hu Vágókészülék RCP 12, 16, 32. Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "hu Vágókészülék RCP 12, 16, 32. Használati utasítás"

Átírás

1 hu Vágókészülék RCP 12, 16, 32 Használati utasítás

2 Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße München Tel.: +49-(0) Fax: +49-(0) A német nyelvű eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

3 Tartalom RCP 12, 16, 32 1 Előszó Bevezetés A használati utasítás ábrázolási eszközei Wacker Neuson kapcsolattartó Bemutatott készüléktípusok Biztonság Alapelv A kezelőszemélyzet képesítése Védőfelszerelés Szállítás Üzembiztonság Biztonság kézi készülékek üzemeltetése esetén Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén Biztonság hidraulikus készülékek üzemeltetése esetén Karbantartás Biztonsági és útmutató táblák Biztonsági berendezések Szállítási terjedelem Leírás Alkalmazási cél Működési mód Komponensek és kezelőelemek Szállítás Üzemeltetés Üzembe helyezés előtt A készülék beállítása Üzembe helyezés Üzemen kívül helyezés Karbantartás Karbantartási terv Karbantartási munkák Szemrevételezés sérülések keresése céljából A kés cseréje az RCP-12 esetén A kés cseréje az RCP-16 esetén A kés cseréje az RCP-32 esetén Használati utasítás 3

4 RCP 12, 16, A löket beállítása az RCP-12 esetén A löket beállítása az RCP-16 esetén A hidraulikaolaj szint ellenőrzése A hidraulikaolaj cseréje Zavarelhárítás Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Tartozék Műszaki adatok RCP-12/16/ RCP-12/16/ RCP-12/16/ Hosszabbítókábel Szójegyzék EK-megfelelõségi nyilatkozat Használati utasítás

5 Elõszó 1 Előszó Ez a használati utasítás tudnivalókat és eljárásokat tartalmaz Wacker Neuson készülékének biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához. Saját biztonsága és a sérülések elleni védelem érdekében olvassa el alaposan, ismerje meg és mindenkor vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Ez a használati utasítás nem szolgál útmutatóként átfogó karbantartási és javítási munkálatokhoz. A karbantartási és javítási munkálatokat a Wacker Neuson szerviznek ill. arra képzett szakembereknek kell elvégezniük. A készülék kialakításánál nagy súlyt helyeztünk kezelőjének biztonságára. Nem szakszerű üzemeltetés vagy nem előírásszerű karbantartás azonban veszélyeket okozhat. Kérjük, hogy Wacker Neuson készülékét ezen használati utasítás előírásainak megfelelően kezelje és tartsa karban. Gondosságáért cserébe zavartalan és kifogástalan üzemet várhat készülékétől. A készülék hibás részeit haladéktalanul ki kell cserélni! Az üzemeltetés vagy a karbantartás kérdéseivel, kérjük, forduljon a Wacker Neuson cég illetékeséhez. Minden jog fenntartva, különösen a sokszorosítás és terjesztés joga. Copyright 2009 Wacker Neuson SE Ezt a használati utasítást - akár kivonatos formában is - csak a Wacker Neuson cég kifejezett, előzetes és írásbeli engedélyével szabad újraelőállítani, feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni. A sokszorosítás, terjesztés vagy adathordozókon történő tárolás bármely, a Wacker Neuson cég által nem engedélyezett formája és fajtája az érvényes szerzői jogba ütközik, és bírósági eljárást von maga után. Nyomatékosan fenntartjuk a készülék tökéletesítését vagy biztonsági színvonalának emelését szolgáló műszaki változtatások jogát külön bejelentés nélkül is. 5

6 2 Bevezetés 2 Bevezetés 2.1 A használati utasítás ábrázolási eszközei Figyelmeztető szimbólum Jelen használati utasítás a következő kategóriákba tartozó biztonsági utasításokat tartalmaz: VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT, FIGYELEM. Tartsa be ezeket halálos baleset vagy személyi sérülés, anyagi károk vagy szakszerűtlen szerviz kizárása érdekében. VESZÉLY Ez a figyelmeztető utasítás olyan közvetlenül fenyegető veszélyekre utal, amelyek halálos balesethez vagy súlyos sérülésekhez vezetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELMEZTETÉS Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek halálos balesethez vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. VIGYÁZAT Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek könnyű sérülésekhez vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. FIGYELEM Ez a figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyekre utal, amelyek anyagi károkhoz vezethetnek. A veszély a felsorolt intézkedésekkel elkerülhető. Utasítások Megjegyzés: Itt kiegészítő információkat talál. 6 Használati utasítás

7 2 Bevezetés Eljárási utasítás Ez a szimbólum egy tevékenység elvégzésére szólít fel. 1. A számozott eljárási utasítások arra szólítják fel, hogy a megadott sorrendben végezzen el valamit. Ez a szimbólum felsorolásra szolgál. 2.2 Wacker Neuson kapcsolattartó Az Ön Wacker Neuson kapcsolattartója az adott országtól függően a Wacker Neuson szerviz, a Wacker Neuson leányvállalat vagy a Wacker Neuson kereskedő. A címeket az interneten, a weboldalon találja meg. A gyártó címét megtalálja a jelen használati utasítás elején. 2.3 Bemutatott készüléktípusok Ez a használati utasítás egy terméksorozat különböző készüléktípusaira érvényes. Ebből kifolyólag néhány ábra kinézetében kissé eltérhet az Ön készülékétől. Ezenkívül olyan komponensek leírásával is találkozhat, amelyek az Ön készülékének nem részei. A bemutatott készüléktípusok részleteit a Műszaki adatok fejezetben találja meg. Használati utasítás 7

8 2 Bevezetés A típustábla adatai A típustábla olyan adatokat tartalmaz, amelyek egyértelműen azonosítják az Ön készülékét. Ezekre az adatokra a pótalkatrészek megrendelésénél és műszaki témájú érdeklődéseknél van szükség. Jegyezz fel az Ön készülékének adatait a következő táblázatban: Tétel Megnevezés Az Ön adatai 1 Csoport és típus 2 Építési év 3 Gépszám 4 Változatszám 5 Cikkszám 8 Használati utasítás

9 3 Biztonság 3 Biztonság 3.1 Alapelv A technika állása A készülék gyártása a technika legújabb állásának és az elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően történt. Mindazonáltal szakszerűtlen alkalmazása esetén a felhasználó vagy harmadik személy életére és testi épségére nézve veszélyek, ill. a készülék sérülései és egyéb dologi károk keletkezhetnek. Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag betonacél vágására használható. A készülékkel megmunkálható betonacél átmérője és szakítószilárdsága független a készülék kivitelétől. A készülék számára érvényes értékek a Műszaki adatok fejezetben találhatók. Az alkalmazási helyet olyan építkezési helyek és üzemek képezik, amelyek vasalást készítenek vagy betonvas feldolgozásával foglalkoznak. A készülék kizárólag törvényes és engedélyezett célokra használható. A készülék a következő anyagok megmunkálására nem használható: Vezetékek Csövek Műanyagok Fa A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen használati utasítás összes utasításának figyelembe vétele, valamint az előírt ápolási és karbantartási utasítások betartása is. Minden más vagy azon túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget és jótállást. A kockázatot egyedül a kezelő viseli. Használati utasítás 9

10 3 Biztonság Szerkezeti módosítás Semmilyen esetben ne végezzen szerkezeti módosításokat a gyártó írásos engedélye nélkül. Ezáltal veszélyeztetné az Ön és más személyek biztonságát! Azonkívül megszűnik a gyártó felelőssége és jótállása. Főként a következő esetekben áll fenn szerkezeti módosítás: A készülék kinyitása és a Wacker Neuson cégtől származó alkatrészek tartós idejű eltávolítása. Olyan új alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy típusuk és minőségük nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Tartozékok felszerelése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. A Wacker Neuson cégtől származó pótalkatrészek fenntartások nélkül beszerelhetők. Azok a tartozékok, amelyek szerepelnek az Ön készüléke számára készített Wacker Neuson szállítási programban, fenntartások nélkül felszerelhetők. Erre vonatkozóan vegye figyelembe a használati utasításban szereplő felszerelési előírásokat. Ne fúrja ki a házat, hogy pl. táblát szereljen fel rá. A házba víz kerülhet és a készülék károsodhat. Az üzemeltetés előfeltétele A készülék kifogástalan és biztonságos üzemelés előfeltételezi a következőket: Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás. Gondos kezelés. Gondos ápolás és karbantartás. Üzemeltetés A készüléket csak rendeltetésszerűen és műszakilag kifogástalan állapotban üzemeltesse. A készüléket csak biztonság- és veszélytudatosan, és az összes védőberendezéssel üzemeltesse. Semmilyen biztonsági berendezést ne módosítson vagy kerüljön meg. Munkakezdet előtt ellenőrizze a kezelőelemek és biztonsági berendezések hatásosságát. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. Felügyelet Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket! 10 Használati utasítás

11 3 Biztonság Karbantartás A készülék kifogástalan és tartós működéséhez rendszeres karbantartási munkák szükségesek. A készülék elhanyagolt karbantartása csökkenti a készülék biztonságát. Feltétlenül tartsa be az előírt karbantartási időközöket. Soha ne alkalmazza a készüléket, ha karbantartás vagy javítás szükséges. Üzemzavar Működési zavarok esetén a készüléket azonnal ki kell kapcsolnia és biztosítania kell. Haladéktalanul küszöbölje ki az üzemzavarokat, amelyek a biztonságot befolyásolhatják! A sérült vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cseréltesse ki! További információkat a Üzemzavar fejezetben talál. Pótalkatrészek, tartozékok Csak Wacker Neuson gyártmányú pótalkatrészeket használjon, vagy olyanokat, amelynek típusa és minősége megfelel az eredeti alkatrészeknek. Csak Wacker Neuson gyártmányú tartozékokat használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén mindennemű felelősség megszűnik. Felelősség kizárása A következő megsértések esetén a Wacker Neuson visszautasít mindenféle felelősséget a személyi és dologi károkért: Szerkezeti módosítás. Nem rendeltetésszerű használat. A jelen használati utasítás figyelmen kívül hagyása. Szakszerűtlen kezelés. Olyan alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy amelyeknek típusa és minősége nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Olyan tartozékok felhasználása, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. Használati utasítás 11

12 3 Biztonság Használati utasítás Őrizze állandóan hozzáférhetően a használati utasítást a készüléken ill. a készülék alkalmazási helyén. Ha elveszítené a használati utasítást vagy egy további példányra lenne szüksége, úgy forduljon Wacker Neuson tárgyalópartneréhez vagy töltse le azt az internetről ( Szolgáltassa ki ezt a használati utasítást a készülék minden egyes további kezelőjének vagy rákövetkező tulajdonosának. Országspecifikus előírások Tartsa be a balesetmegelőzési és környezetvédelmi, pl. a veszélyes anyagokkal való bánásra, személyi védőfelszerelés viselésére vonatkozó országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is. Egészítse ki a használati utasítást további utasításokkal az üzemi, hatósági, nemzeti vagy általános érvényű biztonsági irányelvek figyelembe vételéhez. Kezelőelemek Tartsa a készülék kezelőelemeit mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A kezelőelemeket, pl. Be/Ki kapcsolót, gázkart stb. nem szabad meg nem engedett módon reteszelni, manipulálni vagy megváltoztatni. Ellenőrzés károk szempontjából Műszakonként legalább egyszer ellenőrizze a kikapcsolt készüléket külsőleg felismerhető károk és hiányosságok szempontjából. Ne üzemeltesse a készüléket, ha károk vagy hiányosságok ismerhetők fel. Haladéktalanul küszöböltesse ki a károkat és hiányosságokat. 3.2 A kezelőszemélyzet képesítése A kezelő képesítése Csak kiképzett szakszemélyzetnek szabad a készüléket üzembe helyeznie és üzemeltetnie. Azonkívül a következő előfeltételek érvényesek: Testileg és szellemileg alkalmasak. Kioktatták őket a készülék önálló használatára. Kioktatták őket a készülék rendeltetésszerű használatára. Járatosak a szükséges biztonsági berendezésekben. Jogosultak a készülékeket és rendszereket a biztonságtechnika szabványai szerint önállóan üzembe helyezni. A vállalkozó vagy az üzemeltető rendelkezett önálló munkavégzésükről a készülékkel. 12 Használati utasítás

13 3 Biztonság Hibás kezelés Hibás kezelés, helytelen használat vagy képzetlen személyzet általi kezelés esetén a kezelő vagy harmadik személy egészségét, valamint a készüléket, ill. más dologi értékeket veszély fenyegeti. Az üzemeltető kötelezettségei Az üzemeltetőnek a használati utasítást a kezelő számára hozzáférhetőnek kell tennie és meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. Javaslatok a munkához Kérjük, kövesse a következő javaslatokat: Csak jó testi állapotban dolgozzon. Koncentrálva dolgozzon, mindenek előtt a munkaidő vége felé. Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt. Minden munkát nyugodtan, körültekintően és óvatosan végezzen. Soha ne dolgozzon alkohol, drogok vagy gyógyszerek befolyása alatt. Romolhat a látásképessége, reakcióképessége és az ítélőképessége. Úgy dolgozzon, hogy harmadik személyek ne sérüljenek meg. Gondoskodjon arról, hogy emberek vagy állatok ne tartózkodjanak a veszélyzónában. 3.3 Védőfelszerelés Munkaruházat A ruházatnak célszerűnek, azaz szorosan fekvőnek, de nem akadályozónak kell lennie. Az építkezés területén ne viseljen szabadon hosszú hajat, laza ruházatot vagy ékszert, beleértve a gyűrűket is. Sérülésveszély áll fenn pl. felakadás vagy a berendezés mozgó részeibe történő behúzás által. Csak nehezen gyulladó munkaruházatot viseljen. Használati utasítás 13

14 3 Biztonság Személyi védőfelszerelés Használjon személyi védőfelszerelést a sérülések és egészségkárosodások elkerüléséhez: Biztonsági cipő. Munkakesztyű tartós anyagból. Munkaruha tartós anyagból. Védősisak. Hallásvédő. Arcvédő. Szemvédő. Poros levegő esetén légzésvédő. 3.4 Szállítás A készülék kikapcsolása A szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Hagyja kihűlni a motort. Készülék szállítása A készüléket a mellékelt hordozókofferben szállítsa. Biztosítsa a hordozókoffert a szállítóeszközön felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. A készülék emelése A leeső készülék komoly sérülésveszélyt jelent. A készülék nem rendelkezik emelési és rögzítési pontokkal. Emeléskor biztosítsa a készüléket felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen pl. egy zárt szállítótartályban. Ismételt üzembe helyezés Ismételt üzembe helyezés előtt szerelje össze a készülékeket, készülékrészeket, tartozékokat vagy szerszámokat, amelyek szállítási célokra leszerelésre kerültek. Csak a használati utasítás szerint járjon el. 14 Használati utasítás

15 3 Biztonság 3.5 Üzembiztonság Robbanásveszélyes környezet Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. Munkakörnyezet Munkakezdet előtt ismerkedjen meg a munkakörnyezettel. Ehhez tartoznak pl. a következő pontok: Akadályok a munka- és közlekedési területen. A talaj teherbíróképessége. Az építkezési hely szükséges lebiztosítása, különösen a nyilvános közlekedési terület felé. Falak és fedelek szükséges lebiztosítása. Segítség lehetőségei balesetek esetén. Biztonság a munkaterületen Ha a készülékkel dolgozik, akkor különösen figyeljen a következő pontokra: Elektromos vezetékek vagy csövek a munkaterületen. Gázvezetékek vagy vízvezetékek a munkaterületen. Ellenőrzés munkakezdet előtt Munkakezdet előtt ellenőrizze a következő pontokat: A szerszámok állapotát. Készülékbeállításokat. A készülék csatlakoztatási értékeit. Készülék üzembe helyezése Vegye figyelembe a készüléken levő és a használati útmutatóban olvasható biztonsági és figyelmeztető utasításokat. Soha ne helyezzen üzembe karbantartásra vagy javításra szoruló készüléket. A készüléket a használati utasítás szerint helyezze üzembe. Állásbiztonság Mindig figyeljen a biztonságos állásra, amikor a készülékkel dolgozik. Ez különösen állványokon, létrákon, egyenetlen vagy csúszós talajon stb. történő munkavégzés esetén érvényes. Vigyázat a mozgó részek esetében Tartsa távol a kezét, lábát és becsíphető ruházatot a készülék mozgó részeitől. Használati utasítás 15

16 3 Biztonság Ne veszélyeztesse a személyeket Vigyázzon arra, hogy az elrepített vagy leeső anyagok senkit ne veszélyeztessenek. Mindig nagyon figyelmesen és előrelátóan dolgozzon. A készülék kikapcsolása Az alábbi helyzetekben kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból: Szünetek előtt. Ha nem használja a készüléket. Ha cseréli a szerszámot. Mielőtt letenné a készüléket, várja meg, amíg teljesen meg nem áll. Úgy állítsa vagy tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. Tárolás Olyan biztonságosan állítsa vagy tegye le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. Tárolás helye Használat után a lehűlt készüléket olyan elzárt, tiszta, száraz és fagymentes helyen tárolja, amely gyermekek számára nem hozzáférhető. 3.6 Biztonság kézi készülékek üzemeltetése esetén Biztonságos munkavégzés kézi készülékekkel Biztosítsa a nem rögzített munkadarabokat megfelelő eszközökkel. Munkavégzés közben alapvetően fogja két kézzel a készüléket az arra előirányzott markolatoknál. 16 Használati utasítás

17 3 Biztonság 3.7 Biztonság elektromos készülékek üzemeltetése esetén Elektromos készülékekre vonatkozó speciális előírások Tartsa be a készüléke szállítási terjedelmének részét képező Általános biztonsági utasítások brossúrában levő biztonsági utasításokat. Tartsa be a balesetmegelőzési országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is az elektromos berendezésekkel és készülékekkel összefüggésben. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az egyéb utasításokat. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági utasítást és egyéb utasítást, hogy a jövőben is elő tudja majd venni. A II. védelmi osztályba tartozó elektromos készülékek áramellátása Megjegyzés: A névleges feszültséget a készüléke típustábláján találja. A készüléket csak akkor szabad áramellátáshoz csatlakoztatnia, ha minden készülékrész kifogástalan állapotban található. Különösen ügyeljen a készülék következő komponenseire: Csatlakozó. Csatlakozókábel a teljes hosszán. A BE/KI kapcsoló kapcsolómembránja, ha van ilyen. Dugaszolóaljzatok. A II. védelmi osztályba tartozó elektromos készülékek erősített vagy kettős szigeteléssel (védőszigetelés) rendelkeznek és nem csatlakoznak a védővezetékre. Rögzített helyű vagy mobil áramfejlesztőhöz való csatlakoztatás esetén a következő biztonsági berendezések legalább egyikének léteznie kell: Áramvédő kapcsoló. ISO-őr. IT-hálózat. Megjegyzés: Tartsa be a mindenkori nemzeti biztonsági irányelveket! Használati utasítás 17

18 3 Biztonság Hosszabbítókábel A készüléket csak sérülésmentes és típusengedéllyel rendelkező hosszabbítókábelekkel szabad üzemeltetnie! Csak védővezetővel rendelkező és a csatlakozódugóra, valamint az összekötőre helyesen csatlakoztatott védővezetős hosszabbítókábelt szabad használnia (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez, lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Csak típusengedéllyel rendelkező olyan hosszabbítókábeleket szabad használnia, amelyek alkalmasak az építkezési helyen történő alkalmazásra: H05RN-F vagy jobb, közepes gumitömlő-vezeték a Wacker Neuson a H07RN- F típust, SOW kábelt vagy az adott országra jellemző, azzal egyenértékű kivitelt javasolja. A sérült (pl. repedések a köpenyben) vagy laza dugaszú és csatlakozójú hosszabbítókábeleket azonnal ki kell cserélnie. A kábeldoboknak és a többférőhelyes dugaszolóaljzatoknak ugyanazon követelményeknek kell megfelelniük mint a hosszabbítókábeleknek. Esőtől, hótól és a nedvesség minden más formájától védje a hosszabbítókábeleket, kábeldobokat és a többférőhelyes dugaszolóaljzatokat. Teljesen csévélje le a kábeldobot A le nem csévélt kábeldob tűzveszélyt jelent. Az üzem megkezdése előtt teljesen csévélje le a kábeldobot. Csatlakozókábel védelme Ne használja a csatlakozókábelt a készülék húzására vagy emelésére. A csatlakozókábel dugaszát ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból. Védje a csatlakozókábelt a hőtől, olajtól és éles szegélyektől. A csatlakozókábelt sérülés vagy laza dugasz esetén haladéktalanul ki kell cseréltetnie Wacker Neuson tárgyalópartnerével. Nedvesség elleni védelem Védje a készüléket az esőtől, hótól vagy más nedvességektől. Károsodásokat vagy hibás működést okozhat. Túl magas vagy túl alacsony hőmérséklettől való védelem Ne tegye ki a készüléket túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek. Ellenkező esetben az áramvezető részek szigetelése károsodhat. A megengedett hőmérséklet-tartományra vonatkozó információk a Műszaki adatok című fejezetben találhatók. 18 Használati utasítás

19 3 Biztonság 3.8 Biztonság hidraulikus készülékek üzemeltetése esetén Hidraulika olaj A hidraulikaolaj egészségkárosító hatású. A hidraulikaolaj kezelése során viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. Kerülje a hidraulikaolaj bőrrel való közvetlen érintkezését. A hidraulikaolajat haladéktalanul távolítsa el a bőrről vízzel és szappannal. Vigyázzon arra, hogy a hidraulikaolaj ne kerüljön a szembe vagy a testbe. Azonnal forduljon orvoshoz, ha a hidraulikaolaj a szembe vagy a testbe került. Ne egyen és ne igyon, míg a hidraulikaolajjal foglalkozik. Különösen figyeljen a tisztaságra. A hidraulikaolaj szennyeződés vagy víz általi szennyezettsége túl korai kopáshoz vagy a készülék kieséséhez vezethet. Ártalmatlanítsa a leengedett vagy kiömlött hidraulikaolajat az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseknek megfelelően. 3.9 Karbantartás Karbantartási munkák Az ápolási és karbantartási munkákat csak annyira szabad végrehajtani, mint ahogyan azok ebben a használati utasításban le vannak írva. Minden további munkát a Wacker Neuson tárgyalópartnernek kell átvennie. További információkat a Karbantartás fejezetben talál. Leválasztás az áramellátásról Ápolási és karbantartási munkák előtt ki kell húznia a dugaszt a dugaszolóaljzatból a készülék leválasztásához az áramellátásról. Tisztítás A készüléket tartsa mindig tisztán és minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon üzemanyagokat vagy oldószereket. Robbanásveszély! Ne használjon magasnyomású tisztítót. Víz behatolása miatt megsérülhet a készülék. Elektromos készülékeknél áramütés okozta súlyos sérülés veszélye áll fenn. Használati utasítás 19

20 3 Biztonság 3.10 Biztonsági és útmutató táblák A készüléken matricák találhatók, amelyeken fontos utasítások és biztonsági utasítások találhatók. Tartsa az összes matricát olvasható állapotban. Cserélje ki a hiányzó vagy olvashatatlan matricákat. A matricák cikkszámát a pótalkatrész-katalógusban találhatja meg. Matrica Leírás Viseljen védőszemüveget. Viseljen védősisakot. Vegye figyelembe a használati utasítást. Viseljen hallásvédőt. Viseljen védőkesztyűt. Viseljen biztonsági cipőt. A munkadarab max. átmérője. Csak HLP-ISO-46 típusú hidraulikaolajat (pl. ESSO NUTO H46) használjon, lásd a Műszaki adatok c. fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Levágás általi veszély. FIGYELMEZTETÉS Elrepülő forgácsok. 5 C alatti hőmérsékletek esetén a készüléket melegre kell járatni. 20 Használati utasítás

21 3 Biztonság 3.11 Biztonsági berendezések FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szabadon levő mozgó részek miatt. A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a biztonsági berendezések helyesen vannak felszerelve és működnek. Ne módosítsa vagy ne távolítsa el a biztonsági berendezéseket. Védőfedél Némely kivitel esetén a készülék védőfedéllel van felszerelve. Tétel Megnevezés 1 Védőfedél Használati utasítás 21

22 Szállítási terjedelem RCP 12, 16, 32 4 Szállítási terjedelem A készüléket készre szerelve szállítjuk. A szállítási terjedelem tartalma: Tétel Megnevezés 1 Hordozókoffer 2 Vágókészülék 3 Imbuszkulcs, 4 mm Használati utasítás (ábr. nélkül) Pótalkatrész katalógus (ábr. nélkül) Általános biztonsági utasítások (ábr. nélkül) A szállítási terjedelem csak egy vágókészüléket tartalmaz. 22 Használati utasítás

23 RCP 12, 16, 32 Leírás 5 Leírás 5.1 Alkalmazási cél 5.2 Működési mód A készüléket csak rendeltetésszerűen használja, lásd a Biztonság, rendeltetésszerű használat című fejezetet. Elv Az elektromotor a hidraulikus szivattyún keresztül előre hajtja a nyomó csapszegekkel rendelkező dugattyút. Az előre haladó mozgás végén kinyílik egy szelep és megszünteti a nyomást. A rugó visszanyomja a dugattyút a kiinduló helyzetbe. Vágási üzemmódban a nyomó csapszeg a mozgó kést a vágófejben levő rögzített kés felé mozgatja el. Üresjáratban a nyomásmentesítő karon keresztül kinyílik egy szelep. És a nyomó csapszeg nem hajt végre mozgást. Használati utasítás 23

24 Leírás RCP 12, 16, Komponensek és kezelőelemek Tétel Megnevezés 1 BE/KI kapcsoló 2 Olajbetöltő csonk 3 Nyomásmentesítő kar 4 Vágófej 5 Ütközőcsavar Védőfedél az RCP-32 esetén (ábr. nélkül) BE/KI kapcsoló A készülék bekapcsolása A készülék a BE/KI kapcsolóval kapcsolható be. Amíg a BE/KI kapcsolót lenyomva tartja, a nyomásmentesítő kar állásától függően a készülék vágási üzemmódban vagy üresjáratban működik. 24 Használati utasítás

25 RCP 12, 16, 32 Leírás A készülék kikapcsolása Amikor elengedi a BE/KI kapcsolót, a motor leáll. Vágási üzemmódban a mozgó kés az adott pillanatnyi pozícióban áll meg. Vágó mozgás folytatása STOP után Ha vágási üzemmódban a megállítás után ismét megnyomja a BE/KI kapcsolót, a kés folytatja a mozgást. Olajbetöltő csonk Az olajbetöltő csonk a hidraulika olaj tartály feltöltésére és leürítésére szolgál. Az olajbetöltő csonk nyílását egy tömítőgyűrűvel ellátott zárócsavar zárja el. Nyomásmentesítő kar A nyomásmentesítő kar segítségével választható ki a vágási üzemmód vagy a tehermentesítés/üresjárat. Tétel Megnevezés 1 Vágási üzem ("I") 2 Tehermentesítés/üresjárat ("0") Vágási üzem üzemmód Ha megnyomja a BE/KI kapcsolót, a készülék teljes vágási mozgást hajt végre, amíg visszajut a kiindulási helyzetbe. Tehermentesítés/üresjárat üzemmód Ha megnyomja a BE/KI kapcsolót, a készülék vágó mozgás végrehajtása nélkül működik. Ha vágó mozgás közben a kés beszorul, megszakíthatja a vágó mozgást. Ehhez kapcsolja ki a készüléket és állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/ üresjárat állásba. A kés visszamegy kiindulási helyzetbe. Használati utasítás 25

26 Leírás RCP 12, 16, 32 Vágófej A vágófejben egy rögzített és egy mozgó kés van beépítve. A vágófej kivitelétől függően a kések különbözőképpen vannak egymással szemben elrendezve a vágófejben. A munkadarab vágása nyírással vagy lecsípéssel történik. Ütközőcsavar Azok a vágófejek, amelyek esetében a munkadarab vágás nyírással történik, ütközőcsavarral rendelkeznek. A vágás előtt be kell állítania az ütközőcsavart a munkadarab átmérőjének megfelelően. Ha az ütközőcsavart helyesen állította be, a készülék derékszögben vágja le a munkadarabot, megdöntés nélkül. Védőfedél Némely készülékkivitel esetén, amelyeknél a munkadarab vágás nyírással történik, a vágófejre védőfedél van felszerelve. Tétel Megnevezés 1 Védőfedél Zárja be minden vágás előtt a védőfedelet sérülések elkerülése érdekében. 26 Használati utasítás

27 RCP 12, 16, 32 Szállítás 6 Szállítás FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. Készülék szállítása A készülék szállítása a mellékelt hordozókofferben történik. 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Zárja be a védőfedelet (csak néhány készülékkivitelnél van jelen). 3. Helyezze a készüléket a hordozókofferbe. 4. Csévélje fel a csatlakozókábelt és tegye a hordozókofferbe. 5. Helyezze az imbuszkulcsot a hordozókofferbe. 6. Zárja le a hordozókoffert. 7. Helyezze a hordozókoffert egy arra alkalmas szállítóeszközbe vagy szállítóeszközre. 8. Biztosítsa a hordozókoffert felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. Használati utasítás 27

28 Üzemeltetés RCP 12, 16, 32 7 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Mozgó kés. Testrészek levágásának veszélye. Ne érintse meg a vágófejet, amikor a motor működik. Zárja be a védőfedelet (amennyiben rendelkezésre áll). 7.1 Üzembe helyezés előtt Kicsomagolás után a készülék üzemkész. Csatlakozó A készüléket gyárilag az adott országban használatos dugasszal szerelik. Ellenőrzések elvégzése Ellenőrizze, hogy megfelő-e az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó üzemi feszültsége (lásd a készülék típustábláját vagy a Műszaki adatok fejezetet). Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat vagy az építéshelyi elosztó az érvényes nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelő biztosítóval rendelkezik-e. 28 Használati utasítás

29 RCP 12, 16, 32 Üzemeltetés 7.2 A készülék beállítása FIGYELMEZTETÉS A készülék elindulása! Sérülésveszély az ellenőrizetlenül beinduló készülék miatt. A készüléken végzendő munkák előtt húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Használati utasítás 29

30 Üzemeltetés RCP 12, 16, 32 Az ütközőcsavar beállítása az RCP-32 esetén A készülék vágófejjel rendelkezik, amelynek esetén a kések a munkadarabot nyírással vágják le. Ezen vágófej esetén be kell állítania az ütközőcsavart a munkadarab átmérőjének megfelelően. Tétel Megnevezés 1 Mozgó kés 2 Ellenanya 3 Ütközőcsavar 4 Rögzített kés 5 Munkadarab Védőfedél (ábr. nélkül) 1. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. 2. Csavarozza ki az ellenanyát. 3. Nyissa ki a védőfedelet (csak néhány készülékkivitelnél van jelen). 4. Helyezze a munkadarabot a rögzített késhez. 5. Állítsa be az ütközőcsavart úgy, hogy a munkadarab merőleges legyen a készülék tengelyére. 6. Csavarja vissza az ellenanyát. 30 Használati utasítás

31 RCP 12, 16, 32 Üzemeltetés Az üzemmód kiválasztása Tétel Megnevezés 1 Vágási üzemmód ("I") 2 Tehermentesítés/üresjárat ("0") A vágási üzemmód beállításához állítsa a nyomásmentesítő kart felfele. Az üresjárat üzemmód beállításához állítsa a nyomásmentesítő kart lefele. Használati utasítás 31

32 Üzemeltetés RCP 12, 16, Üzembe helyezés FIGYELEM Elhasználódott kés. A készülék túl korai kopása. A munka megkezdése előtt ellenőrizze szemrevételezéssel a kés élességét. Cserélje ki az elhasználódott kést. Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz FIGYELEM Elektromos feszültség. A nem megfelelő feszültség a készülék károsodsához vezethet. Ellenőrizze, hogy az áramforrás feszültsége megegyezik-e a készülék adataival, lásd a Műszaki adatok fejezetet. VIGYÁZAT Elektromos feszültség. Rövidzárlat általi veszély. Ellenőrizze a csatlakozókábelt károsodások szempontjából. 1. Ha szükséges, megengedett hosszabbítókábellel csatlakoztassa a készüléket. Megjegyzés: A hosszabbítókábelek megengedett hosszát és érkeresztmetszetét a Műszaki adatok fejezetben találja. 2. Dugja be a dugaszt a csatlakozó aljzatba. 32 Használati utasítás

33 RCP 12, 16, 32 Üzemeltetés A készülék üzemeltetése üresjáratban Megjegyzés: Ha a készüléket 5 C alatti környezeti hőmérsékleten használja, a munka megkezdése előtt hagyja a készüléket kb. 1 percig üresjáratban bemelegedni. Tétel Megnevezés 1 Vágási üzemmód ("I") 2 Tehermentesítés/üresjárat ("0") 1. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. 2. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és tartsa lenyomva. A készülék üresjáratban jár. 3. A kikapcsoláshoz engedje el a BE/KI kapcsolót. Használati utasítás 33

34 Üzemeltetés RCP 12, 16, 32 Vágás RCP-12 és RCP-16 készülékkel FIGYELMEZTETÉS Sérülések az ellenőrizetlenül vezetett készülék miatt. Testrészek levágásának veszélye. Amikor a készüléket a munkadarabhoz közelíti, mindig két kézzel fogja a készüléket és vegyen fel biztos állást. Amikor a készülék stabil alapon fekszik, tartsa a készüléket egy kézzel a karnál fogva és a másik kezével fogja a munkadarabot. FIGYELEM Hibás ráhelyezés. A kés túl korai kopása. Győződjön meg róla, hogy a vágófej és a munkadarab derékszöget alkot egymással. 3 Tétel Megnevezés 1 Munkadarab 2 Vágófej 3 Nyomásmentesítő kar 1. Állítsa a nyomásmentesítő kart vágási üzemmód állásba. 2. Helyezze a vágófejet a munkadarabra. 3. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és tartsa lenyomva. 4. Amikor a kés ismét kiindulási pozícióban helyezkedik el, engedje el a BE/KI kapcsolót. 34 Használati utasítás

35 RCP 12, 16, 32 Üzemeltetés Vágás RCP-32-vel FIGYELMEZTETÉS Sérülések az ellenőrizetlenül vezetett készülék miatt. Testrészek levágásának veszélye. Amikor a készüléket a munkadarabhoz közelíti, mindig két kézzel fogja a készüléket és vegyen fel biztos állást. Amikor a készülék stabil alapon fekszik, tartsa a készüléket egy kézzel a karnál fogva és a másik kezével fogja a munkadarabot. FIGYELEM Hibás ráhelyezés. A kés túl korai kopása. Győződjön meg róla, hogy az ütközőcsavar be van állítva a munkadarab átmérőjének megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a vágófej és a munkadarab derékszöget alkot egymással. Tétel Megnevezés 1 Vágófej 2 Munkadarab 3 Védőfedél 1. Állítsa a nyomásmentesítő kart vágási üzemmód állásba. 2. Nyissa ki a védőfedelet (csak néhány készülékkivitelnél van jelen). 3. Vezesse be a munkadarabot a vágófejbe. 4. Várja be a védőfedelet. 5. Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és tartsa lenyomva. 6. Amikor a kés ismét kiindulási pozícióban helyezkedik el, engedje el a BE/KI Használati utasítás 35

36 Üzemeltetés RCP 12, 16, 32 kapcsolót. 7.4 Üzemen kívül helyezés A készülék kikapcsolása 1. Engedje el a BE/KI kapcsolót. 2. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. A kés visszamegy kiindulási helyzetbe. 3. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. Készülék tisztítása VIGYÁZAT Elektromos feszültség. Áramütés veszélye. Biztosítani kell, hogy tisztítás során ne kerüljön víz a készülékbe. Nem szabad a készüléket pl. folyóvíz alatt vagy magasnyomású tisztítóval tisztítani. 1. Tisztítsa meg a vágófejet a vágási maradványoktól megfelelő segédeszközökkel. 2. Törölje le a házat egy tiszta, nedves ruhával. 36 Használati utasítás

37 RCP 12, 16, 32 Karbantartás 8 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS A szakszerűtlen kezelés sérülésekhez vagy súlyos dologi károkhoz vezethet. Olvassa el és tartsa be ezen használati utasítás valamennyi biztonsági utasítását, lásd a Biztonsági utasítások fejezetet. FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. A készüléken végzendő munkák előtt húzza ki a dugaszt a dugaszolóaljzatból. Használati utasítás 37

38 Karbantartás RCP 12, 16, Karbantartási terv Tevékenység Naponta üzemeltetés előtt Szükség szerint Minden 2 évben Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel kifogástalan állapotban van-e hiba esetén cseréltesse ki a csatlakozókábelt.* Valamennyi alkatrész szemrevételezése sérülések keresése céljából. A kés elhasználódásának ellenőrzése szükség esetén fordítsa meg a kést vagy cserélje ki. A készüléken levő csavarok rögzítettségének ellenőrzése szükség esetén húzza meg a csavarokat. A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése teljesítménycsökkenés vagy hidraulikaolaj kilépése esetén szükség esetén töltsön után hidraulika olajat. Hidraulikaolaj cseréje. RCP-12 és RCP-16: Ellenőrizze, hogy a vágófej teljesen zár-e szükség esetén állítsa be a löketet. * Végeztesse el ezeket a munkákat a Wacker Neuson kapcsolattartójának szerviz műhelyével. 38 Használati utasítás

39 RCP 12, 16, 32 Karbantartás 8.2 Karbantartási munkák Munkavégzés műhelyben A karbantartási munkákat műhelyben munkapadon végezze. Ez a következő előnyökkel jár: A készülék védelme az építkezési hely szennyeződései ellen. Az egyenes és tiszta munkafelület megkönnyíti a munkát. A kis alkatrészek könnyebben áttekinthetők és nem vesznek el olyan könnyen Szemrevételezés sérülések keresése céljából Készülék ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS A készülék alkatrészeinek vagy a csatlakozókábel sérülései áramütés általi testi sérüléshez vezethetnek. A sérült készüléket ne üzemeltesse. A sérült készüléket haladéktalanul javíttassa meg. Ellenőrizze a készülék valamennyi alkatrészét, hogy nem sérült-e és nincsenek-e rajta repedések. Használati utasítás 39

40 Karbantartás RCP 12, 16, A kés cseréje az RCP-12 esetén Amikor a kések elhasználódnak, mindkét kést ki kell cserélni. A felső kés leszerelése Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Felső kés 3 Anya 4 A felső kés csapszege Előkészületek végrehajtása 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. A felső kés visszamegy kiindulási helyzetbe. A felső kés leszerelése 1. Csavarja ki mindkét oldalon a rugó rögzítőcsavarjait és vegye ki őket. 2. Vegye le a rugót. 3. Csavarja le a felső kés csapszegénél levő anyát és vegye le. 4. Húzza ki a csapszeget. 5. Vegye le a felső kést. 40 Használati utasítás

41 RCP 12, 16, 32 Karbantartás Az alsó kés cseréje Tétel Megnevezés 1 Alsó kés 2 Anya 3 Az alsó kés csapszege Az alsó kés levétele 1. Csavarja le az alsó kés csapszegénél levő az anyát és vegye le. 2. Húzza ki a csapszeget. 3. Vegye le az alsó kést. Az alsó kés behelyezése 1. Helyezze be az új alsó kést úgy, hogy a csapszegek furatai megegyezzenek. 2. Helyezze be a csapszegeket. 3. Helyezze fel az anyát és húzza meg erősen. Használati utasítás 41

42 Karbantartás RCP 12, 16, 32 A felső kés beszerelése Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Felső kés 3 Alsó kés 4 Anya 5 Csapszeg 1. Helyezze rá az új felső kést az alsó késre úgy, hogy a csapszegek furatai megegyezzenek. 2. Helyezze be a csapszegeket. FIGYELEM Laza kés. A készülék túl korai kopása. Mindig új anyát használjon. 3. Helyezze fel az anyát és húzza meg erősen. Az anyát csak annyira húzza meg, hogy a felső kés szabadon mozoghasson. 4. Rögzítse a rugó két végét a két rögzítőcsavarral. 42 Használati utasítás

43 RCP 12, 16, 32 Karbantartás A kés cseréje az RCP-16 esetén Minden kés 3 éllel rendelkezik. Amikor az egyik él elhasználódik, fordítsa meg a kést és helyezze be úgy, hogy a még el nem használódott élt használja a vágáshoz. A felső késtartó leszerelése Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Nyomófej 3 Felső késtartó 4 Alsó késtartó 5 Anya biztosítótárcsával 6 Csapszeg Előkészületek végrehajtása 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. A felső késtartó visszamegy kiindulási helyzetbe. A felső késtartó leszerelése 1. Csavarja ki mindkét oldalon a rugó rögzítőcsavarjait és vegye ki őket. 2. Vegye le a nyomófejet a nyomó csapszegről. 3. Csavarja le az anyát és vegye le a biztosítótárcsával együtt. 4. Húzza ki a csapszeget. 5. Vegye le a felső késtartót. Használati utasítás 43

44 Karbantartás RCP 12, 16, 32 A kés megfordítása vagy cseréje Tétel Megnevezés 1 Külső menetes csap (2 darab) 2 Kés 3 Rovátka Belső menetes csap (2 darab) (ábr. nélkül) Mindkét kés kivétele 1. Csavarja ki a külső menetes csapot. Ezzel hozzáférhetővé válik a belső menetes csap. 2. Csavarja ki a belső menetes csapot. 3. Vegye ki a kést előre húzva. Ha a kés be van szorulva, helyezzen egy tüskét a kés rovátkájába és üsse ki a kést óvatosan. 4. Tisztítsa meg a késtartó késbefogóját. Mindkét kés behelyezése 1. Helyezze be a kést valamelyik még nem elhasználódott éllel. Adott esetben helyezzen be új kést. 2. Húzza meg a belső menetes csapot. 3. Csavarja be a külső menetes csapot és húzza meg kézzel. 44 Használati utasítás

45 RCP 12, 16, 32 Karbantartás A felső késtartó beszerelése Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Nyomófej 3 Felső késtartó 4 Alsó késtartó 5 Anya biztosítótárcsával 6 Csapszeg 1. Helyezze rá az új felső késtartót az alsó késtartóra úgy, hogy a csapszegek furatai megegyezzenek. 2. Helyezze be a csapszegeket. FIGYELEM Laza késtartó. A készülék túl korai kopása. Mindig új anyát használjon. 3. Helyezze fel az anyát a biztosítótárcsával együtt és húzza meg erősen. Az anyát csak annyira húzza meg, hogy a felső késtartó szabadon mozoghasson. Használati utasítás 45

46 Karbantartás RCP 12, 16, Nyomja rá a nyomófejet a nyomó csapszegre és állítsa be úgy, hogy a nyomófej belemenjen a felső késtartó kerek mélyedésébe. 5. Rögzítse a rugó két végét a két rögzítőcsavarral. 46 Használati utasítás

47 RCP 12, 16, 32 Karbantartás A kés cseréje az RCP-32 esetén A kés cseréje Tétel Megnevezés 1 Rögzített kés 2 Rögzítőcsavar (2 darab) 3 Mozgó kés 4 Rögzítőcsavar rugós alátéttel (2 darab) Előkészületek végrehajtása 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Nyissa ki a védőfedelet (csak néhány készülékkivitelnél van jelen). A rögzített kés cseréje 1. Csavarja ki a rögzített kést tartó két rögzítőcsavart. 2. Cserélje ki a rögzített kést. 3. Csavarja vissza a két rögzítőcsavart a rögzített késen. A mozgó kés cseréje 1. Csavarja ki a mozgó kést tartó két rögzítőcsavart és vegye le a rugós alátétekkel együtt 2. Cserélje ki a mozgó kést. 3. Csavarja vissza a mozgó kés két rögzítőcsavarját és a rugós alátéteket. Használati utasítás 47

48 Karbantartás RCP 12, 16, A löket beállítása az RCP-12 esetén Ha vágáskor a kések nem zárnak megfelelően, akkor a nyomó csapszeg és a kések el vannak használódva. Ebben az esetben állítsa után a löketet a nyomó csapszegnél. A rugó lecsavarozása Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Nyomó csapszeg 3 Rugó 4 Felső kés Előkészületek végrehajtása 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. A felső kés visszamegy kiindulási helyzetbe. A rugó lecsavarozása Csavarja ki mindkét oldalon a rugó rögzítőcsavarjait és vegye ki őket. 48 Használati utasítás

49 RCP 12, 16, 32 Karbantartás A löket beállítása Tétel Megnevezés 1 Nyomó csapszeg 2 Beállítócsavar Állítsa be a löketet a nyomó csapszegen levő beállítócsavarral: A löket növelése érdekében forgassa a beállítócsavart egy tüske (ø 4 mm) segítségével az óra járásával ellentétes irányba. A löket csökkentése érdekében forgassa a beállítócsavart egy tüske (ø 4 mm) segítségével az óra járásával megegyező irányba. A rugó becsavarozása Rögzítse a rugó két végét a két rögzítőcsavarral. Használati utasítás 49

50 Karbantartás RCP 12, 16, A löket beállítása az RCP-16 esetén Ha vágáskor a kések nem zárnak megfelelően, akkor a nyomófej és a késtartók el vannak használódva. Ebben az esetben állítsa után a löketet a nyomó csapszegnél. A nyomófej kiszerelése Tétel Megnevezés 1 A rugó rögzítőcsavarjai (2 darab) 2 Nyomófej 3 Rugó 4 Felső késtartó Előkészületek végrehajtása 1. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 2. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. A felső késtartó visszamegy kiindulási helyzetbe. A nyomófej kiszerelése 1. Csavarja ki mindkét oldalon a rugó rögzítőcsavarjait és vegye ki őket. 2. Vegye le a nyomófejet a nyomó csapszegről. 50 Használati utasítás

51 RCP 12, 16, 32 Karbantartás A löket beállítása Tétel Megnevezés 1 Nyomó csapszeg 2 Beállítócsavar Állítsa be a löketet a nyomó csapszegen levő beállítócsavarral: A löket növelése érdekében forgassa a beállítócsavart csavarhúzó segítségével az óra járásával ellentétes irányba. A löket csökkentése érdekében forgassa a beállítócsavart csavarhúzó segítségével az óra járásával megegyező irányba. A nyomófej beszerelése 1. Nyomja rá a nyomófejet a nyomó csapszegre és állítsa be úgy, hogy a nyomófej belemenjen a felső késtartó kerek mélyedésébe. 2. Rögzítse a rugó két végét a két rögzítőcsavarral. Használati utasítás 51

52 Karbantartás RCP 12, 16, A hidraulikaolaj szint ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Forró hidraulikaolaj. Sérülés leforrázás következtében. Az olajbetöltő csonk zárócsavarját nem szabad addig kinyitni, míg a hidraulikaolaj forró. Hagyja lehűlni a készüléket. VIGYÁZAT Hidraulikaolaj nyomás alatt. A kispriccoló hidraulikaolaj áthatolhat a bőrön. Az olajbetöltő csonk zárócsavarját nem szabad addig kinyitni, amíg a nyomó csapszeg teljesen ki nem jött. Védőszemüveget és védőkesztyűt kell viselni. FIGYELEM Hibás hidraulikaolaj. A készüléken keletkező károk. Csak olyan hidraulikaolajokat szabad betölteni, amelyek a Műszaki adatok c. fejezetben a készülékhez meg vannak adva. 52 Használati utasítás

53 RCP 12, 16, 32 Karbantartás Tétel Megnevezés 1 Olajbetöltő csonk 2 Zárócsavar Előkészületek végrehajtása 1. Vigye ki teljesen a nyomó csapszeget. Ehhez nyomja meg a BE/KI kapcsolót. 2. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. 3. Távolítsa el a szennyeződéseket a zárócsavar területén. A hidraulikaolaj szint ellenőrzése 1. A készüléket úgy helyezze el, hogy az olajbetöltő csonk függőlegesen felfele álljon. 2. Nyissa ki lassan és óvatosan az olajbetöltő csonk zárócsavarját. A kispriccoló hidraulikaolaj elleni védelem érdekében a másik kezével tartson egy rongyot az olajbetöltő csonk fölé. 3. Csavarja ki az olajbetöltő csonk zárócsavarját és vegye le a tömítőgyűrűvel együtt. 4. Ellenőrizze, hogy a hidraulikaolaj szintje eléri-e az olajbetöltő csonk alsó peremét. Szükség esetén töltsön után hidraulikaolajat az olajbetöltő csonk alsó pereméig. 5. Csavarja be az olajbetöltő csont zárócsavarját a tömítőgyűrűvel együtt és húzza meg szorosan. Használati utasítás 53

54 Karbantartás RCP 12, 16, A hidraulikaolaj cseréje Cserélje ki a hidraulikaolajat, amikor kézmeleg állapotban van. Az olaj ekkor könnyebben kifolyik. Tétel Megnevezés 1 Olajbetöltő csonk 2 Zárócsavar A hidraulikaolaj leengedése FIGYELMEZTETÉS Forró hidraulikaolaj. Sérülés leforrázás következtében. Az olajbetöltő csonk zárócsavarját nem szabad addig kinyitni, míg a hidraulikaolaj forró. Hagyja lehűlni a készüléket. VIGYÁZAT Hidraulikaolaj nyomás alatt. A kispriccoló hidraulikaolaj áthatolhat a bőrön. Az olajbetöltő csonk zárócsavarját nem szabad addig kinyitni, amíg a nyomó csapszeg teljesen ki nem jött. Védőszemüveget és védőkesztyűt kell viselni. 54 Használati utasítás

55 RCP 12, 16, 32 Karbantartás Megjegyzés: A munkafelületet vízátnemeresztő fóliával kell borítani a talaj védelméhez (környezetvédelem). Előkészületek végrehajtása 1. Készítsen elő megfelelő felfogó edényt. 2. Vigye ki teljesen a nyomó csapszeget. Ehhez nyomja meg a BE/KI kapcsolót. 3. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. A hidraulikaolaj leengedése 1. A készüléket úgy helyezze el, hogy az olajbetöltő csonk függőlegesen felfele álljon. 2. Nyissa ki lassan és óvatosan az olajbetöltő csonk zárócsavarját. A kispriccoló hidraulikaolaj elleni védelem érdekében a másik kezével tartson egy rongyot az olajbetöltő csonk fölé. 3. Csavarja ki az olajbetöltő csonk zárócsavarját és vegye le a tömítőgyűrűvel együtt. 4. Tartsa a készüléket az olajbetöltő csonkkal a felfogó edény fölé és hagyja kifolyni a hidraulikaolajat. 5. Állítsa a nyomásmentesítő kart tehermentesítés/üresjárat állásba. 6. Amikor a nyomó csapszeg teljesen visszahúzódott, hagyja kifolyni a maradék hidraulikaolajat a felfogó edénybe. Megjegyzés: Ártalmatlanítsa a hidraulikaolajat az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseknek megfelelően. Hidraulikaolaj betöltése FIGYELEM Hibás hidraulikaolaj. A készüléken keletkező károk. Csak olyan hidraulikaolajokat szabad betölteni, amelyek a Műszaki adatok c. fejezetben a készülékhez meg vannak adva. Hidraulikaolaj betöltése 1. A készüléket úgy helyezze el, hogy az olajbetöltő csonk függőlegesen felfele álljon. 2. Töltsön be hidraulikaolajat az olajbetöltő csonk alsó pereméig. 3. Csavarja be az olajbetöltő csont zárócsavarját a tömítőgyűrűvel együtt és húzza meg szorosan. Használati utasítás 55

56 Karbantartás RCP 12, 16, 32 A hidraulikaolaj elosztása 1. Dugja be a dugaszt a csatlakozó aljzatba. 2. Hagyja a készüléket vágási üzemmódban kb. 3-szor előre és hátra forogni. Ehhez nyomja meg a BE/KI kapcsolót. 3. Vigye ki teljesen a nyomó csapszeget. 4. A csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljatból. Hidraulikaolaj utántöltése 1. A készüléket úgy helyezze el, hogy az olajbetöltő csonk függőlegesen felfele álljon. 2. Csavarja ki az olajbetöltő csonk zárócsavarját és vegye le a tömítőgyűrűvel együtt. 3. Töltsön be hidraulikaolajat az olajbetöltő csonk alsó pereméig. 4. Csavarja be az olajbetöltő csont zárócsavarját a tömítőgyűrűvel együtt és húzza meg szorosan. 56 Használati utasítás

57 RCP 12, 16, 32 Zavarelhárítás 9 Zavarelhárítás A következő táblázatban a lehetséges üzemzavarokat, azok okát és elhárításukat találja. Üzemzavar Ok Elhárítás A munkadarab megszorult vagy elcsúszott (csak RCP-32). A készülék nem működik. A nyomó csapszeg teljesen kijön vagy egyenetlenül mozdul el. A nyomó csapszeg nem húzódik teljesen vissza. Hidraulikaolaj kilépés. Az ütközőcsavar hibásan van beállítva. A hálózati bemeneti feszültség túl magas vagy túl alacsony. A csatlakozókábel szakadt. Túl kevés hidraulikaolaj van a hidraulika olaj tartályban. Hideg hidraulikaolaj. Szennyeződés vagy vágási maradványok a vágófejben. Az olajbetöltő csonk tömítőgyűrűje megsérült. Szivárgás a hidraulika hengernél, a hidraulika olaj tartályon vagy a csavarzatoknál. Állítsa be az ütközőcsavart. Hozzon létre helyes feszültséget, adott esetben használjon elegendő vezetékkeresztmetszetű hosszabbítókábelt. Ellenőrizze a csatlakozókábelt, hiba esetén cseréltesse ki.* Ellenőrizze az olajszintet, szükség estén töltsön után hidraulikaolajat. Hagyja a készüléket kb. 1 percig melegedni. Tisztítsa meg a vágófejet. Tömítőgyűrű tisztítása, szükség esetén csere. Javíttassa meg a készüléket. * * Végeztesse el ezeket a munkákat a Wacker Neuson kapcsolattartójának szerviz műhelyével. Használati utasítás 57

58 Ártalmatlanítás RCP 12, 16, Ártalmatlanítás 10.1 A készülék ártalmatlanítása Az Ön készülékében is értékes nyersanyagok találhatók, amelyeket az ártalmatlanítás során környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A készülék ártalmatlanítása során vegye figyelembe a helyi előírásokat és irányelveket, pl. az Elektromos és elektronikai kiöregedett készülékek európai irányelvét. Ne dobja a készüléket a hulladékok közé, hanem vigye el egy elkülönített gyűjtőhelyre. 58 Használati utasítás

59 RCP 12, 16, 32 Tartozék 11 Tartozék A készülék számára a következő tartozékokat kínáljuk: Az RCP-12 és RCP-16 számára kiegészítő kar kapható. Az RCP-16 számára a függőleges munkavégzést szolgáló hosszabbító kapható. Bővebb információk az egyes tartozékcikkekről a weboldalon olvashatók. Használati utasítás 59

60 Műszaki adatok RCP 12, 16, Műszaki adatok 12.1 RCP-12/16/ Megnevezés Mértékegység RCP-12 RCP-16 RCP-32 Cikkszám Hossz x Szélesség x Magasság mm 510 x 110 x x 130 x x 180 x 335 Üzemi súly kg 7,5 10,4 27,6 Névleges feszültség V 230 1~ Névleges frekvencia Hz 50 Névleges teljesítményfelvétel W Névleges áramfelvétel A 5,8 5,3 6,8 Védelmi osztály II Védelem IP 20 Motor-fordulatszám min Használati utasítás

61 RCP 12, 16, 32 Műszaki adatok Megnevezés Mértékegység RCP-12 RCP-16 RCP-32 Üzemi hőmérséklet C -20-tól +50-ig Hidraulikaolaj, specifikáció Hidraulikaolaj, töltési mennyiség HLP-ISO-46 l 0,6 Max. nyomóerő t A szerszám nyitási-/zárási ideje A szerszám max. megengedett szakítószilárdsága A munkadarab max. megengedett átmérője s N/mm mm Védőfedél L WA zajszint vágási üzemmódban L PA hangnyomásszint a kezelőhelyen vágási üzemmódban db(a) db(a) Használati utasítás 61

62 Műszaki adatok RCP 12, 16, RCP-12/16/ Megnevezés Mértékegység RCP-12 RCP-16 RCP-32 Cikkszám Hossz x Szélesség x Magasság mm 510 x 110 x x 130 x x 180 x 335 Üzemi súly kg 7,5 10,4 27,6 Névleges feszültség V 115 1~ Névleges frekvencia Hz 50 Névleges teljesítményfelvétel W Névleges áramfelvétel A 9,2 10,0 11,0 Védelmi osztály II Védelem IP 20 Motor-fordulatszám min Üzemi hőmérséklet C -20-tól +50-ig Hidraulikaolaj, specifikáció Hidraulikaolaj, töltési mennyiség HLP-ISO-46 l 0,6 Max. nyomóerő t A szerszám nyitási-/zárási ideje A szerszám max. megengedett szakítószilárdsága A munkadarab max. megengedett átmérője s N/mm mm Védőfedél L WA zajszint vágási üzemmódban L PA hangnyomásszint a kezelőhelyen vágási üzemmódban db(a) db(a) Használati utasítás

63 RCP 12, 16, 32 Műszaki adatok 12.3 RCP-12/16/ Megnevezés Mértékegység RCP-12 RCP-16 RCP-32 Cikkszám Hossz x Szélesség x Magasság mm 510 x 110 x x 130 x x 180 x 335 Üzemi súly kg 7,5 10,4 27,6 Névleges feszültség V 120 1~ Névleges frekvencia Hz 60 Névleges teljesítményfelvétel W Névleges áramfelvétel A 9,2 10,0 11,0 Védelmi osztály II Védelem IP 20 Motor-fordulatszám min Üzemi hőmérséklet C -20-tól +50-ig Hidraulikaolaj, specifikáció Hidraulikaolaj, töltési mennyiség HLP-ISO-46 l 0,6 Max. nyomóerő t A szerszám nyitási-/zárási ideje A szerszám max. megengedett szakítószilárdsága A munkadarab max. megengedett átmérője s N/mm mm Védőfedél L WA zajszint vágási üzemmódban L PA hangnyomásszint a kezelőhelyen vágási üzemmódban db(a) db(a) Használati utasítás 63

64 Műszaki adatok RCP 12, 16, Hosszabbítókábel FIGYELMEZTETÉS Elektromos feszültség. Sérülés áramütés következtében. Ellenőrizze a csatlakozókábelt és a hosszabbítókábelt károsodások szempontjából. Csak olyan hosszabbítókábelt használjon, amelynek védővezetéke a csatlakozódugóra és az összekötőre is csatlakoztatva van (csak I-es védelmi osztályú készülékekhez, lásd a Műszaki adatok című fejezetet). Kizárólag engedélyezett hosszabbítókábelt használjon, lásd a Biztonság című fejezetet. A hosszabbítókábel érkeresztmetszete a következő táblázatban található: Megjegyzés: Készülékének típusmegnevezését és feszültségét a típustábláról olvashatja le vagy a cikkszám alapján a Műszaki adatok fejezetben találja meg. Készülék Feszültség [V] Hosszabbítás [m] Érkeresztmetszet [mm 2 ] RCP < 33 1,5 < 54 2,5 < 86 4 < < 34 1,5 < 56 2,5 < 90 4 < < 103 1,5 < 150 2,5 64 Használati utasítás

65 RCP 12, 16, 32 Műszaki adatok Készülék Feszültség [V] Hosszabbítás [m] Érkeresztmetszet [mm 2 ] RCP < 30 1,5 < 50 2,5 < 79 4 < < 31 1,5 < 52 2,5 < 82 4 < < 113 1,5 < 150 2,5 RCP < 22 1,5 < 37 2,5 < 59 4 < < 28 1,5 < 47 2,5 < 75 4 < < 88 1,5 < 146 2,5 Példa Ön RCP-12/230 típusú készülékkel rendelkezik és egy 50 m hosszúságú hosszabbítókábelt szeretne használni. A készülék bemeneti feszültsége 230 V. A táblázat alapján a hosszabbítókábelnek 1,5 mm 2 -es érkeresztmetszettel kell rendelkeznie. Használati utasítás 65

66 13 Szójegyzék 13 Szójegyzék Védelmi osztály A DIN EN szerinti védelmi osztály áramütés megakadályozására szolgáló biztonsági intézkedéseket jelöl elektromos készülékekre vonatkozóan. Négy védelmi osztály van: Védelmi osztály Jelentés 0 Nincs külön védelem az alapszigetelésen kívül. Nincs védővezeték. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. I II III A ház összes elektromos vezető részének csatlakoztatása a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkezővel. Erősített vagy kettős szigetelés (védőszigetelés). Nincs csatlakoztatás a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. A készülékek érintésvédelmi törpefeszültséggel (< 50 V) üzemelnek. Nem szükséges csatlakoztatás a védővezetékre. Dugaszolható kötés védővezeték érintkező nélkül. 66

67 13 Szójegyzék IP védelem A DIN EN szerinti védelem alkalmassá teszi az elektromos készülékeket arra, hogy meghatározott környezeti feltételek között működjenek és védelmet biztosít a veszélyek ellen. A védelem egy DIN EN szerinti IP-kóddal van meghatározva. Kód A 1. számjegy jelentése: Veszélyes alkatrészek érintése elleni védelem. Behatoló idegen testek elleni védelem. 0 Nem védett érintés ellen. Nem védett idegen testek ellen. 1 Kézháttal történő érintés ellen védett. Nagy méretű idegen tárgyak (átmérő > 50 mm) ellen védett. 2 Egy újjal történő érintés ellen védve. Közepes méretű idegen tárgyak (átmérő > 12,5 mm) ellen védve. 3 Szerszámmal (átmérő > 2,5 mm) történő érintés ellen védett. Kis méretű idegen tárgyak (átmérő > 2,5 mm) ellen védett. 4 Huzallal (átmérő > 1 mm) való érintés ellen védve. Szemcse alakú idegen tárgyak (átmérő > 1 mm) ellen védve. 5 Érintés ellen védett. Belső porlerakódás ellen védett. 6 Teljesen védett érintés ellen. Por behatolása ellen védett. Kód A 2. számjegy jelentése: Behatoló víz elleni védelem 0 Nem védett behatoló víz ellen. 1 Függőlegesen eső csepegő víz ellen védett. 2 Ferdén eső csepegő víz ellen védett (15 -os hajlásszög). 3 Permetvíz ellen védett (60 -os hajlásszög). 4 Bármely irányból fröcskölő víz ellen védve. 5 Tetszőleges szögben érkező vízsugár (fúvóka) ellen védett. 6 Erős vízsugár (elárasztás) ellen védett. 7 Időszakos víz alá merítés ellen védett. 8 Tartós víz alá merítés ellen védett. 67

68 13 Szójegyzék 68

69 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, München Termék Típus RCP 12 RCP 16 RCP 32 Termékfajta Vágókészülék Cikkszám , , , , , , Irányelvek és szabványok Ezúton tanúsítjuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi irányelvek és szabványok rendelkezéseinek és követelményeinek: 98/37/EK, után: 2006/42/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EK, EN 61000, EN Műszaki dokumentumok meghatalmazottja: Axel Häret München, Franz Beierlein Termékmenedzsment vezetője Dr. Michael Fischer Kutatás és fejlesztés vezetője

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006 Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354

Részletesebben

0109986hu 006 12.2009. Vibrációs lap. DPU 6055He. Használati utasítás

0109986hu 006 12.2009. Vibrációs lap. DPU 6055He. Használati utasítás 0109986hu 006 12.2009 Vibrációs lap DPU 6055He Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német

Részletesebben

0210447hu 005 11.2010. Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W. Használati utasítás

0210447hu 005 11.2010. Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W. Használati utasítás 0210447hu 005 11.2010 Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

hu Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65. Használati utasítás

hu Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65. Használati utasítás 0203044hu 008 11.2010 Belső vibrátor IREN 30, 38, 40, 45, 57, 65 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

hu Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000. Használati utasítás

hu Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000. Használati utasítás 0215449hu 002 12.2009 Moduláris belső vibrátor HMS M1000, M2000, M3000 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Használati utasítás. Elektromos bontókalapács 25, 65, 75. 0226245hu / 003

Használati utasítás. Elektromos bontókalapács 25, 65, 75. 0226245hu / 003 Használati utasítás Elektromos bontókalapács EH 25, 65, 75 04.2011 0226245hu / 003 Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

0203511hu 004 02.2008. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57. Használati utasítás

0203511hu 004 02.2008. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57. Használati utasítás 0203511hu 004 02.2008 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFUN 38, 45, 57 Használati utasítás Inhalt IRFUN Tartalom 1 Előszó... 5 2 Bevezetés... 6 2.1 A használati utasítás ábrázolási eszközei... 6

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

0203373hu 007 07.2010. Elektromos bontókalapács. 23, 27 Low Vib. Használati utasítás

0203373hu 007 07.2010. Elektromos bontókalapács. 23, 27 Low Vib. Használati utasítás 0203373hu 007 07.2010 Elektromos bontókalapács EH 23, 27 Low Vib Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 SRG50 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele előtt,

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips

Részletesebben

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

hu Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM. Használati utasítás

hu Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM. Használati utasítás 0212728hu 004 12.2009 Elektromos bontókalapács EH 9 BL, BLM Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben