2013.2.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 41/3



Hasonló dokumentumok
A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.

L 104/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

I. MELLÉKLET. ELNEVEZÉS PDO/PGI-XX-XXXX A kérelem benyújtásának időpontja: XXXX-XX-XX

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 228/17

I. fejezet. Általános rendelkezések. II. fejezet

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 25. (OR. en)

L 243/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról

Az eredetvédelmi oltalom

ÚTMUTATÓ A FÖLDRAJZI ÁRUJELZŐK BEJEGYZÉSÉT KÉRELMEZŐK SZÁMÁRA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

L 82/38 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7993 final számú dokumentumot.

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

tartalmi felépítése és tagolása (figyelembe véve az 510/2006/EK tanácsi rendelet 4. cikkében foglaltakat)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 191/15

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D034473/02 számú dokumentumot.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13470/12 DENLEG 79 AGRI 551 FEDŐLAP

Az Európai Unió által garantált minőség

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP. Az átvétel dátuma: augusztus 22.

A vidékfejlesztési miniszter /2011. ( ) VM rendelete. egyes önkéntes megkülönböztető megjelölések élelmiszereken történő használatáról

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

(EGT-vonatkozású szöveg)

L 127/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

HATÁROZATOK. (az értesítés a C(2017) számú dokumentummal történt) (Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

A Nemzeti Parki Termék védjegy minősítési rendszere és követelményei az élelmiszerszabályozásban.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 3. (04.04) (OR. en) 8478/12 DENLEG 35 AGRI 207 FEDŐLAP

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 5. (OR. en)

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en)

EU-szám: DE-PGI OEM ( ) OFJ ( X )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 247/7

A Hagyományok Ízek Régiók (HÍR) védjegyprogram eredményei és fejlesztési irányai

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

Az eredetvédelem aktuális kérdései

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 208/3

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048570/03 számú dokumentumot.

Nemzeti Élelmiszer Nyomonkövetési Platform

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D050358/04 számú dokumentumot.

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

(EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

C 87/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D039942/02 számú dokumentumot. Melléklet: D039942/ /15 1 DGB 2B. Az Európai Unió Tanácsa

A BIZOTTSÁG 212/2008/EK RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

L 165 I Hivatalos Lapja

(EGT-vonatkozású szöveg)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. az egyes árutételekhez tartozó élelmiszereket azonosító jelzésekről és jelölésekről

L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

EGYÉB JOGI AKTUSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 11. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2010/EU RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

(Vélemények) EGYÉB JOGI AKTUSOK BIZOTTSÁG (2009/C 70/09)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 31. (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760

L 204/26 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049730/04 számú dokumentumot.

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 13. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

HATÁROZATOK. (EGT-vonatkozású szöveg)

ADATLAP TERMÉKLEÍRÁSHOZ. A válaszadásra kihagyott pontozott rész szabadon bővíthető.

AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Átírás:

2013.2.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 41/3 A BIZOTTSÁG 120/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. február 11.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről ( (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) [OFJ]) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minő ségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 52. cikke (3) bekezdésének b) pontjára, mivel: (1) A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendelet ( 2 ) 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétette Thaiföld 2008. november 20-án beérkezett, a (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) elnevezés oltalom alatt álló föld rajzi jelzésként történő bejegyzésére vonatkozó kérel mét ( 3 ). (2) Belgium, Franciaország, Olaszország, Hollandia és az Egyesült Királyság az 510/2006/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése alapján kifogással élt a bejegyzés ellen. E kifogások az említett rendelet 7. cikke (3) bekezdése első albekezdésének a), b), c) és d) pontja alapján elfogadha tónak bizonyultak. (3) 2011. március 14-én kelt levelében a Bizottság felkérte az érintett feleket, hogy belső eljárásaikkal összhangban törekedjenek megállapodásra jutni egymás között. (4) Thaiföld és Franciaország között megállapodás jött létre. Mivel az előírt hathónapos határidőn belül nem jött létre megállapodás Thaiföld és Hollandia között, továbbá csak részleges megállapodás jött létre egyrészről Thaiföld, másrészről Belgium, Olaszország és az Egyesült Királyság között, a Bizottságnak határozatot kell hoznia. (5) Az előállítás, feldolgozás és csomagolás földrajzi helye meghatározásának vonatkozásában Franciaország felhívta a figyelmet az egységes dokumentum és Thaiföld nemzeti jogszabályai között fennálló ellentmondásra, ugyanis utóbbi lehetővé teszi, hogy a feldolgozásra és a csoma golásra az előállítás földrajzi területén kívül kerüljön sor. Thaiföld elismerte az összeférhetetlenséget és módosította mind a bejegyzésre vonatkozó nemzeti jogszabályt, mind pedig az egységes dokumentumot, hogy egyértelművé tegye: az előállítás, a feldolgozás és a csomagolás egyetlen földrajzi területen megy végbe. (6) A (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) elnevezés esetében kérelmezett oltalom terjedelmét illetően Belgium, Franciaország, Olaszország, az Egyesült Királyság és Thaiföld megállapo dott, hogy az oltalom csak a teljes elnevezés használatára ( 1 ) HL L 343., 2012.12.14., 1. o. ( 2 ) HL L 93., 2006.3.31., 12. o. ( 3 ) HL C 169., 2010.6.29., 7. o. vonatkozzon. Thaiföld megerősítette, hogy az elnevezés Khao Hom Mali elemének tekintetében nem nyújtott be oltalom iránti kérelmet az 510/2006/EK rendelet alapján. Hollandia és Thaiföld között nem jött létre megállapodás. Hollandia kérte, hogy kerüljön egyértelműen rögzítésre, hogy az elnevezés földrajzi utalást nem tartalmazó eleme inek használata megengedett, míg Thaiföld kifejezte aggo dalmát a tekintetben, hogy ez a megfogalmazás milyen hatást gyakorolna az Európai Unióban bejegyzett védjegyre. (7) Az oltalmat a (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) elnevezés egészére kell biztosítani. Az összetett elnevezés egyes, földrajzi utalást nem tartalmazó tagjait akár egyszerre többet is közülük, valamint fordításukat az Európai Unió jogrendjében alkalmazandó elvek és szabályok, köztük a védjegyekre vonatkozó jogszabályok betartásával az Unió egész területén használni lehet. (8) Belgium, Franciaország, Olaszország, Hollandia és az Egyesült Királyság kifogásolták az arra vonatkozó köve telményt, hogy a termék csomagolását az előállítás terü letén kell végrehajtani, mivel úgy vélték, ez az előírás nem kellően indokolt, illetőleg szükségtelen korlátozást jelent. Azt követően, hogy Thaiföld módosította az egységes dokumentumot, és abban alaposabban kifejtette, hogy a csomagolást miért a földrajzi területen kell végre hajtani, Franciaország és Thaiföld megállapodásra jutott. Egyrészről Thaiföld, másrészről Belgium, Olaszország, Hollandia és az Egyesült Királyság között nem született erre vonatkozó megállapodás. Thaiföld ezt követően módosította az egységes dokumentumot és a termékle írást, amelyeket egy a termékre vonatkozó pontosabb indokolással egészített ki. (9) Mindezek alapján a (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) elnevezést indo kolt bejegyezni az Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába, az egységes doku mentumot pedig ennek megfelelően aktualizálni és közzétenni. (10) Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak az oltalom alatt álló földrajzi jelzésekkel és az oltalom alatt álló eredetmegjelölésekkel foglalkozó állandó bizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az e rendelet I. mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül. 2. cikk Az aktualizált egységes dokumentumot e rendelet II. melléklete tartalmazza. 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

L 41/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.2.12. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2013. február 11-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO I. MELLÉKLET A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek: 1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva THAIFÖLD (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) (OFJ)

2013.2.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 41/5 II. MELLÉKLET EGYSÉGES DOKUMENTUM AZ 510/2006/EK RENDELET (*) (KHAO HOM MALI THUNG KULA RONG-HAI) EK-szám: TH-PGI-0005-0729-2008.11.20. OFJ ( X ) OEM ( ) 1. Elnevezés (Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai) 2. Tagállam vagy harmadik ország Thaiföldi Királyság 3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása 3.1. A termék típusa 1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva 3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik A Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rizst az Északkelet-Thaiföld öt tartományát átszelő Thung Kula Rong-Hai területen termesztik. E fényérzékeny hántolatlan rizst a Khao Dawk Mali (KDML 105) és az RD 15 fajták felhasz nálásával termesztik. Színe barna vagy fehér (hántolt rizs). F i z i k a i j e l l e m z ő k Rizspelyva: szalmasárga színű. Hosszú, keskeny, áttetsző és fényes. Selymesen sima. Illata kellemes, a pandanusz (csavarpálma) levelére emlékeztető. Fizikai jellemzők Barna rizs Fehér rizs Hosszúság (mm) > 7,0 > 7,0 Alak (hosszúság/szélesség) > 3,2 > 3,2 Szín Sárgásbarna Fehér K é m i a i j e l l e m z ő k Nedvességtartalom Legfeljebb 14 % Szennyező anyagok Legfeljebb 0,2 % Sárga szemek Legfeljebb 0,2 % Más rizsfajtákból származó keverék Legfeljebb 8 % Amilóz (%) 14 16 % ph-érték 6 7 (*) Az említett rendelet helyébe a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet lépett (HL L 343., 2012.12.14., 1. o.)

L 41/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.2.12. Kémiai jellemzők (középérték [± 5 %]) Barna rizs Fehér rizs Fehérje (%) 7,6 5,4 B1-vitamin (mg/100 g) 0,34 0,18 B2-vitamin (mg/100 g) 0,27 0,07 B3-vitamin (mg/100 g) 5,0 1,2 Vas (ppm) 28 16 E g y é b j e l l e m z ő k 1. Főzési jellemzők (átlagértékek) Főzési idő 15 20 perc Rizs/Főzővíz arány 1:1 vagy 1:1,25 2. Aroma és íz A főtt rizs illata a pandanusz (csavarpálma) levelére emlékeztet, íze krémes, lágy és enyhén édes. Egyéb össze tevőkkel együtt főzve a hozzáadott fűszerek íze enyhén érezhető. A frissen betakarított KDML 105 és RD 15 rizsszemek állaga főtt állapotban krémes és omlós. 3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén) A Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rizs termesztéséhez a Thung Kula Rong-Hai területen termesztett rizs vetőmagokat kell használni. A rizsvetőmagok a Khao Dawk Mali 105 (KDML 105), a Kor Khor, vagy az RD 15 fajtákból származhatnak, amelyek a thai mezőgazdasági és termelőszövetkezeti minisztérium égisze alatt működő Rizsfőosztálytól vagy a rizs vető magjának termelőitől, azaz a Rizsfőosztály által a rizsvetőmag-termesztésre vonatkozó szabványok alapján hitelesített mezőgazdasági termelői szervezetektől vagy magánszervezetektől szerezhetők be. 3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén) 3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani A teljes termelési ciklusnak a meghatározott földrajzi területen kell zajlania annak biztosítása érdekében, hogy az teljes mértékben a szóban forgó területre jellemző geomorfológiai körülmények között menjen végbe. A termesztési feltételek miatt természetesen a teljes biológiai ciklus egészen a betakarításig ugyanott, azaz a vetés helyén zajlik. A termék higiéniájának és biztonságának, valamint a rizs teljes egészen a származási helyig, sőt, sok esetben az eredeti termelőig megvalósítható nyomonkövethetőségének biztosítása érdekében a betakarításra különleges szabá lyok vonatkoznak, amelyek az időpontra, a fenológiai szakaszra és a szemek nedvességtartalmára egyaránt kiterjed nek. A feldolgozást Roi-et, Szurin, Sziszakét, Mahaszarakham és Jaszothon tartományokban, vagyis a Thung Kula Rong-Hai síkság területén található öt tartományban kell végrehajtani. 3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok A csomagolást Roi-et, Szurin, Sziszakét, Mahaszarakham és Jaszothon tartományokban, vagyis a Thung Kula Rong- Hai síkság területén található öt tartományban kell végrehajtani. Ez nyújt a fogyasztók számára valódi garanciát a rizs származási helyét és minőségét illetően, valamint biztosítja a meghatározott földrajzi területen termelt Khao Hom Mali rizs egyedi aromáját előidéző 2-acetil-1-pirrolin megmaradását (0,1 0,2 mg a szántóföldeken). A termék újra csomagolása nem megengedett, mert így lehet a leginkább megelőzni a koncentráció esetleges csökkenését (ami a jellegzetes aroma megszűnését okozná), valamint a termék megváltozását vagy esetleges szennyeződését. 3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok A csomagokon a súlyt, a csomagolás dátumát és a malom vagy a szövetkezet nevét tartalmazó címkét kell elhelyezni. Minden csomagon szerepelnie kell a szavaknak. és/vagy Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai

2013.2.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 41/7 A földrajzi jelzésre vonatkozó thai logó és (az európai regisztrációt követően) az uniós logó elhelyezése szintén kötelező. 4. A földrajzi terület tömör meghatározása A földrajzi terület, ahol az összes művelet (vetés, művelés, betakarítás, tisztítás, csomagolás és címkézés) zajlik: Roiet, Mahaszarakham, Szurin, Jaszothon és Sziszakét. A szükséges sajátos talaj- és időjárási viszonyok miatt a művelési terület a következő területeken húzódik: A Roi-et tartományban 986 807 rai (6,25 rai = 1 hektár) nagyságú területen a Thung Kula Rong-Hai síkságon fekvő tambonokban (a tartomány és a körzet után következő harmadik igazgatási szint Thaiföldön), Kaset Wisai, Suwannabhumi, Pratumrat, valamint Phonsai körzetben és Nong Hee alkörzetben. Szurin tartományban 575 993 rai kiterjedésű területen a Thung Kula Rong-Hai síkság tambonjaiban, Ta Tum és Chumpol Buri körzetben. Sziszakét tartományban 287 000 rai kiterjedésű terület a Thung Kula Rong-Hai síkság tambonjaiban, Rasi Salai körzetben és Silalat alkörzetben. Mahaszarakham tartományban 193 890 rai kiterjedésű terület a Thung Kula Rong-Hai síkság tambonjaiban, Phayakaphum Pisai körzetben. Jaszothon tartományban 64 000 rai kiterjedésű terület a Thung Kula Rong-Hai síkság tambonjaiban, Maha Chanachai és Kor Wang körzetben. 5. Kapcsolat a földrajzi területtel 5.1. A földrajzi terület sajátosságai A Thung Kula Rong-Hai síkság nagy kiterjedésű sík terület Thaiföld északkeleti részén, amely öt tartományon (Roi-et, Mahaszarakham, Szurin, Jaszothon és Sziszakét) át húzódik. Teljes területe 2 107 690 rai, és korábban Thung Mah Longnak vagy Thung Pu Pa Lannak nevezték. A természeti és emberi tényezők lényeges szerepet játszanak a Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rizs termesz tésében és különösen művelésében. Az emberi tudás szintén fontos szerepet játszik e rizs termesztésében: a minőségi szemek kiválasztásától a megfelelő művelésmódok alkalmazásán keresztül a rizstermesztéshez megfelelő mennyiségű víz visszatartásához szükséges gátak építéséig és rizsföldek parcellázásáig. A vizet körülbelül 10 nappal a betakarítás előtt engedik le a területről, majd az érett rizst levágják és nedvességtartalmának csökkentése érdekében két-három napig szárítják. A Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rizs minőségét e természeti tényezők és helyi ismeretek határozzák meg. 5.2. A termék sajátosságai A Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai megnevezést Thaiföld Thung Kula Rong-Hai területén, az esős évszakban termesztett Khao Dawk Mali 105, Kor Khor vagy RD 15 fényérzékeny fajtákból előállított hántolatlan, barna, tisztított, természetes aromájú rizsre használják. Ilyen rizs kizárólag a meghatározott földrajzi területről származó fent említett fajtából nyerhető, mert csak e feltételek mellett termeszthető alacsony amilóztartalmú (14 16 %) és 84 86 % amilopektin-tartalmú rizs. E jellem zőknek köszönhetően a rizs csak kis mennyiségű főzővizet vesz fel, és aromái jobban érvényesülnek. E kimagasló tulajdonságok kizárólag a Thaiföld északkeleti részén uralkodó geomorfológiai viszonyok (talajtulajdonságok, a felhasznált víz minősége, a napsütéses órák száma, a kis hőingadozás és a betakarítási szezonban jellemző száraz és hideg idő) között érhetők el.

L 41/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2013.2.12. 5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat A Thung Kula Rong-Hai elnevezés a legendás Kula-kereskedők nevéből származik. A legenda szerint az őslakosok egyik, Kulának nevezett és kereskedelemmel foglalkozó csoportja a száraz évszakban a szárazság miatt nekivágott a nagy síkságnak, hogy portékáit eladhassa. A csoport a végkimerülésig vándorolt, de még így sem érte el a síkság túlsó szélét. Ekkor keserves sírásban törtek ki (thai nyelven Rong-Hai ), így lett a terület neve Thung Kula Rong-Hai ( síró kulák síksága ). A Hom Mali rizs termesztése a Thung Kula Rong-Hai területen azután kezdődött, hogy a kormány kifejlesztette a Hom Mali rizsfajtát, és 1959-ben Khao Dawk Mali 105 néven nyilvántartásba vette. A rizs termesztése akkor terjedt el még inkább, amikor 1979-ben a vetőmagcsere-projekt keretében Thung Kula Rong-Hai területen elren delték a ragadós rizs ültetését. Azt javasolták a termelőknek, hogy a szemek tisztaságának fenntartása érdekében minden harmadik évben cseréljék le az új rizsszemeket. Mivel a hántolatlan rizs termesztése az esővíztől függ, évente csak egy termelési ciklus zajlik le. A betakarítás a hideg évszakban történik, amikor az idő hideg és száraz (az esős évszak után). A helyi ismeretek szerint a jó fizikai minőségű, hosszú, keskeny, tiszta és kemény rizsszemek kinyerése érdekében a betakarítás előtt körülbelül 10 15 nappal le kell ereszteni a vizet az elárasztott rizsföldről. A főtt rizsnek puhának és illatosnak kell lennie. Ez a gyakorlat és a helyes mezőgazdasági gyakorlat együtt biztosítja a Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hai rizs kivételes minőségét, amely megkülönbözteti azt a más területekről származó Hom Mali rizstől, és amelyet a termelő ország, valamint a nemzetközi piac kereskedői és fogyasztói is nagyra értékelnek. Észak-Thaiföld enyhén szikes talaja, a terület hűvös és száraz időjárása, a különleges rizsfajták (KDML 105 és RD 15) használata, az éghajlat és a talaj tápanyagtartalma teszi a hántolatlan rizst oly jellemzővé, és ezáltal képződik benne a 2-acetil-1-pirrolin (2AP) aromás vegyület, amely ugyanaz, mint amely a pandanusz levél illatát is adja. A természet ezzel a csodával ajándékozta meg Khao Hom Mali Thung Kula Rong-Hait. Hivatkozás a termékleírás közzétételére (az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)