Bedienungsanleitung Universalpfanne PP-42XXL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Bedienungsanleitung Universalpfanne PP-42XXL"

Átírás

1 Bedienungsanleitung Universalpfanne PP-42XXL

2 Universalpfanne PP-42XXL Deutsch Temperaturfühler (fühlt die Temperatur der Heizplatte)

3 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit dieser Bedienungsanleitung vertraut. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist zur Zubereitung und Erwärmung von Speisen im privaten Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur im Innenbereich, benutzen Sie es nicht im Freien, dafür ist es nicht vorgesehen. Um Schäden am Gerät, unsachgemäßen Gebrauch oder Gefahr durch Verletzung vorzubeugen, befolgen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und alle Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Das Gerät muss stets an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass niemand daran ziehen oder darüber stolpern kann um Risiken durch Schäden, Unfall- oder Sturzgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie, falls dies nötig ist, ordnungsgemäße Verlängerungskabel,deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie nur den mit dem Gerät gelieferten Temperaturregler. Fremdteile dürfen mit dem Gerät nicht benutzt werden, um Kurzschlussund Verletzungsgefahren auszuschließen. Aus Sicherheitsgründen stecken Sie den Temperaturregler stets zuerst in das Gerät und erst dann in die Steckdose. Vor Ziehen des Netzsteckers stellen Sie dentemperaturregler auf "Off" (Aus). Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden, da dies Brandgefahr verursachen kann. Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 ma im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-Installateur um Rat. Tragen Sie das Gerät niemals am elektrischen Netzkabel. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät, insbesondere solange es noch warm ist. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung des Netzkabels oder des Gerätes darf dieses keinesfalls mehr benutzt werden.

4 Vorsicht! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug! Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden. Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in ähnlicher Weise qualifizierte Person auszutauschen, um eine Gefährdung zu vermeiden. Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel spielen,es besteht Erstickungsgefahr! Vorsicht Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät, die Temperaturreglereinheit und das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen noch zu einem anderen Zweck. Das Netzkabel darf niemals mit Nässe oder Feuchtigkeit in Berührung kommen. Vorsicht Verbrennungsgefahr! Vorsicht vor Austritt von heißem Dampf!Beim Umgang mit heißen Geräten, Lebensmitteln und Flüssigkeiten bestehtverbrennungs- und Verbrühungsgefahr!

5 Berühren Sie das heiße Gerät nur an den Griffen und benutzen Sie Topfhandschuhe.Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht ohne Deckel. Achten Sie auf Austritt von heißem Dampf oder heißen Flüssigkeiten. Halten Sie den Deckel beim Öffnen stets so, dass Sie nicht mit dem entweichenden, heißen Dampf in Berührung kommen. Benutzen Sie Holzspatel, greifen Sie niemals mit der Hand in das Gerät, während darin gegart wird. Vorsicht beim hantieren mit dem Gerät, wenn es heiße Speisen enthält, insbesondere beim Öffnen des Deckels, Herausnehmen der Speisen und Entleeren. Benutzen Sie dazu immer Topflappen oder Topf-Handschuhe. Vorsicht! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen! Sollten bei Gebrauch Flammen entstehen, versuchen Sie nie diese mit Wasser zu löschen.decken Sie das Gerät sofort mit dem Deckel ab um die Flammen zu ersticken und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn das Gerät durch Flammen beschädigt wurde,darf es nicht mehr benutzt werden. Achtung! Hitzeentwicklung und Brandgefahr! Achten Sie bei Gebrauch aufgenügend Sicherheitsabstand zu Wänden, Hängeschränken und Gegenständen in der Umgebung. Vermeiden Sie, dass die heißen Teile des Gerätes mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Herd, offene Flamme). Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung. Vorsicht! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, selbst wenn es nur kurze Zeit ist. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker. Vermeiden Sie dadurch Gefahren, die durch unbeaufsichtigte Elektrogeräte entstehen können. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel anfassen um das Netzkabel nicht zu beschädigen. Der Netzstecker ist zu ziehen: -bei Störung während des Gebrauchs -vor jeder Reinigung und Pflege -nach dem Gebrauch Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen grundsätzlich den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, um Brandgefahr zu vermeiden.

6 Besondere Hinweise: Das Gerät darf nur im Haushalt in geschlossenen Räumen oder in ähnlichen Orten wie unten genutzt werden: Küchen (auch für Mitarbeiter im Bereich von Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen). Das Gerät kann nicht zum Rösten und Grillen verwendet werden. Bereiten Sie mit dem Gerät nur Lebensmittel zu, die zum Kochen und Verzehr geeignet sind. Da es mit Lebensmitteln in Kontakt ist, sollte das Gerät nach jedem Gebrauch gereinigt werden (beachten Sie dazu den Abschnitt Reinigungsanweisung ).Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen. Vor der Reinigung des Gerätes muss der Thermostat entfernt werden. Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Anschlussbuchse vollständig trocken ist. Erst dann kann das Gerät wieder benutzt werden. Vorsicht! Das Gerät nicht verwenden wenn: -dieses ein beschädigtes Netzkabel hat -das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweist In diesem Fall muss das Gerät von einem Fachmann (*) geprüft und repariert werden.schrauben Sie niemals selbst das Gerät auf, um das Risiko eines elektrischenschlages zu vermeiden. Auch ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einemfachmann (*) ausgewechselt werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden. Für sämtliche Reparaturen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann (*). (*)Fachmann: anerkannter Kundendienst des Herstellers, der für derartige Reparaturenzuständig ist. Für alle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. Lieferumfang Multipfanne Glasdeckel & Glasdeckelgriff Haltering für den Glasdeckel Befestigungsmaterial für den Glasdeckelgriff Temperaturreglereinheit mit Netzkabel Bedienungsanleitung Vorteile der Keramik-Antihaftbeschichtung 1. Hohe Antihaftwirkung. Aufgrund der Oberflächenstruktur der Keramikbeschichtung haften Speisen nicht fest und lassen sich leicht von den Backplatten lösen.

7 2. Kratzfest und langlebig. Die Keramikbeschichtung ist widerstandsfähiger. 3. Fettfreies Kochen. Sie können ohne Zugabe von Öl / Fett kochen, schmoren, usw. 4. Leichte Reinigung. Durch den Lotuseffekt der Keramikoberfläche haften Speiseresten icht so fest an und können mühelos von der kalten Backplatte abgewischt werden. 5. PTFE-frei 6. Hinweis: Ein Nachfärben der Keramikbeschichtung im Laufe der Zeit ist durchaus normal. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien. Legen Sie den Haltering des Kunststoffgriffs vom Glasdeckel mittig auf den Glasdeckel. Setzen Sie den Kunststoffgriff passend auf und schrauben Sie ihn mit der beigelegten Schraube und der Unterlegscheibe fest. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff fest auf dem Glasdeckel montiert ist. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme: Bevor Sie das Gerät erstmals in Betrieb nehmen, montieren Sie bitte den Griff, der in der Verpackung liegt, an den Glasdeckel. Reinigen Sie die Multipfanne und den Glasdeckel um Produktionsrückstände zu entfernen. Beachten Sie dabei bitte die REINIGUNGSANWEISUNG und HINWEISE ZU PFLEGE UND GEBRAUCH in dieser Bedienungsanleitung. Beim ersten Gebrauch können durch das Verbrennen von Schutzfetten, Rauch und Gerüche entstehen. Das Gerät sollte deshalb einige Minuten ohne Nahrungsmittelaufgeheizt werden (den Raum während dieses Vorganges lüften). Bedienungsanleitung und Tipps Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf OFF steht und stecken Sie ihn in das Gerät. Achtung! Wenn der Temperaturregler nicht richtig eingesteckt ist, können Funktions störungen oder abnormale Erhitzung auftreten. Diese können zu Unfall oder Beschädigung führen. Stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler fest und richtig eingesteckt ist. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer V ~ 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist im Innenbereich an. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperaturstufe. Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte erlischt.

8 Hinweis: Die Kontrollleuchte geht bei Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass die Temperaturstufe gehalten wird. Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche zu vermeiden, nur Küchenwerkzeuge aus Kunststoff oder Holz mit der nötigen Vorsicht verwenden. VORSICHT! Die Multipfanne ist während der Benutzung heiß! Fassen Sie diese zur Vermeidung von Verbrennungen nur an den hitzeisolierten Griffen an und verwenden Sie zur Sicherheit Topfhandschuhe. Heizen Sie die Multipfanne kurz ( ca. 2-4 Minuten) vor. Die Garzeit hängt von der Art, Menge und Konsistenz des Kochgutes ab. Gekochte Speisen durch Zurückschalten auf 1 Warmhalten. 0 AUS 1 Aufwärmen (geringe Hitze) 2 Bratgut, Hamburger 3 Pfannkuchen, Rührei 4 Schinken, Speck 5 Pizza 0 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Dampfaustritt beim Öffnen des Glasdeckels! Der Glasdeckel ist mit einer Dampfaustrittsöffnung versehen. Durch diese tritt auch bei geschlossenem Glasdeckel etwas heißer Dampf aus. HINWEISE: Während des Gebrauchs können Knackgeräusche aufgrund von Wärmedehnung des Heizelementes entstehen. Durch die Position des Heizelementes (Ring) unterhalb der Heizplatte kann es zu unterschiedlicher Wärmeverteilung kommen. Direkt über dem Heizelement wird die Heizplatte heißer als an anderen Stellen. Nach Gebrauch den Temperaturregler auf "OFF" stellen, zuerst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und erst nach Abkühlung des Gerätes den automatischen Temperaturregler aus dem Gerät entfernen. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Da der Temperaturfühler des Temperaturreglers nach Gebrauch noch sehr heiß sein kann, zuerst das Gerät abkühlen lassen. Reinigungsanweisung

9 Vorsicht Verbrennungsgefahr! Vor der Reinigung oder dem Transport grundsätzlich Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Vorsicht Stromschlaggefahr! Gerät, Netzkabel und Netzstecker niemals in Wasser tauchen! Diese Teile nicht in eine Geschirrspülmaschine geben! Achtung! Keines der Teile in eine Geschirrspülmaschine geben! Durch Kontakt mit scharfen Reinigungsmitteln und Metallgegenständen kann die antihaftbeschichtete Oberfläche beschädigt werden. Tauchen Sie die Multipfanne grundsätzlich nicht in Wasser und waschen Sie sie nie unter fließendem Wasser. Dies könnte dazu führen, dass Wasser in das Innere eindringt und das Gerät beschädigt. Verwenden Sie KEINE Scheuerschwämme oder Scheuermittel für die Multipfannen-Oberfläche! Beseitigen Sie Speiserückstände nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch noch in leicht warmem Zustand. Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie die Multipfanne mit etwas Wasser nochmals aufkochen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Nylonbürsten oder Metallbürsten. Wischen Sie die Multipfanne mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge aus.dann reinigen Sie sie mit einem Tuch, das mit etwas klarem Wasser angefeuchtet ist und trocknen sie mit einem weichen Tuch gründlich nach. Tragen Sie nach dem Trocknen einen dünnen Film Speiseöl als Schutz auf die Oberfläche auf. Reinigen Sie den Glasdeckel mit einem weichen Schwamm und ein wenig Spülmittel.Dabei bitte keine Verdünner, Benzin, Reinigungsmittel oder chemisch behandeltetücher verwenden. Die Oberfläche kann dadurch beschädigt werden. Reinigen Sie den Temperaturregler bei Bedarf mit einem weichen Papiertuch oder einem trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie den Temperaturregler nie feucht. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Tauchen Sie Netzkabel und Temperaturregler nie in Wasser! Hinweise zu Pflege und Gebrauch von Antihaft-Oberflächen Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche zu vermeiden nur Küchenwerkzeuge aus Nylon, Kunststoff oder Holz mit der nötigenvorsicht verwenden. Niemals Lebensmittel direkt in der Multipfanne schneiden um die antihaftbeschichtete Oberfläche nicht zu beschädigen.

10 KEINE STAHLWOLLE AUF DER ANTIHAFTFLÄCHE VERWENDEN Multipfanne nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Hartnäckige Flecken mit einem weichen Schwamm aus Kunststoff und einem milden Geschirrspülmittel entfernen. Speisereste oder Fett, die auf der Multipfannenfläche haften und nicht entfernt werden, führen zum Anhaften und / oder Einbrennen beim nächsten Gebrauch. Der Temperaturregler Achtung! Verwenden Sie den Temperaturregler mit dem Gerät nur in Innenräumen. Durch Feuchtigkeit und Witterung bei Gebrauch im Freien kann er Schaden nehmen. Vorsicht! Wenn der automatische Temperaturfühler beschädigt ist, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen den Netzstecker. Verwenden sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern bringen Sie es zum nächsten Vertragshändler zur Reparatur. Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Temperaturreglers stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler auf OFF (AUS) steht, sonst kann es zu Funktionsstörungen oder Überhitzung kommen. Der Temperaturregler ist sehr empfindlich. Daher muss er vorsichtig behandelt werden und soll keinen Erschütterungen und Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen werden. Hinweis: Es darf nur der mitgelieferte Temperaturregler verwendet werden. Verwenden Sie keinen fremden Temperaturregler! Beim Einstecken des Temperaturreglers stellen Sie sicher, dass er auch richtig eingesteckt ist. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen wollen, nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker des Temperaturreglers ziehen. Beim Einstecken oder Herausziehen keine Gewalt anwenden oder den Netzstecker verbiegen. Halten Sie den Temperaturfühler und die Stifte der Fassung stets trocken und sauber. Technische Daten Spannung: V~50 Hz Leistung: 1500W

11 Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektrooder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden Sie sich für weitere Informationen über die korrekte Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall bitte an Ihre örtlichen Behörden.

12 Használati útmutató Univerzális serpenyő PP-42XXL

13 Univerzális serpenyő PP-42XXL Magyar Leírás Fedél fogantyú Üveg fedél fogantyúk ű ő Hőmérséklet szabályozó Multi tál Jack a hőmérsékletszabályozóból Hőmérséklet-szabályozó egység: Hőmérséklet-érzékelő (a fűtőlap hőmérsékletét méri) Vezérlõ lam p Zsinór Hőmérséklet szabályozó

14 Fontos biztonsági előírások Mielőtt használni kezdi a készüléket, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén a használati útmutatót is mellékelje. Rendeltetésszerű használat: Ez a készülék az ételek melegítésére,háztartási és nem nagyüzemi célra használható. Csak beltérre használja, ne működtesse a szabadban, erre nem alkalmas. A nem megfelelő használatból adódó károk, veszélyek és sérülések elkerülése érdekében kövesse a biztonsági előírásokat. A figyelmetlen kezelésből adódó károkért és balesetekért nem vállalunk felelősséget. Mielőtt használni kezdi a készüléket, győződjön meg arról, hogy a hálózat megfelel-e a típustáblázatban Typenschildleírtaknak. A készüléket csak az előírt hálózati védelemmel ellátott dugaljba csatlakoztassa. A kábel elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy senki ne tudja kihúzni vagy megbotlani benne, ezzel el tudja kerülni az esetleges sérüléseket és baleseteket. Minden esetben az eredeti kábelt használja, ennek tulajdonságai megfelelnek a készülék igényeinek. Csak az eredeti hőszabályzóval használja. Ismeretlen eredetű alkatrészeket ne használjon a sérülésveszély elkerülése érdekében. Biztonsági okokból először a hőmérséklet-szabályozót csatlakoztassa a készülékhez és csak ezután a hálózati dugaljba. Mielőtt kihúzná az áramból, a hőmérsékletszabályozót állítsa az "Off"-ra (kikapcsolás) A készülék nem alkalmas külső távirányitással vagy időzítéssel történő üzemeltetésre, mert égésveszélyes. A további áramütésveszély elkerülése érdekében javasoljuk a háztartási áramkör használatát, mely ne legyen több 30 ma-nél. Háztartási elektromos áramkör ajánlott. Tanácsért elektromossághoz értő szakemberhez forduljon. Soha ne a kábelnél fogva mozgassa a készüléket. Ne törje meg a kábelt és ne tekerje rá a készülékre ameddig meleg. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. Abban az esetben, ha sérült, ne használja többet. Figyelem! Nem gyermekjáték! A készüléket 8 éves kortól gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű személyek tapasztalat vagy tudás hiányában nem használhatják, anélkül, hogy a készülék használatából előforduló veszélyhelyzeteket teljes mértékben megértették. Gyermekek ne játszanak a készülékkel. Tisztítási-és karbantartási munkálatokat 8 éves kor feletti gyermekek 8 éves kor feletti gyermekek csak felügyelet

15 mellett végezhetnek. A készülék és a kábel nem kerülhet 8 év alatti gyermekek kezébe. A készülék nem alkalmas külső időzítő vagy távírányító segítségével történő alkalmazásra. Ha a kábel megsérül, azt a forgalmazón keresztül egy vevőszolgálati munkatárs vagy ä egy szakember cserélheti ki, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. A bizonságért, semmilyen csomagolóanyagot (műanyag csomagolózsák, karton, stb.) ne hagyjon gyermekek számára elérhető helyen. Gyermekek nem játszhatnak a műanyag csomagolózsákkal, mert fulladásveszélyes! Figyelem, áramütésveszély! Soha ne merítse a készüléket, a hőfokszabályozót vagy a kábelt vízbe vagy egyéb folyékony anyagba, sem tisztítás, sem más célból. A tápkábel nem érintkezhet nedvességgel vagy nyirkos felülettel. Figyelem, égésveszély! Ügyeljen a forró kicsapodó gőzre! A forró készülék, élelmiszerek és folyadékok égési-és forrázásveszélyesek! A forró készüléket kizárólag a fogantyújánál fogva használja és használjon edényfogó kesztyűt. Lehetőség szerint ne használja tető nélkül. Ügyeljen a forró gőz és a forró folyadékok távozásánál. Ha felnyitja a tetőt, tartsa távolabb, hogy ne érintkezhessen a kiszivárgó, forró gőzzel. Használjon fa spatulát, soha ne nyúljon kezével a készülékbe, mialatt használatban van. Ügyeljen használat közben, ha forró ételeket tartalmaz, illetve a tető nyitása közben, az ételek kiszedése alatt. Minden esetben használjon edényalátétet és edényfogó kesztyűt. Figyelem! az olaj és a zsiradékok túlhevült állapotban kigyulladhatnak! Ha a használat alatt láng keletkezik, ne próbálja meg vízzel eloltani. Azonnal takarja le a fedővel, hogy a lángot el tudja fojtani és húzza ki a hálózati csatlakozóból. Ha a készülék megsérült a lángoktól, ne használja többet. Figyelem! Áramütés-és égésveszély! Használat közben ügyeljen arra, hogy a készülék kellő távolságra legyen a környezetében lévő falaktól, szekrényektől és egyéb tárgyaktól. Tartsa távol a forró részeit az éghető anyagoktól, mint függönyök, terítők,stb. Ne használja a készüléket hőforrás közelében ( tűzhely, nyílt láng).

16 A tápkábel ne érintkezzen forró felülettel. Figyelem! Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, rövid ideig sem. Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugaljból. Ezzel elkerülhetia figyelmetlen kezelésből adódó veszélyeket. A hálózati csatlakozót mindig a dugaljnál fogva húzza ki, s ne a kábelt húzva. Húzza ki a hálózati csatlkozót: - ha zavar keletkezik a használat alatt - minden tisztítás és karbantartás előtt - használat után Ha nem használja a készüléket, az égési sérülések elkerülése érdekében minden esetben húzza ki a hálózati dugaljból. Egyéb figyelmeztetések: A készülék csak háztartási célra, zárt térben alkalmazható vagy ä hasonló helyeken, mint például: konyhák ( pl. munkahelyi közösségekben, irodákban és egyéb munkakörnyezetben). A termék nem használható pirításra vagy grillezésre. Csak olyan élemiszerekhez használja, amiket főzésre és fogyasztásra alkalmasak. Abban az esetben, ha a készülék élelmiszerrel érintkezik, használat után tisztítsa meg ( lsd. "Tisztítási útmutató" bekezdést). Hagyja teljesen kihűlni, tisztítás előtt vagy mielőtt eltenné a terméket. Tisztítás előtt távolítsa el a hőfokszabályzót. Tisztítás után a csatlakozóaljzatot szárítsa meg teljesen. Ezután újra használható lesz a készülék. Figyelem! A készüléket ne használja abban az esetben: - ha a kábel sérült -ha leesett a készülék és látható sérülése vagy funkciózavara van Ebben az esetben ellenőriztesse és javíttassa egy szakemberrel (*) Ne csavarozza a készüléket önállóan, hogy elkerülje az áramütés veszélyét. A sérült kábelt is csak egy szakember (*) cserélheti ki, az elektromos veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. Egyéb hasonló javításokhoz is vegye igénybe szakember (*) segítségét. (*)Szakember: a forgalmazó vevőszolgálata által elismert, aki a felmerülő problémák javítására alkalmas. Minden javítás esetén keresse fel a vevőszolgálatot. A csomag tartalma: multifunkciós serpenyő

17 üvegfedő & üvegfedő fogantyú üvegfedő tartógyűrű tartó az üvegfedő fogantyújához hőfokszabályozó tápkábellel Használati útmutató A tapadás elleni kerámiabevonat előnyei: 1. magas tapadásmentes hatás a kerámiabevonatos felület struktúrájának köszönhetően az ételek könnyen eltávolíthatóak a sütőfelületről. 2. karcálló és hosszúéletű. a kerámiabevonat magas ellenállóképességgel bír. 3. zsírmentes főzés. olaj vagy egyéb zsiradék hozzáadása nélkül főzhet, párolhat, stb. 4. könnyű tisztítás. a kerámiabevonat lótusz formájának köszönhetően az ételmaradékok fáradtság nélkül, könnyedén eltávolíthatóak a kíhűlt sütőlapról. 5. PTFE-mentes 6. Figyelem: Az idő előrehaladásával a kerámiabevonat elszíneződése normális. Első használat előtt Távolítsa el a csomagolóanyagokat és a védőfóliát. Helyezze az üvegfedő közepére a műanyagfogantyú tartógyűrűjét. Úgy helyezze a műanyag fogantyút, hogy az jól illeszkedjen, majd alátét rögzítése után, húzza meg csavarral. Győződjön meg arról, hogy a műanyag fogantyú biztosan rögzítve lett az üveg fedőhöz. Üzembe helyezés előtti tudnivalók: Mielőtt a terméket először használná, rögzítse a fogantyút, ami a csomagolásban van az üvegfedélhez. Tisztítsa meg a serpenyőt és az üveg fedelet a gyártás alatt rászállt szennyeződésektől. Kérjük ügyeljen a " TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOKRA" és " AZ ÁPOLÁSI, HASZNÁLATI utasításokra..."a használati utasításban. Az első használatkor előfordulhat, hogy égő védőzsír füst vagy szagok lehetnek. Emiatt a készüléket pár percig élelmiszer nélkül melegítse (ezalatt a helyiséget szellőztesse). Használati leírás és tippek Ügyeljen arra, hogy a hőmérsékletszabályozó az "OFF" feliraton álljon és dugja be a készülékbe. Figyelem! Ha a hőmérsékletszabályozó nincs helyesen csatlakoztatva, működési zavarok vagy rendellenes hevítés történhet. Ez balesethez vagy sérüléshez vezethet. Győződjön meg arról, hogy a hőmérsékletszabályozó pontosan és helyesen van

18 bedugva. A csatlakozót V ~ 50 Hz védőérintkezős dugaszoló aljzattal használja, ami megfelelően felszerelt és leföldelt. Állítsa a hőmérsékletet a kívánt hőmérséklet szintre. A készülék felmelegedett ha a jelzőfény kialudt. VIGYÁZAT égésveszély! Gőztávozás az üvegfedél felnyitásakor! Az üvegfedélnek gőzkieresztő nyílása van. Ezen keresztül a zárt üvegfedélből forró gőz távozik. UTASÍTÁSOK: A használat alatti hőkibocsájtás miatt durranások jöhetnek létre. A fűtőelemek helyzete miatt a főzőlap alsó részéből a hőeloszlás különböző módon távozhat. Közvetlenül a fűtőelem fölötti sütőlap a többi részénél jobban felmelegedhet. Használat után a hőfokszabályozót tegye az "OFF" állásba, aztán húzza ki a dugaljból, majd miután a készülék teljesen kihűlt, távolítsa el a hőfokszabályozót. FIGYELEM égésveszély! Ha a hőfokszabályozó hőérzékelője a használat után még meleg, hagyja kihűlni a készüléket. Tisztítási útmutató Tájékoztatás: A kontrolllámpa mutatja a használat alatt, ha elértük a kívánt hőmérsékletet. A tapadásmentes felület megkarcolásának elkerülése érdekében kizárólag műanyag vagy fa konyhai eszközzel használja FIGYELEM! Használat közben a serpenyő forró! Használata alatt az égési sérülések elkerülése érdekében csak a hőálló fogantyúnál érintse és használjon edényfogó kesztyűt. Melegítse elő rövid idő (kb. 2-4 perc) alatt a serpenyőt. A főzési idő a módtól, a mennyiségtől és az étel állagától függ. A megfőtt ételeket az "1"-esre történő állítással tudja melegen tartani. 0 Ki 1 felmelegítés (alacsony hő) 2 sült, hamburger 3 palacsinta, rántotta 4 sonka, szalonna 5 pizza 0 Figyelem égésveszély! A tisztítás vagy a szállítás előtt húzza ki a dugaljból és hagyja kihűlni. Figyelem áramütésveszély! A készüléket, a kábelt és a dugót soha ne

19 merítse vízbe! Az alkatrészeket ne tegye a mosogatógépbe! Figyelem! Egyik részét se tegye mosogatógépbe! Maró hatású tisztítószerek és fém eszközök kárt tehetnek a tapadásmentes bevonaton. Ne merítse a serpenyőt vízbe és ne mossa folyó víz alatt. Ez azzal járhat, hogy a készülék belsejébe víz kerül és károsíthatja a készüléket. Ne használjon súroló szivacsot vagy súrolószert a serpenyő felületén! Használat után távolítsa el az ételmaradékokat egy nedves kendővel vagy egy papírtörlő segítségével, míg a langyos a készülék. A rászáradt, megkeményedett szennyeződéseket úgy tudja eltávolítani, ha egy kis mennyiségű vizet újra forral benne. Ne használjon éles tisztítóeszközöket, műanyag vagy fém kefét. Egy puha szivaccsal és mosogatószerrel tisztítsa ki a serpenyőt. Ezután tiszta vízzel átitatott kendővel majd egy szárazzal törölje át. Használat előtt kenje be egy vékony réteg étolajjal, hogy megvédje a felületét. Az üvegfedőt egy puha szivacs és némi mosogatószerrel tisztítsa meg. Ne használjon higítót, benzint, tisztítószert vagy egyéb kémiai szerrel átitatott törlőkendőt. Ezzel felsértheti felületét. A hőmérsékletszabályozó egy puha papírtörlővel vagy egy száraz puha törlőkendővel tisztítható. Soha ne tisztítsa nedvesen. Ez áramütést vagy égést okozhat. Soha ne merítse a kábelt vagy a hőmérsékletszabályozót vízbe! A tapadásmentes-bevonat ápolása és használatának leírása A tapadásmentes-bevonat karcolásának elkerülése érdekeében csak műanyag vagy fából készült konyhai eszközöket használjon. Soha ne szeleteljen a serpenyőn közvetlenül, ezzel ki tudja védeni a tapadásmentes bevonat sérülését. NE HASZNÁLJON ACÉLBÓL KÉSZÜLT ESZKÖZÖKET A BEVONATON A serpenyőőt minden használat után tisztítsa meg. Az makacs szennyeződéseket egy puha műanyag szivacs és egy kis finom mosogatószerrel távolítsa el. Az ételmaradékok vagy zsiradék, amiket nem távolítunk el azonnal, a következő használat során rátapadnak/ vagy beleégnek. Hőfokszabályozó Figyelem! Csak beltéren használja. A nyirkosság és az időjárás a szabadban kárt tehetnek a készülékben. Figyelem! Ha az automatikus hőérzékelő sérült, azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki.

20 Eben az esetben ne használja többet a készüléket, vigye egy garanciális javítóhoz. A hőmérsékletszabályozó használata vagy eltávolítása előtt győződjön meg arról biztosan, hogy az OFF (KI) állásban van, egyébként funkciózavarok jöhetnek létre vagy túlmelegedhet. A hőmérsékletszabályozó nagyon érzékeny. Emiatt elővigyázatos kezelést igényel és nem szabad hagyni, hogy rázkódásnak vagy ütközésnek legyen kitéve, illetve figyelni kell, nehogy leessen. Figyelem: Csak az eredeti hőmérsékletszabályozóval használja. Ne használjon idegen hőmérsékletszabályozót! A csatlakoztatásánál ügyeljen arra, hogy biztosan be legyen dugva. Ha le szeretné választani a hálózati feszültségről, ne a kábelnél, hanem a dugaljnál fogva húzza ki. Ne erővel húzza ki vagy dugja be és a kábelt ne törje meg. A hőmérsékletérzékelőt és a tartóját tartsa mindig szárazon és tisztán. Technikai adatok Feszültség: V~50Hz Teljesítmény: 1500W Hulladékba helyezés Ez a szimbólum azt mutatja, hogy az elektromos hulladékot nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. A WEEE-irányelv (angolról: Waste of Electrical and Electronic Equipment; magyarul: Elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról) (2012/19/EU) azért hozták létre, hogy az újrahasznosítható termékek a lehető legjobb technikákkal újra feldolgozhatóak legyenek és elkerüljék a környezetszennyezést. A megfelelő hulladékezeléssel kapcsolatos további információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.

21 Bruksanvisning Elektrisk gryta PP-42XXL

22 Elektrisk gryta PP-42XXL Svenska Stekpanna Värmeplatta Glaslock Temperaturreglering Handtag Stekpanna Uttag för temperaturreglerings modulen Modul för temperaturreglering: Temperatursensor (mäter värmeplattans temperatur) Signallampa Nätkabel Temperaturreglering

23 Viktiga säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten. Om du lämnar apparaten till en tredje person, se till att även bifoga bruksanvisningen. Rätt användning: Denna apparat är avsedd för att värma livsmedel i privat hushåll och är inte avsedd för kommersiell bruk. Använd apparaten endast inomhus och observera att den inte är lämpad att användas utomhus. Följ denna bruksanvisning och alla säkerhetsanvisningar noggrant för att undvika skador på apparaten, osakkunnig användning och eventuell kroppsskada. För skador eller olyckor som resulterar av att inte följa denna bruksanvisning ansvaras ej. Säkerställ före första användning, att produktens elektriska effekt motsvarar effekten av ditt hushålls elnät. Apparaten får endast anslutas till ett sakkunnigt installerat eluttag med jordfelsbrytare. Va försiktig med kabeln och se till att ingen kan dra i den eller snublla över den, för att undvika risken för kroppsskada, olycka eller fall. Använd en testad förlängningskabel om det behövs, vars tekniska data stämmer överens med apparaten. Använd bara temperaturregleringen som levereras tillsammans med denna apparat. Använd inga främmande delar tillsammans med denna produkt för att förebygga kortslutning och kroppsskador. Av säkerhetsskäl måste du först ansluta temperaturregleringen innan du kopplar in själva apparaten. Ställ temeraturregleringen först på Off (Av) innan du drar ut stickproppen. Produkten får ej användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrd system eftersom det ökar risken för brand. För ytterligare skydd mot faror som utgår från elektrisk ström rekommenderar vi att du installerar en jordfelsbrytare som löser ut inom 30 ma. Kontakta din elektriker för mer information. Lyft aldrig apparaten på kabeln. Vik kabeln aldrig och vira den inte runt apparaten, speciellt så länge den fortfarande är varm. Kontrollera regelbundet att kabeln inte är skadad. Använd produkten aldrig om kabeln eller apparaten är skadad. OBS! En elektrisk apparat är ingen leksak för barn! Denna apparat får endast användas av barn från 8 år samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt brist på erfarenhet och kunskap, så vitt de först undervisats om apparatens användning och om de förstår riskerna som kan uppstå vid användningen.

24 Barn får inte leka med apparaten. Barn över 8 års ålder får bara rengöra och sköta denna produkt under uppsikt av en vuxen person. Apparaten och kabeln måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Produkten får ej användas med en extern timer eller separat fjärrkontroll. Om kabeln är skadad får den endast bytas ut av tillverkaren, en medarbetare från kundtjänsten eller annan kvalificerad person för att säkerställa din säkerhet. Låt inga delar av förpackningen (plastpåsar, kartong, polystyren mm) ligga kvar åtkomlig för barn. Barn får inte leka med plastpåsar eftersom det består risk för kvävning. OBS risk för elektrisk stöt! Doppa apparaten, temperaturregleringen eller kabeln aldrig i vatten eller annan vätska - varken för rengöring eller annat syfte. Kabeln får aldrig komma i kontakt med vätskor eller fuktighet. OBS risk för brännskador! Observera att varm ånga kan strömma ur apparaten. Det består alltid risk för brännskador då du hanterar med varmt redskap, varma livsmedel eller vätskor. Lyft den varma apparaten endast på handtagen och använd grythandskar. Använd apparaten helst ej utan lock. Observera att varm ånga eller varma vätskor kan tränga ut. Om du öppnar locket, håll det alltid så att du inte kommer i kontakt med den varma ångan. Använd en träslev och sträck aldrig in handen, så länge apparaten är igång. Hantera apparaten försiktig så länge den innehåller varm mat, speciellt om du öppnar locket och tar ut varm mat. Använd alltid en grytlapp eller grythandske. OBS! Olja och matfett kan brinna vid överhettning! Försök aldrig att släcka lågor med vatten. Ifall det uppstår lågor, stäng genast locket och dra ut stickproppen. Använd produkten aldrig om den skadats av lågor. OBS! Utveckling av värme och brandrisk! Se till att du alltid håller tillräckligt stor avstånd till väggar överskåp och andra föremål. Se till att apparatens varma delar inte kommer i kontakt med lättantändliga material som gardiner, bordsdukar mm.

25 Använd apparaten inte i närheten av värmekällor (spis, öppen eld). Kabeln får inte komma i kontakt med varma ytor. OBS! Lämna apparaten aldrig utan uppsikt, ej heller en kort tid. Stäng av apparaten efter varje användning och koppla ur stickproppen. På så sätt kan du undvika faror som utgår av elektriska apparater. Ta alltid tag i stickproppen och inte i själva kabeln då du kopplar ur sladden, så att du inte skadar kabeln. Dra ut stickproppen: - vid störningar under användning - före rengöring och skötsel - efter användning Du bör generellt koppla ur stickproppen om apparaten inte används för att undvika brandrisk. Speciella tipps: Apparaten får endast användas i slutna rum inomhus eller rum som används som kök (personalrum i affär, på kontor eller liknande arbetsomgivning). Apparaten får inte användas för att rosta eller grilla mat. Med denna apparat får du endast bereda livsmedel som kan kokas och förtäras. Eftersom den kommer i kontakt med livsmedel bör apparaten rengöras efter varje användning (se avsnitt Rengöring ). Låt apparaten alltid svalna helt innan du rengör eller stuvar undan den. Avlägsna termostaten innan du rengör apparaten. Säkerställ att anslutningen är absolut torr efter rengöring. Först då får du använda apparaten igen. OBS! Använd apparaten ej om: - kabeln är skadad - apparaten fallit på golvet eller har synlig skada eller störningar I dessa fall måste apparaten kontrolleras och lagas av en fackman (*). Skruv aldrig isär apparaten själv för att undvika risken för elektrisk stöt. Även en skadad kabel får bara bytas ut av en fackman (*) eftersom det består risk för en elektrisk stöt. För samtliga reparationer måste du kontakta en fackman (*). (*)Fackman: auktoriserad kundtjänst av tillverkaren, som är ansvarig för reparationer. För samtliga reparationer vänligen kontakta kundtjänsten.

26 Innehåll: Stekpanna Glaslock & lockhandtag Hållring för glaslock Fästmaterial för lockhandtag Temperaturreglering med kabel Bruksanvisning Fördelar av en keramisk non-stick beläggning 1. Hög non-stick effekt. På grund av ytans struktur på en keramisk beläggning fastnar matrester inte och kan enkelt tas bort från pannan. 2. Tålig och långlivad. Keramikbeläggningen är mycket resistent. 3. Fettfri matlagning. Du kan koka, bräsera mm utan att tillsätta olja / matfett. 4. Enkel rengöring. På grund av keramikytans så kallade lotuseffekt fastnar matrester inte lika lätt och kan enkelt torkas bort från den kalla stekpannan. 5. PTFE-fri 6. Obs! Efter en längre tid kan keramikbeläggningen missfärgas, vilket är helt vanligt. Före första användning Avlägsna allt förpackningsmaterial och skyddsfolierna. Lägg lockhandtagets hållring på glaslockets mitt. Sätt på handtaget och skruv fast det med bifogad skruv och bricka. Se till att montera handtaget stadigt på locket. Viktiga anvisningar före användning: Montera handtaget på glaslocket innan du tar i bruk apparaten första gången. Rengör stekpannan och glaslocket för att avlägsna små partiklar från produktionen. Observera härför avsnitten RENGÖRING och TIPPS FÖR SKÖTSEL OCH ANVÄNDNING i denna bruksanvisning. Ett lager skyddsfett som stekpannan är försedd med kan börja ryka och lukta första gången du använder apparaten. Apparaten bör därför värmas upp utan mat några minuter (se till att vädra rummet samtidigt). Bruksanvisning och tipps Försäkra dig om att temperaturregleringen står på OFF och koppla sedan in den i apparaten. OBS! Om temperaturregleringen inte sitter i ordentligt kan det leda till funktionsstörningar eller ovanlig uppvärmning. Detta kan leda till olycka eller skada. Säkerställ att temperaturregleringen sitter fast stadigt och på rätt sätt.

27 Koppla in apparatens stickpropp i ett eluttag med V ~ 50 Hz och jordfelsbrytare, som har installerats fackmässigt och jordats inomhus. Vrid temperaturregleringen till önskad temperatur. Så fort signallampan slocknar har temperaturen nåtts. Obs! Signallampan tänds under användning med jämna mellanrum för att signalera att temperaturen hålls konstant. Använd endast köksredskap i plast eller trä och hantera det försiktigt för att undvika repor i non-stick ytan. VARNING! Stekpannan blir mycket varm under användning! Ta endast tag i de värmeisolerade handtagen för att undvika brännskador och anvönd grythandskar för din egen säkerhet. Värm upp stekpannan en kort tid ( ca. 2-4 minuter). Tillredningstiden beror på vilken typ mat du vill laga samt mängd och konsistens. Färdiga rätter kan hållas varm med värmeläge 1. 0 AV 1 Värma upp (låg värme) 2 Stekgods, hamburgare 3 Pannkaka, äggröra 4 Skinka, bacon 5 Pizza 0 OBS! Risk för brännskador! Ånga strömmar ut om du lyfter av glaslocket! Glaslocket har ett ånghål. Även om locket är stängd strömmar det ut ånga där. Säkerhetsråd: Under användning blir värmeelementet mycket varm och det tänjas ut, vilket kan orsaka knäppande ljud. Värmeelementets (ringens) position under värmeplatten kan leda till att värmen fördelas ojämnt. Direkt över värmeelementet blir värmeplattan varmare. Ställ temperaturen på "OFF" efter användning,dra ut stickproppen ur eluttaget och vänta tills apparaten svalnat och avlägsna sedan den automatiska temperaturregleringen från apparaten. OBS! Risk för brännskador! Eftersom temperaturregleringens temperatursensor kan vara mycket varm efter användning, låt apparaten alltid svalna först.

28 Rengöring Obs! Risk för förbränning! Dra alltid ut stickproppen och låt apparaten svalna före rengöring eller transport. OBS Risk för elektrisk stöt! Doppa apparaten, kabeln eller stickproppen aldrig i vatten! Dessa delar får ej heller maskindiskas. OBS! Ingen av dessa delar får maskindiskas. Ytans non-stick beläggning kan skadas om den kommer i kontakt med skarpa rengöringsmedel eller metallföremål. Doppa stekpannan generellt aldrig i vatten och diska den aldrig under rinnande vatten. Det kan leda till att vatten tränger in i insidan vilket kan skada apparaten. Använd ALDRIG en skursvamp eller skurmedel för stekpannans yta! Avlägsna matrester efter användning med en fuktig trasa eller kökspapper då stekpannan fortfarande är ljummen. Koka upp lite vatten i stekpannan om du inte får bort matresterna. Använd inga starka rengöringsmedel, nylonborstar eller metallborstar. Diska stekpannan med en mjuk svamp och såpvatten. Rengör sedan med en fuktig trasa och torka stekpannan ordentligt med en mjuk trasa. Om du sedan gnuggar in ytan med lite matolja skyddar du stekpannan ytterligare. Diska glaslocket med en mjuk svamp och diskmedel. Använd ingen fönsterputs, bensin, rengöringsmedel eller kemiskt behandlade våtservetter. Det kan skada ytan. Rengör temperaturreglaren vid behov med mjukt kökspapper eller med en torr och mjuk trasa. Rengör temperaturregleringen aldrig med en fuktig trasa. Det kan leda till elektrisk stöt eller brand. Doppa aldrig kabeln och temperaturreglaren i vatten! Anvisning för skötsel och användning av non-stick ytor Använd endast köksredskap i nylon, plast eller trä och hantera det försiktigt för att undvika repor i non-stick ytan. Skär eller hacka aldrig livsmedel direkt i stekpannan eftersom det kan skada non-stick ytan. ANVÄND ALDRIG STÅLULL PÅ NON-STICK YTAN Rengör stekpannan ordentligt efter varje användning. Sega fläckar rengörs med en mjuk svamp och milt diskmedel. Matrester eller fett som fastnat i stekpannan och som inte tas bort kan kokas fast på ytan vid nästa användning.

29 Temperaturreglering OBS! Använd temperaturregleringen och apparaten endast inomhus. Fuktighet och väder kan skada apparaten om den används utomhus. OBS! Om den automatiska temperatursensorn är skadad, stäng av produkten med av/på-knappen och dra ut stickproppen. Använd apparaten inte mer och låt den lagas av närmsta auktoriserad fackman. Försäkra dig om att temperaturregleringen står på OFF (AV) innan du kopplar in den eller avlägsnar den, eftersom det annars kan leda till funktionsstörningar eller överhettning. Temperaturregleringen är mycket ömtålig. Den måste därför hanteras varsamt och skyddas mot omskakning och stöt. OBS: Du får endast använda tillhörande temperaturreglering. Använd ingen annan temperaturreglering. Om du kopplar in temperaturregleringen, se till att den är ordentligt ansluten. Ta alltid tag i stickproppen och inte i själva kabeln om du vill koppla ur apparaten. Koppla alltid in (eller ur) stickproppen utan våld och böj stickproppen inte. Se till att temperatursensorn och fattningens pluggar alltid är torra och rena. Teknisk data Spänning: V~50Hz Effekt: 1500W Återvinning Denna symbol på produkten visar att denna elektriska eller elektroniska apparat inte får kastas i vanlig hushållsavfall. WEEE direktivet (från engelska: Waste of Electrical and Electric Equipment; svenska: Avfallshantering för elektriska och elektroniska apparater (2012/19/EU) har upprättats får att återvinna e-avfall på bästa möjliga sätt, att minska farliga utsläpp i miljön, att hantera farliga ämnen och att undvika olagliga deponier. För ytterligare information om rätt hantering av elektrisk och elektronisk avfall vänligen kontakta lokala myndigheter.

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Handstaubsauger DVC-25

Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Handstaubsauger DVC-25 Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Handstaubsauger 79070070 DVC-25 Wiederaufladbarer Handstaubsauger DVC-25 Deutsch Sicherheitshinweise: 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Bedienungsanleitung Wasserkocher GWK

Bedienungsanleitung Wasserkocher GWK Bedienungsanleitung Wasserkocher 79070044 GWK-2200.10 Wasserkocher GWK-2200.10 Deutsch Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung

Részletesebben

Royalty Line parti sütő PP-40.5

Royalty Line parti sütő PP-40.5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra is. Biztonsági figyelmeztetések A balesetveszélyek és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:

Részletesebben

Raclette grillsütő

Raclette grillsütő Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276 Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Vertikális grillsütő

Vertikális grillsütő 10009355 Vertikális grillsütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Fritteuse OLAJSÜTŐ ELEKTRONSKI CVRTNIK FT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NavodilA za uporabo Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Aktionszeitraum: 10/2013 Typ: FT 3000 Originalbedienungsanleitung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

WK

WK Bedienungsanleitung Wasserkocher 79070061 WK-1200.10.1 Wasserkocher WK-1200.10.1 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch durch. 2. Überprüfen Sie,

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286

MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Használati útmutató MELEGLEVEGŐS FRITŐZ R-286 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Dupla főzőlap

Dupla főzőlap Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Zitruspresse orange. Kenyérpirító Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž

Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž Deutsch... Seite 07 Magyar... Oldal 25 Slovenski... Stran 47 myhansecontrol.com

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Bodenstaubsauger BS-750W.10.1NE 29.4 B C D. kwh/annum 665/ II

Bedienungsanleitung. Bodenstaubsauger BS-750W.10.1NE 29.4 B C D. kwh/annum 665/ II Bedienungsanleitung BONO A +++ A ++ A+ A B C D BS-750W.10.1NE B 29.4 kwh/annum ABCDEFG 80dB ABCDEFG ABCDEFG 665/2013 - II Bodenstaubsauger 79070054 BS-750W.10.1NE Bodenstaubsauger BS-750W.10.1NE Deutsch

Részletesebben

Elektromos asztali grill Električni namizni žar

Elektromos asztali grill Električni namizni žar MANUAL DEVELOPED IN GERMANY CMYK Logo, freistehende Grundform Logo-Anwendungsform bei Food-Artikeln, beispielhaft Logo für Aldi Ungarn Logo Artikel, für freistehende Aldi Slowenien Grundform Artikel, freistehende

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70 Bedienungsanleitung DE Kaffeemühle Használati útmutató HU Kávédaráló 1 Kávédaráló CM 70 DE Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

Használati útmutató Z M DS V _DE-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb :26:23

Használati útmutató Z M DS V _DE-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb :26:23 00384 Használati útmutató Z 00384 M DS V3.1 0917 00384_DE-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb 1 01.09.2017 10:26:23 00384_DE-EN-FR-NL_A5_V3.1.indb 2 01.09.2017 10:26:41 3 DE Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Doppelkochplatte DKP 3583

Doppelkochplatte DKP 3583 Használati utasítás Doppelkochplatte Dubbele Kookplaat Double réchaud Fogón doble Placa de aquecimento dupla Piastra termica doppia Double Hot Plate Podwójna płyta grzewcza Dupla főzőlap Двокамфорна кухонна

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Electrolux. Thinking of you.

Electrolux. Thinking of you. EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

OLAJSÜTŐ DF-2003A. Használati utasítás A termék kizárólag háztartási használatra való. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót használat előtt.

OLAJSÜTŐ DF-2003A. Használati utasítás A termék kizárólag háztartási használatra való. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót használat előtt. OLAJSÜTŐ DF-2003A Használati utasítás A termék kizárólag háztartási használatra való. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót használat előtt. TARTSA GYERMEKEKTŐL TÁVOL! FIGYELMEZTETÉS Súlyos égési sérüléseket

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató. Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató. Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A INHALTSVERZEICHNIS Einleitung...Seite 1 Teilebezeichnung...Seite 2 Lieferumfang...Seite 3 Technische

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR HU A B C D E F G H 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék Aktionszeitraum: 01/2013, Typ GT-7810A Originalbedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS Einleitung...Seite 1

Részletesebben

SMOKER (FÜSTÖLŐ)

SMOKER (FÜSTÖLŐ) SMOKER (FÜSTÖLŐ) 10031325 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató Bruksanvisning Instruction Manual

Bedienungsanleitung Használati útmutató Bruksanvisning Instruction Manual Bedienungsanleitung Használati útmutató Bruksanvisning Instruction Manual Wiederaufladbarer Handstaubsauger Újratölthető kéziporszívó Laddningsbar handdammsugare Vacuum cleaner DVC-25 Wiederaufladbarer

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

Bedienungsanleitung Heizdecke EB D

Bedienungsanleitung Heizdecke EB D Bedienungsanleitung Heizdecke 79070060 EB-60.296.6D Heizdecke EB-60.296.6D Deutsch Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Verwendung des Geräts sorgfäl g durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung

Részletesebben

89 max , min. 550 min min min min min. 560

89 max , min. 550 min min min min min. 560 x2 90 C 540 345 97 20 473 595 89 max. 537 572 5,5 6 4 538 595 min. 550 min. 550 min. 500 600 30 min. 560 min. 500 min. 560 583 + 2 30 5 = = BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa el

Részletesebben