkolat: 0 95 % relatív légnedvesség (nem kondenzál) ABS + PC, vezető burok, fröccs és por álló, gumi burkolat, amely ellenáll 1 m-es esésnek 7

8 2. MINIRAE 2000 MŰKÖDÉSE A MiniRAE 2000 hordozható VOC monitor egy kompakt készülék, számos VOC gőz mérésére és a mérési adatok tárolására. A monitor valós-idejű méréseket szolgáltat és az alarm szinteknél magasabb mérési eredmények alarm jeleket indukálnak. A MiniRAE 2000 szállítása előtt a gyárban betáplálják az alarm értékeket és a szenzort kalibrálják standard gázzal. A használat megkezdése előtt azonban, a készüléket tesztelni és kalibrálni kell. A monitor akkumulátorának feltöltése és a monitor kalibrálása után a készülék kész a használatra. 1. ábra: MiniRAE 2000 Külső leírás A MiniRAE 2000 hordozható VOC monitor főbb részei a következők: Három nyomógomb a monitor kezeléséhez: 1 működtető gomb és 2 programozó gomb a normál működtetéshez, vagy programozáshoz LCD kijelző, háttér megvilágítással, a közvetlen adat leolvasáshoz Síp és piros LED-ek az alarm jelzésére, ha az expozíció meghaladja a határt Csuklószíj Töltőnyílás, a hálózati töltő csatlakoztatásához Gáz, gőz belépő és kilépő nyílás Soros kommunikációs porta, PC interfésznek Külső alarm és analóg kimeneti csatlakozó Védő gumi-burkolat 8

9 Nyomógombok és kijelző képernyő A 2. ábra mutatja a monitor előlapján lévő LCD kijelzőt és a kezelőgombokat. A 3 gomb funkciója, a normál üzemelés alatt az alábbiak: fény szenzor alarm LED-ek töltésjelző LED 2. ábra: LCD kijelző és kezelőgombok Gombok [MODE] [N/-] [Y/+] Funkciók, normál üzemnél - Be- kikapcsolás* és lépegetés a menükön - Háttérfény be-, kikapcsolása, negatív nyugtázás, érték csökkentése - Mérés kezdése, pozitív nyugtázás, érték növelés * Nyomja le és tartsa lenyomva a [MODE] gombot 5 sec-ig, a monitor kikapcsolásához. A monitor 1 sec-ként egyet sípol és visszaszámlál. Nyomja meg egy pillanatra a [MODE]-t, a menükön történő átmenésekhez. Idő megtakarítás céljából, nyomja meg bármelyik gombot, az üzenet ideje alatt, hogy az üzenet végéhez jusson. 2.3 Be- és kikapcsolás A MiniRAE 2000 bekapcsolásához nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot és eressze fel. A monitor egyet sípol és a szivattyú elindul. A kijelzőn ON!.., majd Ver n.nn látható, jelezve az alapverzió számot. A következő kiírás a szériaszám, a modellszám, az operációs mód, dátum és idő, belső hőmérséklet, kiválasztott gáz, gőz, felső, alsó, STEL (CK), TWA(ÁK)/AVG(ÁTL) alarm szintek, akku feszültség és a leállás-feszültség, továbbá a belső módok beállításai, így a felhasználói mód, alarm mód, adatgyűjtés hátralévő ideje és a gyűjtési periódus. A MiniRAE 2000 kikapcsolásához nyomja le 5 sec-ig a [MODE] gombot. A monitor 1 secként sípol egyet a visszaszámlálás ideje alatt és mutatja a maradék sec-okat. Ezután az LCD kijelzőn Off!.. villogása látható, majd a kijelző elsötétül, jelezve, hogy a monitor kikapcsolt. Adatvédelem a kikapcsolás ideje alatt Amikor a monitor kikapcsol, az összes valós-idő adat, így az utolsó mért érték is kitörlődik. Az adatgyűjtőben lévő adatok azonban egy nem-illó memóriába kerülnek. Még ha az akkut ki is veszik a monitorból, az adatgyűjtő adatai akkor sem vesznek el. Amikor a tápáram megszűnik, a valós-idő óra tovább jár, amíg az akku teljesen ki nem merül (általában 4-5 nap, 9

10 töltés nélkül). Ha az akku teljesen lemerül, vagy lekapcsolják a monitorról több mint 30 percig, a valós-idő óra is leáll. Ilyen esetben a használónak ismét be kell vinni a valós időt, a 4. fejezetben leírtak szerint, vagy a PC időt kell átküldeni, a konfigurálás idején, a PC kommunikációján át 2.4 Működés A MiniRAE 2000 VOC monitornak kétféle üzemelési módja van: a fölmérős és a higiéniás mód. A fölmérős módban a használó manuálisan indítja és állítja le a monitort, a mérési műveletet és a kijelzőn bizonyos expozíciós értékek láthatók. A higiéniás módban a monitor folyamatosan üzemben van, annak bekapcsolása után. Részletek a fejezetben, a két üzemelési módró Fölmérős mód A bekapcsolás után a monitor átfut a beindítási menün. Ezután a Ready.. üzenet fog megjelenni (lásd alsó ábrát). E pontnál a használó két opció közt választhat; 1) lépje át az operációs menüt, vagy 2) kezdje a mérést. Nyomja meg a [MODE] gombot, hogy körbejárja a működtetést felfüggesztő menüt. A PID szenzor és a szivattyú leáll e menü alatt. A fő operációs menü kijelzései az alábbiak: Ready (kész) Avg reading (átlag kiírás) Peak reading (csúcs kiírás) Run time (üzemelés ideje) Current battery voltage and shutdown voltage (pillanatnyi akku feszültség és lekapcsolási feszültség) Date, time and temperature (dátum, idő és hőmérséklet) Log on/off? (naplózás be/ki?) PC communication? (kommunikálás PC-vel?) Survey, Site ID and Gas Name (fölmérés, helyazonosító és gáz név) E funkciók köralakban helyezkednek el. Egyik funkció kiválasztására nyomja az alább látható, illető gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. 10

11 Főmenü Off Y/+ A lámpa nem gyújtható be, Tisztítsa meg a szenzort Ready (kész) Y/+ Check (ellenőrzés) Ellenőrizze a lámpát Ellenőrízze a szenzort N/- Site ID=xxxx (helyazonosító) Survey (fölmérős) MODE Gas=xxxx MODE MODE PC warm up (felmelegedés) MODE MODE 0.0 ppm Gas=xxxx Y/+ N/- MODE MODE Stop? (állj?) MODE Log on/off (napló be/ki) Y/+ MODE STEL(CK) x.x MODE MODE TWA(ÁK)/Avg(átl.) MODE T = xxc Reset Peak? (csúcs törlés?) Y/+ Peak (csúcs) hh:mm MODE MODE Bat = xxx V MODE mm/dd/yy (Akku) MODE Run time (üzemelési idő) 11

12 A főmenü funkciók - Ready : Jelzi, hogy a monitor kész a mérésre, vagy átlépni a főmenüt. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha mérni akar [kiírás: Taking a Measurement (mérés végzés), részletek a 15.oldalon. Megjegyzés: A Ready kiírás átugorható, ha a menü köröz a ciklusban, mialatt a mérés folyik. - Check : Ez az üzenet látható, mialatt a rendszer ellenőrzi a lámpát és a szenzort. Ha a lámpa tesztelés sikeres, a rendszer kezdi ellenőrizni a szenzort. Ha a lámpa teszt negatív, a kijelzőn a Can not turn on lamp, quit! (nem kapcsol be a lámpa, ). - Can not turn on lamp, quit!: Az üzenet akkor jelenik meg, amikor a lámpa nem kapcsol be. A rendszer automatikusan visszatér a Ready -be, lehetővé téve, hogy a lámpát újra ellenőrizzék. Ha a lámpa most sem kapcsol be, kapcsolja ki a monitort és olvassa el a PID szenzor és lámpa tisztítása, cseréje, című, 6.2 fejezetet. - Clean Sensor, quit? (tisztítsa a szenzort): Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha tisztítani kell a szenzort. Nyomja le az [Y/+]-t, a monitor kikapcsolásához és tisztítsa meg a szenzort. Ha az [N/-]-t nyomja meg, akkor a rendszer a Site ID = xx-be (hely azonosító) megy. - Site ID = xxxx: Ez a kiírás mutatja a helyazonosítót és jelzi, hogy a monitor megkezdte a mérést (L.: Mérés végzése c. fejezetet, a 15.oldalon). Megjegyzés: Ez a kiírás csak a mérés megkezdése után látható és nem jön elő, ha a használó köröz a főmenüben és a monitor pihen. - Gas = xxxx: Ez a kiírás jelzi a mérendő gázt és hogy a monitor kezdi a mérést. (L. Mérés végzése c. fejezet, 15.oldal). Megjegyzés: Ez a kiírás csak a mérés megkezdése után látható és akkor nem, ha a használó cirkulál a főmenüben és a monitor pihen. - x.x ppm: (L. Mérés végzése c. fejezet, 15.oldal). Megjegyzés: Ez a kiírás csak a mérés megkezdése után látható és akkor nem, ha a használó köröz a főmenüben és a monitor pihen. - TWA/Avg (ÁK/átl.): Kiírja (ppm-ben) az idővel súlyozott átlag-értéket (ÁK), vagy a mérés ideje alatti átlag-értéket. Az átlag számítás percenként történik. - STEL (CK): Kijelzi a rövididejű expozíciós értéket. - PEAK (csúcs): Kiírja (ppm-ben) a bekapcsolása óta mért legmagasabb pillanatnyi koncentrációt. Ha megnyomja az [Y/+]-t a kiírás alatt, a monitor megkérdezi: Reset Peak? (törli a csúcs-értéket?). Ha az [Y/+]-t nyomja meg, akkor a csúcs-érték törlődik és a kijelző visszatér a Ready üzenethez, vagy a pillanatnyi koncentráció méréshez.. A csúcs-érték automatikusan törlődik, ha új mérés kezdődik, az [Y/+]-t a Ready kiírásnál. - Run time hh:mm (mérés ideje óra:perc): Az aktuális mérési időtartam. - Bat (akku) = x.xv: Az akku pillanatnyi feszültsége. Megjegyzés: A teljesen feltöltött akku feszültsége min. 4,8 V. Ha a feszültség 4,4 V alá csökken, a Bat figyelmeztető üzenet jelenik meg. Ettől kezdve kb perc mérési idő marad. Ha az akku feszültség 4,2 V alá csökken, a monitor automatikusan kikapcsol. - Mm/dd/yy (hó/nap/év): Az aktuális dátum. - hh:mm (óra:perc): Az aktuális idő. - T = xxxc: A monitor belső hőmérséklete Celsius fokban. (L. Hőmérsékleti egység változtatása c. fejezet, oldal). - Log on/off?: Lehetősége van a használónak az adatgyűjtés elindítására. Egy L index villog a ppm mérésű kijelzőn, ha az adatgyűjtő üzemel. A képernyő nem látható, ha az adatgyűjtő bénított, vagy amikor a monitor nem manuális start/stop (kézi indítás/leállítás) módban üzemel. - PC Comm?: Ezzel a funkcióval a használó letöltheti az adatokat a monitorról 12

13 a PC-re, vagy küldhet/fogadhat konfigurációs információkat a PC és a monitor között. Visszatérni a Ready -hez, nyomja meg a [MODE] gombot. A PC-vel történő kommunikáláshoz csatlakoztassa a monitort a PC széria portjához és indítsa el a MiniRAE 2000 alkalmazási szoftverét. Nyomja meg az [Y/+]-t és a képernyőn a pause monitor, ok? (monitor szünetel) kiírás látható. Nyomja meg még egyszer az [Y/+]-t és a kijelzőn a Comm látható. Ekkor a monitor kész fogadni a PC parancsait. - Survey (fölmérő): Ez a funkció kijelzi az aktuális üzemelési módot (Survey, vagy Hygiene). Mérés végzése Kétféle módon lehet kezdeni a mérést. 1. Mérés higiénikus módban, 2. A mérés kézi indítása és leállítás fölmérő módban Higiéniás módban történő méréshez olvassa el a pont alatti, Operációs mód változtatása c. fejezetet. A fölmérő módú mérés indításához a monitornak először a Ready módban kell lenni. Ez az a mód, amelybe a monitor normál bekapcsolás után megy. Mérési fázisok 1. Mérésre kész 2. Mérés megkezdése 3. Mérési eredmények kiírása és adatgyűjtés 4. Mérés leállása Mérésre kész A kijelzőn a Ready látható, jelezve, hogy a monitor kész a mérés megkezdésére. Mérés megkezdése Nyomja meg az [Y/+] gombot a ciklus (l. előbb), majd a mérő ciklus ellenőrzésének megkezdésére. Az ellenőrzések befejezése után a kijelzőn a Site ID, majd a választott Gas látható. A szivattyú elindul és a mért értékek láthatók. A csúcs és az átlag értékek automatikusan nullára állnak. Mérési eredmények kiírása és adatgyűjtés A pillanatnyi gáz ppm koncentrációinak felülírása másodpercenként történik. Az L jel adatgyűjtés ideje alatt látható. Az adatgyűjtési információk csak egy teljes adatgyűjtési periódus eltelte után védhetők le. Mérés leállása Nyomja meg a [MODE] gombot és a kijelzőn a Stop? kiírás látható. Nyomja meg az [N/-]-t, ha a mérést folytatni akarja és az [Y/+]-t, a mérés és adatgyűjtés leállítására. A mérés leállításánál a szivattyú is automatikusan megáll. Az új mérés megkezdése előtt, nyugalmi módban a csúcs és átlag értékek leolvashatók. A hely azonosító automatikus növelése A fölmérő módban az egyes méréshez tartozó hely azonosító automatikusan emelkedik. 13

14 2.4.2 Higiéniás mód Higiéniás módban a készülék folyamatosan végzi a mérést, amíg a monitort ki nem kapcsolják. A bekapcsolás után az aktuális monitor beállítás jelzése mellett az LCD kijelző mutatja a pillanatnyi koncentráció értékeket. A higiéniás mód operációs menü kijelzései az alábbiak: Valós-idejű mérési értékek, ppm-ben Aktuális ÁK(TWA)/átl.(Avg), CK (STEL) és csúcs értékek (l fejezet) Üzemelési idő Dátum, idő és hőmérséklet Adatgyűjtés igen/nem Gáz neve PC kommunikáció Higiénia E kijelzések többségének részletezése a fejezetben található. HIGIÉNIÁS MÓD FŐMENÜI xx.x ppm Higiénia TWA 0.0 (ÁK) MODE Y/+ MODE PC Comm STEL 0.0 (CK) MODE MODE Gas = xxxxxxxx Reset Peak? (csúcs törlés) Y/+ PEAK 0.0 (csúcs-érték) MODE MODE Log On/Off? (adatgyűjtés be/ki) MODE Run time (üzemidő) 00:00 MODE 11/18/04 11:20 T=20C MODE Bat = 4.8V (akku) 14

15 A kívánt kijelzés kiválasztására nyomja a [MODE] gombot, amíg az meg nem jelenik, vagy az [Y/+]-t, ahol Y betű van. Megjegyzés: Visszatérni a pillanatnyi koncentráció kijelzéshez bármely fenti kijelzésből, nyomja meg ismét a [MODE] gombot addig, amíg az XX.X ppm kijelzés meg nem jelenik. Alarm jelek Minden mérési periódus alatt a monitor a mért gáz koncentrációt összehasonlítja a beprogramozott alarm értékekkel [alsó, felső, TWA (ÁK), és STEL (CK)]. Ha valamelyik koncentráció meghaladja annak limitjét, a síp és a piros LED azonnal aktiválódik, figyelmeztetve a használót a vészhelyzetre. Ezen kívül a MiniRAE 2000 alarmot jelez az alábbi esetekben: akku feszültség a jelzésre beállított érték alá (4,4 V) esik, UV lámpa hiba, szivattyú leállás, vagy adatgyűjtő telítődés esetén. Ha akku feszültség alarm lép fel, attól kezdve még perc ideig működik a monitor. Ha az akku feszültség 4,2 V alá esik, a monitor automatikusan kikapcsol. Alarm jel összefoglaló Állapot A gáz meghaladja a High (felső) Alarm szintet A gáz meghaladja a Low (alsó) Alarm szintet A gáz meghaladja a TWA (ÁK) Alarm szintet A gáz meghaladja a STEL (CK) Alarm szintet Szivattyú hiba PID lámpa hiba Gyenge akku Tele a memória Alarm jel 3 síp/villanás sec-ként 2 síp/villanás sec-ként 1 síp/villanás sec-ként 1 síp/villanás sec-ként 3 síp/villanás sec-ként és Pump üzenet az LCD-n 3 síp/villanás sec-ként és Lamp üzenet az LCD-n 1 síp/villanás sec-ként és Bat üzenet az LCD-n 1 síp/villanás sec-ként és Mem üzenet az LCD-n Alarm-jel tesztelés Normál, alarm-mentes állapotban lehet tesztelni a MiniRAE 2000 LED-jét és sípját a Speciális diagnosztikai módban (L. részletesen 7. fejezet). 15

16 Beállított alarm értékek és kalibráció A MiniRAE 2000 hordozható VOC monitort a gyárban standard kalibráló gázzal kalibrálják és beállítják az alarm értékeket. A könyvtárában 102 gáz van betáplálva. Néhány kalibrációs és alarm érték példa az alábbiakban láthatók. A 4. fejezet foglalkozik a különböző gázok programozásával, a kalibrálással és új alarm érték beállításával. Gyári kalibrációs és alarm értékek Kal. gáz Kal.gáz érték Mérték egység Alsó Felső ÁK (TWA) CK (STEL) Izo-butilén 100 Ppm Benzol 100 Ppm n-hexán 100 Ppm Sztirol 50 Ppm Választható 100 Ppm Toluol 100 Ppm m-xilol 100 Ppm Belső mintavevő szivattyú A MiniRAE 2000 hordozható monitor beépített mintavevő szivattyúval rendelkezik. Ez egy membrán szivattyú, amelynek teljesítménye cm 3 /p. A monitor 1/8 -es bemenő csonkjához Teflon, vagy fém csövet csatlakoztatva, a szivattyú vízszintesen kb. 66 m, függőlegesen kb. 30 m távolságból, kb. 1 m/sec sebességgel képes szívni a légmintát. A szivattyú a mérés kezdetén bekapcsol és a manuális módban a kézi kikapcsolásig, a higiéniás módban pedig a monitor kikapcsolódásáig üzemel. Ha folyadék, vagy más tárgy kerül a belépőcsonk szűrőjébe, a monitor érzékeli az eltömődést és a szivattyút azonnal leállítja. Az alarm aktiválódik és a Pump hibaüzenet villog a kijelzőn. Ekkor a szivattyút és a csővezetéket ki kell tisztítani és az [Y/+] gombot megnyomva a szivattyú újra indítható. A szivattyú leállási küszöbérték a Diagnosztikai mód c. fejezetben leírtak szerint állítható (7. fejezet). 2.8 Háttér világítás Az LCD kijelzőn van egy LED háttér megvilágító, az értékek leolvasásának megkönnyítésére gyenge fényben. Nyomja le és tartsa lenyomva az [N/-] gombot 1 sec-ra, normál üzemelésnél és a háttérvilágítás bekapcsol. Az [N/-] ismételt megnyomásával a megvilágítás kikapcsolható. Ha az [N/-] gomb nincs megnyomva, a háttérfény a beprogramozott idő letelte után automatikusan kikapcsol, az akku kímélése céljából. Ezen kívül a környező világosságot is érzékeli és ha az gyenge, akkor a háttérfény egy értéknél automatikusan bekapcsol. A fény küszöb-érték beállításával a 7. fejezet foglalkozik. Megjegyzés: A háttérvilágító a nyugvó monitor összes áram felvételének kb. a 20-30%-t fogyasztja. 16

17 2.9 Adatgyűjtés Adatgyűjtés idején a MiniRAE 2000 monitor képernyőjén egy kis L jel villog. A monitor tárolja az időpontot, minta-számot és a mért gáz-koncentrációt, minden mintavételi periódus végén. Ezen kívül a következő információkat tárolja: használói- és helyazonosító, gyári szám, az utolsó kalibrálás dátuma és az alarm szintek. Minden adatot megtart (még kikapcsoláskor is) egy u.n. nem-törlődő memóriában, így azok később PC-re tölthetők. Adatgyűjtési események Ha az adatgyűjtő működik, a mérési eredmények megőrződnek. Ezek az adatok, mint csoportok ( groups ), vagy események ( events ) vannak tárolva. Egy új esemény jön létre és tárolódik mindenkor, amikor a monitort kikapcsolják, vagy ha egy konfigurációs paraméter változtatva van, vagy az adatgyűjtés megszakad (pl. kommunikálás a PC-vel, higiéniás módban). Információk, pl. kezdési idő, használói-, helyazonosító, gáz név, gyári szám, utolsó kalibrálás dátuma és alarm szintek, mind rögzítve vannak. Adatgyűjtési minták Miután egy esemény rögzítve lett, a monitor regisztrálja az adatokat rövid formában. Ez tartalmazza: a minta számát, az időt (óra/perc) és a gáz koncentrációját. 17

18 3. KIEGÉSZÍTŐK MŰKÖDÉSE A MiniRAE 2000 kiegészítői az alábbiak: AC adapter (akku-töltő) Alkáli-elem tartó Vízfogó szűrő Opciós kiegészítők: Hígító egység Kalibrációs adapter Kalibrációs gáz-szabályzó és áramlás szabályzó Szerves-gőz nullázó egység 3.1 Standard kiegészítők 1.) AC adapter (akku-töltő) FIGYELEM! A robbanásveszély elkerülésére az akkumulátort csak veszélytelen helyen töltse. Az akkut csak veszélytelen térben vegye ki és cserélje. Az akku-töltő egység benne van a monitorban. Ehhez csak egy szokásos AC 12 V DC adapter kell az akku töltéséhez. A MiniRAE 2000 monitorban lévő akku töltése az alábbi lépésekben történik: 1. Kapcsolja ki a monitort 2. Csatlakoztassa az AC adaptert (vagy opcionális automata töltő adaptert) a monitoron lévő DC dugaszba. Ha a monitor ki volt kapcsolva, akkor ez automatikusa bekapcsol. 3. Az első kiírt üzenet a Deep discharge?, amelyet háromszor kérdez meg. Ha teljesen ki akarja sütni az akku-csomagot, erősítse ezt meg az [Y/+] gomb megnyomásával, egyébként a monitor továbbmegy közvetlenül a töltési módba. 4. Töltés alatt a kijelzői üzenet váltakozik a Charging és a Bat=x.xV között (x.x az aktuális akku feszültség). Töltésnél piros a LED színe. 5. Ha az akku teljesen feltöltődött, a LED pirosról zöld színre vált és a kijelzőn a Fully charged jelenik meg. Ezután a töltés csepptöltésbe megy át, amely alatt a piros LED percenként néhány másodpercre vált pirosra. A teljesen feltöltött monitor kapacitása kb. 10 óra. Az akku lassan akkor is merül, ha a monitor ki van kapcsolva. Ha a monitor nincs 7-10 naponként töltve, az akku ki fog merülni. Egy jó állapotú akku 10 órás üzemelésre képes, normál üzemelés mellett (nincs alarm, nincs háttérvilágítás). Ha az akku öregedni kezd, vagy a körülmények kedvezőtlenek (pl. hideg környezet), az akku kapacitása jelentősen lecsökken. 18

19 2.) Alkáli-elem tartó A MiniRAE 2000 monitorhoz tartozik egy alkáli-elem tartó is, amely 4 db, AA méretű alkáli elem befogadására alkalmas és az akku helyett használható, kb órás üzemidővel. Ennek az adapternek jó hasznát lehet venni pl. akkor, ha a nincs idő az akku feltöltésére. Az adapter behelyezéséhez, vegye ki az akku-tartót. Vegye ki az akku-csomagot az akku tartóból és tegye be a helyébe az alkáli-elem adaptert és tegye a tartót vissza. A belső akku-töltő egység úgy van tervezve, hogy nem károsítja az alkáli elemeket. Megjegyzés: A RAE Systems AA alkáli elem adaptere fokozottan biztonságos! 3.) Víz-fogó szűrő A víz-fogó szűrő 0,45 / u pórus méretű PTFE (Teflon) membrán, amely megakadályozza a víz behatolását a szenzorba, amely károsítaná a monitort. A szűrő porok és más részecskék behatolását is meggátolja, növelve a szenzor élet tartamát. A víz-fogó használatához, egyszerűen tegye azt a belépő csonk elejére. 3.2 Opcionális tartozékok 1.) Hígító egység A monitorhoz egy hígító egység is kapható, amely a belépőcsonkhoz illeszthető és hígítja a gáz-mintát. Ez pl. nagyon jól használható, ha a szerves gőz koncentrációja meghaladja a felső mérési határt. Vigyázzon arra, hogy a hígítási arányt a program módban állítsa be (L fejezet), úgy, hogy a korrekt gáz mennyiséget jelezze a monitor, amikor a hígító egységet használja. FIGYELEM: A hígító feltét használatához tegye a monitort tiszta levegőjű, külső légtérbe és használja a távolsági mintavevőt, vagy Tygon csövet a belső tér gáz koncentrációjának mérésére. 2.) Kalibrációs adapter A MiniRAE 2000 kalibrációs adaptere egy kb. 152 cm-es Tygon cső, egyik végén egy fém adapterrel. Kalibrálás idején egyszerűen tegye a fém adaptert a monitor szokványos gázbevezető csonkjába és a Tygon csövet a gáztároló gáz-szabályzójához. 3.) Kalibráló és áramlás szabályzó A kalibráló és áramlás szabályzó a kalibráláshoz használatos. Ez szabályozza a kalibráló gázpalackból jövő és a monitor gázbevezető csonkjához menő gáz áramlását a kalibrálás folyamán. A szabályzó által megengedett légáram 0,5 l/perc (500 cm 3 /perc). Pótlásul egy nyomás-határoló szabályzó, vagy Tedlar gáz-zacskó is használható a kalibrációnál. 4.) Szerves-gőz nullázó egység (aktív szenes szűrő) A szerves-gőz nullázó szett a szerves szennyezések kiszűrésére alkalmas a monitor nullázásánál. Ennek használatához csatlakoztassa a szűrőt a monitor Belépő nyílásához. 19

20 4. MINIRAE 2000 PROGRAMOZÁSA A MiniRAE 2000 monitor mikro-komputerrel készül, lehetővé téve a flexibilis programozást. Erre felhatalmazott használók kalibrálhatják a monitort, változtathatják az alarm értékeket, a hely-, a használói azonosítót, a lámpa típust és az órát, stb. A programozás menü-vezérlésű, intuitív vég-felhasználási működést biztosítva. A kijelzőn láthatók a menü opciók és a kezelő-gombok, amelyek a menük kiválasztására és adatbevitelre használhatók. 4.1 Programozó mód A programozó mód lehetővé teszi a monitor beállítások változtatását, a kalibrálását, a szenzor konfigurációk módosítását és belépést a felhasználói információba, stb. A programozó módban négy menü található. Mindegyik menü több al-menüt tartalmaz, a további program funkciók elvégzésére. Az A. függelékben látható a menük részletezése. Programozó menü Calibrate/Select Gas? Change Alarm Limits (változtat alarm értéket)? View or Change Datalog (gyűjtött adatok kiíratása, változtatása)? Change Monitor Setup (monitor beállítás)? Ha bent van a programozó módban, először az első menü kiírás látható. A következő menüket az [N/-] gombbal lehet elérni. Az illető menü almenüjébe az [Y/+] gombbal lehet bemenni. Visszatérés az operációs módba: Kilépéshez a program módból és visszatérés a méréshez, nyomja meg egyszer a [MODE] gombot bármely menü esetében. 4.2 Programozó mód kezelőgombjai A három kezelőgomb különböző funkciók beállítására alkalmas a programozás esetén, az alábbiak szerint. Gomb [MODE] [Y/+] [N/-] Funkció a program módban Kilépés a menüből, egy pillanatra megnyomva, vagy adatbevitelből, ha lenyomva tartja 1 sec-ig Alfa-numerikus érték növelése adatbevitelnél, vagy a kérdés megerősítése (igen) Alfa-numerikus érték csökkentése adatbevitelnél, vagy a kérdés tagadása (nem) 4.3 Belépés a programozó módba 1. Kapcsolja be a monitort és várjon a Ready.. üzenet, vagy a pillanatnyi érték-kijelzés, 0.0 ppm üzenet megjelenéséig. 2. Nyomja le és tartsa lenyomva mind az [N/-], mind a [MODE] gombot három sec-ig a programba történő belépéshez. Ez a késleltetés kiküszöböli a véletlen belépést a program módba. 20

21 3. Az első menü kiírás a Calibrate/select Gas? lesz. 4. Engedje fel egyszerre az [N/-] és a [MODE] gombot, a program mód elindulásához. 5. Nyomja le az [N/-] gombot, lépni a következő menühöz. Nyomja le az [Y/+] gombot a kívánt menü kiválasztásához. 4.4 Kalibrálás és gáz kiválasztás FIGYELMEZTETÉS! Minden új RAE Systems készüléket tesztelni kell, a szenzorokat ismert koncentrációjú kalibráló gázokkal kezelve, mielőtt a monitort használatba veszik. A maximális biztonságért a MiniRAE 2000 pontosságát minden nap ellenőrizni kell ismert koncentrációjú kalibráló gázzal. A program mód első menüjében a MiniRAE 2000 monitor kalibrálása, a gyári kal. memória és kal. módosítása végezhető el, amelyek a következő táblázatban láthatók: Kalibráló/ gáz-kiválasztó almenü Fress Air Cal (tiszta-levegős kal.)? Span Cal (gáz-kalibrálás)? Select Cal Memory (kal. memória kiválasztás)? Change Span Value (kal. gáz konc. változtatás)? Modify Cal Memory (kal. memória módosítása)? Change Correction Factor (korrekciós faktor változtatás)? A MiniRAE 2000 monitor kalibrálása egy két-pontos folyamat, tiszta levegő és standard referencia gáz használatával. Az első lépés a tiszta-levegős kalibrálás, amely nem tartalmaz kimutatható mennyiségű VOC gázt (0,0 ppm), a szenzor nulla pontjának beállításához. Következik a standard kalibráló gázos művelet, amely a második referencia-pontot adja meg. Megjegyzés: A kalibráló gáz koncentrációját a tiszta-levegős és a kal.-gázos művelet előtt kell beállítani. A kalibrációs értékek eltárolhatók 8 különböző gázra. A gyári gáz-szelekciók az alábbiak: Cal Memory #0 Isobutilén Cal Memory #1 Hexane Cal Memory #2 Xilene (xilol) Cal Memory #3 Benzene (benzol) Cal Memory #4 Styrene (sztirol) Cal Memory #5 Toluene (toluol) Cal Memory #6 Vinyl Chloride Cal Memory #7 Custom (választható) A #0 memória funkció eltérő a többi 7 memóriától, amelyhez a kalibráló gáz mindig az izobutilén. Ha a gázt a #0 memóriában megváltoztatják valamely más, a memóriában lévő gázra, vagy ezeken kívüli más gázra, a korrekciós faktor is alkalmazódik az összes mérési eredményre. Kalibrálás alatt a monitor izo-butilén gázt igényel és a kalibrálás után azonnal kiírja az izo-butilén koncentrációját, de ha a monitor visszaáll a normál működésre, akkor a kiválasztott gáz mennyiségét mutatja, a korrekciós faktor alkalmazásával. 21

22 A többi 7 memória ugyanazt a kalibrációs gázt és mérőgázt igényli. Ezek a memóriák változtathatók más gázokra, gőzökre. A könyvtárban csak a monitorban lévő UV lámpával detektálható gázok vannak. Megjegyzendő, hogy az új gáz korrekciós faktora kiíródik és módosítható, de ez a faktor nem használható, ha az 1-7 memóriákat használja. Ezért a faktor az értékeket nem befolyásolja ezekben a memóriákban. Ha minden memória be van kalibrálva, a használó válogathat a kalibráló gázok között, a kal memória változtatásával, újrakalibrálási igény nélkül, vagy kapcsolhat a #0 memóriában lévő mérő gázra és a megfelelő korrekciós faktor automatikusan használatba lép, újrakalibrálási igény nélkül. Ha a gáz az 1-7 memóriában változik, akkor az újrakalibrálás szükséges. A gyárilag beállított gáz kicseréléséhez először menjen a Select Cal Memory-be (4.4.3 fejezet), majd a Modify Cal Memory-be (4.4.5 fejezet) a kívánt gáz beviteléhez. Ha a kívánt anyag nincs a beprogramozott könyvtárban, akkor a Custom_VOC t használhatja a könyvtárba belépéshez, vagy bármely meglévő anyag neve és korrekciós faktora megváltoztatható, a fejezetben leírtak szerint. A Gázérzékelők, Műszaki segédletek, Korrekciós faktorok c. alatt mintegy 300 korrekciós faktort tartalmaz, amely a weboldalon érhető el Tiszta-levegős kalibrálás Ezzel a művelettel a szenzor kalibrációs görbéjének a nulla pontja rögzíthető. E művelet a kalibrációs adapterrel végezhető, amely egy tiszta-levegő forrást, pl. palackot, vagy Tedlar zsákot (opciós tartozék) köt össze a monitorral. A tiszta levegő az, amely nem tartalmaz szerves anyagokat. Ha nincs ilyen palack, akkor egy tiszta környezeti levegő is használható, vagy aktív szenes szűrőt kell alkalmazni. 1. Az első almenü kiírása: Fresh air Cal? (tiszta-levegős kal.) 2. Ellenőrizze le, hogy a monitor csatlakoztatva van-e valamilyen tiszta-levegős forrással. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a zero in progress, majd a wait.. és egy visszaszámlálás látható. 4. Kb. 15 sec után a kijelzőn a update data zeroed reading = X.X ppm üzenet látható. Nyomja meg bármelyik gombot, vagy várjon kb. 20 sec-ot és a monitor visszatér a Fresh air Calibration? almenühöz. Megjegyzés: Az aktív szenes szűrőnek van egy ellenőrző doboza, úgyhogy a használó minden alkalommal meg tudja jelölni a szűrő használatát. A szűrőt 20 kalibrálás után cserélni kell Kalibrálás gázzal. Ezzel a művelettel a szenzor kalibrációs görbéjének a második pontja határozható meg. A standard gázt tartalmazó palackhoz tartozik egy 500 cm 3 /p-es áramlás-korlátozó, vagy egy áramlás szabályzó, a művelet egyszerű végrehajtásához. Csak akkor válassza az 500 cm 3 /p-es szabályzót, ha e légmennyiség közel megegyezik a mintavevő szivattyú teljesítményével. Vagy a kalibráló gázt lehet a Tedlar zacskóba tölteni, vagy a gázt a mennyiség-szabályzón keresztül lehet bevinni. Csatlakoztassa a kalibrációs adaptert a monitor bevezető csonkjához és a szabályzóhoz, vagy a Tedlar zsákhoz. Másik mód egy 500 cm 3 /p-nél nagyobb légmennyiség használata és a a felesleg kiengedése egy T elágazón. Az utóbbi esetben a szabadba menő csőnyílás kissé nagyobb legyen, mint a bemenő nyílás és minta-vezeték legyen egy kalibrációs csőben. 22

23 A kalibrálás megkezdése előtt, győződjön meg arról, hogy a kalibrációs érték beállítása korrekt legyen (lásd a következő almenüt). 1. Győződjön meg arról, hogy a monitor csatlakoztatva legyen a fenti, valamelyik kalibrálógáz forrással. 2. A Span Cal? kiírásakor nyomja meg az [Y/+] gombot, a kalibrálás elindításához. A kijelzőn olvasható az illető gáz neve és a koncentrációja. 3. A kijelzőn az Apply gas now! látható. Nyissa meg a kalibráló gázt. 4. A kijelzőn a wait 30, az idő visszaszámolóval, miközben a monitor kalibrálódik. 5. A kalibrálás megszakításához nyomja meg valamelyik gombot a visszaszámlálás ideje alatt. Ekkor a kijelzőn a Aborted! olvasható és visszatér a Span Cal? almenühöz. 6. Ha a visszaszámlálás befejeződött, a kijelzőn a kalibrált érték látható. Megjegyzés: A kijelzett értéknek nagyon közel kell lenni a kal. gáz értékéhez 7. Kalibrálás alatt a monitor vár egy növekvő jelre, mielőtt a visszaszámlálást megkezdi. Ha egy minimális válaszjel 35 sec után nem áll be, a monitor jelzi, hogy No Gas! (nincs elég koncentrációjú gáz). Ellenőrizze, hogy a kal. gáz szelep nyitva van-e, lámpa, vagy szenzor hibát, mielőtt újrakezdené. 8. A kalibrálás kézzel is elindítható, bármely gomb megnyomásával, az Apply gas now! kijelzés alatt. 9. A kalibrálás befejeződése után, a kijelzőn a Update Data Span Cal Done! Turn Off Gas felirat olvasható. 10. Zárja el a gázt. Vegye le a kalibrációs adaptert, vagy a Tedlar zsákot a monitorról. 11. Nyomja meg bármely gombot és a monitor visszatér a Span Gas Cal? -hoz. Kalibrációs memória kiválasztása E funkcióval a nyolc különböző memória egyike választható ki a kalibráláshoz és méréshez. Az #1-7 memóriáknál, a kalibrációs és mérő gáz ugyanaz és nincs alkalmazva korrekciós faktor. A #0 memóriánál a kalibrációs gáz mindig izo-butilén és a mérőgáz ettől eltérő lehet, amely esetben a korrekciós faktor a mérendő gáz szerint változik. A gyári gáz választékok a 4.4 fejezetben láthatók. 1. Select Cal Memory? a harmadik almenü a kalibrációs almenük között. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a Gas = gáznév, majd a Mem # x? látható. 2. Nyomja meg az [N/-]-t, végig menni a memória számokon és gázokon annak kiválasztásához. Nyomja meg az [Y/+]-t a látható Cal Mempry szám elfogadására. 3. Az [Y/+] gomb megnyomása után, a kijelzőn a Save? kiírás látható. Nyomja meg az [Y/+] gombot a levédéshez és tovább menéshez. Nyomja meg az [N/-] gombot, ha törölni akarja a bevitelt és tovább lépéshez a következő almenühöz. 4. Ha a gáz nincs a kal. memóriában, a kijelzőn a CF= x.xx látható és egy megfelelő korrekciós faktor írható ide be. 5. Ha az újonnan szelektált kal. memória számhoz tartozó gázt előzőleg már kalibrálták, a kijelzőn a Last calibrated xx/xx/xx látható Kalibrációs gáz-koncentráció változtatása Ezzel a funkcióval a kalibráló gáz koncentrációja változtatható. 1. A Change Span Value? a negyedik kalibrációs almenü. 23

24 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a gáz neve és konc. értéke látható és a konc. érték első digitje villog. Az érték megváltoztatásához, menjen a 3. ponthoz. Egyébként nyomja le a [MODE] gombot 1 sec-ig, az eddigi érték elfogadásához és léphet a következő almenübe. 3. Elindulva a kal. gáz érték baloldali értékénél, az [Y/+], vagy az [N/-] gombot használva, változtathat az értéken és a következő digithez a [MODE] gombbal léphet. Ismételje mindezt minden digitnél, azok változtatásához. 4. A kijelzőn a Save? látható. Ha az új értéket elfogadja, nyomja meg az [Y/+], ha nem, nyomja meg az [N/-], vagy a [MODE] gombot és lépjen a következő almenübe Kalibráló memóriák módosítása Ha a kiválasztott kal. memória-szám nem a 0 memória, a benne lévő memória változtatható. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha változtatást akar, az [N/-] gombot, ha tovább akar menni a következő almenübe. Ha megnyomta az [Y/+]-t, akkor az kijelzőn a jelenlegi memória-szám, a gáz neve látható és felkínálja az új gáz kiválasztását. 1. Nyomja meg az [N/-] gombot, ha változtatni akarja a gázt, vagy az [Y/+]-t, ha nem akar változtatni és mehet a következő almenübe. 2. Az [N/-] megnyomása után a kijelzőn a Copy gas from library? olvasható. Nyomja meg az [Y/+]-t ennek elfogadására, vagy az [N/-]-t, a következő almenühöz, az Enter Custom gas?, egy külső gáz beviteléhez. 3. A Copy gas library almenüben, az [Y/+] és az [N/-] gombbal keresheti meg a keresett gázt. Nyomja meg a [MODE] gombot egy pillanatra, a megtalált gáz kiválasztására. A kijelzőn a Save? jelenik meg és ha védeni akarja a gáznevet, nyomja meg az [Y/+]-t, ha nem, akkor az [N/-]-t és tovább léphet a következő almenübe. 4. A Custom (használó) gáz almenübe a könyvtárban nem lévő gáz nevet vihet be. Használja az [Y/+]-t, vagy az [N/-]-t, végig menni a 26 betűn és a 10 számon. Nyomja meg egy pillanatra a [MODE] gombot, hogy a következő digitre lépjen. A villogó digit a jobboldali lesz. Ismételje ezt a műveletet addig, amíg a gáz teljes nevét be nem vitte. Nyomja le és tartsa lenyomva a [MODE] gombot 1 sec-ig, hogy kilépjen a név-beviteli módból. A kijelzőn a Save? látható és nyomja meg az [Y/+]-t, ha levédi a bevitelt, vagy az [N/-]-t, ha nem viszi be a gázt Korrekciós faktor változtatása Ezzel a funkcióval a standard kalibráló gáz korrekciós faktora (csak a #0 kal. memóriához) változtatható. 1. A Change Correction Factor? a hatodik almenü a kalibrációs menük között. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a kijelzőn a gáz név, majd a korrekciós faktor látható. A kurzor a korrekciós faktor baloldali digitjénél villog. Ha a korrekciós faktort módosítani akarja, lépjen a 3. ponthoz. Különben, nyomja meg és tartsa lenyomva a [MODE] gombot 1 sec-ig, az előző korrekciós faktor elfogadásához és visszatér az első almenühöz. 3. A korrekciós faktor baloldali számánál elkezdve és az [Y/+]-t, vagy az [N/-]-t használva, változtassa meg az értéket és nyomja meg a [MODE] gombot, hogy a következő digithez lépjen és ismételje a műveletet, amíg az utolsó digitet is meg nem változtatja és végül nyomja le a [MODE] gombot 1 sec időre, a kilépéshez. 4. A kijelzőn a Save? látható. Az új érték megerősítéséhez nyomja meg az [Y/+]-t, annak törléséhez az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot és visszatér az első almenübe. 24

25 4.5 Alarm-szintek változtatása Ebben a menüben az alsó, a felső, a CK (STEL) és az ÁK (TWA) alarm-értékek (l. 1. táblázat) változtathatók meg. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn az aktuális gáz, majd az első almenüt mutatja, az alábbiak szerint: 1. táblázat Alarm értékek almenü Change High Alarm limit (felső alarm-szint változtatás)? Change Low Alarm limit (alsó alarm-szint változtatás)? Change STEL limit (CK alarm-szint változtatás)? Change TWA limit (ÁK alarm-szint változtatás)? 1. Menjen az alarm-szintek almenün, az [N/-] gombbal, amíg a kijelzőn a kívánt érték-típust nem látja, pl. High limit?, STEL limit?, stb. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a változtatandó érték kiválasztásához és a kijelző a kurzor az eddigi érték baloldali digitjénél villog. 3. Ezen érték változtatásához használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot, majd nyomja meg a [MODE] gombot, hogy a következő digithez lépjen. A villogás jobb-felé halad. Ismételje a műveletet minden változtatandó digitnél. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot az adat beviteli módból történő kilépéshez. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Alsó alarm érték változtatása Az alarm-szint almenü második almenüjével az alsó alarm érték változtatható meg. Az LCD mutatja: Low limit?. Az alsó alarm-szint változtatásához nyomja meg az [Y/+] gombot, míg a következő almenübe (1. táblázat) lépéshez az [N/-] gombot nyomja meg. 1. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a kurzor az eddigi, tárolt alsó érték baloldali digitjénél villog. 25

26 2. Ezen érték változtatásához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot és nyomja le a [MODE] gombot a továbblépéshez, a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 3. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe CK (STEL) érték változtatása Ezzel az almenüvel a CK (STEL) érték változtatható meg. A kijelző mutatja: STEL limit?. 1. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a kurzor az eddigi, tárolt CK érték baloldali digitjénél villog. 2. Ezen érték változtatásához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot és nyomja le a [MODE] gombot a továbblépéshez, a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 3. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe ÁK (TWA) érték változtatása Ezzel az almenüvel a ÁK (TWA) érték változtatható meg. A kijelző mutatja: TWA limit?. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a kurzor az eddigi, tárolt ÁK érték baloldali digitjénél villog. 4. Ezen érték változtatásához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot és nyomja le a [MODE] gombot a továbblépéshez, a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 3. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe. 4.6 Adatgyűjtés kijelzése és változtatása A MiniRAE 2000 monitor mindenegyes vett mintából számítja és tárolja a koncentrációkat és az azonosító adatokat. Az adatgyűjtő almenüben az alábbi, a 2. táblázatban látható, műveleteket és funkciókat lehet elvégezni: 2. táblázat Adatgyűjtő almenü Reset Peak (csúcs/minimum visszaállítás)? Clear Data (adatok törlése)? Change Data Period (Adatgyűjtési időszak változtatás)? Change Average type (átlagosításai mód változtatása)? 26

27 4.6.1 Csúcs/minimum érték törlése Ezzel a funkcióval a tárolt csúcs és a minimum érték törölhető. Megjegyzés: Ez a funkció a CK (STEL) és az ÁK (TWA) adatokat nem törli. 1. A Reset Peak? az első almenü az adatgyűjtő almenüben (2. táblázat). 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot a csúcs/minimum törléséhez. A kijelző megkérdezi Are you Sure?. 3. Az [Y/+] ismételt megnyomásával az értékek törlődnek és a kijelzőn a Peak/Minimum Cleared látható és tovább lép a következő almenübe. 4. Nyomja meg az [N/-], vagy a [MODE] gombot a kilépéshez, ha nem akarja törölni az értékeket és a továbblépéshez, a következő almenübe Adat törlés Ezzel a funkcióval az összes tárolt adat törölhető u.n. nem illékony memóriából. Megjegyzés: Ez a funkció nem változtatja meg a CK, az ÁK, a csúcs, a minimum és az időpont értékeket, amelyek a szokásos adat memóriában vannak. 1. A Clear Data? a második almenü az adatgyűjtő almenüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot, az adatgyűjtő memória törléséhez. A kijelző megkérdezi Are you Sure?. 3. Nyomja meg ismét az [Y/+] gombot, hogy megerősítse az adatgyűjtő összes adatának törléséhez. 4. Nyomja meg az [N/-], vagy a [MODE] gombot a kilépéshez, ha nem akarja törölni az értékeket és a továbblépéshez, a következő almenübe Minta-gyűjtési periódus változtatása Ezt a mintagyűjtési periódust sec (1 óra) között lehet változtatni. 1. A Change Datalog Period? a negyedik almenü, az adatgyűjtési almenüben. 2. Nyomja le az [Y/+] gombot és a kijelzőn a Datalog Period = XXXX látható és a baloldali digit villog, ahol az XXXX az eddigi tárolt adatgyűjtési periódus. 3. E periódus módosításához, a baloldali értéktől kezdve, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot a digit érték változtatásához és nyomja le a [MODE] gombot, tovább lépni a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Átlagolási mód változtatása A használó választhatja a 8-órás idővel súlyozott átlagolást (ÁK), vagy a fútó átlagolást. A futó átlagolás egyszerűen az összes pillanatnyi (1 sec) leolvasás átlagosítása, a mérés megkezdése óta. Ez az átlag idővel növekedhet, vagy csökkenhet, a kijelzéstől függően. Az ÁK (TWA) egy kumulatív érték, a 8-órás megengedett határérték számításához, amely mutatja az expozíciót, a mérés kezdetétől számítva. Ez az érték csak növekedhet, vagy állandó 27

28 maradhat és sohasem csökkenhet. További információk találhatók a Technical Note 119-ben, ennek számításához. 1. A Change Average Type? az ötödik almenü az adatgyűjtő menüben. 2. A belépéshez nyomja le az [Y/+] gombot. 3. A kijelzőn a Running Average?, vagy a Time Weighted Average? látható, az eddigi átlagolási módtól függően. 4. Nyomja meg az [N/-] gombot, a két átlagolási típus megjelöléséhez. Nyomja meg az [Y/+] gombot a kijelzett átlagolási típus kiválasztására. 5. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új típust, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új átlagolási típus és lépjen a következő almenübe. 4.7 Monitor beállítás változtatása Néhány monitor speciális paramétere megváltoztatható ebben a menüben. Az alábbi az a konfigurációs lista, amelyeket változtatni lehet. Monitor beállító almenü Diagnosztikai mód Change Operation Mode (mérési mód változtatás)? Change Site ID (helyazonosító változtatás)? Change Unit ID (egység azonosító változtatás)? Change User ID (használói azonosító változtatás)? Change Host ID (kiegészító azonosító változtatás)? Change Alarm Mode (alarm mód változtatás)? Change User Mode (használói mód változtatás)? Change Date (adat változtatás)? Change Time (idő változtatás)? Change Lamp (lámpa változtatás)? Change Pump Duty Cycle (szivattyú üzemidő változtatás)? Change Unit (mérőeszköz változtatás)? Change User ID (hígítási arány változtatás)? Change Output (kimenet változtatása)? Change DAC Range (DAC tartomány változtatása)? Set Temperature Unit (hőmérs.-i egység beállítása)? Operációs mód változtatása A MiniRAE 2000 monitor két mérési módot tud: fölmérő és higiénikus módot. Fölmérő mód: A mérés kézi indítása/leállítása és az expozíciós értékek kijelzése. Higiéniás mód: Automatikus mérés, folyamatos üzem és adatgyűjtés és a kiegészítő expozíciós értékek számítása. 1. A Change Op Mode? az első almenü, a Monitor beállítási menüben (2. táblázat). 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi használói mód látható: Op Mode = current mode? 28

29 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, a jelenlegi operációs (Op) mód elfogadására. Nyomja meg az [N/-]-t, átkapcsolni a másik módra. Nyomja meg a [MODE] gombot, kilépni ezen almenüből és tovább lépni a következő monitor állítási almenübe. 4. Ha változtatja az Op módot higiéniásról felméréses módra, a kijelző az alábbi kiegészítő üzenetet küldi: Warning! Exit Hygiene? (figyelem!, kilép a higiéniásból?), a kilépés véletlenszerű előfordulásának megakadályozására. Nyomja meg az [Y/+] gombot, az átállás nyugtázására. 5. Ha történt változtatás az eddigi beállításon, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új beállítást, vagy az [N/-]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe. Megjegyzés: Ha egy új mérési mód van betáplálva, a kijelzőn Op Mode changed!! olvasható, amikor kilép a program módból Helyazonosító változtatása A használó egy 8 digites alfa-numerikus hely-azonosítót vihet be program módban. Ez a helyazonosító szerepel az adatgyűjtői kiírásokban. 1. A Change Site ID? a második almenü, a monitor beállítási menüben (2. táblázat). 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi hely-azonosító látható: Site ID = xxxxxxxx? és a bal oldali digit villog. 3. Nyomja meg az [N/-], vagy az [Y/+] gombot, átmenni a 26 betűn és a 10 számon. Nyomja meg a [MODE], hogy a következő digitre menjen. A digit villogás jobb-felé halad. Ismételje ezt a műveletet mind a 8 digittel, az új azonosító beviteléhez. 4. Nyomja és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, az adatbevitel módból történő kilépéshez. 5. Ha történt változtatás az eddigi azonosítóban, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új azonosítót, vagy az [N/-]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe Használói azonosító változtatása A használó egy 8 digites alfa-numerikus használói azonosítót vihet be program módban. Ez a használói azonosító szerepel az adatgyűjtői kiírásokban. 1. A Change User ID? a harmadik almenü, a monitor beállítási menüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi használói látható: User ID = xxxxxxxx? és a bal oldali digit villog. 3. Nyomja meg az [N/-], vagy az [Y/+] gombot, átmenni a 26 betűn és a 10 számon. Nyomja meg a [MODE], hogy a következő digitre menjen. A digit villogás jobb-felé halad. Ismételje ezt a műveletet mind a 8 digittel, az új azonosító beviteléhez. 4. Nyomja és tartsa lenyomva 1 sec-ig a [MODE] gombot, az adatbevitel módból történő kilépéshez. 5. Ha történt változtatás az eddigi azonosítóban, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új azonosítót, vagy az [N/-]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe Alarm mód változtatása Két, különböző alarm módja van a MiniRAE 2000 monitornak: a reteszelt és az automatikusan visszaálló (auto reset), amely a program menüben megválasztható. 29

30 1. A Change Alarm Mode? a negyedik almenü, a monitor beállítási menüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi alarm mód látható. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha a jelenlegi alarm módot elfogadja. Nyomja meg az [N/-]-t, átkapcsolni a másik módra. Nyomja meg a [MODE] hogy kilépjen ebből az almenüből és a következő monitor beállító almenübe lépjen. 4. Ha történt változtatás az eddigi beállításban, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új beállítást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe Használói mód változtatása Két, különböző használói módja van a MiniRAE 2000 monitornak: a kijelzős és a Program mód, amely a program menüben megválasztható. 1. A Change User Mode? az ötödik almenü, a monitor beállítási menüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi felhasználói mód látható. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha a jelenlegi felhasználói módot elfogadja. Nyomja meg az [N/-]-t, átkapcsolni a másik módra. Nyomja meg a [MODE] hogy kilépjen ebből az almenüből és a következő monitor beállító almenübe lépjen. 4. Ha történt változtatás az eddigi beállításban, a kijelző az alábbi kiegészítő üzenetet küldi: Program change és Are you sure? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új beállítást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE]-t, ha nem és lépjen a következő almenübe. FIGYELEM: Ha a használói mód kijelzős módra változott, akkor a program módba nem lehet belépni. Tehát, normál módban, a felhasználói módból nem lehet visszamenni a program módba. A felhasználói módból a program módba visszamenéshez kapcsolja ki, majd be a készüléket diagnosztikai módban, majd lépjen be a program módba 3 sec ideig a [MODE] és az [N/-] gombok egyidejű lenyomásával. Vigye be a jelszót azonnal (a gyári: 0000). Miután a program módot bevitte, menjen a Change Monitor Setup / Change User Mode -ba és állítsa vissza a módot, program módba. Egy másik lehetőség a kijelzős (display) módból a program módba menés, a PC-n és a ProRAE-Suite szoftveren keresztül végezhető (l fejezet) Dátum változtatás A MiniRAE 2000 monitorban van egy valós-időjelző óra (RTC), amely pontos időre beállítható (l fejezet). 1. A Change Date? a hatodik almenü-rész a monitor beállító menüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi dátum: m m / dd / yy látható és a dátum baloldali digitje villog 3. Az értékek módosításához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot a digit érték változtatásához és nyomja le a [MODE] gombot, tovább lépni a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe. 30

31 4.7.7 Idő változtatása Az RTC-ben az időpont megváltoztatása a következőképpen történik: 1. A Change Time? a hetedik almenü-rész a monitor beállító menüben. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi időpont, hh / mm látható és az idő baloldali digitje villog 3. Az értékek módosításához, használja az [Y/+], vagy az [N/-] gombot a digit érték változtatásához és nyomja le a [MODE] gombot, tovább lépni a következő digithez. A villogó digit jobb-fele halad. Ismételje e műveletet az összes, kívánt érték megváltoztatásához és beviteléhez. Nyomja meg 1 sec-ig a [MODE] gombot, hogy kilépjen az adat beviteli módból. 4. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Lámpacsere Három, különböző foton energiájú UV lámpa van a PID szenzorhoz: 9,8 ev, 10,6 ev és 11,7 ev. A használó kiválaszthatja az egyik lámpát a program módban. 1. A Change Lamp Type? a monitor beállító menü nyolcadik almenüje. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi PID lámpa látható. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha ezt a lámpát elfogadja. Nyomja meg az [N/-] gombot, hogy a többi lámpához jusson és válasszon. Nyomja meg a [MODE] gombot, az almenüből történő kilépéshez és a következő almenübe jutáshoz (2. táblázat). 4. Ha történt változtatás az eddigi lámpában, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új választást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell új lámpa és lépjen a következő, 2. táblázat szerinti almenübe Mérték-egység változtatása Lehet változtatni a kijelzett és tárolt adatok mértékegységét, ppm-ről, mg/m 3 -re és fordítva. 1. A Change Unit? a monitor beállító menü kilencedik almenüje. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi egység, Display Unit = ppm?, vagy Display Unit = mg? látható. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha ezt az egységet elfogadja. Nyomja meg az [N/-] gombot, hogy a másik mérték-egységhez juthasson és választhasson. Nyomja meg a [MODE] gombot, az almenüből történő kilépéshez. 4. Ha történt változtatás a mértékegységben, nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új választást, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell új mértékegység és lépjen a következő, 2. táblázat szerinti almenübe. Figyelem: 1. A könyvtárban lévő korrekciós faktorok számítása ppm mérték-egységben történt. Ha mg mérték-egységet választ, akkor a betáplált korrekciós faktorok nem érvényesek. 2. Nincs automatikus átváltás a monitor által mutatott ppm és a mg/m 3 között. 3. Amikor a mérték-egységet ppm -ről mg -ra változtatják, a monitort kalibrálni kell, ismert mg/m 3 -es koncentrációjú gázzal és fordítva. 31

32 Hígítási arány változtatása Ha hígító rendszert használ a monitor belépő csonkjánál, akkor egy hígítási arányszámot (1 10 között) kell bevinni, az eredmény kompenzálásához. Ezután a monitor a hígítás előtti, valós koncentrációt mutatja. A hígítási aránynak, hígítás nélküli mérésnél 1-nek kell lenni. A hígítás javítja a linearitást és a pontosságot, ha a koncentráció néhány száz ppm felett van. 1. A Change Dilution Ratio? a tizedik almenü. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot; a kijelző mutatja a jelenlegi hígítási arányt: Dilution Ratio = xx és a baloldali digit villog. 3. Nyomja meg az [Y/+], vagy az [N/-] gombot, az érték növelésére, vagy csökkentésére. A következő digitre lépéshez nyomja meg a [MODE] gombot. A villogó digit egyel jobbra lép. Ismételje a műveletet a második digit változtatásához, a szükség szerint. 4. Nyomja le és 1 sec-ig tartsa lenyomva a [MODE] gombot, z adatbeviteli módból történő kilépéshez és a tovább lépéshez a következő almenübe. 5. Ha történt változtatás az eddigi értéken, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]- t, ha elfogadja az új értéket, vagy az [N/-]-t, vagy a [MODE] gombot, ha nem kell az új érték és lépjen a következő almenübe Kimenő jel megváltoztatása Kétféle kimenő-jel opció van a monitoron: DAC (analóg kimeneti jel) és az alarm jel, amely a program módban választható meg. Az alarm kimenet csak az opciós külső vibrációs alarmhoz használható. A gáz mennyiségével arányos analóg kimeneti jel csatlakoztatható egy rekorderhez, vagy innen egy adatot a komputer lekérdezhet (l. Technical Note 141). 1. A Change External Output? a tizenegyedik almenü a monitor beállító menük között. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot; a kijelző mutatja a jelenlegi kimenőjel opciót: Output = DAC?. 3. Nyomja meg az [Y/+] gombot, ha ezt a jelet elfogadja. Nyomja meg az [N/-] gombot, a másik kimenőjel választásához: Output = Alarm?. Nyomja meg a [MODE] gombot, az almenüből történő kilépéshez és a következő almenübe jutáshoz. 4. Ha történt változtatás az eddigi kimenőjelen, a kijelzőn Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t, ha elfogadja az új jelet. Nyomja meg az [N/-]-t, hogy visszamenjen a 2. ponthoz, vagy a [MODE] gombot, hogy innen kilépjen és belépjen a következő almenübe DAC tartomány változtatása Négy, különböző DAC (Digitális Analóg átalakító) tartomány van a MiniRAE 2000 monitorban: 20, 200, 2000 és 10K ppm. A maximum 2,5V DC analóg jel kimenet a választott érték-tartományt reprezentálja. (l. ábra, Kommunikáció/Alarm konnektor, az analóg jel-kimenet csatlakoztatásához). 1. A Change DAC Range? a tizenkettedik almenü-rész. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi DAC tartomány érték látható: DAC Range = 2000 ppm?. 3. Nyomja le az [Y/+] gombot, az érték elfogadására, vagy az [N/-]-t egy másik tartomány kiválasztásához. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez és visszalépéshez az első almenühöz (2. táblázat). 4. Ha történt változtatás az eddigi tartományon, nyomja meg az [Y/+]-t és a kijelzőn a Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t ha elfogadja az új jelet. Ha nem, akkor nyomja meg az [N/-] gombot, hogy innen kilépjen és belépjen az első almenübe. 32

33 Hőmérsékletmérő-egység állítása A hőmérséklet mérhető Fahrenheit-ben, vagy Celsius fokban. 1. A Set Temperature Unit? a tizenharmadik almenü-rész. 2. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a jelenlegi mérő-egység látható: Temperature Unit = Fahrenheit?. 3. Nyomja le az [Y/+] gombot, a mérték-egység elfogadására, vagy az [N/-]-t a másik mérték-egység, a Temperature Unit = Celsius? kiválasztásához. Nyomja meg a [MODE] gombot a kilépéshez és visszalépéshez az első almenühöz (2. táblázat). 4. Ha történt változtatás az eddigi mérték-egységben, nyomja meg az [Y/+]-t és a kijelzőn a Save? látható. Nyomja meg az [Y/+]-t ha elfogadja az új mértékegységet és visszatér az első almenübe. Ha nem kell új mértékegység, akkor nyomja meg az [N/-] gombot, hogy innen kilépjen és lépjen a 3. ponthoz. 4.8 Kilépés a program módból 1. A program módból történő kilépéshez, az első soros menü szinten, nyomja meg egyszer a [MODE] gombot. 2. A program módból történő kilépéshez, a második soros menü szinten, nyomja meg kétszer a [MODE] gombot. 3. A visszatéréshez a program módba, nyomja le és tartsa lenyomva 3 sec ideig, mind a [MODE], mind az [N/-] gombot. 5. KOMPUTER INTERFÉSZ A MINIRAE 2000 MONITORHOZ Minden MiniRAE 2000 monitor rendelkezik egy szoftver csomaggal, amely a ProRAE-Suite és egy széria komputer interfész kábel. Ez a szoftver csomag futtatható bármely IBM kompatíbilis PC-n, Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, ME és későbbi környezet alatt. Ez lehetővé teszi a MiniRAE 2000 konfigurálását, felhasználó-barát interfészen át és konfigurációs információ küldést PC-ről a MiniRAE monitorhoz. Az összegyűjtött adatok szintén kiszedhetők a monitorból a PC-re, hogy azok ott különböző módon kezelhetők, kinyomtathatók lehessenek. E szoftver-csomag installálásával és működtetésével a következő fejezetek foglalkoznak. Megjegyzés: A monitornak nincs szüksége adatgyűjtő kapacitásra, a ProRAE-Suite komputer intrfész-csomag használatához. 5.1 ProRAE-Suite szoftver installálása A ProRAE-Suite szoftver 3,5 -os lemezen van, vagy letölthető a hálózatról. A szoftver lemezről történő installálásához, tegye be az első beállító lemezt az A, vagy a B floppy-meghajtóba. Kattintson a Start gombra, hogy lássa a start menüt, majd kattintson a start menün lévő Run-ra, hogy lássa a Run dialógus-dobozt. Ha a beállító lemez az A meghajtóban van, A:\Setup.exe típus van az Open mezőn, ahogy az alábbi 3. ábrán látható: 33

34 3. ábra: a Run dialógus doboz Nyomja meg a billentyűzeten lévő Enter gombot, vagy kattintson a Run dialógus-dobozban lévő OK gombra, a beállítás megindítására. Ha a gyári beállításokat választja az egyes folyamatokhoz, akkor a ProRAE-Suite szoftver installálódik a gyári direktori szerint: C:\Program Files\RAE Systems Inc\ProRAE-Suite. Miután a szoftver sikeresen installálódott, egy új menü-rész, a ProRAE-Suite adódik a Program menühöz. A ProRAE- Suite szoftver elindításához kattintson a taskbar -on lévő Start gombra, hogy lássa a Start menüt, kattintson a Programs menüre, hogy kiíródjon a Programs almenü, majd kattintson a ProRAE-Suite menüre, a ProRAE-Suite almenü behozásához. A ProRAE-Suite almenüben két almenü-rész van: a ProRAE-Suite és a Readme, ahogy a 4. ábrán is látható. Kattintson a ProRAE-Suite almenü-részre, a ProRAE-Suite szoftver elindításához. 4. ábra: Indító menü 5.2 A MiniRAE 2000 csatlakoztatása PC-hez A MiniRAE alap-szettje tartalmaz széria interfész kábelt. Csatlakoztassa a kábel DB-9 csatlakozó végét a PC széria portjához és a kábel másik végét a MiniRAE 2000 monitorhoz. Kapcsolja be a monitort. Nyomja meg a [MODE] gombot annyiszor, hogy a kijelzőn a PC comm? jelenjen meg. Nyomja meg az [Y/+] gombot és a kijelzőn a Pause monitor, OK? látható. Nyomja meg az [Y/+] gombot a megerősítésre és a kijelzőn a Comm. Látható, jelezve, hogy a MiniRAE 2000 monitor készen áll a kommunikációra a PC-vel. A kommunikáció ideje alatt a PC közvetlenül ellenőrzi a MiniRAE 2000 monitort, a széria 34

35 csatlakozón keresztül. Nem kell semmilyen gombot megnyomni a monitoron a kommunikáció ideje alatt. Ha két percen belül nincs adat-átvitel, akkor a monitor visszatér a pillanatnyi koncentráció méréshez. Megjegyzés: Vigyázzon, hogy ne csatlakoztassa hibásan a PC parallel portját. A parallel port általában 24-tűs anya D csatlakozó, a PC hátulján és széria port általában egy 25-, vagy 9-tűs apa D csatlakozó. Ha a PC-n lévő széria port egy 25- tűs csatlakozó, akkor egy 25-tűst kell használni a 9-tűs adapterhez, hogy a széria kábelnek megfeleljen. 5.3 A ProRAE-Suite Szoftver indítása A ProRAE-Suite szoftver indításához kattintson az eszköztáron lévő Start gombra, hogy lássa a Start menüt, majd kattintson a Programs -> ProRAE-Suite -> ProRAE-Suite almenürészre. Az 5. ábra mutatja a ProRAE-Suite szoftver fő-képernyőjét. 5. ábra: A ProRAE-Suite fő-képernyő ProRAE-Suite szoftver fő funkciói öt kategóriába sorolhatók: 1) Konfigurációs adat kategória. Ebbe a kategóriába tartozok a konfigurációs adat-fájl kezelése, a konfigurációs adatok küldése a monitorhoz és az adatok visszanyerése a monitorból. 2) Adatgyűjtő kategória. Ebbe a kategóriába tartoznak a kapott, monitorban tárolt adatok, a tárolt adatok előhívása különböző alakzatban és a tárolt adatok átvitele egy szöveg-fájlba, úgy, hogy olvasható legyen egy programmal, pl. Microsoft Excel-lel, stb. 3) Fejlesztett kategória. Ebbe a kategóriába tartoznak a monitor adatgyűjtő kapacitásának bővítése és a monitor komputerének fejlesztése. A menü-ablak mögött van egy eszköz-tár. A gyakran használt funkciók ebben az eszköztárban vannak, egy-egy kis ikon formájában. Pl. a Receive Data (kapott adatok) funkció a Communication almenüben van, egy kis nyíllal és RECV betűkkel jelölve. Amikor az egér-kurzort (egy kis nyíl) a közeli egyik ikonra teszi az eszköz-tárban, egy rövid szöveg jelenik meg a képernyő alján, ezen ikon funkciójának leírásával. Ezen eszköz-tár lehetővé tesz egy funkció segítségül hívását, az ikonra kattintva, anélkül, hogy végig kellene menni az almenün. 35

36 5.4 Kommunikációs port beállítása Szükséges a kommunikációs port beállítása a ProRAE-Suite szoftveren, hogy a monitor jól tudjon kommunikálni a PC-vel. A 6. ábra mutatja a Setup Port dialógus dobozt. Válassza a megfelelő portált, a PC széria port beállításának megfelelően. 6. ábra: Port dialógus beállítás Megjegyzés: A legtöbb PC-n két széria port van. Vigyázzon arra, hogy a választott széria port, a Setup Port dialógus dobozban, illeszkedjen az aktuális széria porttal, amely csatlakozik a MiniRAE 2000 monitorhoz. A ProRAE-Suite gyári széria portja a COM1. Ha rossz széria portot választ, egy error occur during serial port initialization hiba üzenet jelenik meg, amikor a használó kommunikálni próbál a PC és a monitor között. 5.5 Konfigurációs adatok feldolgozása A ProRAE-Suite szoftver lehetővé teszi a konfigurációs adatok kezelését, küldését a monitorhoz és visszanyerését a monitorból. A következő al-fejezetek tárgyalják e műveletek részleteit Konfigurációs adatok kezelése A konfigurációs fájloknak két, különböző forrása van. Az egyik a monitorból van betöltve, a másik pedig az előzőleg PC-n levédett konfigurációs fájl. A monitor konfiguráció beadása és áttekintése: A ProRAE-Suite szoftver főmenüjéből válassza ki a Communication legördülő menüből a Receive Configuration menü-részt, majd kattintson az OK-re, ha a monitor csatlakoztatva van a kommunikációs porthoz és készen áll. Egy védett konfigurációs fájl bevitele: A főmenüben, a File legördülő menüből válassza ki az Open-t és egy dialógus doboz jelenik meg. Válassza a Files of type: -nál a Config Files[*.cfg]-t, ahogy a 7. ábrán látható. 36

37 7. ábra: Megnyitó dialóg-boksz A fájl listán kell lenni egy vagy több konfigurációs fájlnak. Mindegyik konfigurációs fájlnak van az u.n. CFG fájl kiterjesztése. A ProRAE-Suite szoftverrel ellátott MiniRAE 2000 egyik generikus konfigurációs fájlja a: Default_MiniRAE2000_V###.CFG, ahol a ### a gyári (default) konfigurációs fájl verzió száma. Pl. a Default_MiniRAE2000_V200.cfg azt jelenti, hogy ez a fájl a MiniRAE 2000 monitorhoz tartozik és a verziószáma V2.00. Válasszon egy konfigurációs számot a fájlnévre kattintva és az Enter gombot megnyomva, vagy a dialógus dobozban az Open gombra kattintva. Ha a konfigurációs fájl nyitva van, akkor a konfigurációs adatok láthatók az újonnan nyitott kliens ablakon, ahogy a 8. ábrán látható. 8. ábra: Kiírt konfigurációs adatok A kinyitott konfigurációs fájlok kezeléséhez az Edit - > Configuration menü-részre, vagy a Configuration eszköztár gombra kattintson, az Edit Configuration File dialógus boksz 37

38 megnyitásához, ahogy a 9. ábrán látható. A beállítás kezelése után kattintson az OK gombra, az Edit Configuration File dialógus boksz bezárásához. A konfigurációs beállítás új értékei fognak a kliens ablakon megjelenni. 9. ábra: Konfigurácios fájl kezelő dialógus boksz A General tab oldal, amely a 9. ábrán látható, lehetővé teszi az általános konfigurációs beállítások változtatását. A következőkben történik az Edit Configuration File dialógus, General tab oldalainak a leírása: Azonosító (ID): Ez a szekció állítja be az azonosítókat, amelyeket az adatgyűjtési folyamatokban használnak. Mindkét kezelői mező, a Site és a User, max. nyolc alfa-numerikus betűt tartalmazhatnak. Biztonsági szint (Security Level): Három biztonsági szint van. Olyan biztonsági szintet használjon, amely megvédi a monitor beállítások felhatalmazás nélküli változtatásától, a program módban. 0. szint lehetővé teszi a belépést a program menübe jelszó nélkül, de nem lehet alarm-értéket, valós-időt, korrekciós faktort, vagy használói és hely azonosítót, stb. megváltoztatni. A használó kalibrálást végezhet. Ha 1. szint-et választ, egy négy-digites jelszó szükséges a belépéshez a program menübe. Ha 2. szint-et választ, a program menübe megszorítás nélkül be lehet lépni. Más változtatások a program menüben védhetők. Jelszó (Password): A programozó menübe belépéshez négy-digites jelszó kell, ha 1.-es a biztonsági szint. Használói mód: A Display módban a használó néhány kiírást láthat, de a programmenübe nem mehet be. A Program módban be lehet menni a program módba, lehet kalibrálni a monitort, vagy néhány beállítást lehet változtatni a monitorban. 38

39 Üzemelési mód: A monitoron két üzemi mód állítható be: a higiéniai és a felmérői mód. A higiéniai mód egy folyamatos mérési módszer, míg a felmérői mód egy kézi indítású és leállítású mód. További részletek a 2. fejezetben olvashatók e módokról. Felmelegedési idő: Ez az opció lehetővé teszi a bemelegedési idő megválasztását, sec-ban. Üzemelés jelző sípolás: Ezzel az opcióval különböző időnként jeleztetni lehet egy-egy sípolással, hogy a monitor üzemben van. Ha időintervallumnak 0-át visz be, akkor az üzemelés jelző nem működik. Háttér világítás: Ez az opció lehetővé teszi, hogy idő-periódust lehessen bevinni és a háttérfény automatikusan kikapcsolódjon egy időtartam után. Idő-adat a PC-ből: Ezzel az opcióval a PC óra letölthető a monitorba, így a monitorban nem kell az órát beállítani. Alarm mód: Ez az opció lehetővé teszi az alarm reteszelését, vagy automatikus törlését (autoreset). Az auto-reszet opcióval a monitor törli az alarmot, ha az alarm állapot megszűnik. A reteszelő opciónál az alarm mindaddig fennáll, amíg az alarm állapot meg nem szűnik és kézzel azt nem nyugtázzák. Bekapcsolás utáni nullázás Ez az opció elvégzi a monitor automatikus nullázását, annak bekapcsolása után. Ekkor arra kell vigyázni, hogy a monitor tiszta levegőn és elegendő melegedési ideje legyen. Adatgyűjtési intervallum Az adatgyűjtési intervallum az az időmennyiség, amelyeknél a mért adat regisztrálódik, amely másodperc nagyságrendű. Az adatgyűjtési intervallum meghatározza, hogy egy új minta számítása és tárolása milyen gyakran történik. Adatgyűjtési szelekció A használó választhat, hogy egy, vagy több adat gyűjtését végezteti és választhatja a minimális, az átlagos és a maximális, vagy a három érték valamilyen kombinációját. Adatgyűjtési mód Ez négyféleképpen állítható be: -- Automatikus indulás/leállás (start/stop): Az adatgyűjtés indul a monitor bekapcsolásával és leáll a monitor kikapcsolásával- -- Manuális start/stop : Az adatgyűjtés indulhat gomb-sorozat megnyomásával a normál üzemelési menüben. A maximális üzemidő meghatározza az automatikus adatgyűjtési végét, vagy kézzel leállítható. -- Periódikus start/stop (vagy napi): Az indulási és leállási idő rögzíthető órákban és percekben. A kezdet és vég közötti időperiódus alatt a monitor gyűjti az adatokat (adatgyűjtési periódus). --Ütemezett start/stop: Az éves, a havi, a napi, órás és perces beviteli boxok indulási és leállási idejét kell bevinni, amikor az adatgyűjtésnek menni kell. 39

40 Üzemelési idő Ha a manuális strat/stop módon működik az adatgyűjtés, meg kell határozni a maximális üzemidőt. Ha a megállapított üzemidő után is üzemel a monitor, az adatgyűjtő automatikusan kikapcsol. Indulási és leállási idő Ha a tervezett start/stop módot választja az adatgyűjtésre, minden tároló boxot ki kell tölteni az indulás és leállás évével, hónapjával, napjával, órájával és percével. Kapcsolja be a monitort. Amikor az indulási dátum/idő elérkezik, a monitor elkezdi az adatgyűjtést és ha elérkezik a leállási dátum/idő, az adatgyűjtés automatikusan leáll. A periodikus start/stop módnál órákat és percek vannak használva az adatgyűjtési periódusok meghatározásához. OK/Törlés Ha a konfigurációs változtatásokat befejezte, kattintson az OK gombra, a konfiguráció levédéséhez és visszatér a kliens ablakhoz, vagy kattintson a Cancel (törlés) gombra az új konfigurációs adatok törlésére. A Gas Parameters helyen az alarm érték, a korrekciós faktor, stb. változtatható meg, amelyek a és fejezetben vannak. Az Others (egyebek) helyen vihető be az üzemeltetésre jogosult neve, amely a monitor bekapcsolása után kiíródik Konfigurációs adatok küldése a MiniRAE 2000 monitorhoz Miután a ProRAE_Suite szoftverrel a konfigurációs adatfájlt megnyitotta, a konfigurációs beállítások elküldhetők a monitorhoz. Ehhez kattintson a Communication->Send Config menüjelre, vagy a Send eszközjelre (jobb(oldali) nyíl, Send szóval) és feltűnik egy üzenetboksz, emlékeztetve a használót, hogy csatlakoztassa a monitort a PC-hez, a széria porton keresztül. Miután meggyőződött a kapcsolat létrehozásáról és a kész a kommunikációra, kattintson az OK gombra, az adatátvitel elindításához. Miután a konfigurációs információk sikeresen átmentek, egy üzenet-boksz jelenik meg, jelezve, hogy a konfigurációs adat-küldés befejeződött. Kattintson az OK gombra az üzenetboksz bezárásához. Ha a kommunikáció nem sikerült, egy hibaüzenet jelzi, hogy nincs válasz a készüléktől. Ellenőrizze le kábelt, hogy mindkét végük jól csatlakozik-e és a készülék kommunikálásra kész módban van-e és próbálkozzon ismét a konfiguráció küldésével. Ha a hibaüzenet ismét megjelenik, forduljon a szervizhez Konfigurációs adatok levédése A jövőbeli felhasználás érdekében a konfigurációs információk levédéséhez kattintson a File- >Save, vagy a Save, vagy a File->Save as menü-cikkre, hogy a nyitott konfigurációs adatokat egy fájlba elmentse. Ha az adatokat elmentette lemezen, ez később megnyitható további módosításhoz, vagy elküldhető a MiniRAE 2000 monitorhoz Összes beállítás konfigurálása Ezt a funkciót a teljes konfigurációs beállítási adatok felújítására lehet használni (kivéve a készülék azonosító, a sorozat szám és az adatgyűjtési opció) a MiniRAE 2000 monitorban. Az 40

41 össze beállítási adat konfigurálásához kattintson az Option->Config All menü-cikkre és megjelenik egy üzenet-boksz, figyelmeztetve, hogy csatlakoztassa a monitort a PC-hez, a széria porton keresztül. Ennek elvégzése után kattintson az OK gombra. Megjelenik egy másik üzenet-boksz, figyelmeztetve, hogy ez a művelet az összes jelenlegi konfigurációs beállítást törli. Ha ezt nem akarja, kattintson a Cancel gombra, egyébként az OK gombra, az adatátvitel elindításához. Az információk sikeres átvitele után megjelenik egy üzenet-boksz, jelezve, hogy a konfigurációs adatok küldési folyamata befejeződött. Kattintson az OK gombra, az üzenetboksz bezárásához. Figyelem: A Config All opció főleg a monitor gyári üzemi beállításainak visszaállítására használatos, ha a műszer konfigurációja nem visszanyerhető és a műszer hibásan működik. Mivel a gyári paraméterek normálisan nem illenek egy speciálisan beállított készülékhez, a felhasználónak újra kalibrálni kell, a lámpát, a szivattyú leállási küszöbét újra állítani kell, állítani kell az LCD kontrasztot, stb. Próbálja ezt a funkciót nem használni, ha lehetséges. 5.6 A tárolt adatok kezelése A ProRAE-Suite szoftver lehetővé teszi a gyűjtött adatok visszanyerését a monitorból és azok kiíratását, különféle formában. A kijelzett szöveg exportálható egy táblázatosan limitált szöveges fájlba, hogy egy program, pl. a Microsoft Excel közvetlenül elolvashatja Adatok visszanyerése A monitorból, a tárolt adatok visszanyeréséhez kattintson a Communitation-> Receive Data menü-cikkre, vagy a Receive Data eszköztár gombra (bal nyíl, Recv szó). Megjelenik egy üzenet-boksz, figyelmeztetve a készülék és a PC összekapcsolására, a széria porton keresztül. Ha ez megtörtént, kattintson az OK gombra, az adatátvitel elindításához. Ha ez befejeződött, egy új kliens ablak nyílik meg, ahol az újonnan kapott, tárolt adatok láthatók. A tárolt adatok védésére, a jövőbeni felhasználási célokra, kattintson a File->Save, vagy File-> Save As menü-cikkre Tárolt adatok kiíratása szöveg-módban Ha az adat-fájt megnyitotta, vagy tárolt adatokat kapott a monitorból, egy adat-ablak jelenik meg, amely a 10. ábrán látható. 10. ábra: Tárolt adatok kijelzése Az adat-ablak egy két-oszlopos kliens ablak. A bal oszlop tartalmazza az egyes események összes kijelzési formáját, a jobboldalon pedig a kijelzési forma szerinti információkat és 41

42 eseményeket tartalmazza, amelyeket a baloldalról kiválasztott. Az esemény valamely kijelzői formátumának kiválasztásához kattintson a baloldalon lévő forma-jelölésre. A következő, vagy az előző esemény megtekintéséhez kattintson a Next Event (jobbirányú kettős nyíl), vagy a Previous Event (balirányú kettős nyíl) eszköztár gombra. Húzható a választócsík is a bal és a jobb oldal között, az egyik rész növelése céljából. Egy speciális esemény adat pontjainak megtekintéséhez kattintson a megfelelő cikkre, amely reprezentálja az eseményt, a Text Mode cikk alatt. Pl. kattintson a baloldalon az Event #3 cikkre, akkor a jobboldalon az Event #3 esemény adatpontjai láthatók, ahogy a 10. ábra mutatja CK (STEL), ÁK (TWA) és átlag (AVG) értékek A CK, ÁK és átlag (átl) értékek megtekintéséhez kattintson a baloldalon lévő STEL/TWA/AVG címszó alatt lévő az esemény számra. A jobb oldalon láthatók a bizonyos eseményhez tartozó STEL (CK), TWA (ÁK) és az AVG (átl.) értékek (11. ábra). 11. ábra: A tárolt CK, ÁK és átlag értékek Összefoglaló információk Valamely esemény összefoglaló információinak, pl. csúcs-érték és minimális érték, megtekintéséhez kattintson a baloldalon lévő Summary felirat alatti esemény-számra és a jobb oldalon az esemény összefoglaló információi láthatók (12. ábra). 12. ábra: Gyűjtött adatok összefoglalója 42

43 5.6.5 Tárolt adatok grafikus kijelzése Egy esemény tárolt értékeinek grafikus kijelzéséhez kattintson a Graph Mode címszó alatti esemény-számra és akkor a jobboldalon az esemény grafikai megjelenítése látható (13. ábra). 13. ábra: Tárolt adatok grafikai ábrája Grafikai típus kiválasztása: Az adat típus kiválasztható a Graph Settings dialóg boksz Graph Type lapjáról. A Graph Settings dialóg boksz előhívásához kattintson a jobb oldal bármely részére, így aktiválva azt, majd az Option->Graph Settings menüre, a Graph Settings dialóg boksz előhívásához. A 14. ábra mutatja a Graph Settings dialóg boksz Graph Type oldalát. 14. ábra: Grafikus típus beállítás A grafika tartományának megválasztása: Az érték tartomány az x és y tengellyel megválasztható a Graph Settings dialóg boksz Graph Range oldalon. A Graph Settings dialógus boksz előhívására kattintson a jobboldal bármely pontjára, majd az Option->Graph Settings menü-cikkre, hogy a Graph Settings dialógus boksz megjelenjen. A Graph Range oldal aktiválásához kattintson a Graph Range 43

44 oldal fejlécére. A 15. ábra a Graph Settings dialógus boksz Graph Range feliratot. A grafika x- és y-tengely értékeit ezután be kell vinni. 15. ábra: A grafika méretei Az Y-tengely méretének megválasztásához először kattintson az Y-Axis (Data Value) Range type csoport-boxban lévő User Defined gombra, majd definiálja a felső és az alsó értéket, a Data Value Range (Y-axis) csoport-bokszban. Ha az Y-Axis (Data Value) Range type csoport-bokszból a Default gombot választja, a ProRAE-Suite szoftver magától beskálázza az Y-tengely tartományt, a maximális értékig, az Y-tengelyen. Az X-tengely értékének kiválasztásához először az X-Axis (Data Time) Range type csoport-bokszban, a User Defined gombra kattintson, majd vigye be a kezdeti idő értéket a Start Time (X-axis) csoport-bokszba és a vég idő értéket pedig az End Time (X-axis) csoport-bokszba. Ha az X-Axis (Data Value) Range type csoport-bokszból a Default gombot választja, a ProRAE-Suite szoftver magától beskálázza az X-tengely-tartományt, a maximális értékig, az X-tengelyen Adatok exportálása szöveg-fájlba A ProRAE-Suite szoftverrel a kiírt szöveget exportálni lehet egy meghatározott szöveg-fájlba, hogy azt pl. a Microsoft Excel közvetlenül olvasni tudja. A jobboldalon lévő szöveg exportálásához kattintson az Option -> Export Text menü-cikkre, ami után megjelenik a Save As dialóg boksz. Rögzítse a File name mezőben a fájl-nevet és kattintson a Save gombra Grafika exportálása fájlba A ProRAE-Suite szoftverrel a kijelzett grafikát exportálni lehet egy widows bitmap (.bmp) fájlba, vagy egy windows meta (.wmf) fájlba. A jobboldalon lévő grafika exportálásához először kattintson a mezőre, hogy aktiválja, majd az Option ->Export Graph menüre, amikor megjelenik a Save As dialóg-boksz. Válassza az export grafika fájl típust (.bmp, vagy.wmf) a Save as type mezőből, majd ezután határozza meg az export fájl nevét, a File name mezőben. Kattintson a Save gombra a Save As dialóg-boksz bezárásához. Az újonnan létrehozott grafika-fájl tartalmazza a jobboldalon látható grafikát. 44

45 5.6.8 Tárolt adatok nyomtatása Az eredmények megtekintése után az adatok kinyomtathatók kemény lemezre, vagy jegyzőkönyv részeként. Először kattintson a jobboldal bármely pontjára, annak aktiválására, majd a File -> Print menü-cikkre, vagy a Print gombra, a grafikus, vagy szöveges adatok nyomtatásához. A nyomtatás megkezdése előtt egy printer beállító dialóg-boksz fog megjelenni, hogy a papír méretet, irányát, nyomtatás típusát, stb. beállíthassa. 5.7 Adatgyűjtő kapacitásának installálása Az adatgyűjtő képességének beállításához nyissa meg a PriRAE-Software-t. Konfigurációt, vagy adat-fájt ne nyisson meg, így a ProRAE-Suite szoftvernek nincs kliens-ablaka nyitva, ahogy a 16. ábrán is látható. 16. ábra: ProRAE-Suite fő-ablaka Kattintson az Option -> Enable Datalog menü-cikkre és feltűnik egy üzenet-boksz, emlékeztetve arra, hogy csatlakoztassa a monitort a PC-hez, a széria porton keresztül. A megfelelő csatlakoztatás után kattintson az OK gombra, az indításhoz. Ezután a ProRAE- Suite szoftver létrehozza a megfelelő kapcsolatot a monitorral és egy, a 17. ábra szerinti dialóg-boksz látható. 17. ábra: Adatgyűjtői dialóg-boksz 45

46 A 17. ábra mutatja, hogy a műszer adatgyűjtői jellege éppen passzív. Az adatgyűjtői kapacitás aktiválásához kattintson az Enable gombra, gépeljen be 3-digites azonosító kódot az Authorization Code mezőbe és kattintson az OK gombra, a dialóg-boksz bezárására. Amikor az adatgyűjtési opció változik, egy üzenet-boksz jelenik meg a képernyőn, hogy tudassa, hogy az adatgyűjtő opció sikeresen installálódott. Az Authorization Code a RAE Systemstől származik, ha az adatgyűjtői javító opciót is vásárolnak. 5.8 A Firmware bevitele A MiniRAE 2000 monitor firmware-jének beviteléhez nyissa meg a ProRAE-Suite szoftvert, de más konfigurációs fájlt, vagy adat-fájlt ne nyisson ki, így a ProRAE-Suite szoftvernek nincs kliens-ablaka, ahogy a 18. ábrán is látható. Kattintson az Option -> Load Firmware menü-cikkre; megjelenik egy üzenet-boksz, figyelmeztetve, hogy csatlakoztassa a monitort a PC-hez. Ez után kattintson az OK gombra. A kijelzőn egy Open dialóg-boksz jelenik meg, ahogy az a 18. ábrán látható. Válassza a firmware fájlt (.a07), betáplálni a monitorba, majd kattintson az Open gombra, a betáplálás elindításához. Ha a firmware beadás befejeződött, egy üzenet-boksz jelenik meg, tudatva, hogy a firmware beadása sikeresen megtörtént. 18. ábra: Firmware fájl dialóg-boksz 46

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT

BadgeRAE. BadgeRAE. PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor. Használati leírás Dokumentum szám: ISO 9001 MINŐSÍTETT BadgeRAE BadgeRAE PGM-1010 CO detektor PGM-1020 H 2 S detektor Használati leírás Dokumentum szám: 045-4001-000 ISO 9001 MINŐSÍTETT HASZNÁLAT ELŐTT OLVASS EL Ezt a használati leírást gondosan olvassa el

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

UltraRAE. Vegyület-szelektív PID monitor PGM KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) 2003 április, F revízió

UltraRAE. Vegyület-szelektív PID monitor PGM KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: ) 2003 április, F revízió UltraRAE Vegyület-szelektív PID monitor PGM-7200 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI LEÍRÁS (Dokumentum sz.: 012-4001) 2003 április, F revízió CE RAE Systems Inc. ISO 9001 MINŐSÍTETT FIGYELEM! Európai felhasználóknak

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

1. A berendezés programozása

1. A berendezés programozása 1. A berendezés programozása Az OMRON ZEN programozható relék programozása a relé előlapján elhelyezett nyomógombok segítségével végezhető el. 1. ábra ZEN vezérlő előlapja és a kezelő gombok Ha a beállítások

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó

Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó 1. oldal Őrjárat Ellenőrző Proximity Olvasó Patrol II Felhasználói Leírás Roger S.C. 2. oldal Általános jellemzés A Patrol II egy kézben hordozható proximity kártya olvasó készülék. Olvas minden 125 khz

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Q-RAE PLUS PGM-2000/2020

Q-RAE PLUS PGM-2000/2020 Q-RAE PLUS PGM-2000/2020 MULTI-GÁZ MONITOR Kezelési és karbantartási leírás Dokumentum szám: 015-4011-000 Különleges megjegyzések Amikor a QRAE Plus-t kiveszi a szállító dobozból és először bekapcsolja,

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai

Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai 1. Üzemeltetési alapelvek Beril ionkazánok vezérlőpaneljének szerelési és beállítási utasításai A vezérlő panel a működését tekintve egy komplett elektronikus készülék, mely elektronika a "Beril kazántól

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ

KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ igs20e GPS KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ www.igpsport.com WUHAN QIWU TECHNOLOGY CO., LTD 1. A dobozban igs20e x1 Micro USB kábel x1 Leírás x1 Dokkoló x1 Gumialátét x1 O-gyűrű x2 2. GOMBOK

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő pendrive-ra

Akkumulátor teszter és adatgyűjtő pendrive-ra Processzoros Akkumulátor teszter 24V/25A Kezelési utasítás Akkumulátor teszter, amely alkalmas 24V-os akkumulátor felügyelet nélküli tesztelésére, kapacitásmérésre, kiegészítő eszközökkel (akkumulátor

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

AHC darabszámláló mérleg

AHC darabszámláló mérleg AHC darabszámláló mérleg Felhasználói kézikönyv Oldal - 1 - / 6 1. Bevezetés:... - 3-2. Billentyű funkciók:... - 3-3. Kijelző:... - 4-4. Kezelői műveletek:... - 4-4.1. Nullázás:... - 4-4.2. Tára:... -

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Műszaki segédlapok, TN-106

Műszaki segédlapok, TN-106 RAE Systems Műszaki segédlapok, TN-106 Korrekciós faktorok, ionizációs energiák* és kalibrációs karakterisztikák Korrekciós faktorok CF) és ionizációs energiák (IE) A RAE Systems PID-ek számos vegyület-gőzök,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

AreaRAE Responder PGM-5020

AreaRAE Responder PGM-5020 AreaRAE Responder PGM-5020 Vezeték-nélküli, több-gázos monitor Kezelési és karbantartási leírás Márkaképviselet és szerviz: SPIROOPTIC Kft 1051 Budapest Sas u. 21. Tel: 06 06 20/244-3322 Fax: 06 1 340-3918

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

AreaRAE PGM Vezeték-nélküli, több-gázos monitor. Kezelési és karbantartási leírás. SPIROOPTIC Kft. Márkaképviselet és szerviz:

AreaRAE PGM Vezeték-nélküli, több-gázos monitor. Kezelési és karbantartási leírás. SPIROOPTIC Kft. Márkaképviselet és szerviz: AreaRAE PG-5020 Vezeték-nélküli, több-gázos monitor Kezelési és karbantartási leírás árkaképviselet és szerviz: SPIROOPTIC Kft 1051 Budapest Sas u. 21. Tel: 06 20/244-3322 Fax: 06 1 340-3918 e-mail: spirooptic@axelero.hu

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv V 1.0

Felhasználói kézikönyv V 1.0 720 Felhasználói kézikönyv V 1.0 1. Bevezetés Tudod, hogy milyen kapcsolat van a légköri nyomás, és a horgászat között, vagy hogy mikor jött el a tökéletes idő a horgászathoz? Ezt a karórát első sorban

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9236C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói

TARTALOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK FELÉPÍTÉS KIJELZŐ A kijelző A kijelző szimbólumai NYOMÓGOMBOK A nyomógombok kiosztása A nyomógombok funkciói TELECOM TARTALOM TARTALOM 3 ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 KIJELZŐ 6 A kijelző 6 A kijelző szimbólumai 6 NYOMÓGOMBOK 7 A nyomógombok kiosztása 7 A nyomógombok funkciói 7 PROGRAMOZÁS 8 1. A mérleg be- és

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott WDP típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő

RHTemp 2000. TepRetriver-RH. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő, LCD kijelzővel. Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő TepRetriver-RH Hőmérséklet- és páratartalom adatgyűjtő - méréstartomány: -40 o C - +80 o C - pontosság: ±0,5 o C ( 0 o C - 50 o C) Páratartalom: - méréstartomány: 0%RH 95%RH - felbontás: 0,1 %RH - pontosság:

Részletesebben

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez SAS921FHL-7-Wifi termosztát elektromos padlófűtéshez, okostelefonnal távvezérelhető Wifi-n keresztül (padló hőmérséklet érzékelővel, 16A max. kapcsolható

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK!

www.testiny.hu KX6000S Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE VEZESSEN HA ISZIK! KX6000S professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE VEZESSEN HA ISZIK! Használati

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 98210 Elektromos mérleg HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Kameleon Light Bootloader használati útmutató

Kameleon Light Bootloader használati útmutató Kameleon Light Bootloader használati útmutató 2017. Verzió 1.0 1 Tartalom jegyzék 2 1. Bootloader bevezető: A Kameleon System-hez egy összetett bootloader tartozik, amely lehetővé teszi, hogy a termékcsalád

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

KX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET!

KX6000S-4 Használati utasítás professzionális digitális alkoholszonda NE IGYON HA VEZET! TM KX6000S-4 professzionális digitális alkoholszonda Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A mért értékek tájékoztató jellegűek. Kizárólag alkáli elemet használjon NE IGYON HA VEZET! Használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 9234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. LCD Kijelző... 3 5. Működési leírás... 3 6. Karbantartás...

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

Széndioxid mérőműszer

Széndioxid mérőműszer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Széndioxid mérőműszer Modell: CO240 Bevezetés Köszönjük, hogy az Extech Instruments CO240 modellje mellett döntött. A CO240 széndioxidot (CO2), levegő hőmésékletet és légnedvességet

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben