Üzemeltetési útmutató. Marógép F3

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési útmutató. Marógép F3"

Átírás

1 Üzemeltetési útmutató Marógép Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében Dok.ID: _07 Ungarisch

2 Figyelem A gép megérkezésekor azonnal vizsgálja át a gépet A szállítási károkat illetve a hiányzó alkatrészeket azonnal jelentse írásban a szállítmányozónak. Erre a legjobb megoldás az írásos kárbejelentő. A hiányról állítson ki jegyzőkönyvet és ezt az iratot juttassa el haladéktalanul a szállítóhoz (FELDER). Az ön és dolgozói biztonsága érdekében a gép üzembe helyezése előtt tanulmányozza át a kezelési útmutatót. E kezelési útmutatót gondosan őrizze meg, mivel ez a géphez tartozik Tárolja a kezelési útmutatót a felhasználási hely közelében annak érdekében, hogy aki a gépen dolgozik, az szükség esetén hozzáférhessen és hogy a javítás illetve karbantartás során elérhető legyen. HAMMER A FELDER CSOPORT egyik terméke Felder KG KR-Felder-Str. 1 A-6060 Hall in Tirol Telefon: +43 (0) Fax: +43 (0) info@hammer.at Internet: január 25. 2

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szállítási, szerelési adatok Jelmagyarázat Információk a kezelési utasításhoz Szavatosság Szerzői jogvédelem Garancia leírása Alkatrészek Ártalmatlanítás Biztonság Rendeltetésszerű használat Az üzemeltetési útmutató tartalma Módosítások és átalakítások a gépen Az üzemeltető felelőssége A személyzettel szembeni követelmények Munkabiztonság Személyes védőfelszerelés A gép által előidézett veszélyek További veszélyforrások Megfelelőségi tanúsítvány Műszaki adatok Méret és súly Üzemeltetési és tárolási feltételek Elektromos bekötés Hajtómotor Porkibocsátás Zajkibocsátás Forgácselszívás Szerszámok Felépítés Áttekintés Tartozékok Típustábla Védőberendezések Biztonsági végálláskapcsoló Maróvédő készülék Kezelő- és kijelzőegységek Szállítás, csomagolás és raktározás Biztonsági utasítások Szállítás Szállítási biztosítás Szállítás daruval Szállítás villástargoncával Emelőkocsis szállítás Lerakodás Szállítás Szállítás mozgatóberendezéssel

4 Tartalomjegyzék 6.3 Szállítmányellenőrzés Csomagolás Raktározás Felállítás és telepítés Biztonsági utasítások Felállítás Szerelés Tolóasztal Maróvédő készülék Maróütközö Oldalasztal-cső Forgácselszívás Elektromos bekötés Beállítás és szerelés Biztonsági utasítások Tolóasztal rögzítése Darabolóütköző a tolóasztalon Darabolóütköző az oldalasztalon Keresztütköző Szögvonalzó-hosszabbítás Biztonsági vonalzó Előtoló berendezés Szerszámcsere Előkészület szerszámcseréhez Az üzemkész állapot létrehozása Maróegység Szerszámok A marási magasság/marási szög beállítása Marószerszám beszerelése/kiszerelése/cseréje A fordulatszám meghatározása/beállítása A fordulatszám meghatározása Fordulatszám beállítása Oldalasztal Kezelés Biztonsági utasítások Bekapcsolás Kikapcsolás Leállítás veszély esetén Tolóasztal eltolása Munkahelyek Munkatechnikák Engedélyezett munkatechnikák Tiltott munkatechnikák A megengedett munkatechnológiákra vonatkozó alapvető eljárásmód Hosszanti oldalak marása Profilok marása Csap- és sliccmarás Betétmarás Leélező marás/ívmarás Marás előtoló berendezéssel Marás nagyfordulatú orsóval Karbantartás

5 Tartalomjegyzék 10.1 Biztonsági utasítások Karbantartási terv Vezetőfelületek tisztítása Magassági orsó és billentőorsó kenése A maróorsó-persely és a billentőszegmens kenése A hajtószíj utánfeszítése/cseréje A hajtószíj utánfeszítése A hajtószíj cseréje Oldalasztal konzol kefesorának tisztítása/cseréje Tolóasztal lehúzó (golyókosár) cseréje Tolóasztal leszerelése Tolóasztal felszerelése Üzemzavarok/meghibásodások Biztonsági utasítások Mit tegyünk üzemzavar esetén Mit tegyünk az üzemzavar elhárítása után Hibák, okok, elhárítás A tolóasztal golyókosarának beállítása Tárgymutató

6 Szállítási, szerelési adatok 1 Szállítási, szerelési adatok 1.1 Jelmagyarázat A fontos biztonságtechnikai utasítások a kezelési útmutatóban szimbólumokkal vannak jelölve. A megadott munkabiztonsági előírásokat szigorúan be kell tartani és követni kell. Ezekben az esetekben legyen különösen óvatos annak érdekében, hogy a baleseteket, sérüléseket, károkat elkerülhesse. Figyelem: Baleset- és életveszély Ez a jel olyan utasításokat jelöl, melyek figyelmen kívül hagyása esetén egészségkárosodás, sérülés, maradandó sérülés vagy akár halál is bekövetkezhet. Figyelem: Áram általi veszély: Ez a jel az áram általi veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása sérülésekhez, halálhoz vezethet. Az itt végzendő javításokat csak az arra kiképzett szakember végezheti el. Figyelem Anyagi károk Ez a jel olyan utasításokat jelöl, melyek figyelmen kívül hagyása a gép károsodásához, hibás üzeméhez, illetve tönkremeneteléhez vezethet. Útmutató: Ez a jel olyan tippekre, információra utal, melyeket a gép hatékony és hibamentes üzemeltetéséhez szem előtt kell tartani. 1.2 Információk a kezelési utasításhoz Ez a kezelési útmutató leírja a gép biztonságos és szakszerű kezelését. A megadott biztonsági utasításokat és útmutatásokat, valamint a munkaterületre érvényes helyi balesetmegelőzési előírásokat, és általános munkavédelmi előírásokat be kell tartani. A gépen történő mindenféle munkavégzés megkezdése előtt alaposan olvassa el a kezelési útmutatót, különösképpen a Biztonság című fejezetet és a mindenkori biztonsági utasításokat. Az olvasottakat meg is kell érteni. A kezelési útmutató a gép része. Kérjük a gép közvetlen közelében és mindenkor hozzáférhetően tárolni. A gép értékesítésekor a kezelési utasítást is oda kell adni. 6

7 Szállítási, szerelési adatok 1.3 Szavatosság Ezen kezelési útmutató valamennyi adata és útmutatása a jelenleg érvényes előírások figyelembevételével készült. Figyelembe vettük a technika jelenlegi állását. Továbbá ez a gépkönyv a mi többéves tapasztalatunk alapján lett összeállítva. A gépen és a géppel történő mindenféle munkavégzés előtt gondosan olvassa át a jelen karbantartási útmutatót Azokért a károkért és sérülésekért melyek, a kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget. A szöveges adatok és az ábrák nem feltétlenül egyeznek meg a leszállított géppel. Az ábrák illetve grafikák nem 1:1 méretarányban értendők. A ténylegesen leszállított termék eltérhet a gépkönyvben leírtaktól ill. az ott feltüntetett ábráktól. A leszállított gép tartalmazhat opcionális kiegészítőket, kellékeket. A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki módosításokra ill. arra, hogy a technika legújabb vívmányait alkalmazza. Kérdések esetén kérjük, forduljon a gyártóhoz. Fenntartjuk a jogot a termékeken történő technikai változtatásokra a használati tulajdonságok javítása és a továbbfejlesztés keretein belül. 1.4 Szerzői jogvédelem A gépkönyvet bizalmasan kell kezelni. Kizárólag a gép tulajdonosát és annak kezelőjét illeti. Valamennyi tartalmi adat, szöveg, ábra, kép és egyéb adat szerzői és további ipari jogvédelem alatt áll. Ezek visszaélésszerű hasznosítása büntetendő. Ezen dokumentum harmadik személynek történő továbbadása, bármilyen módon és formában történő sokszorosítása - kivonatos formában is -, valamint hasznosítása, illetve a tartalom közlése a gyár írásos engedélye nélkül nem engedélyezett. Az előírásokba ütköző cselekmény kártérítést von maga után. A további követeléseket fenntartjuk. Az ipari jogvédelem gyakorlására minden jogot fenntartunk. 1.5 Garancia leírása A garanciális idő a nemzeti előírásokhoz alkalmazkodik és a alatt megtekinthető ill. onnan letölthető. 1.6 Alkatrészek Figyelem Rossz vagy sérült alkatrészek használata károsodáshoz, a gép meghibásodásához vagy teljes leállásához vezethet. Ha olyan alkatrészt használ a géphez, amelyet a gyártó nem hagyott jóvá, elveszítheti az összes olyan követelését, amely a garanciára, szervizre, jótállásra illetve a kárpótlásra vonatkozik a gyártóval, annak megbízottjával, kereskedőjével vagy képviselőjével szemben. Csak gyári alkatrészeket szabad felhasználni. Útmutató: Az engedélyezett eredeti alkatrészek listáját egy külön alkatrészkatalógusban találja. Ezt a katalógust a géppel együtt szállítjuk. Az eredeti alkatrészeket az úgynevezett robbantott ábrából keresheti ki. 7

8 Szállítási, szerelési adatok 1.7 Ártalmatlanítás Ha a gépet élettartamának lejárta után leselejtezi, úgy minden alkatrészt anyagosztályonként kell osztályozni, hogy lehetővé tegyük a későbbi újrahasznosítást és a szelektív hulladékgyűjtést. Az egész géptest acélból készült, így problémamentesen feldolgozható. Továbbá ez az anyag könnyen felhasználható és nem jelent megterhelést a környezetre és a személyek biztonságára nézve. Az újrafeldolgozás során a nemzetközi normákat, és a célországban meglévő normákat, továbbá az összes idevágó környezetvédelmi normát szem előtt kell tartani. Figyelem Az elektromos alkatrészeket, kenő- és más segédanyagokat veszélyes hulladékként kell kezelni és csak az arra kijelölt üzemek semmisíthetik meg 8

9 Biztonság 2 Biztonság A gépet a gyártó a fejlesztés és a gyártás időpontjában érvényben lévő előírások alapján gyártja, figyelembe véve a technika ekkori állását, és a gép a fentiek alapján üzembiztosnak tekinthető. Ennek ellenére előfordulhatnak veszélyhelyzetek a gépnél, ha a gépet nem az arra szakszerűen képzett személyzet kezeli, ill. ha a gépet szakszerűtlenül vagy nem rendeltetésszerűen kezelik. A biztonságról szóló fejezet áttekintést ad a kezelő személyzet számára optimális védelmet nyújtó minden fontos biztonsági szempontról, valamint a gép a biztonságos és zavarmentes üzemeltetéséről. A jelen kezelési útmutató következő fejezetei tartalmaznak továbbá a vészhelyzetek elkerülését szolgáló, szimbólumokkal jelölt biztonsági előírásokat. Ezen kívül a gépen piktogramok, táblák, címkék, feliratozások valamint egyéb jelzések találhatóak. Ezeket nem szabad eltávolítani. Továbbá jól olvasható állapotban kell lenniük. 2.1 Rendeltetésszerű használat A HAMMER marógép kizárólag fa és hasonló forgácsolható anyagok megmunkálására szolgál. Más anyagok - mint a fa - megmunkálásához a gyártó írásos engedélye szükséges. A munkabiztonság csak a gép rendeltetésszerű használata mellett biztosított. Figyelem A gépnek minden, a rendeltetésszerű használatot meghaladó, vagy attól eltérő használata tilos és nem rendeltetésszerűnek minősül. A gyártóval, vagy annak megbízottjával szemben támasztott, a gép nem rendeltetésszerű használatából származó károk következtében felmerülő bárminemű igény kizárt. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért kizárólagosan a felhasználó felel. Rendeltetésszerű használatnak számít az üzemeltetési feltételeknek, valamint a jelen kezelési útmutató adatainak és utasításainak megfelelő betartása. A gép csak eredeti kiegészítőivel valamint gyári alkatrészeivel üzemeltethető 2.2 Az üzemeltetési útmutató tartalma Minden olyan személy, aki a gépen vagy a géppel munkát fog végezni, köteles elolvasni és megérteni a kezelési útmutatót a gépen történő munka megkezdése előtt. Ez abban az esetben is érvényes, ha az érintett személy előzőleg már dolgozott ilyen vagy hasonló gépen, vagy ha a gyártó kiképezte. A kezelési útmutató tartalmának megismerése az előfeltétele annak, hogy a kezelő személyzetet megóvják a veszélytől, elkerüljék a hibás munkavégzést, ezáltal a gépet biztonságosan, valamint zavarmentesen használják. Az üzemeltetőnek ajánlatos meggyőződnie arról, hogy a géppel dolgozók tudomásul vették a kezelési utasítás tartalmát. Ajánlatos ennek kimutatható igazoltatása is. 2.3 Módosítások és átalakítások a gépen A gép optimális teljesítményének és a veszélyhelyzetek elkerülésének érdekében tilos a gépen bármilyen módosítást, rá- és átépítést végezni a gyártó kifejezett írásbeli engedélye nélkül. A gépen piktogramok, táblák, címkék, feliratok, valamint egyéb jelzések találhatóak. Ezek egyikét sem szabad eltávolítani. Továbbá jól olvasható állapotban kell lenniük. A sérült, nem jól olvasható piktogramokat, táblákat, feliratokat haladéktalanul ki kell cserélni. 9

10 Biztonság 2.4 Az üzemeltető felelőssége Ezt a kezelési útmutatót a gép közvetlen közelében kell tárolni. A gépen dolgozók számára mindenkor legyen hozzáférhető. A gépet csak műszakilag tökéletes, üzembiztos állapotban szabad üzemeltetni. A gépet minden indítás előtt - szemrevételezéssel - át kell vizsgálni. A kezelési utasítás előírásait maradéktalanul be kell tartani Az itt lejegyzett előírásokon kívül az adott ország munkabiztonsági, munkavédelmi, valamint környezetvédelmi előírásait is be kell tartani. Az üzemeltető ill. az általa feljogosított személyzet felelős a hibamentes üzemeltetésért, állapotért, kezelésért, valamint a gép tisztaságáért. A gépet, szerszámokat, valamint kiegészítőket a gyerekek elől gondosan el kell zárni, vagy számukra elérhetetlen helyre kell elhelyezni. 2.5 A személyzettel szembeni követelmények A gépen csak szakképzett vagy betanított munkás dolgozhat. A személyzetnek a gép funkcióiról és a kezelése során fellépő veszélyekről oktatásban kell részesülnie. Szakszemélyzetnek minősül, aki szakmai képzése, ismeretei, tapasztalata és az idevágó rendelkezések ismerete alapján a rá bízott munkát képes megítélni és a veszélyeket felismerni. Amennyiben ezen ismeretekkel nem rendelkezik, tovább kell képezni. Azt, hogy ki jogosult illetve illetékes a gép kezelésére, szerelésére, üzemeltetésére, karbantartására világossá kell tenni és később is be kell tartani. A gépen, illetve annak környezetében csak olyan személy tevékenykedhet, akitől elvárható, hogy a munkáját megbízhatóan végezze. Tilos olyan munkaműveletet végezni, amellyel akár a gépen dolgozó személy biztonságát, akár a környezetet, akár a gépet veszélyeztethetnénk. Tilos olyan személynek a gépen munkát végezni, aki kábítószer illetve alkohol befolyása alatt áll, esetleg olyan gyógyszert szed ami csökkenti a reakcióképességét. A gépen dolgozó személy kiválasztása során legyenek figyelemmel a szakmaspecifikus előírásokra, ill. az életkorra. A gép üzemeltetője gondoskodjék arról, hogy a gépet csak biztonságos távolságig közelítsék meg olyanok, akik nem jogosultak a gép használatára vagy javítására. A kezelőszemélyzet azonnal köteles jelenteni az üzemeltető felé minden olyan, a gépen történő változást, amely a gép biztonságát befolyásolja. 2.6 Munkabiztonság Ha betartják az ezen üzemeltetési utasításban megadott biztonsági előírásokat, akkor el tudják kerülni azt, hogy a gépen, illetve annak környezetében személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezzék. Ha nem tartják be ezeket az útmutatásokat, akkor az személyi sérüléshez, a gép meghibásodásához, rosszabb esetben annak tönkremeneteléhez vezethet. Ha nem tartják be az ebben az üzemeltetési utasításban felsorolt biztonsági előírásokat és útmutatásokat, valamint a munkavégzés helyén érvényes balesetvédelmi előírásokat továbbá az általános biztonságtechnikai rendeleteket, akkor a gyártóval szembeni bárminemű jótállásra ill. kártérítésre vonatkozó igényüket a gyártó vagy annak megbízottja el fogja utasítani. 10

11 Biztonság 2.7 Személyes védőfelszerelés A gépen illetve a géppel történő munkavégzés során az alábbi tiltásokat kell figyelembe venni: A gépet hosszú hajjal tilos hajháló nélkül kezelni. Kesztyű használata tilos. A géppel való munkavégzés során az alábbiakat kell viselnie: Munkavédelmi ruházat Testre simuló munkaruházat (csekély szakítószilárdságú, nem bő ujjú; gyűrűt, egyéb ékszert nem szabad viselni, stb). Biztonsági cipők A leeső nehéz darabok és a nem csúszásgátló aljzaton való megcsúszás elleni védelemként. Fülvédő Halláskárosodás elleni védelemként. 2.8 A gép által előidézett veszélyek A gépet veszélyanalízisnek vetették alá. A felépítmény, valamint a gép kivitelezése megfelel a technika jelenlegi állásának. Rendeltetésszerű használat esetén a gép üzembiztos. Ennek ellenére állhat fenn bizonyos veszélyhelyzet. A gép nagyfeszültségen üzemel. Figyelem Áram általi veszély: Az elektromos energia okozhatja a legsúlyosabb sérüléseket. A gép egyes alkatóelemei szigetelésének sérülése esetén az elektromos áram életveszélyt okozhat. A gépet karbantartás, javítás, tisztítás előtt áramtalanítani kell és biztosítani kell a bekapcsolás ellen. A gépet az elektromos egységek bárminemű javításakor áramtalanítani kell. Egy védőberendezést sem szabad eltávolítani, vagy változtatások miatt üzemen kívül helyezni. 11

12 Biztonság 2.9 További veszélyforrások Figyelem: A biztonsági előírások betartása ellenére is előfordulhatnak a gépen történő munkavégzés közben a következő veszélyhelyzetek: Éles szerszám okozta balesetveszély, különösen szerszámcserénél. Sérülésveszély a forgó marószerszám érintésekor. Sérülések az elsodort munkadaraboktól. Visszacsapódó munkadarab okozta sérülésveszély. Zajterhelés általi halláskárosodás. Az egészség veszélyeztetése mindenekelőtt a tölgy és a bükk megmunkálása során fellépő porterhelésből adódóan. Veszélyhelyzetet okozhat: ütközés, elakadás, törés, vágás, leszakadás, fennakadás, torlódás stb. 12

13 Megfelelőségi tanúsítvány 3 Megfelelőségi tanúsítvány EK-megfelelőségi tanúsítvány a gépekről szóló 98/37/EK irányelv II. A függeléke értelmében Gyártó: Felder KG KR-Felder-Str. 1 A-6060 Hall in Tirol Ezennel kijelentjük, hogy a következőkben megnevezett gép mind szerkezetét, mind kialakítását tekintve az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK gépekre vonatkozó irányelveiben foglalt alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A termék megnevezése: Körfűrész-marógép Gyártmány: Típusmegjelölés: HAMMER A következő EK-irányelvek kerültek alkalmazásra: 98/37/EK - a gépekről szóló irányelv 73/23/EGK - a kisfeszültségről szóló irányelv 89/336/EGK - az elektromágneses összeférhetőségről szóló irányelv A következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 418 DIN EN DIN EN ÖVE EN DIN EN 292-1/-2 ÖVE EN DIN Akkreditált vizsgálati hely: Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-Prüfzert Fachausschuss Holz Vollmoellerstraße 11 D Stuttgart Nr Az EK gépekre vonatkozó irányelvének való megfelelőséget a következő típusvizsgálati jegyzőkönyv tanúsítja: EK-típusvizsgálati jegyzőkönyv sz a gépekről szóló 98/37/EK irányelv VI. függeléke értelmében Ez az EK-megfelelőségi tanúsítvány csak akkor érvényes, ha ellátták a gépet CE jelöléssel. A fenti nyilatkozat azonnal érvényét veszíti, ha Ön olyan módosítást, átalakítást hajt végre a gépén, melyet a gyártóval előzőleg nem egyeztetett. Hall in Tirol, január 19. Johann Felder, ügyvezető 13

14 Műszaki adatok 4 Műszaki adatok 4.1 Méret és súly C E A A2 A1 B D 1. ábra: Méretek, Gép Standard Opció Hosszúság - tolóasztal (A) 950 mm 1250/2000 mm Lökethossz - tolóasztal (A1) 475 mm 765/1475 mm Lökethossz - tolóasztal (A2) 651 mm 995/1825 mm Teljes hossz (A1+E+A2) 2076 mm 2710/4250 mm Teljes szélesség (B) 747 mm Gépmagasság (C) 1206 mm Munkaasztal magassága (D) 855 mm Hosszúság - gépasztal (E) 950 mm Mélység - gépasztal 370 mm Súly 280 kg Becsomagolt gép Hosszúság 1200 mm Szélesség 800 mm Magasság 1200 mm Súly 350 kg 14

15 Műszaki adatok 4.2 Üzemeltetési és tárolási feltételek Üzemeltetési/helyiséghőmérséklet Tárolási hőmérséklet +10-től +40 C-ig 10-től +50 C-ig 4.3 Elektromos bekötés Hálózati feszültség Biztosíték Gyorskioldó-karakterisztika 230/400 ±10% V 16 A C 4.4 Hajtómotor A tényleges értékeket a típustáblán találja. 3 Fázisú (váltakozóáramú) motor Motorfeszültség 3 x 400 V Motorfrekvencia 50 Hz Motorteljesítmény S6-40% *) 3 (opcionális 4) kw Védettség IP 55 Váltóáramú motor Motorfeszültség 1 x 230 V Motorfrekvencia 50 vagy 60 Hz Motorteljesítmény S6-40% *) 3 (opcionális 4) kw Védettség IP Porkibocsátás A gép portechnikailag DIN szerint lett bevizsgálva. A faipari szakbizottság által közölt, a famegmunkálógépek porkibocsátása ellenőrzésének alapelvei -nek megfelelően (munkahelyfüggő porkoncentráció) a porkibocsátási értékek egyértelműen a pillanatnyilag érvényes 2,0 mg/m³-es határérték alatt maradnak. Ezt a kék BG-Holzstaubgeprüft (a szakmai szövetség által faporra bevizsgálva) címke jelzi. * ) S6 = 10 perc terhelt illetve üzemen kívüli állapot; 40 % relatív bekapcsolási idő ez azt jelenti, hogy a motornak 4 percig szabad névleges teljesítményen üzemelni, majd 6 percig üresjáratban kell járatni. 15

16 Műszaki adatok 4.6 Zajkibocsátás A megadott adatok emissziós értékek, és nem közvetlenül a gép felállítási helyére vonatkoznak. Habár a zajkibocsátás és a zajhatások szintje között van kapcsolat, nem vezethető le egyértelműen, hogy szükségesek-e egyéb óvintézkedések. A munkavégzés helyén meglévő zajszintet lényegesen befolyásoló tényezők közé tartozik a behatás időtartama, a munkavégzés helyének sajátosságai és egyéb, a gép közelében fellépő hatások. A megrendelő munkakörnyezetére vonatkoztatott zajterhelési értékek országonként eltérhetnek. Ez az információ arra ad lehetőséget a felhasználónak, hogy jobban behatárolja a veszélyeztetést és a kockázatot. A fellépő zajterhelés a munkakörnyezet kialakításától, illetve egyéb speciális adottságoktól függően lényegesen eltérhet a közölt adatoktól. Útmutató: A zajkibocsátás csökkentése érdekében használjon éles szerszámokat és megfelelő fordulatszámot. A fülvédő viselése alapvetően kötelező, de a szerszám megfelelő élezését és a megfelelő fordulatszám beállítását nem pótolja. Zajszint az EN ISO 3746 szerint Üresjárat Megmunkálás (állandó 4 db(a)) 84,5 db (A) 90,9 db (A) A munkahelyre vonatkoztatott emissziós értékek az EN ISO szerint Üresjárat 75,8 db (A) Megmunkálás 80,7 db (A) A közölt értékekre érvényes mérésbizonytalansági ráhagyás K=4 db (A) 4.7 Elszívás Gépegység Maróütközö Sliccelőfedél Elszívócsatlakozás-Ø 120 mm 120 mm 120 mm Légsebesség 20 m/s 20 m/s 20 m/s Vákuum, legalább 1824 Pa 470 Pa 920 Pa Légmennyiség, legalább (20 m/s mellett) m³/h 766 m³/h 790 m³/h 16

17 Műszaki adatok 4.8 Szerszámok Figyelem Sérülésveszély Csak olyan marószerszámot használjon, amelynek megengedett legnagyobb fordulatszáma nagyobb, mint a maróorsó fordulatszáma, amely megfelel a DIN EN szabványnak és amelyek átmentek a szakmai szövetség tesztjén és MAN jelölést kaptak. Maró Tengelyátmérő 30 mm Fordulatszám 3000, 6000, 8000, minˉ¹ Fordulatszám - nagysebességű orsó minˉ¹ Sliccelőszerszám 220 (275) mm Maróátmérő legfeljebb 220 mm Maróorsó - döntés 0 45 A maróorsó asztaltól mért magassága 100 mm Maróasztal mérete 950 x 370 mm Vákuum min. 470 Pa Légmennyiség min. 766 m³/h Vákuum min. sliccelőfedél 920 Pa Légmennyiség min. sliccelőfedél 790 m³/h 17

18 Felépítés 5 Felépítés 5.1 Áttekintés $ % & " / # 2. ábra: Áttekintés oldalasztal konzol "darabolóütköző (oldalasztal) #oldalasztal $tolóasztal %maróütközö &darabolóütköző (oldalasztal) /keresztütközö 18

19 TYPE : NR. : V: PH: HZ: Marógép Felépítés " KW: A: Baujahr / year of constr. / annee de constr. : Made by Hammer AUSTRIA EUROPE A-6060 HALL Loretto 42 Tel.: 05223/45090 Fax 05223/ ábra: Áttekintés főkapcsoló (ha 4 kw-os kivitel) "darabolóütköző 5.2 Tartozékok Asztalhosszabbító 400 mm cikkszáma Hosszú munkadarabok biztonságos felfektetéséhez (szerelési útmutatót: Asztalhosszabbító ). asztalhosszabbító 4. ábra: Asztalhosszabbító 19

20 Felépítés Asztalhosszabbítás támasztólábbal cikkszáma Hosszú munkadarabok biztonságos felfektetéséhez (szerelési útmutató: Asztalhosszabbító ). asztalhosszabbítás támasztólábbal 5. ábra: Asztalhosszabbítás támasztólábbal Oldalasztal 1100 cikkszáma (800 x 600 mm) Nagy és nehéz lemezek megmunkálásához (szerelési útmutató: Oldalasztal ). oldalasztal 6. ábra: Oldalasztal Oldalasztal hosszabbítás, munkadarabgörgővel cikkszáma Nagyon nagy ill. hosszú lemezek biztonságos felfektetéséhez. oldalasztal hosszabbítás, munkadarabgörgővel 7. ábra: Oldalasztal hosszabbítás, munkadarabgörgővel 20

21 Felépítés Szorítókészlet cikkszáma Golyóvezetékes M20-as formatizáló asztalhoz. Az excenteres leszorítónak a tolóasztalon történő rögzítéséhez. szorítókészlet 8. ábra: Szorítókészlet Excenteres leszorító cikkszáma és Vízszintes és függőleges helyzetben, tetszőleges munkadarabhoz használható. A munkadarabnak a tolóasztalon történő biztonságos rögzítésére. excenteres leszorító 9. ábra: Excenteres leszorító Mozgatóberendezés mozgatórúddal cikkszáma A mozgatóberendezéssel és a mozgatórúddal minimális területen lehetséges a pozicionálás (szerelési útmutatót: mozgató berendezés ). " mozgató berendezés "mozgatórúd 10. ábra: Mozgató berendezés 21

22 Felépítés Sliccelőfedél cikkszáma Biztonságos csapozás és sliccelés. sliccelőfedél 11. ábra: Sliccelőfedél Számjegykijelzésű óra cikkszáma Kézikerék cikkszáma (kijelzés: mm ) (kijelzés: inch ) A digitális órát a magasságállító kézikerekébe építik be. A számjegykijelzésű órával azután tizedmilliméter pontosságú beállítás lehetséges (lásd a szerelési útmutatót: számjegykijelzésű óra ). 1 2mm/2 " számjegykijelzésű óra "kézikerék 12. ábra: Számjegykijelzésű óra Biztonsági vonalzó cikkszáma Védelem profilok marásánál. biztonsági vonalzó 13. ábra: Biztonsági vonalzó 22

23 Felépítés EURO védőburkolat ívmaráshoz cikkszáma Ívmarási munkákhoz elszívócsonkkal 180 mm szerszám - Ø-ig. EURO védőburkolat ívmaráshoz 14. ábra: EURO védőburkolat ívmaráshoz Ívmaró szem EURO ívmaró védőburkolathoz cikkszáma Szerszámátmérő: mm A munkadarab minimális belső r sugara = 160 mm ívmaró szem 15. ábra: Ívmaró szem Útmutató: A további tartozékokat, valamint az elszívókészülékeket lásd a HAMMER katalógusban. 23

24 TYPE : NR. : V: PH: KW: A: Baujahr / year of constr. / annee de constr. : HZ: Marógép Felépítés 5.3 Típustábla A típustábla a gép hátoldalára van felerősítve. típustábla Made by Hammer AUSTRIA EUROPE A-6060 HALL Loretto 42 Tel.: 05223/45090 Fax 05223/ ábra: A típustábla elrendezése TYPE : NR. : V: KW: PH: A: Baujahr / year of constr. / annee de constr. : HZ: Maschinen + Werkzeuge für Holz Machines + tools for wood Machines + Outillage pour le bois A típustáblán az alábbi adatok szerepelnek: típusmegjelölés gépszám feszültség fázis frekvencia teljesítmény áramerősség gyártási év a gyártó adatai Made by Hammer AUSTRIA EUROPE A-6060 HALL Loretto 42 Tel.: 05223/45090 Fax 05223/ ábra: Típustábla 24

25 Felépítés 5.4 Védőberendezések Biztonsági végálláskapcsoló ø Ø 120 A maró aggregát csak akkor jár, ha működtetve van a biztonsági végálláskapcsoló ( a maróajtó zárva ). reteszelés 18. ábra : Biztonsági végálláskapcsoló Maróvédő készülék " # Maráskor a maróvédő eltakarja a marószerszámot. A maróvédő a maróütköző fedelére van felerősítve. maróütközö " maróütköző fedele # maróvédő készülék 19. ábra : Maróvédő készülék 25

26 Felépítés 5.5 Kezelő- és kijelzőegységek " # $ / * % & 20. ábra: Kezelő- és kijelzőegységek kézikerék magasságállításhoz "rögzítőkar szögbeállításhoz #skála - szögbeállítás $kézikerék szögbeállításhoz %zöld nyomógomb - maró BE &piros nyomógomb - maró KI /forgásirány választókapcsolója bal jobb (maróajtó (maró - aggregát ajtaja) 26

27 Szállítás, csomagolás és raktározás 6 Szállítás, csomagolás és raktározás 6.1 Biztonsági utasítások Figyelem A szállítás során, le-, ill. felrakodáskor fennáll a veszélye a leeső alkatrészek által okozott sérüléseknek. Figyelem Anyagi károk Nem szakszerű szállítás során a gép meghibásodhat. Ezért be kell tartani az alábbi biztonsági előírásokat: Soha ne mozgassunk súlyokat emberek fölött. A gépet a legnagyobb odafigyeléssel és óvatossággal mozgassuk. Kizárólag erre alkalmas és megfelelő teherbírású emelőeszközöket alkalmazzon. A gépet tilos a kinyúló gépalkatrészeknél (pl.: egyengetőasztaloknál) fogva szállítani. Szállításkor vegye figyelelmbe a súlypontot (dőlésveszély) Biztosítsa a gépet az oldalirányú lecsúszás ellen. A kötelet, gurtnit vagy más emelőszerkezeteket biztonsági kampóval kell ellátni. Szakadt vagy kidörzsölődött kötelet alkalmazni tilos. A kötelek és gurtnik nem lehetnek megcsomózva. A kötelek és gurtnik nem feküdhetnek fel az éles részeken. A szállítást a legkíméletesebben kell elvégezni Ezzel elkerülhetők a szállítás során adódó károk. A mechanikus rázkódásokat igyekezzünk elkerülni Tengeren túli szállítás esetén a gépet szigetelten kell szállítani és páramentesítővelkell ellátni. 6.2 Szállítás Figyelem A gépet csak a mellékelt szállítási és szerelési útmutatóban megadottak szerint szállítsuk A gépet tilos az egyengetőasztaloknál fogva megemelni. Kötelet, gurtnit, láncot csak a gép talpához lehet erősíteni. A gép szállítása komplettre szerelve, raklapon történik. A gépet daruval, villástargoncával, emelőkocsival vagy mozgatóberendezéssel lehet szállítani. 27

28 Szállítás, csomagolás és raktározás Szállítási biztosítás A gép szállító szögelemekkel van rögzítve a raklaphoz. A telepítés helyszínére szállítás előtt a szállítási szögelemeket el kell távolítani. szállítóvinkli/papucs 21. ábra: Szállítási biztosítás Szállítás daruval A mozgatáshoz csak szíjat vagy láncot szabad használni. Figyelem Anyagi károk A gépet nem szabad a munkaasztalnál, a tolóasztalnál vagy az alappályánál fogva emelni A mozgatáshoz csak szíjat vagy láncot szabad használni. Az marógépet készre szerelve szállítjuk. 22. ábra: Szállítás daruval 28

29 Szállítás, csomagolás és raktározás A hevedert és a láncot vezesse át a gép állványának kivágásain. 23. ábra: Szállítás daruval Szállítás villástargoncával A villákat úgy kell eltolni, hogy azok a gépkeret mélyedésébe illeszkedjenek. 24. ábra: Szállítás villástargoncával 29

30 Szállítás, csomagolás és raktározás Szállítás emelőkocsival Lerakodás A raklapról való leemeléshez a mellékelt ábra szerinti rámpát kell használni. " 1. Az emelőkocsi villáit tolja be a gépkeret mélyedésébe. 2. A gépet emelőkocsival kell a raklapról levenni. a gépállvány kivágása "rámpa 40 x 40 mm 950 x 750 x 25 mm 90 x 90 mm 70 x 70 mm 90 x 90 mm 70 x 70 mm 40 x 40 mm 950 x 750 x 25 mm 25. ábra: Szállítás emelőkocsival Szállítás Az emelőkocsi villáit tolja be a gépkeret mélyedésébe. 26. ábra: Szállítás emelőkocsival 30

31 Szállítás, csomagolás és raktározás Szállítás mozgatóberendezéssel A mozgatóberendezést a gép keretére kell szerelni. mozgató berendezés "mozgatórúd " 27. ábra: Mozgatóberendezéssel és mozgatórúddal történő szállítás Útmutató: A mozgatóberendezéssel és a mozgatórúddal (tartozék) a gép egyszerű szállítása válik lehetővé. 6.3 Szállítmányellenőrzés Átvételkor ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát ill. sérülésmentességét. Ha a szállítmány szemmel láthatólag sérült, akkor ne vegye át. Kisebb sérülés esetén a szállítmányt fenntartással vegye át. A szállítási dokumentumban rögzítse a kárt. A sérülés mibenlétét, mértékét a kísérő okmányokon (szállítólevél, CMR stb.) minden esetben tüntesse fel. Nyújtson be írásos reklamációt A nem azonnal látható sérülések észrevétele után rögtön reklamáljon, mivel a sérült alkatrészek cseréjének igényeit csak az érvényes reklamációs időn belül lehetséges teljesíteni. 6.4 Csomagolás Amennyiben nincs visszavételi megállapodás a csomagolást illetően, válasszuk szét az anyagokat anyag és nagyság szerint és intézkedjünk további felhasználásukról vagy újrahasznosításukról. Figyelem A csomagólóanyagok megsemmisítése minden esetben környezetkímélően és a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően történjen. Adott esetben bízzon meg ezzel egy újrahasznosító üzemet. Útmutató: A környezetvédelmet szolgálja A csomagolóanyagok értékes alapanyagok és sok esetben tovább használhatók vagy értelmesen feldolgozhatók és újrahasznosíthatók. 31

32 Szállítás, csomagolás és raktározás 6.5 Raktározás A csomagokat a gép összeszereléséig ne bontsa ki, és a kívül feltüntetett felállítási és tárolási jelzéseknek megfelelően tárolja. A csomagokat csak az alábbi feltételeknek megfelelően tárolja: Ne tartsa a szabadban. Biztosítsa a száraz, pormentes környezetet. Ne érintkezzen agresszív anyagokkal. Ne tegye ki közvetlen napfénynek. A mechanikus rázkódásokat igyekezzünk elkerülni. Tárolási hőmérséklet: 10-től +50 C-ig Max. légnedvesség: 60 % Kímélje a nagy hőingadozástól (kondenzvízképződés). A festetlen felületeket olajozza be (rozsdavédelem). Hosszabb tárolás esetén (több mint 3 hónap) minden nyers gépalkatrészt olajozzon be (rozsdavédelem). Rendszeresen ellenőrizze minden alkatrész általános állapotát ill. a csomagolás épségét. Szükség esetén konzerválja újra a védendő alkatrészeket, gépelemeket. Párás környezetben történő tárolás esetén a gépet szigetelve kell csomagolni és a korrózió ellen védeni (páraelszívó-anyag). 32

33 Felállítás és telepítés 7 Felállítás és telepítés 7.1 Biztonsági utasítások Figyelem Sérülésveszély A szakszerűtlen felállítás és telepítés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Ezért ezeket a munkákat csak olyan, szakképzett dolgozó végezheti el, aki mind a gép üzemeltetését, mind pedig a biztonsági előírásokat megfelelően ismeri. Megfelelő méretű mozgástérről kell gondoskodni. Ha a szomszédos gépektől, falaktól és egyéb rögzített tárgyaktól nem megfelelő a távolság, a fűrészelés során a kényszervezetett munkadarabok veszélyt jelenthetnek. A munkaterületen a megfelelő rendre és tisztaságra ügyelni kell. A szabadon, szanaszét heverő alkatrészek és szerszámok veszélyforrást jelentenek A védőberendezéseket szakszerűen telepítse és azok működését ellenőrizze. Figyelem Áram általi veszély: Az elektromos alkatrészeken történő munkákat csak szakképesített személy végezheti a biztonsági előírások betartásával. A gép felállítása és telepítése előtt ellenőrizni kell annak hiánytalanságát és kifogástalan műszaki állapotát. Figyelem Sérülésveszély A hiányos, hibás vagy sérült gép komoly személyi sérüléseket ill. anyagi károkat okozhat. Csak teljesen ép gépet, gépegységet szabad felállítani és telepíteni. Figyelem Anyagi károk A gépet csak +10-től +40 C -ig terjedő üzemi/helyiséghőmérsékleten szabad üzemeltetni. Kár keletkezhet, ha a fentieket figyelmen kívül hagyja 7.2 Felállítás XX A felállítás helyének feltételei: Üzemeltetési/helyiséghőmérséklet: +10-től +40 C-ig A munkafelület megfelelő terhelhetősége és stabilitása. A munkaterület megfelelő megvilágítása. Elkerítés, vagy megfelelő távolság a többi munkaterülettől. A kezeléshez és karbantartáshoz a gép körül a megmunkálási iránnyal párhuzamosan 500 mm szabad helyet kell hagyni ( X méret). 28. ábra: Helyszükséglet 33

34 Felállítás és telepítés 1. A gépet a Szállítás fejezetben és a mellékelt szállítási ill. szerelési útmutatóban írtak szerint kell a telepítés helyére szállítani. 2. A gép pontos és egyenletes működése érdekében azt vízmértékkel kell beállítani. Egyenetlen terepviszonyok esetén állítócsavarokkal vagy alátétekkel egyenlítse ki a gépet. " vízmérték "beállító csavarok 29. ábra: A gép beállítása 3. Szükség esetén a gépeket szállítóvinklivel/papuccsal a padlóhóz/platóhoz lehet csavarozni. 4. Szabadítsunk meg minden festetlen gépalkatrészt a korrózióvédő anyagtól. szállítóvinkli/papucs 30. ábra: Padlórögzítés 34

35 Felállítás és telepítés 7.3 Szerelés Tolóasztal A gép üzembe helyezése előtt mindkét oldalon távolítsa el az alappálya és a tolóasztal közötti szállítási biztosító eszközöket. biztosító 31. ábra: Tolóasztal Útmutató: A tolóasztalt hosszától függően, szállítástechnikai okból külön csomagolva szállítjuk. A problémamentes felszereléshez a tolóasztal hosszától függően két-három segítő szükséges. A tolóasztalt a gép üzembe helyezése előtt kell felszerelni. A szerelésről l. a külön szerelési útmutatót (a gép ill. a tolóasztal mellékleteként található) Maróvédő készülék " # 1. Lazítsa meg a recézett fejű csavarokat és hajtsa fel a maróütköző fedelét. 2. A mellékelt maróvédőt négy hatlapfejű csavarral, hézagoló alátétekkel és anyákkal szerelje fel a maróütköző fedelére. csavarok "maróütköző-fedél #hatlapfejű csavar $hézagoló alátétek %anyák % $ 32. ábra: Maróvédő készülék Útmutató: Szállítástechnikai okokból a maróvédőt leszerelve szállítjuk. 35

36 Felállítás és telepítés Maróütközö $ " # Felszerelés: 1. A maróvédőnek felszerelt állapotban kell lennie. Adott esetben szerelje fel. 2. Úgy pozicionálja a maróütközőt a gépasztalon, hogy a két recézett fejű csavar becsavarható legyen a menetes furatokba. 3. Húzza meg a recézett fejű csavart. 4. Csatlakoztassa az elszívót. Maróvédő készülék $gépasztal "recézett fejű csavar %menetes furatok 33. ábra: Maróütközö % #maróütközö Útmutató: Konténeres szállítás esetén a maróütközőt külön, a palettára szerelve szállítjuk. A maróütközőt ebben az esetben rá kell helyezni a gépre, majd csavarokkal rögzíteni kell Oldalasztal-cső " # % $ 1. A biztonsági csavart anyával és ellenanyával szerelje le. 2. Az oldalasztal-csövet dugja bele az oldalasztalkarba. 3. A biztonsági csavart anyával és ellenanyával szerelje vissza. biztonsági csavar "anya #ellenanya $oldalasztal konzol %oldalasztal-cső 34. ábra: Oldalasztal-cső 36

37 Felállítás és telepítés 7.4 Elszívás A gépet elszívóberendezésre kell csatlakoztatni. Gépegység Maróütközö Sliccelőfedél Elszívócsatlakozás-Ø 120 mm 120 mm 120 mm Légsebesség 20 m/s 20 m/s 20 m/s Nyomásérték, legalább 1824 Pa 470 Pa 920 Pa Légmennyiség, legalább (20 m/s mellett) m³/h 766 m³/h 790 m³/h Figyelem Az elszívócsövek nem lehetnek gyúlékonyak Csak eredeti HAMMER-elszívócsöveket használjunk. Az elszívó teljesítménynek olyannak kell lennie, hogy megfeleljen az igényelt légnyomásnak/vákuumnak továbbá biztosítsa a szükséges légsebességet (lásd a táblázatot). Az elszívóberendezést úgy kell a géphez csatlakoztatni, hogy a gép elindításával együtt automatikusan működésbe lépjen (kényszerkapcsolatban legyen a géppel). Az elszívócsöveknek vezetniük kell az áramot és az elektrosztatikus feltöltődés ellen földelve kell lenniük. Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze elszívóberendezését, hogy minden szükséges alkatrész megvan-e. 7.5 Elektromos bekötés Figyelem Áram általi veszély: Az elektromos alkatrészeken történő munkákat csak szakképesített személy végezheti a biztonsági előírások betartásával. Útmutató: A HAMMER szervizrészlegének kifejezett engedélye nélkül a gép kapcsolószekrényét felnyitni tilos. Ezzel ellenkező cselekedetek esetén mindenféle garanciális igény törlődik. Az elektromos csatlakozásokkal szembeni követelmények: A gépet védőföldeléssel kell ellátni. A hálózatban lévő áramingadozás maximum ±10 % lehet. Biztosíték 16 A, Gyorskioldó-karakterisztika C. Csatlakozókábel legalább 5x 2,5 (3 Fázisú (váltakozóáramú) motor) illetve 3x 2,5 (Váltóáramú motor). A tápvezetéket sérülés ellen védeni kell (pl. páncélcső). A tápvezetéket úgy kell elhelyezni, hogy az ne törjön meg, ne dörzsölődjön és senki ne botolhasson meg benne. 37

38 Felállítás és telepítés Figyelem Áram általi veszély: Bekötés előtt a típustáblán látható adatokat össze kell hasonlítani a hálózat adataival. Csak akkor lehet bekötni, ha megegyeznek. Az áramforrás a megfelelő csatlakozókialakítással kell, hogy rendelkezzen (3 fázisú motornál CEE). A gép vezetékét nyitott kábelvéggel, vagyis dugó nélkül szállítjuk. A gép kábelét a vevő szereli fel az adott ország előírásainak és az áramellátásnak megfelelő dugóval. 1. Dugja be a dugót az aljzatba. 2. Gépet röviden bekapcsolni. 3. A motor felpörgése után ellenőrizze a forgásirányt. 4. Ha a forgásirány nem megfelelő, akkor két fázist meg kell cserélni. 38

39 Beállítás és szerelés 8 Beállítás és szerelés 8.1 Biztonsági utasítások Figyelem Sérülésveszély A szakszerűtlen beállítási- és szerelési munkák súlyos személyi sérülést ill. jelentős anyagi károkat okozhatnak. Ezért ezeket a munkákat csak olyan, szakképzett dolgozó végezheti el, aki mind a gép üzemeltetését, mind pedig a biztonsági előírásokat megfelelően ismeri. A munkálatok megkezdése előtt a gépet ki kell kapcsolni és biztosítani kell az újbóli bekapcsolás ellen. A munka megkezdése előtt meg kell győződni a gép hiánytalanságáról és kifogástalan műszaki állapotáról. Megfelelő méretű mozgástérről kell gondoskodni. A munkaterületen a megfelelő rendre és tisztaságra ügyelni kell. A szabadon, szanaszét heverő alkatrészek és szerszámok veszélyforrást jelentenek A védőberendezéseket szakszerűen telepítse és azok működését ellenőrizze. 8.2 Tolóasztal rögzítése " A tolóasztal középhelyzetben reteszelhető. 1. A recézett fejű csavart forgassa el 90 -ban, majd tolja be. 2. A tolóasztalt lassan tolja reteszelési pozícióba, amíg a tolóasztal be nem kattan. 3. A reteszelés oldásához a recézett fejű csavart húzza ki és 90 -ban forgassa ellen. recézett fejű csavar "tolóasztal 35. ábra: Tolóasztal rögzítése 39

40 Beállítás és szerelés 8.3 Darabolóütköző a tolóasztalon % " 36. ábra: Darabolóütköző szerelése $ & # 1. A darabolóütköző befogó részét a tolóasztal nútjába az ütközőcsavarig (a nútban) tolja bele. 2. Lenyomótengelyt enyhén rögzítse. 3. A kívánt marási szög ( ) beállítása: 90 -os vágásoknál: Az ütközőcsappantyút a tolóasztalnál hajtsa fel. Az ütközőt vigye neki az ütközőcsappantyúnak. 4. Az ütközőt a rögzítőkarral rögzítse. befogóelem "darabolóütköző #nút $lenyomótengely %ütközőcsappantyú &rögzítőkar 37. ábra: Az ütközőcsappantyú beállítása # " Beállítás: 1. Hajtsa fel az ütközőcsappantyút. 2. Oldja a menetes csapot. 3. Forgassa az excenterkart, amíg a 90 -os szöget el nem éri (az ütköző elérte az ütközőcsappantyút). 4. Ellenőrzés próbamarással. 5. Húzza meg a menetes csapot. menetes csap "excenterkar #ütközőcsappantyú 8.4 Darabolóütköző az oldalasztalon " A darabolóütköző az oldalasztalon az ütköző - és a tolóoldalra is szerelhető. & % 1. A befogólemezt fűzze bele az oldalasztal sínjébe. 2. Oldja a recézett fejű csavarokat és a darabolóütközőt pozicionálja az oldalasztalhoz. 3. A darabolóütközőt rögzítőkarral rögzítse az oldalasztalhoz. 4. Húzza meg a recézett fejű csavarokat. $ # rögzítőkar "darabolóütköző #ütközőcsappantyú $oldalasztal %befogólemez &recézett fejű csavar 38. ábra: Darabolóütköző szerelése 40

41 Beállítás és szerelés & " # 39. ábra: Darabolóütköző beállítása Döntés: 1. Oldja a rögzítőkart és a recézett fejű csavarokat. 2. A darabolóütközőt forgassa a kívánt pozícióba. Esetleg hajtsa le az ütközőcsappantyút, hogy a darabolóütközőt fölé hajtsa. 3. Rögzítse a rögzítőkart és húzza meg a recézett fejű csavarokat. 4. A skála hosszúságkompenzációjához kihajtott ütköző esetén oldja a recézett fejű csavarokat, tolja el az ütközőprofilt és újra húzza meg a recézett fejű csavarokat. rögzítőkar "darabolóütköző #ütközőcsappantyú $oldalasztal %befogólemez &recézett fejű csavar 90 -os helyzet: 1. Oldja a rögzítőkart és a recézett fejű csavarokat. 2. A darabolóütközőt fordítsa el amíg el nem éri az ütközőcsappantyút. 3. Rögzítse a rögzítőkart és húzza meg a recézett fejű csavarokat. 8.5 Keresztütköző " # A keresztütköző a darabolóütközőn fokozatmentesen eltolható. Szükség esetén az ütközőcsappantyú félrehajtható. 40. ábra: Keresztütköző % $ 1. Recézett fejű csavar oldása. 2. Keresztütköző eltolása a kívánt mértékben. Az x méret leolvasás a nagyítón. 3. Recézett fejű csavar meghúzása. recézett fejű csavar "keresztütköző #skála $ütközőcsappantyú %darabolóütköző 41

42 Beállítás és szerelés 8.6 Darabolóütköző-hosszabbítás $ # " A darabolóütköző alapértelmezésben hosszabbítással van felszerelve. 1. Recézett fejű csavar oldása. 2. Hosszütköző hosszabbítás eltolása a kívánt mértékben. Az X méret leolvasása a skálán, a darabolóütköző profilélén történik. 3. Recézett fejű csavar meghúzása. skála "hosszabbítás #recézett fejű csavar $darabolóütköző 41. ábra: Szögvonalzó-szélesítés 8.7 Biztonsági vonalzó Útmutató: Profilok marásakor ajánlott biztonsági vonalzókat (tartozék) használni. Ezáltal teljes munkadarab-felfekvés érhető el, amely nagyobb biztonságot és jobb eredményt biztosít. Felszerelés/leszerelés: Ide vonatkozólag lásd a biztonsági vonalzó c. külön szerelési útmutatót. # 42. ábra: Biztonsági vonalzó " # Eltolás: 1. Kapcsolja ki a gépet és biztosítsa újrabekapcsolás ellen. 2. Oldja a rögzítő csavart. 3. Állítsa el a biztonsági vonalzó magasságát. 4. Húzza meg a rögzítőcsavart. 5. Ellenőrizze, hogy a marószerszám szabadon fut-e. A marószerszám nem súrolhatja a biztonsági vonalzókat. 6. Ellenőrizze, hogy a vonalzók a gépasztallal párhuzamosan vannak-e felszerelve. rögzítőcsavarok "biztonsági vonalzó #vonalzó 42

43 Beállítás és szerelés 8.8 Előtoló berendezés Felszerelés: Az előtoló berendezés rögzítéséhez buktató készüléket kell a gépre szerelni. Beállítás: Külön üzemeltetési útmutató: Előtoló berendezés 43. ábra: Előtoló berendezés 8.9 Szerszámcsere Előkészület szerszámcseréhez " # # 1. Kapcsolja ki a gépet és biztosítsa újrabekapcsolás ellen. 2. Oldja a recézett fejű csavart. 3. A maróütköző fedelét a rászerelt maróvédővel billentse hátra. 4. A hátsó oldalon lazítsa meg a recézett fejű csavart. 5. Húzza szét az ütköződeszkákat. maróütköző fedele "recézett fejű csavarok #recézett fejű csavarok 44. ábra: Előkészület szerszámcseréhez. 43

44 Beállítás és szerelés Az üzemkész állapot létrehozása 1. Zárja le a maróajtót. 2. Ellenőrizze, hogy a maróvédő helyesen van-e felszerelve, beállítva és rögzítve. 3. Ekkor bekapcsolható a gép. " maróajtó "maróvédő 45. ábra: Az üzemkész állapot létrehozása 8.10 Maróegység Szerszámok Figyelem Sérülésveszély Csak olyan marószerszámot használjon, amelynek megengedett legnagyobb fordulatszáma nagyobb, mint a maróorsó fordulatszáma, amely megfelel a DIN EN szabványnak és amely MAN jelölésű 44

45 Beállítás és szerelés A marási magasság/marási szög beállítása " # $ A marási magasság beállítása: A kézikerékkel állítsa be a marási magasságot: Az óramutató járása szerint: magasabbra. Az óramutató járásával szemben: mélyebbre. A marási magasságot már csak a szükséges magasságra állítsa be. A marási szög beállítása: 1. Lazítsa meg a rögzítőkart. 2. A kézikerékkel állítsa be a marási szöget: Az óramutató járása szerint: 90 irányába Az óramutató járásával szemben: 45 felé 3. Olvassa le a marási szöget a skálán. 4. Rögzítse a rögzítőkart. 46. ábra: A marási szög beállítása kézikerék "rögzítőkar #skála $kézikerék Ø 170 ø 170 Befogott szerszámmal és kivett betétgyűrűkkel max. 170 mm szerszámátmérőig lehetséges a maróorsót 90 - os helyzetben az asztal alá süllyeszteni. ø 100 max. 65 mm 47. ábra: Marási magasság Ø ø 100 Befogott szerszámmal és kivett betétgyűrűkkel max. 100 mm szerszámátmérőig lehetséges a maróorsót 45 - os helyzetben az asztal alá süllyeszteni. 48. ábra: Marási magasság 45

46 Beállítás és szerelés Marószerszám beszerelése/kiszerelése/cseréje Figyelem Sérülésveszély A marószerszámok borotvaélesek. A marószerszámokkal óvatosan bánjon. Különösen a marószerszám kézzel történő forgatásakor. A marószerszámok, különösen a vágóélek felületei szakszerűtlen kezelés esetén megsérülhetnek. Ezért a marószerszámokat ne tegye a gépasztalra. A marószerszámokat speciális tartókban vagy a felfüggesztő szerkezeten tárolja. " # Szükséges szerszám: 22 mm-es kulcsnyílású villáskulcs imbuszkulcs, 8 mm 49. ábra: A maróvédő zárva $ 1. Kapcsolja ki a gépet és biztosítsa újrabekapcsolás ellen. 2. Oldja a recézett fejű csavart. 3. A maróütköző fedelét a rászerelt maróvédővel billentse hátra. 4. Oldja a recézett fejű csavart. 5. A vonalzókat húzza szét amennyire lehet. 6. Állítsa be a maróorsót 90 - os szögbe. 7. Tekerje fel teljesen a maróorsót. recézett fejű csavar "maróvédő készülék #maróütköző fedele $recézett fejű csavar " # % "maróvédő készülék #maróütköző fedele %vonalzó 50. ábra: A maróvédő nyitva 46

47 Beállítás és szerelés " # $ 8. A marótengely kupakját villáskulccsal (22 mm ) tartsa meg. 9. Az imbuszcsavart imbuszkulccsal (8 mm ) az óramutató járásával megegyező irányban lazítsa meg majd vegye le. 10. Vegye le a marótengely kupakját és gyűrűit. 11. Szerszámcsere ill. -kiszerelés során vegye le a marószerszámot. 12. Tisztítsa meg a marótengelyt a portól és a forgácstól. 51. ábra : Marótengely marótengely kupakja # marótengely gyűrű " imbuszcsavar $ marótengely Ügyeljen a marószerszám helyes forgásirányára. A megmunkálandó munkadarabot csak ellenirányban szabad marni. 52. ábra : Marótengely forgásiránya " # % # Útmutató: A gyártó eredeti szerszámait alkalmazza 53. ábra : Marószerszám beszerelése $ 13. Szerszámcsere ill. -beszerelés esetén : A marószerszámot a lehető legmélyebben tegye a marótengelyre, hogy elkerülje a rezgéseket. Annyi tengelygyűrűt helyezzen fel, hogy a marótengely kupakja és a marótengely között elegendő szorítási út (kb. 8 mm) legyen. A szerszám kiszerelése esetén : Minden tengelygyűrűt tegyen fel. Ügyeljen arra, hogy a marótengely kupakja és a marótengely között elegendő szorítási út (kb. 8 mm) legyen. imbuszcsavar $ marótengely " marótengely kupakja % marószerszám # marótengely gyűrű 47

48 Beállítás és szerelés 14. Helyezze fel a marótengely kupakját és az imbuszcsavart. 15. A marótengelyt villáskulccsal (22 mm ) tartsa meg. 16. Az imbuszcsavart imbuszkulccsal (8 mm ) húzza meg az óramutató járásával ellentétes irányban. 54. ábra : Nem megengedett szerszámbeépítés Figyelem min. meghúzási nyomaték : 30 Nm " # % $ 17. Amennyire lehetséges zárja le az asztal nyílását a betétgyűrűkkel. 18. A vonalzókat a szerszámnak megfelelően állítsa be. 19. A maróütköző fedelét a rászerelt maróvédővel billentse előre. 20. A recézett fejű csavarokkal csavarozza fel a maróütköző fedelét. 21. Határozza meg a fordulatszámot. 22. Állítsa be a fordulatszámot. maróvédő készülék $ betétgyűrűk " maróütköző fedele % recézett fejű csavar # vonalzó 55. ábra : A maróvédő nyitva 48

Üzemeltetési útmutató. Hosszlyukfúrógép D3

Üzemeltetési útmutató. Hosszlyukfúrógép D3 Üzemeltetési útmutató Hosszlyukfúrógép Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében! Dok.ID: 500030-901_07 Ungarisch 2008-03-26 Útmutató: A gép megérkezésekor azonnal vizsgálja

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató. Állítható magasságú FELDER munkaasztal FAT 300 / FAT 300S / FAT 500S

Üzemeltetési útmutató. Állítható magasságú FELDER munkaasztal FAT 300 / FAT 300S / FAT 500S Aufstellung und Installation Setup and installation VIDEO http://fg.am/fat300install Üzemeltetési útmutató fordítás Állítható magasságú FELDER munkaasztal Őrizze meg gondosan az üzemeltetési útmutatót

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató. Szalagcsiszológép HS 2200. Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében!

Üzemeltetési útmutató. Szalagcsiszológép HS 2200. Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében! Üzemeltetési útmutató Szalagcsiszológép Őrizze meg gondosan a kezelési útmutatót a jövőbeni használat érdekében! Útmutató: A gép megérkezésekor azonnal ellenőrizze át a gépet! A szállítási károkat illetve

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató. Egyengető-vastagoló gyalugép A3-26 / A3-31 / A3-41. Egyengető gyalugép A3-41-A

Üzemeltetési útmutató. Egyengető-vastagoló gyalugép A3-26 / A3-31 / A3-41. Egyengető gyalugép A3-41-A Üzemeltetési útmutató Fordítás Egyengető-vastagoló gyalugép Egyengető gyalugép A3-41-A Őrizze meg gondosan az üzemeltetési útmutatót a jövőbeni használat érdekében Dok.ID: 504010-901_07 Ungarisch 2012-02-24

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati és Összeszerelési Útmutató MUNKAPAD Használati és Összeszerelési Útmutató 3043 - Munkapad 560x100x18mm Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű használatával

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása

A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Tetőcsomagtartó létraszállítóval Renault Kangoo 200 utáni típushoz FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 ÉS 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN - 2 M - x1 CIKKSZÁM: 02-01-M 6 - HÁTSÓ KÖTÉNYLEMEZ - x1 CIKKSZÁM:

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben azokat

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Cikkszám 184200 080580 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás EXS40 Szerelési és kezelési utasítás 1. Szimbólumok Veszély Figyelmeztetés Kézi működtetés További utasítások Motoros működtetés 2. Általános figyelmeztetések Ez a szerelési utasítás, képzett szakemberek

Részletesebben