ML article# filename artwork blistercard size 25963 date of last change 30.03.2015 type of lamp L Unterbauleuchte 7,5 W 50 cm ww history NU: /SLO/HU 30315 ci 160715_L-Unterbauleuchte_500mm_7,5W_ww_NTWURF_000 Barcode gescannt von: am: 130 x 551 mm rstellt durch S. Janicki rstellt am Mai 2014 paper board, 300 g/m 2 (one-side coated paper board) L Unterschrank-Lichtleiste warmweiß 400 lm 7,5 W 25.000h Lebensdauer oppelte Sensortechnik! Umschaltfunktion per Schalter am Gehäuse vojna senzorska tehnika! Funkcija preklopa preko stikala na ohišju vojitá senzorová technika! Přepínací funkce spínače na plášti M 1. Bewegungssensor [M] Senzor premikanja [M] Pohybový senzor [M] mit immer z zatemnilnikom s regulátorem 2. ntfernungssensor [] Senzor oddaljevanja [] Senzor k zaměření vzdálenosti [] 50.000x Schaltungen Stikala Zapnutí L UNTRSCHRANK-LICHTLIST / SZKRÉNY ALATTI L VILÁGÍTÓ SZALAG POLMNTNA SVTLOBNA LTV L A ++ A + A B C 874/2012 iese Leuchte enthält eingebaute L- Lampen. L ie Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht werden A A ++ A + A B C 874/2012 25963 25963 L A VRTRIBN URCH / FORGALMAZÓ / ISTRIBUTR: MÜLLR-LICHT INTRNATIONAL GMBH, GOBLSTRASS 61/63, 28865 LILINTHAL, GRMANY www.mueller-licht.de A ++ A + A B C 874/2012 25963 L-lámpákat tartalmaz. 09/2015 L A lámpák nem cserélhet lámpatestben. A Ra(CRI) >80 3000K warmweiß toplo bela fehér 230 V 50 Hz 45 ma 500 x 1,5 m 9,8 x 28,7 mm 50.000x IP20 128 g Nettogewicht Neto teža Nettósúly? www. mueller-licht.de/ recycle 24721646 44672 2472 1646 Freigabe Verpack (Herr eß) Freigabe Technik (Herr Haupt) Warmweiß 3000K TCPF xample 049 http://m.mueller-licht.net/25963
ML article# filename artwork blistercard size 25965 date of last change 30.03.2015 160715_L-Unterbauleuchte_500mm_7,5W_nw_NTWURF_000 130 x 551 mm type of lamp L Unterbauleuchte 7,5 W 50 cm nw history NU: /SLO/HU 30315 ci Barcode gescannt von: am: rstellt durch S. Janicki rstellt am Mai 2014 paper board, 300 g/m 2 (one-side coated paper board) L Unterschrank-Lichtleiste neutralweiß 400 lm 7,5 W 25.000h Lebensdauer oppelte Sensortechnik! Umschaltfunktion per Schalter am Gehäuse vojna senzorska tehnika! Funkcija preklopa preko stikala na ohišju vojitá senzorová technika! Přepínací funkce spínače na plášti M 1. Bewegungssensor [M] Senzor premikanja [M] Pohybový senzor [M] mit immer z zatemnilnikom s regulátorem 2. ntfernungssensor [] Senzor oddaljevanja [] Senzor k zaměření vzdálenosti [] 50.000x Schaltungen Stikala Zapnutí L UNTRSCHRANK-LICHTLIST / SZKRÉNY ALATTI L VILÁGÍTÓ SZALAG POLMNTNA SVTLOBNA LTV L A ++ A + A B C 874/2012 iese Leuchte enthält eingebaute L- Lampen. L ie Lampen können in der Leuchte nicht ausgetauscht werden A A ++ A + A B C 874/2012 25965 25965 L A VRTRIBN URCH / FORGALMAZÓ / ISTRIBUTR: MÜLLR-LICHT INTRNATIONAL GMBH, GOBLSTRASS 61/63, 28865 LILINTHAL, GRMANY www.mueller-licht.de A ++ A + A B C 874/2012 Ra(CRI) >80 25965 L-lámpákat tartalmaz. 4000K Neutralweiß Nevtralno bela Semleges fehér 500 x 1,5 m 9,8 x 28,7 mm 50.000x IP20 09/2015 L A lámpák nem cserélhet lámpatestben. A 128 g Nettogewicht Neto teža Nettósúly 230 V 50 Hz 45 ma? www. mueller-licht.de/ recycle 24721646 44672 2472 1646 Freigabe Verpack (Herr eß) Freigabe Technik (Herr Haupt) Neutralweiß 4000K TCPF xample 049 http://m.mueller-licht.net/25963
25963-25965_Manual_de_005.pdf 1 17.04.15 13:50 L Unterschrank-Lichtleiste/ L Under Cabinet lighting Aufbau- und Bedienungsanleitung / User Manual Achtung: 1. Bitte lesen Sie zunächst die Gebrauchsanweisung, bevor Sie die Leuchte in Betrieb nehmen. 2. ie Leuchte ist nur für Innenanwendungen, in trockener Umgebung, geeignet. 3. ie Leuchte enthält nicht austauschbare L Module. Caution: 1. Please read and understand this manual before installation or use the luminaire. 2. For indoor and dry location use only. 3. The luminaire contains non-replaceable L-moduls. Bestandteile / Component list: L Unterbauleuchte / L Under Cabinet lighting 1 Netzgerät / river 1 Möglichkeit 1 Possibility 1 Verbindung zum Netzgerät Connection to driver Montageloch/ Mounting hole Bewegungssensor/ Motion sensor ntfernungssensor/ istance sensor Rückseite/ Back side Vorderseite/ Front side Montageloch/ Mounting hole Möglichkeit 2 Possibility 2 Verbindung zum Netzgerät Connection to driver Umschalter für die Sensorfunktion/ Sensor selector Produktdetails: 25963-50 cm, 3000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm 25965-50 cm, 4000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm Abmessungen und Gewichte: 25963 / 25965-500 x 28,7 x 9,8 mm, 128 g Material: Aluminium+Acryl Sensoren: IR-Bewegung, IR-istanz, IR-immung Bestandteile: 1x Leuchte, 1x Netzteil Netzteil: 25963 / 25965 - MHP120050, 1,5 m Leitung primär: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A sekundär: 12 V C, 0,5 A, 6 VA Product details: 25963-50 cm, 3000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm 25965-50 cm, 4000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm Sizes and weight: 25963 / 25965-500 x 28,7 x 9,8 mm, 128 g Material: Aluminum+Acrylic Sensors: IR-Motion, IR-istance, IR-im Components: 1x Luminaire, 1x river river: 25963 / 25965 - MHP120050, 1,5 m cable primary: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A secondary: 12 V C, 0,5 A, 6 VA Montage: Für die Verschraubung nutzen Sie bitte die vorhandenen Montagelöcher im Leuchtengehäuse. Anschluß: ie Leuchte bitte mit dem beiliegenden Netzteil verbinden, das Netzteil in die Steckdose stecken. Funktion: Für Nutzung der Sensorfunktion M (Bewegungssensor mit immer) die Leuchte bitte mit den L nach vorne ausrichten und montieren. en Umschalter für die Sensorfunktion (seitlich am Gehäuse) bitte auf Stellung M stellen. inschalten durch Handbewegung ca. 10cm unterhalb der Leuchte auf der Seite des Sensors (rotes Rechteck an der Unterseite der Leuche). Ausschalten durch erneute Handbewegung unterhalb der Leuchte an gleicher Position. Für Nutzung der Sensorfunktion (ntfernungssensor) die Leuchte bitte mit den L nach hinten ausrichten und montieren (er ntfernungssensor an der Leuchtenseite muss zur Schublade/Tür zeigen). en Umschalter für die Sensorfunktion (seitlich am Gehäuse) bitte auf Stellung stellen. immen durch Halten der Hand unterhalb des Sensors, bis die gewünschte immstellung erreicht ist. Mounting: To mount the luminaire please use the existing mounting holes in the housing. Powering: Please connect the luminaire to the enclosed driver, connect the driver to the main power. Function: To use sensor function M (Motion detection with diming) please adjust the luminaire with the L to the front. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position M. Switch-on by moving the hand approx. 10 cm beneath the luminaire on side of the sensor (red square on bottom of the luminaire). Switch-off by moving the hand again beneath the luminaire in same position. To use sensor function (istance sensor) position the lamp with the L to the back. The distance sensor on the housing hight need to show to the drawer/door. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position. By opening of the drawer/door, the light turns on (sensor distance 10 cm) im by holding the hand beneath the sensor until the desired luminous intensity is reached. Beim Öffnen der Schublade/Tür wird die Leuchte aktiviert (Reichweite des Sensors: 10cm) as Schaubild symbolisiert die Sensorreichweite, nicht den Abstrahlwinkel der L ntsorgung des Produktes: Nach dem Lebensdauerende des Produktes, dieses bitte nicht in den Hausmüll entsorgen. as Produkt enthält nicht austauschbare L-Komponenten. as Produkt bitte bei Ihrem lokalen ntsorgungsunternehmen zum Recycling abgeben. The symbol picture shows the sensor range, not the beam angle of the L Recycling of the product: After lifetime-end of the product, please do not waste the product into the household garbage. The product contains non-replaceable L-components. Please contact your local recycling agency. IP20 IP20 www.? mueller-licht.de/ recycle 25963 / 25965 MÜLLR-LICHT International GmbH, Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal/Germany, www.mueller-licht.de
25963-25965_Manual_hu_004.pdf 1 17.04.15 11:57 Szekrény L Unterbauleuchte/ alatti L lámpa / L Under Cabinet lighting Aufbau- Felszerelési und és Bedienungsanleitung használati útmutató / / User Manual Figyelem: Achtung: 1. Bitte Kérjük, lesen hogy Sie a lámpa zunächst üzembe die Gebrauchsanweisung, helyezése előtt először olvassa el a használati bevor útmutatót. Sie die Leuchte in Betrieb nehmen. 2. ie A lámpa Leuchte csak ist beltéri, nur für száraz Innenanwendungen, környezetben való in használatra trockener alkalmas. Umgebung, geeignet. 3. ie A lámpa Leuchte nem enthält cserélhető nicht L-modulokat austauschbare tartalmaz. L Module. Caution: 1. Please read and understand this manual before installation or use the luminaire. 2. For indoor and dry location use only. 3. The luminaire contains non-replaceable L-moduls. Alkatrészek Bestandteile / / Component list: Möglichkeit 1. lehetőség 1 Szekrény L Unterbauleuchte alatti L lámpa / / Possibility 1 L Under Cabinet lighting 1 Kapcsolat Verbindung a tápegységhez zum Netzgerät Connection Netzgerät Tápegység / to driver river 1 Szerelőlyuk/ Montageloch/ Mounting hole ntfernungssensor/ Távolságérzékelő/ istance sensor Bewegungssensor/ Mozgásérzékelő/ Motion sensor Rückseite/ Hátoldal/ Back side lülső Vorderseite/ oldal/ Front side Szerelőlyuk/ Montageloch/ Mounting hole Möglichkeit 2. lehetőség 2 Possibility 2 Kapcsolat Verbindung a tápegységhez zum Netzgerät Connection to driver Az Umschalter érzékelő funkció für die választókapcsolója/ Sensorfunktion/ Sensor selector A Produktdetails: termék adatai: 25963-50 cm, 3000 K, 7,5 W, W, 230 V, V, 400 400 Im lm 25965-50 cm, 4000 K, 7,5 W, W, 230 V, V, 400 400 Imlm Méretek Abmessungen és tömegek: und Gewichte: 25963 / 25965-500 x 28,7 x 9,8 mm, 128 g Anyag: Material: Alumínium Aluminium+Acryl és akril Érzékelők: Sensoren: IR-mozgás, IR-Bewegung, IR-távolság, IR-istanz, IR-fényerő-szabályozás IR-immung Alkatrészek: Bestandteile: 1 db 1x lámpa, Leuchte, 1 db 1x tápegység Netzteil Tápegység: Netzteil: 25963 / 25965 - MHP120050, 1,5 m Leitung vezeték primer: primär: 100-240 V, V, 50/60 Hz, Hz, 0,2 0,2 A A szekunder: sekundär: 12 V C, 0,5 A, A, 612 VA Product details: 25963-50 cm, 3000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm 25965-50 cm, 4000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm Sizes and weight: 25963 / 25965-500 x 28,7 x 9,8 mm, 128 g Material: Aluminum+Acrylic Sensors: IR-Motion, IR-istance, IR-im Components: 1x Luminaire, 1x river river: 25963 / 25965 - MHP120050, 1,5 m cable primary: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A secondary: 12 V C, 0,5 A, 6 Összeszerelés: Montage: A Für csavarozáshoz die Verschraubung használja nutzen a lámpa Sie házán bitte rendelkezésre die vorhandenen álló Montagelöcher im szerelőlyukakat. Leuchtengehäuse. Csatlakoztatás: Anschluß: Csatlakoztassa ie Leuchte bitte a mellékelt mit dem tápegységhez beiliegenden a Netzteil lámpát, majd verbinden, csatlakoztassa das Netzteil in a die tápegységet Steckdose az stecken. aljzatba. Működés: Funktion: Az Für Mérzékelőfunkció Nutzung der Sensorfunktion (mozgásérzékelő M(Bewegungssensor fényerősség-szabályozóval) mit immer) használatához die előre Leuchte néző bitte L-del mit den igazítsa L be nach és szerelje vorne ausrichten fel a lámpát. und montieren. Állítsa en Umschalter M állásba für az érzékelő die Sensorfunktion funkció választókapcsolóját (seitlich am Gehäuse) (a ház bitte oldalán). auf Stellung M stellen. inschalten A bekapcsoláshoz durch mozgassa A immen fényerő durch beállításához Halten Handbewegung a kezét kb. 10 cm-rel ca. a tartsa der Hand a kezét unterhalb az 10cm lámpa unterhalb alatt az érzékelő der (piros érzékelő des Sensors, alatt, amíg bis die Leuchte háromszög auf a der lámpa Seite alsó el gewünschte nem éri a kívánt immstellung erreicht ist. des részén) Sensors oldalán. (rotes fényerő-beállítást. Rechteck an der Unterseite der Leuche). A Ausschalten kikapcsoláshoz durch ismét, erneute ugyanabban Handbewegung a pozícióban unterhalb der mozgassa Leuchte a kezét an gleicher a lámpa Position. alatt. A Für érzékelőfunkció Nutzung der Sensorfunktion (távolságérzékelő) használatához (ntfernungssensor) hátrafelé die néző Leuchte L-del bitte igazítsa be mit és den szerelje L fel nach a lámpát hinten (a ausrichten lámpa oldalán und található montieren távolságérzékelőnek (er ntfernungssensor a fiókra/ajtóra an der kell Leuchtenseite mutatnia) muss zur Schublade/Tür zeigen). Állítsa en Umschalter állásba az für érzékelő die Sensorfunktion funkció választókapcsolóját (seitlich am Gehäuse) (a ház bitte oldalán). auf Stellung stellen. Beim A fiók/ajtó Öffnen nyitásakor der Schublade/Tür bekapcsol a lámpa wird die (az Leuchte érzékelő aktiviert hatótávolsága: (Reichweite 10cm) des Sensors: 10cm) Az ábra az érzékelő hatótávolságát, és nem a L sugárzási szögét ábrázolja as Schaubild symbolisiert die Sensorreichweite, nicht den Abstrahlwinkel der L ntsorgung A termék ártalmatlanítása: des Produktes: Nach A termék dem élettartamának Lebensdauerende letelte des után Produktes, ne kezelje dieses háztartási bitte hulladékként nicht in den a Hausmüll terméket. A entsorgen. termék nem as cserélhető Produkt L enthält alkatrészeket nicht austauschbare tartalmaz. Kérjük, L-Komponenten. terméket as a helyi Produkt hulladék-feldolgozó bitte bei Ihrem vállalatnál lokalen ntsorgungsunternehmen adja le újrahasznosításra. hogy a zum Mounting: To mount the luminaire please use the existing mounting holes in the housing. Powering: Please connect the luminaire to the enclosed driver, connect the driver to the main power. Function: To use sensor function M (Motion detection with diming) please adjust the luminaire with the L to the front. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position M. Switch-on by moving the hand approx. 10 cm beneath the luminaire on side of the sensor (red square on bottom of the luminaire). Switch-off by moving the hand again beneath the luminaire in same position. To use sensor function (istance sensor) position the lamp with the L to the back. The distance sensor on the housing hight need to show to the drawer/door. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position. By opening of the drawer/door, the light turns on (sensor distance 10 cm) The symbol picture shows the sensor range, not the beam angle of the L im by holding the hand beneath the sensor until the desired luminous intensity is reached. Recycling of the product: After lifetime-end of the product, please do not waste the product into the household garbage. The product contains non-replaceable L-components. Please contact your local recycling agency. IP20 IP20 www.? mueller-licht.de/ recycle 25963 / 25965 25963 / 25965 MÜLLR-LICHT International GmbH, Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal/Germany, www.mueller-licht.de 28865 Lilienthal/Germany, www.mueller-licht.de
25963-25965_Manual_slo_004.pdf 1 17.04.15 11:57 Podelementna L Unterbauleuchte/ svetilka L / L Under Cabinet lighting Aufbau- Navodila und za montažo Bedienungsanleitung in uporabo / User / User Manual Pozor: Achtung: 1. Bitte Prosimo, lesen da Sie najprej zunächst preberete die Gebrauchsanweisung, navodila za uporabo, preden svetilko začnete bevor uporabljati. Sie die Leuchte in Betrieb nehmen. 2. ie Svetilka Leuchte je primerna ist nur samo für Innenanwendungen, za uporabo v notranjosti in trockener in suhi okolici. Umgebung, geeignet. 3. ie Svetilka Leuchte ne vsebuje enthält izmenljivih nicht austauschbare modulov L. L Module. Caution: 1. Please read and understand this manual before installation or use the luminaire. 2. For indoor and dry location use only. 3. The luminaire contains non-replaceable L-moduls. Sestavni Bestandteile deli / / Component list: Möglichkeit Možnost 1 1 Podelementna L Unterbauleuchte svetilka L/ / Possibility 1 L Under Cabinet lighting 1 Povezava Verbindung z napajalnikom zum Netzgerät Connection Netzgerät Napajalna enota/ / to driver river 1 Odprtina Montageloch/ za montažo/ Mounting hole ntfernungssensor/ Senzor oddaljenosti/ istance sensor Bewegungssensor/ Senzor premikanja/ Motion sensor Rückseite/ Hrbtna stran/ Back side Sprednja Vorderseite/ stran/ Front side Odprtina Montageloch/ za montažo/ Mounting hole Möglichkeit Možnost 2 2 Possibility 2 Povezava Verbindung z napajalnikom zum Netzgerät Connection to driver Preklopno Umschalter stikalo für die za senzorsko Sensorfunktion/ delovanje/ Sensor selector Podatki Produktdetails: o izdelku: 25963-50 cm, 3000 K, K, 7,5 7,5 W, W, 230 230 V, V, 400 400 Im lm 25965-50 cm, 4000 K, K, 7,5 7,5 W, W, 230 230 V, V, 400 400 Imlm Product details: 25963-50 cm, 3000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm 25965-50 cm, 4000 K, 7,5 W, 230 V, 400 lm Mere Abmessungen in teža: und Gewichte: Sizes and weight: 25963 / 25965 -- 500 x x 28,7 x x 9,8 mm, 128 gg 25963 / 25965-500 x 28,7 x 9,8 mm, 128 g Material: Aluminij Aluminium+Acryl + akril Senzorji: Sensoren: IR-senzor IR-Bewegung, premikanja, IR-istanz, IR-senzor IR-immung oddaljenosti, IR-senzor zatemnitve Sestavni Bestandteile: deli: 11x x svetilka, Leuchte, 1 x 1x napajalnik Netzteil Napajalnik: Netzteil: 25963 / 25965 -- MHP120050, 1,5 m napeljave Leitung Primarno: primär: 100-240 100 240 V, V, 50/60 Hz, 0,2 A Sekundarno: sekundär: 12 12 V V C, 0,5 A, 12 6 VA Material: Aluminum+Acrylic Sensors: IR-Motion, IR-istance, IR-im Components: 1x Luminaire, 1x river river: 25963 / 25965 - MHP120050, 1,5 m cable primary: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A secondary: 12 V C, 0,5 A, 6 Montaža: Montage: Za Für privitje die Verschraubung uporabljajte obstoječe nutzen Sie odprtine bitte die za montažo vorhandenen v ohišju Montagelöcher svetilke. im Leuchtengehäuse. Priklop: Svetilko Anschluß: priključite na priloženi napajalnik, ki ga vključite v omrežno vtičnico. ie Leuchte bitte mit dem beiliegenden Netzteil verbinden, das Netzteil in elovanje: die Steckdose stecken. Če želite uporabljati senzorsko funkcijo M (senzor premikanja s funkcijo zatemnitve), Funktion: svetilko obrnite in montirajte tako, da gleda naprej. Für Nutzung der Sensorfunktion M (Bewegungssensor mit immer) die Leuchte bitte mit den L nach vorne ausrichten und montieren. Preklopno en Umschalter stikalo za für senzorsko die Sensorfunktion delovanje (ob strani na (seitlich ohišju) am preklopite Gehäuse) na bitte položaj auf "M". Stellung M stellen. inschalten Svetilko vklopite durch tako, da Handbewegung premaknete roko ca. približno 10cm unterhalb pod svetilko der na strani Leuchte senzorja (rdeči auf der pravokotnik Seite des na spodnji Sensors strani (rotes svetilke). Rechteck an der Unterseite der Leuche). Svetilko Ausschalten izklopite durch tako, erneute da še enkrat Handbewegung premaknete roko unterhalb na istem der mestu Leuchte pod an svetilko. gleicher Position. Za Für uporabo Nutzung funkcije der Sensorfunktion senzorja (senzor oddaljenosti) (ntfernungssensor) svetilko montirajte die Leuchte obrnjeno bitte tako, mit den da gledajo L nach lučke hinten L nazaj ausrichten (senzor und oddaljevanja montieren (er na strani ntfernungssensor svetilke mora gledati an der proti Leuchtenseite predalu/vratcem) muss zur Schublade/Tür zeigen). Preklopno en Umschalter stikalo za für senzorsko die Sensorfunktion delovanje (seitlich am Gehäuse) bitte auf Stellung stellen. Zatemnite immen durch tako, Halten da der roko Hand držite unterhalb pod senzorjem, des Sensors, dokler bis die ne gewünschte dosežete želene immstellung erreicht zatemnitve. ist. Beim Ko odprete Öffnen predal/vratca, der Schublade/Tür se svetilka wird aktivira die Leuchte (doseg senzorja: aktiviert 10 (Reichweite cm) des Sensors: 10cm) Slika simbolizira doseg senzorja in ne kot oddajanja svetlobe lučk L as Schaubild symbolisiert die Sensorreichweite, nicht den Abstrahlwinkel der L ntsorgung Odstranjevanje des izdelka: Produktes: Nach Po koncu dem življenjske Lebensdauerende dobe izdelka, des ga Produktes, ne zavrzite dieses med gospodinjske bitte nicht in odpadke. den Hausmüll entsorgen. as Produkt enthält nicht austauschbare L-Komponenten. as Produkt bitte bei Ihrem lokalen ntsorgungsunternehmen zum Recycling abgeben. Mounting: To mount the luminaire please use the existing mounting holes in the housing. Powering: Please connect the luminaire to the enclosed driver, connect the driver to the main power. Function: To use sensor function M (Motion detection with diming) please adjust the luminaire with the L to the front. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position M. Switch-on by moving the hand approx. 10 cm beneath the luminaire on side of the sensor (red square on bottom of the luminaire). Switch-off by moving the hand again beneath the luminaire in same position. To use sensor function (istance sensor) position the lamp with the L to the back. The distance sensor on the housing hight need to show to the drawer/door. Switch the sensor selector (on the side of the housing) to position. By opening of the drawer/door, the light turns on (sensor distance 10 cm) The symbol picture shows the sensor range, not the beam angle of the L im by holding the hand beneath the sensor until the desired luminous intensity is reached. Recycling of the product: After lifetime-end of the product, please do not waste the product into the household garbage. The product contains non-replaceable L-components. Please contact your local recycling agency. IP20 IP20 www.? mueller-licht.de/ recycle 25963 / 25965 MÜLLR-LICHT International GmbH, Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal/Germany, www.mueller-licht.de
JÓTÁLLÁSI AATLAP Hajlékony L-szalag készlet A fogyasztó adatai: Név: Cím: -mail A vásárlás dátuma : Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: MÜLLR-LICHT International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal Germany ÜGYFÉLSZOLGÁLAT +49-4298-93700 www.mueller-licht.de A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: 25963 / 25965 GYÁRTÁSI SZÁM: 44672 09/2015 service@mueller-licht.de ÉV JÓTÁLLÁS
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: A gyártó neve, címe: A fogyasztási cikk típusa: Kicserélés esetén ennek időpontja: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. zt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. bben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.
A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: A javítószolgálat neve és címe: A kijavításra történő átvétel időpontja: A kijavítás módja: Kicserélés esetén ennek időpontja: Kelt, aláírás, bélyegző:
Garantiedatenblatt Hajlékony L-szalag készlet Kundendaten: Name: Adresse: -mail atum des Kaufs: Wir empfehlen die beim Kauf erhaltene Quittung/Rechnung mit den Garantieinformationen aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Unterschrift: Bei der nicht persönlichen Geltendmachung des Garantieanspruchs, schicken Sie bitte das ausgefüllte atenblatt und das mangelhafte Produkt an folgende Adresse: MÜLLR-LICHT International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal Germany Kundendienst +49-4298-93700 www.mueller-licht.de Modell: 25963 / 25965 Artikelnummer: 44672 09/2015 service@mueller-licht.de Jahre Garantie
Garantieinformationen Firmenname und Anschrift des Unternehmens, mit dem der Verbraucher in einer Vertragsbeziehung steht: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy Zur Identifizierung des Konsumguts geeignete Bezeichnung: 25963 / 25965 Bei Austausch dessen atum: Name und Anschrift des Herstellers: Müller-Licht International GmbH, Goebelstr. 61/63, 28865 Lilienthal, Germany Typ des Konsumguts: Hajlékony L-szalag készlet Seriennummer des Konsumguts (falls vorhanden): Name, Anschrift und Telefonnummer des Reparaturservices: Allgemeine Garantieregeln Wir leisten für auf dem Gebiet Ungarns gekaufte neue dauerhafte Konsumgüter eine Garantie von 3 Jahren. ie Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.b. Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 1 Jahr. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, ellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. ie Garantiefrist beginnt am Tag der Übergabe des Konsumgutes an den Verbraucher. as Versäumen der Frist führt zum Verlust des Garantierechts. ie Verjährungsfrist der Garantie verlängert sich um den Teil der Reparaturzeit, da der Verbraucher das Konsumgut nicht bestimmungsgemäß gebrauchen konnte. Für den vom Austausch oder der Reparatur betroffenen Teil des Konsumgutes beginnt die Garantiezeit von Neuem. iese Regel ist auch anzuwenden, wenn als Folge der Reparatur ein neuer Mangel entsteht. ie Garantie berührt nicht die Rechte des Verbrauchers gemäß den Rechtsgrundlagen zum Verbraucherschutz. Bei einer verbraucherschutzrechtlichen Rechtsstreitigkeit kann der Verbraucher auch ein Verfahren bei einer bei der Handels- und Industriekammer des Komitats (der Hauptstadt) tätigen Schiedsstelle initiieren. ie Garantierechte dürfen vom igentümer des Konsumgutes zur Geltung gebracht werden, vorausgesetzt, dass er als Verbraucher gilt. Bei einer Übertragung des igentumsrechtes am Konsumgut darf der neue igentümer die Garantierechte zur Geltung bringen. ie Garantierechte können mit dem Garantieschein durchgesetzt werden. ine regelwidrige Ausstellung des Garantiescheins oder das Unterbleiben des Zur- Verfügung-Stellens des Garantiescheins an den Verbraucher berührt nicht die Geltung
der Garantie. Bei einem Unterbleiben des Zur-Verfügung-Stellens des Garantiescheins an den Verbraucher ist der Vertragsabschluss als nachgewiesen anzusehen, wenn der Verbraucher einen Beleg eine Rechnung oder eine Quittung vorlegt, der die Zahlung des Gegenwerts nachweist. In diesem Fall können die Garantierechte mit der Rechnung oder Quittung zur Geltung gebracht werden. er Verbraucher kann jedwede Garantieansprüche in den Aldi-Filialen in Ungarn durchsetzen. er Anspruch auf eine Reparatur kann auch bei dem auf dem Garantieschein angegebenen Reparaturservice direkt durchgesetzt werden. ie Kosten im Zusammenhang mit der Garantiepflicht trägt unser Unternehmen. Wenn am efektwerden des Konsumgutes auch ein dem Verbraucher anzulastendes Versäumnis hinsichtlich der Instandhaltung mitgewirkt hat, hat der Konsument die bei der rfüllung der Garantiepflicht angefallenen Kosten proportional zur Mitwirkung zu tragen, wenn er über Kenntnisse bezüglich der Instandhaltung des Konsumgutes verfügte, oder unser Unternehmen in dieser Hinsicht seiner Informationspflicht nachgekommen ist. Bei einem Austausch oder einem Rücktritt vom Vertrag ist der Verbraucher nicht zur rstattung der Wertminderung infolge des bestimmungsgemäßen Gebrauchs verpflichtet. er Verbraucher kann seine Schäden bei einer mangelhaften rfüllung gemäß BGB 6:174 zur Geltung bringen. Konsumgüter, die fest angeschlossen werden, oder die schwerer als 10 kg sind, oder die im öffentlichen Nahverkehr nicht als Handgepäck befördert werden können, müssen am Ort ihres Betreibens repariert werden. Wenn die Reparatur nicht am Ort des Betreibens durchgeführt werden kann, sorgt unser Unternehmen bzw. der Reparaturservice, sofern der Reparaturanspruch bei ihm direkt geltend gemacht wurde für die Ab- und Anmontage sowie für die Abholung und den Rücktransport. Wenn der Verbraucher bei einem efektwerden des Konsumgutes innerhalb von 3 Tagen ab dem Kauf den Anspruch auf Austausch erhebt, hat unser Unternehmen das Konsumgut umzutauschen, und zwar unter der Voraussetzung, dass der efekt den bestimmungsgemäßen Gebrauch verhindert. Sollte das defekte Produkt nicht mehr im Lagerbestand geführt werden, so erstatten wir den vollen Kaufpreis zurück. er Service und der Vertreiber haften im Verlauf der Reparatur nicht für Informationen oder instellungen, die vom Verbraucher oder von einem ritten gespeichert wurden. Auch nach dem Ablauf der Garantiefrist stellen wir unter der obigen Adresse des Reparaturservices die Möglichkeit sicher, das defekte Produkt reparieren zu lassen. ie Kosten dafür trägt jedoch der Verbraucher. Meldung des Garantieanspruchs er Verbraucher hat den Mangel unverzüglich nach seiner ntdeckung unserem Unternehmen mitzuteilen. in Mangel innerhalb von zwei Monaten nach seinem Bemerken gemeldeter Mangel ist als ohne Verzug mitgeteilt anzusehen. Für einen Schaden, der aus dem Verzug der Mitteilung resultiert, ist der Verbraucher verantwortlich. Garantieansprüche sind als fristgemäß durchgesetzt anzusehen, wenn sie wegen eines Mangels am Konsumgut vorgebracht wurden, der den angegebenen Mangel verursachte. Wenn der Verbraucher seinen Garantieanspruch für einen aus der Sicht des angegebenen Mangels trennbaren Teil des Konsumgutes vorbringt, gilt
der Garantieanspruch für die anderen Teile des Konsumartikels als nicht zur Geltung gebracht. Befreiung von der Garantiepflicht Unser Unternehmen hat mangelfrei erfüllt, wenn der Mangel dem Verbraucher zum Zeitpunkt des Kaufes bekannt war, oder er ihn zum Zeitpunkt des Kaufes den Mangel hätte kennen müssen. Unser Unternehmen wird ferner von der Garantiepflicht befreit, wenn es nachweist, dass die Ursache für den Mangel nach dem Kauf entstanden ist (z.b. nicht-bestimmungsgemäßer Gebrauch, falsche Aufbewahrung, Schäden durch Naturgewalten). Zur Verhinderung eines nicht-bestimmungsgemäßen Gebrauchs fügen wir dem Produkt eine ungarischsprachige Käuferinformation bei und ersuchen ihn darum, dass er die Ausführungen dort im eigenen Interesse einhält. em Verbraucher aufgrund der Garantie zustehende Rechte er Verbraucher kann nach der Regelung in BGB 6:159 - den Anspruch auf eine Reparatur oder einen Austausch erheben, es sei denn, dass die rfüllung des gewählten Garantieanspruchs unmöglich ist, oder dieser für den Verpflichteten verglichen mit der rfüllung eines anderen Garantieanspruchs unverhältnismäßige Mehrkosten verursachen würde, und zwar unter Berücksichtigung des Wertes des Konsumgutes in mangelfreiem Zustand, des Gewichts der Vertragsverletzung und der dem Berechtigten mit der rfüllung des Garantierechts verursachten Interessenverletzung; - oder er kann eine proportionale Reduzierung des Kaufpreises verlangen, den Mangel auf Kosten des Verpflichteten von einem anderen ausbessern lassen, oder aber vom Vertrag zurücktreten, sofern sich unser Unternehmen nicht auf die Reparatur oder den Austausch einließ, bzw. wenn es dieser Pflicht nicht in einer entsprechenden Frist unter Wahrung der Interessen des Verbrauchers Genüge leisten kann, oder wenn das Interesse des Verbrauchers an der Reparatur oder am Austausch erloschen ist. in Rücktritt vom Vertrag wegen eines unbedeutenden Mangels ist unzulässig. ie Reparatur oder der Austausch müssen unter Berücksichtigung der igenschaften des Konsumgutes und der vom Berechtigten zu erwartenden Bestimmung in einer entsprechenden Frist, unter Wahrung der Interessen des Verbrauchers durchgeführt werden. er Verbraucher kann von seinem gewählten Garantierecht auf ein anderes übergehen, hat aber die Kosten unserem Unternehmen zu zahlen, es sei denn, dass unser Unternehmen einen Grund für den Übergang gegeben hat, oder dass der Übergang ansonsten begründet war.
atum der Anmeldung des Reparaturanspruchs: atum der Übernahme für Reparatur: Grund des Mangels: Art und Weise der Reparatur: atum der Rückgabe an den Verbraucher: Bei Austausch dessen atum: Name und Anschrift des Reparaturservice: atum, Unterschrift, Stempel:
GARANCIJSKI LIST Podelementna svetlobna letev L Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica -pošta atum nakupa Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun. Kraj nakupa Opis napake: Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: MÜLLR-LICHT International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal Germany POPROAJNA POPORA +49-4298-93700 www.mueller-licht.de ŠTVILKA IZLKA/PROIZVAJALCA: : 25963 / 25965 ŠTVILKA IZLKA: 44672 09/2015 service@mueller-licht.de
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica
Garantiedatenblatt Podelementna svetlobna letev L Kundendaten: Name: Postleitzahl & Ort: Adresse -mail atum des Kaufs: Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Unterschrift: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Kundendienst +49-4298-93700 www.mueller-licht.de MÜLLR-LICHT International GmbH Goebelstr. 61/63 28865 Lilienthal Germany Modell: 25963 / 25965 Artikelnummer: 44672 09/2015 service@mueller-licht.de
Garantieinformationen Sehr geehrter Kunde! ie Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. ie Garantie gilt nur für die Artikel, die in Slowenien gekauft wurden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!! Leider ist die falsche Bedienung des Gerätes in 95% Prozent der Fälle der Grund für alle Reklamationen. Mit nützlichen Tipps seitens unserer Servicecenter können solche Probleme gelöst werden, deswegen rufen Sie uns an, senden Sie uns eine - Mail oder ein Fax. Bevor Sie das Gerät an die Servicestelle senden oder das Gerät dem Händler zurückbringen, empfehlen wir Ihnen, sich an unsere Hotline zu wenden, wo Ihnen geholfen und Ihnen auch der unnötige Weg erspart wird. er Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Materialoder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Umtausch. Im Falle, dass eine Reparatur oder ein Umtausch der Ware nicht möglich sind, erstellt der Hersteller dem Käufer den Kaufpreis. ie Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes reignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, ellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. ie Garantie schließt die Rechte des Käufers nicht aus, die aus der Verantwortung des Verkäufers bezüglich Produktfehler hervorgehen. as Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte aten oder instellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig, worauf auch vorher hingewiesen wird. er Produzent haftet für die Qualität bzw. für das einwandfreie Funktionieren innerhalb der Garantiefrist, die mit der Aushändigung der Ware an den Konsumenten/ndverbraucher zu laufen beginnt. Kann die Reparatur nicht innerhalb von 45 Tagen durchgeführt werden, so wird nach Absprache mit dem Kunden der Artikel ausgetauscht oder der Kaufpreis zurückerstattet. ie Garantie verlängert sich um die Reparaturdauer. er Produzent ist nach dem Ablauf der Garantiezeit verpflichtet, die rsatzteile und das Zubehör für einen Zeitraum von 3 Jahren nach den Ablauf der Garantiezeit sicherzustellen. Wenn sich die Servicestelle für den Artikel im Ausland befindet, kann sich der Käufer in der nächstliegenden Hofer Filiale melden, von wo aus die Ware an die zuständige Servicestelle übermittelt wird.
Angaben zum Hersteller/Importeur: Müller-Licht International GmbH, Goebelstr. 61/63, 28865 Lilienthal, Germany Sitz der Gesellschaft und Verkäufer: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica