Elektromos asztali grill Električni namizni žar

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Elektromos asztali grill Električni namizni žar"

Átírás

1 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY CMYK Logo, freistehende Grundform Logo-Anwendungsform bei Food-Artikeln, beispielhaft Logo für Aldi Ungarn Logo Artikel, für freistehende Aldi Slowenien Grundform Artikel, freistehende Grundform Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Logo-Anwendungsform bei Non-Food-Artikeln, beisp pflaumen CHUTNEY mit Äpfeln und Rosinen Elektrischer Der fotografische Hintergrund Tischgrill ist nicht Teil des Logos Elektromos asztali grill Električni namizni žar CMYK CMYK Grillkorb mit Buchenholzgriff Der fotografische Hintergrund ist nicht Teil des Logo Beim Erstellen neuer Logo-Anwendungen müssen die grafischen Effekte so wie in diesen Beispielen angelegt we Deutsch...Seite 07 Magyar...Oldal 23 Slovenski...Stran 43 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

2 Inhaltsverzeichnis Übersicht... 3 Verwendung... 4 Lieferumfang/Geräteteile...6 Allgemeines... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren...7 Zeichenerklärung...7 Sicherheit...8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 8 Sicherheitshinweise... 8 Tischgrill und Lieferumfang prüfen...12 Montage...12 Tischgrill montieren Windschutz montieren Gestell montieren Erstinbetriebnahme...13 Tischgrill zum ersten Mal verwenden Tischgrill verwenden...15 Grillgut zubereiten Grilltipps Reinigung...17 Lagerung Fehlersuche Technische Daten Konformitätserklärung Entsorgung Verpackung entsorgen Altgerät entsorgen Garantie...21 Garantiekarte Garantiebedingungen...22 Dok./Rev.-Nr _

3 Übersicht Áttekintés Pregled AT HU SLO 3 A

4 4 AT HU SLO Verwendung Használata Uporaba B C D 7

5 Verwendung Használata Uporaba AT HU SLO 5 E F

6 6 AT Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile 1 Windschutz 2 Grillplatte 3 Fettauffangschale 4 Grillwanne 5 Abstellrahmen 6 Ablagefläche 7 Standbein, 4 x 8 Führungsschiene 9 Griff, 2 x 10 Windschutzhalterung, 2 x 11 Flügelmutter, 8 x 12 Schraube, 8 x 13 Heizspirale 14 Ablauföffnungen 15 Thermostatregler 16 Kontrollleuchte (rot)

7 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren AT 7 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem elektrischen Tischgrill. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der elektrische Tischgrill im Folgenden nur Tischgrill genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Tischgrill einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Tischgrill führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Tischgrill an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Tischgrill oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur Verwendung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel Konformitätserklärung ): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der CE-Richtlinie.

8 8 AT Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit : Der TÜV Rheinland bestätigt, dass dieser Tischgrill bei vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieses Tischgrills mit dem Produktsicherheitsgesetz. Das LE-Zeichen steht für Lebensmittelechtheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte sind gemäß der Anforderungen der Verordnung EG 1935/2004 gesundheitlich unbedenklich für den Kontakt mit Lebensmitteln. Das Symbol Warnung von heißen Oberflächen warnt davor, dass mit diesem Symbol gekennzeichnete Oberflächen heiß werden können und man sich bei Berührung verbrennen kann. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Tischgrill ist ausschließlich zum Grillen von Lebensmitteln (z. B. Fleisch, Wurst, Gemüse) in Räumen und im Freien konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Tischgrill nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Tischgrill ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. Schließen Sie den Tischgrill nur an eine Steckdose mit Schutzleiteranschluss an.

9 Sicherheit AT 9 Beim Betrieb im Freien muss der Tischgrill an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von max. 30 ma im Stromkreis angeschlossen werden. Fragen Sie dazu Ihren Elektro-Installateur um Rat. Der Einbau darf ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Schließen Sie den Tischgrill nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Tischgrill bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden, und falls die Netzanschlussleitung beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenn das Netzkabel des Tischgrills beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen. Wenden Sie sich dazu über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Kundendienst. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Reparaturen vor. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. Der Tischgrill darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. Tauchen Sie weder den Tischgrill noch das Netzkabel oder den Netzste cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. Betreiben Sie den Tischgrill nie in Feuchträumen oder im Regen. Stellen Sie den Tischgrill so auf und lagern Sie ihn so, dass er nicht ins Wasser fallen kann.

10 10 AT Sicherheit Greifen Sie niemals nach dem Tischgrill, wenn er ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker. Wenn Sie den Tischgrill nicht benutzen, den Tischgrill reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Tischgrill immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie den Tischgrill, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Dieser Tischgrill kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Tischgrills unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Tischgrill spielen Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Tischgrill und der Anschlussleitung fern. Lassen Sie den Tischgrill während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Brandgefahr! Wenn der Tischgrill in Betrieb ist, können sich brennbare Materialien in unmittelbarer Nähe des Tischgrills entzünden.

11 Sicherheit AT 11 Stellen Sie den Tischgrill stets auf einem ebenen, stabilen und feuerfesten Untergrund auf. Betreiben Sie den Tischgrill nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten und Materialien oder in explosionsgefährdeter Umgebung. Halten Sie mindestens 30 cm Abstand zu Wänden. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs keine Metalloberflächen oder die Heizstäbe berührt. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs des Tischgrills werden die Oberfläschen und der Windschutz des Tischgrills heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Berühren Sie die Oberflächen und den Windschutz es Tischgrills während des Betriebs nicht. Transportieren Sie den Tischgrill nur, wenn er vollständig abgekühlt ist. Fassen Sie dabei an den dafür vorgesehenen Griffen an. Lassen Sie den Tischgrill vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Tischgrill kann zu Beschädigungen des Tischgrills führen. Stellen Sie den Tischgrill auf gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Flächen auf. Stellen Sie den Tischgrill nicht an den Rand oder an die Kante so einer Fläche. Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Tischgrill nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Stellen Sie den Tischgrill nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). Setzen Sie den Tischgrill niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Tischgrill.

12 12 AT Tischgrill und Lieferumfang prüfen Verwenden Sie den Tischgrill nicht mehr, wenn die Bauteile des Tischgrills Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Tischgrill und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Tischgrill schnell beschädigt werden. Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Tischgrill aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Tischgrill oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie der Tischgrill nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Montage Tischgrill montieren 1. Stellen Sie die Grillwanne 4 (siehe Abb. E) auf eine trockene, ebene Fläche. 2. Legen Sie die Grillplatte 2 so auf die Grillwanne, dass die beiden Ablauföffnungen 14 der Grillplatte und der Grillwanne übereinander liegen. 3. Prüfen Sie, dass die Grillplatte auf der Grillwanne eingerastet ist. Die Grillplatte ist korrekt platziert und Sie können den Tischgrill nun verwenden. Windschutz montieren Wenn Sie den Tischgrill im Freien verwenden möchten, montieren Sie zusätzlich den Windschutz an den Tischgrill: 1. Setzen Sie die seitlichen Enden des Windschutzes 1 an der linken bzw. rechten Seite der Grillwanne 4 (siehe Abb. B) ein. 2. Schieben Sie die Rückwand des Windschutzes von oben in die beiden Windschutzhalterungen 10 an der Rückwand der Grillwanne. Der Windschutz ist montiert und Sie können den Tischgrill nun verwenden.

13 Erstinbetriebnahme AT 13 Gestell montieren Diesen Tischgrill können Sie auch als Standgrill verwenden. Im Lieferumfang ist dazu ein Gestell inkl. einer Ablagefläche (z. B. für Grillbesteck) enthalten. Montieren Sie das Gestell folgendermaßen: 1. Stecken Sie ein Standbein 7 von unten durch eine der Öffnungen an den Ecken der Ablagefläche 6 (siehe Abb. A und D). 2. Schieben Sie das Standbein soweit nach oben, bis die Bohrungen in der Ablagefläche und im Standbein übereinander liegen. 3. Stecken Sie eine Schraube 12 von vorne durch eine Bohrung (siehe Abb. A und C). 4. Schrauben Sie eine Flügelmutter 11 auf die Schraube um diese zu befestige 5. Montieren Sie die drei anderen Standbeine genauso. 6. Setzen Sie den Abstellrahmen 5 von oben so auf die vier Standbeine, dass die Standbeine in den Führungsschienen 8 laufen und die Bohrungen in den Standbeinen und den Führungsschienen übereinander liegen (siehe Abb. A). 7. Stecken Sie eine Schraube 12 von vorne durch eine Bohrung (siehe Abb. A und C). 8. Schrauben Sie eine Flügelmutter 11 auf die Schraube um diese zu befestige 9. Gehen Sie bei den drei anderen Ecken genauso vor. 10. Setzen Sie den Tischgrill auf den Abstellrahmen. 11. Achten Sie darauf, dass der Tischgrill auf dem Abstellrahmen einrastet. Das Gestell ist montiert und Sie können den Tischgrill nun als Standgrill verwenden. Erstinbetriebnahme WARNUNG! Brandgefahr! Wenn Sie die Grillplatte mit Aluminiumfolie oder anderen hitzebeständigen Materialien abdecken, entsteht ein Hitzestau. Der Tischgrill kann überhitzen und es besteht Brandgefahr. Decken Sie die Grillplatte nie mit Aluminiumfolie oder anderen hitzebeständigen Materialien ab. HINWEIS! Wenn die Grillplatte die Heizspirale berührt, kann die Heizspirale beschädigt werden. Sorgen Sie dafür, dass die Grillplatte die Heizspirale nicht berührt.

14 14 AT Erstinbetriebnahme HINWEIS! Verwenden Sie keine Holzkohle oder anderen Brennstoffe in diesem Tischgrill. Tischgrill zum ersten Mal verwenden HINWEIS! Beim ersten Aufheizen des Tischgrills kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen. Dies liegt an möglichen Produktionsrückständen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder führen Sie das erste Aufheizen im Freien durch. Lassen Sie den Tischgrill vor dem ersten Grillen zwei Mal ohne Grillgut aufheizen und wieder abkühlen. 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsreste. 2. Montieren Sie den Tischgrill wie im Kapitel Montage beschrieben. 3. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel Reinigung beschrieben. 4. Stellen Sie den Tischgrill an einem geeigneten Ort auf. 5. Schließen Sie den Tischgrill an eine Schutzkontakt-Steckdose an. 6. Schieben Sie den Thermostatregler 15 (siehe Abb. E ) auf die Stufe MAX. 7. Lassen Sie den Tischgrill Minuten auf der höchsten Temperaturstufe aufheizen. 8. Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe MIN. 9. Um den Tischgrill auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10. Lassen Sie den Tischgrill abkühlen. 11. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 10. Sie können den Tischgrill jetzt zum Grillen verwenden.

15 Tischgrill verwenden AT 15 Tischgrill verwenden HINWEIS! Der Tischgrill muss ausgeschaltet sein, bevor Sie ihn an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen. Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe MIN, bevor Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. HINWEIS! Verwenden Sie keine Brennmaterialien, wie z. B. Holzkohle in dem Tischgrill. HINWEIS! Heizen Sie den Tischgrill ca Minuten auf, bevor Sie Ihr Grillgut auf die Grillplatte legen. So erreichen Sie ein gleichmäßiges Grillergebnis.

16 16 AT Tischgrill verwenden Grillgut zubereiten 1. Montieren Sie den Tischgrill wie im Kapitel Montage beschrieben. 2. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel Reinigung beschrieben. 3. Stellen Sie den Tischgrill an einem geeigneten Ort auf einem ebenen, stabilen und feuerfesten Untergrund auf. 4. Schließen Sie den Tischgrill an eine Schutzkontakt-Steckdose an. 5. Schieben Sie den Thermostatregler 15 auf die Stufe MAX (siehe Abb. E). Der Tischgrill heizt jetzt automatisch auf. Sobald die gewählte Temperaturstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte 16. Der Aufheizvorgang wird automatisch beendet. Sobald die gewählte Temperaturstufe unterschritten wird, beginnt die rote Kontrollleuchte wieder zu leuchten. Der Aufheizvorgang wird dann fortgesetzt, bis die Grilltemperatur wieder erreicht ist. Ein optimales Grillergebnis erreichen Sie bei einer Aufheizzeit von 10 bis 15 min. 6. Legen Sie Ihr Grillgut auf die Grillplatte 2 (siehe Abb. A). 7. Um die Grilltemperatur ggf. zu verringern, schieben Sie den Thermostatregler nach links, z. B. für empfindliche Speisen wie Fisch oder Champignons. 8. Schieben Sie den Thermostatregler auf die Stufe MIN um den Grillvorgang zu beenden. 9. Nehmen Sie Ihr Grillgut von der Grillplatte 2 (siehe Abb. A). 10. Nehmen Sie die Fettauffangschale 3 heraus und entleeren Sie diese (siehe Abb. A und B). 11. Setzen Sie die Fettauffangschale 3 wieder ein. 12. Um den Tischgrill auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 13. Lassen Sie den Tischgrill vollständig abkühlen. 14. Reinigen Sie den Tischgrill wie im Kapitel Reinigung beschrieben. Sie können den Tischgrill jetzt lagern wie im Kapitel Lagerung beschrieben.

17 Reinigung AT 17 Grilltipps Mit dem Tischgrill können Sie Ihre Grillgerichte schonend und ohne die Verwendung von zusätzlichem Fett oder Brennmaterialien wie Holz oder Kohle zubereiten. Beachten Sie dabei folgende Tipps: Garen Sie empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch oder Champignons) auf einer niedrigen Temperaturstufe. Um ihr fertiges Grillgut warmzuhalten, drehen Sie den Thermostatregler auf eine niedrige Temperaturstufe. Für saftiges Grillfleisch stechen Sie das Grillfleisch nicht mit einer Gabel an, sonst verliert es zusätzlich Flüssigkeit. Wenden Sie Ihr Grillgut am besten mit einer Grillzange. Wenden Sie Ihr Grillgut von Zeit zu Zeit für ein optimales Grillergebnis. Würzen Sie Ihr Grillgut auch während der Zubereitung. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei Berührungen mit elektrischen Kontakten kann es zu einem Stromschlag kommen. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Schutzkontakt-Steckdose. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Tauchen Sie den Tischgrill niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

18 18 AT Lagerung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Tischgrill, sowie Grillwanne, Fettauffangschale, Windschutz und andere Teile unsachgemäß reinigen, können Sie den Tischgrill und dessen Zubehör beschädigen. Geben Sie den Tischgrill, zur Reinigung nicht in die Spülmaschine. Tauchen Sie den Tischgrill zum Reinigen niemals in Flüssigkeiten und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie laugen- oder chlorhaltige Reiniger und keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände, wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Tischgrill vollständig abkühlen. 3. Entleeren Sie die Fettauffangschale 3 (siehe Abb. A und B). 4. Nehmen Sie ggf. den Windschutz 1 ab (siehe Abb. A). 5. Nehmen Sie die Grillplatte 2 von der Grillwanne 4 (siehe Abb. F). 6. Wischen Sie die Heizspirale 13 mit einem trockenen Tuch ab (siehe Abb. E). 7. Wischen Sie die Grillwanne von außen mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel ab (siehe Abb. A). 8. Reinigen Sie die Grillplatte, die Fettauffangschale und den Windschutz mit Wasser und Spülmittel. 9. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. Lagerung Lagern Sie den Tischgrill im montierten Zustand, um die Heizspirale vor Beschädigungen zu schützen. Lagern Sie den Tischgrill stets an einem trockenen Ort.

19 Fehlersuche Fehlersuche AT 19 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Tischgrill heizt sich nicht auf. Der Tischgrill schaltet sich selbstständig aus. Technische Daten Der Tischgrill ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Die gewählte Temperaturstufe ist erreicht. Das Thermostat schaltet sich automatisch aus. Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontakt-Steckdose. Das Thermostat schaltet sich automatisch wieder an, sobald die gewählte Temperaturstufe unterschritten wird. Schieben Sie den Thermostatregler auf eine höhere Temperaturstufe. Typ: 1404TG-2DE Versorgungsspannung: 230 V; ~ 50 Hz Leistung: Max W Schutzklasse: I Gewicht ohne Untergestell: 3 kg Gewicht mit Untergestell: 4,3 kg Abmessungen ohne Untergestell: 51,5 cm x 27 cm x 9,5 cm (ohne Windschutz) Abmessungen mit Untergestell: 52 cm x 36 cm x 84,5 cm (mit Windschutz) Artikelnummer: 92295

20 20 AT Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Tischgrill einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.

21 Garantie AT 21 GARANTIEKARTE Elektrischer Tischgrill Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs*: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Kundendienst AT Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße Egglham Germany MODELL: 1404TG-2HOF1 ARTIKELNUMMER: /2015 kostenfreie Hotline Jahre Garantie

22 22 AT Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: Hotline: TIPP: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Kostenfreie Hotline Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). unsachgemäße Benutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

23 Tartalom Tartalom HU 23 Áttekintés... 3 Használata... 4 A csomag tartalma/a készülék részei Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Jelmagyarázat Biztonság Rendeltetésszerű használat Biztonságtechnikai tudnivalók Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése Összeszerelés Az asztali grill összeszerelése...30 A szélvédő elem felszerelése...30 Az állvány összeszerelése...31 Első használatba vétel...31 Az asztali grill előszöri használata Az asztali grill használata A grillételek előkészítése Grillezési tippek...34 Tisztítás Tárolás Hibakeresés Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Leselejtezés Csomagolás eltávolítása Elhasznált készülékek leselejtezése Garancia Jótállási adatlap...39 Jótállási tájékoztató...41

24 24 HU A csomag tartalma/a készülék részei A csomag tartalma/a készülék részei 1 Szélvédő elem 2 Grill sütőlap 3 Zsírfelfogó edény 4 Grilltálca 5 Tartókeret 6 Tárolófelület 7 Tartóláb, 4 db 8 Vezetősín 9 Fogantyú, 2 db 10 Szélvédő-tartó, 2 db 11 Szárnyas anya, 8 db 12 Csavar, 8 db 13 Fűtőszál 14 Lefolyónyílások 15 Hőfokszabályozó 16 Jelzőlámpa (piros)

25 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót HU 25 Jelmagyarázat A használati útmutató az elektromos asztali grillhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Az egyszerűség kedvéért az elektromos asztali grillre a továbbiakban röviden, csak asztali grillként hivatkozunk. Az asztali grill használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági előírásokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az asztali grill károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Amennyiben az asztali grillt továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. A használati útmutatóban, az asztali grillen és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt az összeszereléssel és a használattal kapcsolatban. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat c. részt): Az itt látható jellel megjelölt termékek teljesítik az EK irányelv követelményeit. Ellenőrzött biztonság védjegy: A TÜV Rheinland igazolja, hogy az asztali grill rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. Az ellenőrzési védjegy igazolja, hogy az asztali grill megfelel a termékbiztonsági törvénynek.

26 26 HU Biztonság Az élelmiszerekkel érintkezö szimbólum az élelmiszer-bisztonságot jelzi: Az itt látható jellel megjelölt termékek az EK 1935/2004 rendelet követelményeinek megfelelően az élelmiszerekkel történő érintkezés szempontjából egészségügyileg ártalmatlanok. A Vigyázat, forró felület! jel arra figyelmeztet, hogy az itt látható jellel ellátott felületek felforrósodhatnak, így ha hozzáérnek, égési sérülést okozhatnak. Biztonság Rendeltetésszerű használat Az asztali grillt kizárólag élelmiszerek (pl. hús, kolbász, zöldségek) beltéren és szabadtéren történő grillezésére terveztük. Kizárólag személyes használatra készült, ipari, kereskedelmi használatra nem alkalmas. Az asztali grillt kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. Az asztali grill nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonságtechnikai tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, ill. a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Az asztali grillt csakis földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Szabadtéren való működtetés esetén az asztali grillt hibaáram-védőkapcsolóval (FI relével) ellátott konnektorhoz kell csatlakoztatni, és az áramkörben a kioldóáram max. 30 ma legyen. Kérje ki villanyszerelője tanácsát. A beszerelést kizárólag elektromos szakember végezheti el. Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatra csatlakoztassa, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani az asztali grillt az elektromos hálózatról.

27 Biztonság HU 27 Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozóvezetéket, hogy azon nem láthatóak-e sérülés jelei. Amennyiben igen, ne használja tovább a terméket. Ha az asztali grill hálózati kábele megsérült, azt ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy megfelelően képzett szakemberrel. Ezzel forduljon a vevőszolgálathoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. Ne végezzen rajta saját maga javítási munkálatokat. Forduljon szakműhelyhez. A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. Az asztali grillt tilos külső időkapcsolóval vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba magát az asztali grillt, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót. Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne. A kábelt ne törje meg és ne rakja éles szélre. Soha ne használja az asztali grillt nedves helyen vagy esőben. Úgy állítsa fel, illetve úgy tárolja az asztali grillt, hogy az ne eshessen vízbe. Ne nyúljon az asztali grill után, ha vízbe esett. Ez esetben azonnal húzza ki a csatlakozódugót. Ha nem használja az asztali grillt, azt éppen tisztítja, vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki, és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Az asztali grillt, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől.

28 28 HU Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). Az asztali grillt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak az asztali grill biztonságos használatára vonatkozóan, és az abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak az asztali grillel. Tisztítást vagy karbantartási munkálatot nem végezhet gyermek, kivéve, ha elmúlt 8 éves, és felügyelik. 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen az asztali grill és a csatlakozóvezeték közelébe. Üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül az asztali grillt. Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Az asztali grill használatakor a közvetlen közelében található, éghető anyagok meggyulladhatnak. Az asztali grillt mindig egyenletes, kellően stabil és tűzálló felületre helyezze. Ne működtesse az asztali grillt gyúlékony folyadékok és anyagok közelében, illetve robbanásveszélyes környezetben. A falaktól legalább 30 cm-re helyezze el. Ügyeljen arra, hogy a használat során a csatlakozóvezeték ne érintkezzen a fém felületekkel vagy a fűtőszálakkal.

29 Biztonság HU 29 FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! Az asztali grill használata során a grill felületei és a szélvédő elem felforrósodik. Fennáll az égési sérülés veszélye. A használat során ne érjen az asztali grill felületéhez vagy szélvédő eleméhez. Csak akkor szállítsa az asztali grillt, ha az teljesen lehűlt. Közben az arra szánt fogantyúknál fogja meg. Az asztali grillt tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használat az asztali grill meghibásodásához vezethet. Az asztali grillt jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil felületre állítsa fel. Ne helyezze az asztali grillt az adott felület szélére vagy élére. Ne állítsa az asztali grillt közvetlenül fal mellé, faliszekrény alá vagy hasonló helyre, ahol a hő megrekedhet. Soha ne helyezze az asztali grillt forró felületre vagy annak közelébe (pl. tűzhelylap stb.). Ne tegye ki az asztali grillt magas hőmérsékletnek (fűtés stb.) vagy az időjárás viszontagságainak (eső stb.). Soha ne töltsön folyadékot az asztali grillbe. Ne használja az asztali grillt, ha az alkatrészein repedés, sérülés vagy deformálódás látható. A termék alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja.

30 30 HU Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése Az asztali grill és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, az asztali grill könnyen megsérülhet. Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Vegye ki az asztali grillt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés az asztali grillen vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát az asztali grillen, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. Összeszerelés Az asztali grill összeszerelése 1. Állítsa a grilltálcát 4 (lásd E ábra) száraz, vízszintes felületre. 2. Úgy helyezze a grill sütőlapot 2 a grilltálcára, hogy a grill sütőlap és a grilltálca lefolyónyílásai 14 fedjék egymást. 3. Ellenőrizze, hogy a grill sütőlap bekattant-e a helyére a grilltálcán. A grill sütőlap ezzel a helyére került, így már használhatja az asztali grillt. A szélvédő elem felszerelése Ha az asztali grillt a szabadban szeretné használni, szerelje fel rá kiegészítésképpen a szélvédő elemet: 1. Illessze a szélvédő elem 1 oldalsó végeit a grilltálca 4 bal, illetve jobb oldalához (lásd B ábra). 2. Csúsztassa felülről a szélvédő elem hátlapját a grilltálca hátlapján található két szélvédő-tartóba 10. Ezzel felszerelte a szélvédő elemet, így már használhatja az asztali grillt.

31 Első használatba vétel HU 31 Az állvány összeszerelése Az asztali grill álló grillként is használható. Ehhez a csomagban talál egy állványt, tárolófelülettel együtt (pl. grillező készlethez). Az állványt a következőképpen szerelje össze: 1. Alulról helyezze az egyik tartólábat 7 a tárolófelület 6 egyik sarkának nyílásába (lásd A és D ábra). 2. Tolja felfelé a tartólábat, míg a tárolófelületen és a tartólábon található furatok fedésbe nem kerülnek egymással. 3. Kívülről helyezzen egy csavart 12 a furatba (lásd A és C ábra). 4. A rögzítéshez csavarjon egy szárnyas anyát 11 a csavarra. 5. A másik három tartólábat is ugyanígy szerelje fel. 6. Úgy helyezze felülről a tartókeretet 5 a négy tartólábra, hogy a tartólábak illeszkedjenek a vezetősínekbe 8, és a rajtuk, valamint a vezetősíneken található furatok pont fedjék egymást (lásd A ábra). 7. Kívülről helyezzen egy csavart 12 a furatba (lásd A és C ábra). 8. A rögzítéshez csavarjon egy szárnyas anyát 11 a csavarra. 9. Ugyanígy járjon el a másik három sarok esetében is. 10. Tegye rá az asztali grillt a tartókeretre. 11. Ügyeljen rá, hogy az asztali grill bekattanjon a helyére a tartókereten. Összeszerelte az állványt, így már asztali grillként is használhatja az asztali grillt. Első használatba vétel FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Ha a grill sütőlapot lefedi alumínium fóliával vagy egyéb hőálló anyaggal, akkor a hő megrekedhet alatta. Az asztali grill felforrósodhat, és tűzveszély áll fenn. Soha ne fedje le a grill sütőlapot alumínium fóliával vagy más hőálló anyaggal. ÉRTESÍTÉS! Ha a grill sütőlap hozzáér a fűtőszálhoz, akkor a fűtőszál megsérülhet. Vigyázzon, hogy a grill sütőlap ne érjen a fűtőszálhoz.

32 32 HU Az asztali grill használata ÉRTESÍTÉS! Ne használjon az asztali grillhez faszenet vagy más tüzelőanyagot. Az asztali grill előszöri használata ÉRTESÍTÉS! Az asztali grill első felmelegítésekor enyhe füst képződhet. Ennek lehetséges oka a gyártás során keletkezett anyagmaradványok. Gondoskodjon kellő szellőzésről, vagy végezze az első felmelegítést a szabadban. Az első grillezés előtt kétszer is melegítse fel, majd hagyja lehűlni az asztali grillt grillételek nélkül. 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyag-maradványt. 2. Az asztali grillt az Összeszerelés című fejezetnek megfelelően szerelje össze. 3. Tisztítsa meg az asztali grillt a Tisztítás fejezetben leírt módon. 4. Állítsa fel az asztali grillt egy megfelelő helyen. 5. Csatlakoztassa az asztali grillt egy földelt konnektorhoz. 6. Tolja a hőfokszabályozót 15 (lásd E ábra) a MAX jelzéshez. 7. Hagyja az asztali grillt percre a legmagasabb hőfokra felmelegedni. 8. Tolja a hőfokszabályozót a MIN jelzéshez. 9. Az asztali grill kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugót az az aljzatból. 10. Hagyja lehűlni az asztali grillt. 11. Ismételje meg a lépéseket. Most már használhatja az asztali grillt grillezéshez. Az asztali grill használata ÉRTESÍTÉS! Az asztali grill legyen kikapcsolva, mielőtt azt csatlakoztatja a földelt konnektorhoz. Tolja a hőfokszabályozót a MIN jelzéshez, mielőtt a hálózati csatlakozódugót a földelt konnektorhoz csatlakoztatja.

33 Az asztali grill használata HU 33 ÉRTESÍTÉS! Ne használjon semmilyen tüzelőanyagot (pl. faszenet) az asztali grillhez. ÉRTESÍTÉS! Kb percig melegítse az asztali grillt, mielőtt a grillételeket ráhelyezné a grill sütőlapra. Így a grillezés során egyenletes eredményt érhet el. A grillételek előkészítése 1. Az asztali grillt az Összeszerelés című fejezetnek megfelelően szerelje össze. 2. Tisztítsa meg az asztali grillt a Tisztítás fejezetben leírt módon. 3. Az asztali grillt megfelelő helyre, egyenletes, kellően stabil és tűzálló felületre helyezze. 4. Csatlakoztassa az asztali grillt egy földelt konnektorhoz. 5. Tolja a hőfokszabályozót 15 a MAX jelzéshez (lásd E ábra). Az asztali grill ekkor automatikusan felmelegszik. Amint elérte a kívánt hőfokot, a piros jelzőlámpa 16 kialszik. A melegítési folyamat automatikusan befejeződik. Ha a hőmérséklet nem éri el a kívánt hőfokot, a piros jelzőlámpa újra világítani kezd. A fűtési folyamat ekkor folytatódik, míg a készülék újra el nem éri a grillezéshez szükséges hőmérsékletet perces melegítés szükséges az optimális grillezési eredményhez. 6. Helyezze a grillezendő ételt a grill sütőlapra 2 (lásd A ábra). 7. Ha csökkenteni kívánja a grill hőmérsékletét, tolja balra a hőfokszabályozót, például olyan érzékeny ételek esetében, mint a hal vagy a csiperkegomba. 8. A grillezési folyamat befejezéséhez tolja a hőfokszabályozót a MIN jelzéshez. 9. Vegye le a grillételeket a grill sütőlapról 2 (lásd A ábra). 10. Vegye ki a zsírfelfogó edényt 3, és ürítse ki (lásd A és B ábra). 11. Tegye vissza a zsírfelfogó edényt 3 a helyére. 12. Az asztali grill kikapcsolásához húzza ki a hálózati dugót az az aljzatból. 13. Hagyja teljesen lehűlni az asztali grillt. 14. Tisztítsa meg az asztali grillt a Tisztítás fejezetben leírt módon. A Tárolás fejezetben leírtaknak megfelelően elteheti az asztali grillt.

34 34 HU Tisztítás Grillezési tippek Az asztali grill segítségével grillételeit kíméletesen, hozzáadott zsír vagy külön tüzelőanyag (pl. fa, szén) alkalmazása nélkül készítheti el. A következők tippeket ajánljuk figyelmébe: Az érzékeny ételeket (pl. hal, csiperkegomba) alacsonyabb hőfokon süsse. Grillételei melegen tartásához tekerje a hőfokszabályozót alacsony hőfokra. A szaftos grillhús érdekében ne szúrjon a grillhúsba villát, különben az veszít a zamatából. Lehetőleg grill fogóval forgassa grillételeit. Időről időre forgassa meg a grillételeket az optimális grillezési eredmény érdekében. Grillételeit az elkészítés során is fűszerezze meg. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Az elektromos érintkezőkhöz való hozzáérés áramütéshez vezethet. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a védőérintkezős hálózati aljzatból. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön folyadék a készülékházba. Soha ne merítse az asztali grillt vízbe vagy más folyadékba.

35 Tárolás HU 35 ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az asztali grill, a grilltálca, a zsírfelfogó edény, a szélvédő elem és a többi alkatrész szakszerűtlen tisztításával kárt tehet az asztali grillben és annak tartozékaiban. Tisztításhoz ne tegye mosogatógépbe az asztali grillt. Az asztali grillt a tisztításhoz soha ne merítse folyadékba, és ne használjon hozzá gőztisztítót sem. Ne használjon agresszív tisztítószert, lúg- vagy klórtartalmú tisztítóanyagot, éles, fém tisztítóeszközt, pl. kést, kemény spatulát vagy más hasonló tárgyakat. 1. Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 2. Hagyja teljesen lehűlni az asztali grillt. 3. Ürítse ki a zsírfelfogó edényt 3 (lásd A és B ábra). 4. Ha használta, vegye le a szélvédő elemet 1 (lásd A ábra). 5. Vegye le a grill sütőlapot 2 a grilltálcáról 4 (lásd F ábra). 6. Törölje át a fűtőszálat 13 egy száraz ronggyal (lásd E ábra). 7. Törölje át a grilltálca felszínét egy nedves, mosogatószeres ronggyal (lásd A ábra). 8. Vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg a grill sütőlapot, a zsírfelfogó edényt és a szélvédő elemet. 9. Hagyjon minden részt teljesen megszáradni. Tárolás Az asztali grillt összeszerelt állapotban tárolja, hogy megvédje a fűtőszálat a sérülésektől. Mindig száraz helyen tárolja az asztali grillt.

36 36 HU Hibakeresés Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Megoldás Az asztali grill nem melegszik fel. Az asztali grill magától kikapcsol. Az asztali grill nincs áramforrásra csatlakoztatva. Elérte a kívánt hőfokot. A hőfokszabályozó automatikusan kikapcsol. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót védőérintkezős csatlakozóaljzatba. A hőfokszabályozó automatikusan újra bekapcsol, ha a kívánt hőfok alá sülylyed a hőmérséklet. Tolja a hőfokszabályozót magasabb hőfokra. Műszaki adatok Típus: 1404TG-2DE Tápfeszültség: 230 V; ~ 50 Hz Teljesítmény: max W Védelmi osztály: I Állvány nélküli súly: 3 kg Súly az állvánnyal együtt: 4,3 kg Állvány nélküli méretek: 51,5 cm x 27 cm x 9,5 cm (a szélvédő elem nélkül) Méretek az állvánnyal együtt: 52 cm x 36 cm x 84,5 cm (a szélvédő elemmel együtt) Cikk szám: Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozat szükség esetén a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen igényelhető.

37 Leselejtezés Leselejtezés Csomagolás eltávolítása HU 37 A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben az asztali grill használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel.

38 38 HU

39 Garancia HU 39 JÓTÁLLÁSI ADATLAP Elektromos asztali grill A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße Egglham GERMANY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 1404TG-2HOF1 04/2015 GYÁRTÁSI SZÁM: s Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat év JÓTÁLLÁS

40 40 HU Garancia A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: Kicserélés esetén ennek időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kelt, aláírás, bélyegző:

41 Garancia HU 41 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja Biatorbágy HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Elektromos asztali grill Kicserélés esetén ennek időpontja: A gyártó neve, címe: Tempo International GmbH Paul- Dessau- Straße Hamburg GERMANY A fogyasztási cikk típusa: 1404TG-2HOF1 A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Docdata Fashion Services GmbH c/o Tempo Amshamer Straße Egglham, GERMANY A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is

42 42 HU Garancia érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 HU 81 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Rádiós fürdőszobai óra Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA 25 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma* : *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve kötelezı. Utóbbiról akkor beszélünk, ha a jótállást jogszabály

Részletesebben

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót 7 HU Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató hozzátartozik a LED spot mennyezeti lámpához. Fontos tudnivalókat tartalmaz a használattal és a szereléssel

Részletesebben

1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu

1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu 1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu JÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése:... Termék típusa/cikkszáma: Termék gyártási száma : Vásárlás id pontja: 2015 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Részletesebben

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Éjjeli LED-lámpa mozgásérzékelő funkcióval myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang

Részletesebben

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató. Kapufallal kiegészítheto futballkapu. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Kapufallal kiegészítheto futballkapu. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors Kapufallal kiegészítheto futballkapu 50 50 25 10 25 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Felállítás...4

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T ELEKTRONIKUS ULTRAHANGOS PÓKRIASZTÓ c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 GYORS QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Részletesebben

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Üveg dohányzóasztal myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Rovarvéd alumínium ajtó

Rovarvéd alumínium ajtó Rovarvéd alumínium ajtó Szerelési útmutató Magyar Akció idtartama: 04/2012 Típus: 36112/36113 Eredeti kezelési útmutató QA137 Nagyonköszönjük,hogyarovarvédajtó megvásárlásamellettdöntött. Impresszum Akezelésiútmutatókiadója:

Részletesebben

Kezelési útmutató. LED-es MENNYEZETI LÁMPA. Jobboldali felirat. 2016/10 Cikkszám: Típus: /12

Kezelési útmutató. LED-es MENNYEZETI LÁMPA. Jobboldali felirat. 2016/10 Cikkszám: Típus: /12 Kezelési útmutató Jobboldali felirat LED-es MENNYEZETI LÁMPA HU 2016/10 Cikkszám: 53836 Típus: 54454 1/12 Tartalomjegyzék HU Általános... 3 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót... 3 Biztonsági

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T ULTRAHANGOS ELEKTROMOS EGÉR- ÉS PATKÁNYRIASZTÓ c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyermek elemes fogkefe myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Elállási/Felmondási jog

Elállási/Felmondási jog Elállási/Felmondási jog Ön 14 napon belül jogosult indokolás nélkül elállni e szerződéstől. Hasonlóképpen, ha a szolgáltatás nyújtására irányuló szerződés esetén a szerződés teljesítése megkezdődött, Ön

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÉJJELI LED-LÁMPA sötétedés-érzékelő és színváltó funkcióval myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Garancia. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Garancia. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Garancia 25 JÓTÁLLÁSI ADATLAP Mini hűtőszekrény és autós hűtő A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott

Részletesebben

2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet

2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet 2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet Hibás teljesítés 1. A hibás teljesítés általános szabályai 6:157. [Hibás teljesítés] (1) A kötelezett hibásan teljesít, ha a szolgáltatás a teljesítés időpontjában

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ MULTIPOINT SPEAKERPHONE Garancia HU 31 A fogyasztó adatai: JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA

JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA 47 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott

Részletesebben

Használati útmutató. Topline plus 60 ruhaszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Topline plus 60 ruhaszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Topline plus 60 ruhaszárító myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #0500 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER Használati útmutató 1. ÜZEMBE HELYEZÉS Ez a játékgép tölthető elemekkel működik. Óvatosan helyezze be az elemeket az elemtartóba, és töltse a készüléket 12 órán át az első

Részletesebben

Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA TM Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE Bemutatópéldány myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató AUTÓS KIHANGOSÍTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Medencetető www.wellis.hu Jótállási jegy Gyártási szám: Típus: Üzembe helyezést végző személy neve:. Az üzembe helyezés időpontja: Nagykereskedő A vásárlás napja: Aláírás:

Részletesebben

Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/a

Részletesebben

SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS

SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS Ha a szolgáltatott dolog minőségileg hibás, az szerződésszegést jelent és a hibás teljesítés következményeit, szavatossági, jótállási igényeket von maga után. A szavatosság és a

Részletesebben

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

HATÁROZAT. k ö t e l e z i,

HATÁROZAT. k ö t e l e z i, Iktatószám: Tárgy: BA/001/00657-0005/2016 Elsőfokú kötelezést kiszabó határozat HATÁROZAT A fogyasztóvédelmi, illetve piacfelügyeleti hatáskörben eljáró Baranya Megyei Kormányhivatal a Full Sunny KFT-t

Részletesebben

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002. c o n t ro A YÁ

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002. c o n t ro A YÁ Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz jelöl, amelyet ha nem kerülnek el súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet.

jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, halálhoz jelöl, amelyet ha nem kerülnek el súlyos akár halálos sérülésekhez vezethet. Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató hozzátartozik a LED mennyezeti lámpához. Fontos tudnivalókat tartalmaz a használattal

Részletesebben

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina. Származási hely: Kina Gyártó: supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH DENISSTR. 28A 67663 KAISERSLAUTERN NÉMETORSZÁG ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 36 20-244 10 48 A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: NV 400DC supszerviz@gmail.com

Részletesebben

Használati útmutató. 12 V-os elektromos pumpa

Használati útmutató. 12 V-os elektromos pumpa Használati útmutató 12 V-os elektromos pumpa Tartalom Áttekintés...3 Használata... 4 A csomag tartalma/a készülék részei... 6 Biztonság...7 A jelölések magyarázata... 7 Rendeltetésszerű használat...8 Biztonságtechnikai

Részletesebben

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002. c o n t ro A YÁ

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002. c o n t ro A YÁ Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 OV-3WINNER Termék jellemzők ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS Elemek behelyezése Távolítsa el a készülék hátulján található elemtartó fedelet és helyezze be a tölthető elemeket.

Részletesebben

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Vészvilágítás/ menekülési útvonal lámpa Használati útmutató myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés... 4 Használata... 5 A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Tájékoztató a fogyasztói jogokról a hatályos Ptk alapján

Tájékoztató a fogyasztói jogokról a hatályos Ptk alapján Tájékoztató a fogyasztói jogokról a hatályos Ptk alapján XXIV. Fejezet Hibás teljesítés 1. A hibás teljesítés általános szabályai 6:157. [Hibás teljesítés] (1) A kötelezett hibásan teljesít, ha a szolgáltatás

Részletesebben

DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS SUB-CONTRACTOR)

DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS SUB-CONTRACTOR) HU / JÓTÁLLÁSI JEGY MODEL NAME (Termék megnevezése és típusszáma) SERIAL NO. (Gyártási száma) DATE OF PURCHASE (Vásárlás napja) DATE OF PUTTING THE PRODUCT IN OPERATION (IF IT IS MADE BY SAMSUNG OR ITS

Részletesebben

Használati útmutató FŰTŐVENTILÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató FŰTŐVENTILÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató FŰTŐVENTILÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž

Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Reiskocher Rizsfőző Kuhalnik za riž Deutsch... Seite 07 Magyar... Oldal 25 Slovenski... Stran 47 myhansecontrol.com

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

HATÁROZAT. kötelezi, 2. Az alábbi jogszabályhelyek figyelembe vételével hoztam meg döntésemet:

HATÁROZAT. kötelezi, 2. Az alábbi jogszabályhelyek figyelembe vételével hoztam meg döntésemet: Iktatószám: Tárgy: BA/001/00854-0013/2016 Elsőfokú kötelezést kiszabó határozat HATÁROZAT A fogyasztóvédelmi, illetve piacfelügyeleti hatáskörben eljáró Baranya Megyei Kormányhivatal a Gigamatrac Kft.-t

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati útmutató. Kompakt hajszárító RHT 2014. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Kompakt hajszárító RHT 2014. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Kompakt hajszárító RHT 2014 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Vásárlási tájékoztató

Vásárlási tájékoztató Vásárlási tájékoztató Elállási/Felmondási jog Ön 14 napon belül jogosult indokolás nélkül elállni e szerződéstől. Az elállási/felmondási határidő attól a naptól számított 14 nap elteltével jár le, amelyen

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató OV-MAXIPLAYER 2 Használati útmutató 1.1: Funkció gombok A gombok rövid áttekintése: D Irányító gomb A gomb Megerősítés gomb B gomb Speciális funkciók gomb AV kimenet TV-hez történő csatlakoztatás Fülhallgató

Részletesebben

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az

Részletesebben

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS ÚTMUTA- TÓVAL PÁRAMENTESÍTŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248.

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248. 1959. évi IV. törvény a Polgári Törvénykönyvről (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248. (1) Aki a szerződés hibátlan teljesítéséért szerződés vagy jogszabály alapján jótállásra

Részletesebben

Használati útmutató. Gyermekmedence GYORS. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Gyermekmedence GYORS. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA TM Használati útmutató GYORS Gyermekmedence Bemutatópéldány myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SP-200 bukósisak myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató Minta ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató KÉZI MIXER. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató KÉZI MIXER. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÉZI MIXER myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

SCS WA1003 USER S MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI

SCS WA1003 USER S MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI SCS WA1003 ACTIVE SUBWOOFER AKTIVNÍ SUBWOOFER AKTÍVNY HLBOKOTÓNOVÝ REPRODUKTOR AKTÍV MÉLYSUGÁRZÓ SUBWOOFER AKTYWNY USER S MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MODERN LED ORIENTÁCIÓS LÁMPA. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye:

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MODERN LED ORIENTÁCIÓS LÁMPA. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MODERN LED ORIENTÁCIÓS LÁMPA HU A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Használati útmutató. 230 V-os elektromos pumpa

Használati útmutató. 230 V-os elektromos pumpa Használati útmutató 230 V-os elektromos pumpa Tartalom Áttekintés...3 Használata... 4 A csomag tartalma/a készülék részei... 6 Biztonság...7 A jelölések magyarázata... 7 Rendeltetésszerű használat...8

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Használati útmutató. Smoothie-készítő. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Smoothie-készítő. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Smoothie-készítő myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Használati útmutató. Személymérleg. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Személymérleg. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Személymérleg myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés... 3 Használata... 4 A csomag tartalma/a készülék

Részletesebben

Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Fritteuse OLAJSÜTŐ ELEKTRONSKI CVRTNIK FT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NavodilA za uporabo Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Aktionszeitraum: 10/2013 Typ: FT 3000 Originalbedienungsanleitung

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben