Komárno Komárom Komorn Bezplatná mapa a informácie Ingyenes térkép és információk Kostenloser Stadtplan und Informationen Free map and information
2 K 3 K V mene Samosprávy Mesta Komárno, srdečne zdravím čitateľov publikácie, ktorú vydala spoločnosť Citypress Slovakia, predstavujúcu naše mesto! Milí návštevníci mesta Komárno, vážení Komárňania! Komárom Város Önkormányzata nevében üdvözlöm a Citypress Slovakia által megjelentetett városunkat bemutató kiadvány olvasóját! Naša samospráva už niekoľko rokov venuje veľkú pozornosť riešeniam dôležitých otázok v oblasti cestovného ruchu. Verím, že v blízkej budúcnosti budeme mať potrebné finančné zdroje na ďalší rozvoj potrebnej infraštruktúry a vytvoríme predpoklady na zvládnutie nových horizontov - aby sme naďalej skrášľovali naše mesto a spríjemňovali v ňom život našim obyvateľom, turistom a návštevníkom. Publikácia, ktorá sa Vám dostáva do ruky, spostredkováva presné a aktuálne informácie o našom meste a je tiež jedným z medzníkov na ceste k dosiahnutiu spomínaných cieľov. Náš blízky región patrí k najúrodnejším oblastiam Slovenska. Je známy aj prírodnými rezerváciami s množstvom rozmanitých živočíšnych druhov i chránených rastlinných spoločenstiev a je všeobecne známe, že prírodné žriedla našich termálnych prameňov s liečivými účinkami umožňujú voľné kúpanie do neskorej jesene. Komárno poskytuje turistom ubytovanie v niekoľkých hoteloch, penziónoch, turistických ubytovniach a v jednom autocampingu s celoročnou prevádzkou. Práve z uvedených dôvodov som presvedčený, že táto mapa a v nej obsiahnuté podrobné informácie budú užitočnou pomôckou pre návštevníkov Komárna a spríjemnia dni strávené medzi našimi historickými pamiatkami a inými zaujímavosťami. MUDr. Marek Anton Primátor - Polgármester Kedves látogatóink, tisztelt komáromiak! Városunk önkormányzata már néhány éve nagy figyelmet fordít a turizmussal kapcsolatos fontos kérdések kezelésére, megoldására. Bízom benne, hogy a közeljövőben megfelelő anyagi eszköz áll majd rendelkezésre a szükséges infrastruktúra fejlesztésére, és sikerül olyan feltételeket teremtenünk, melyek akár új horizontok leküzdésére is alkalmassá tesznek minket. Ezáltal tudjuk tovább építeni-szépíteni városunkat és kellemesebbé tenni az életet a lakosok és az ide látogató turisták számára. Ez a kiadvány, melyet most a kezükben tartanak, pontos és aktuális információkat tartalmaz városunkról, és szintén fontos mérföldkő lehet az említett célok eléréséért végzett munka során. Közvetlen környezetünk Szlovákia legtermékenyebb vidéke, híres természeti rezervációiról és az állatvilág gazdagságáról. Általánosan ismert az a tény is, hogy termálforrásainknak és természeti adottságainknak köszönhetően nálunk késő őszig kiváló fürdőzési lehetőség adódik. Komárom a turistákat egész évben több hotelben, panzióban, turisztikai szálláson és egy autókempingben is tudja fogadni. Éppen a felsoroltak miatt vagyok róla meggyőződve, hogy ez a térkép és a további fontos információk hasznos segítséget nyújtanak Komárom látogatói számára és még kellemesebbé teszik a történelmi emlékeink és egyéb érdekességeink között eltöltött időt. In Namen der Selbstverwaltung der Stadt Komorn, begrüße ich die Leser der Publikation, die vom Citypress Slovakia herausgegeben wird und unsere Stadt vorstellt! In the name of the Self-Government Office of Komárno, I welcome the readers of this publication, published by Citypress Slovakia, presenting our town! Liebe Besucher, sehr geehrte Bewohner der Stadt Komorn! Unsere Selbstverwaltung widmet schon einige Jahre große Aufmerksamkeit den Lösungen von wichtigen Fragen im Gebiet des Fremdenverkehrs. Ich bin überzeugt, dass in der nahen Zukunft die nötigen Finanzmittel für die weitere Entwicklung der nötigen Infrastruktur zur Verfügung haben werden, und wir schaffen die Voraussetzungen zur Beherrschung von neuen Horizonten damit wir unsere Stadt weiterhin verschönern und das Leben hier für unsere Bewohner; Touristen und Besucher angenehm machen. Die Publikation die Sie jetzt in Ihre Hände bekommen, vermittelt genaue und aktuelle Informationen über unsere Stadt, und ist gleichzeitig einer von den Marksteinen auf dem Weg zur Erreichung der erwähnten Zwecken. Unsere nahe Region gehört zu den fruchtbarsten Gebieten der Slowakei. Sie ist auch durch ihre Naturreservationen mit Vielfalt von verschiedenen Arten der Lebewesen und geschützten Pflanzengemeinschaften bekannt, und es ist allgemein bekannt, dass die natürlichen Sprudeln unserer Thermalquellen mit Heilwirkungen das freie Baden bis in den späten Herbst. ermöglichen. Komorn bietet den Touristen Unterkunft in einigen Hotels, Pensionen, Touristenherbergen und in einem Autocamping mit ganzjährigem Betrieb. Eben aus den angeführten Gründen bin ich überzeugt, dass diese Karte und die Informationen, die hier zu finden sind, werden ein nutzbares Hilfsmittel für die Besucher der Stadt Komorn und machen die zwischen unseren historischen Denkmälern und anderen Sehenswürdigkeiten verbrachten Tage angenehm. Dear visitors of Komárno, Dear residents! Our municipality has paid great attention to solutions of important issues in the area of tourism for several years. I believe that in the near future we will have the necessary financial resources for further development of the necessary infrastructure; and we will create conditions to deal with new horizons - enhancing of our city's beauty and making life of our residents, tourists and visitors pleasant. The publication you have received provides accurate and timely information about our city, and it is also one of the milestones towards achieving of the aforementioned objectives. Our region belongs to the most fertile areas in Slovakia. It is well known for its nature reserves with a variety of species and protected plant communities, and it is well known that the natural springs of our thermal spa with healing properties allow free bathing until late autumn. The town of Komárno provides tourist with accommodation in several hotels, guest houses, hostels and one year-round operated camping facility. For these reasons I believe that this map and details contained in it will be a useful tool for visitors to Komárno and make days spent among our historical monuments and other landmarks pleasant. MUDr. Marek Anton Bürgermeister - Major
Úvod Előszó Vážený Záujemca! Tisztelt Érdeklődő! Vitajte v Komárne! Üdvözöljük Komáromban! Miestne informácie Településinformációk Manna - Tradičné jedlá pečené v peci, pizza a megapalacinky Manna - Hagyományos kemencés ételek, pizza és óriáspalacsinta Univerzita János Selyeho Selye János Egyetem Podunajské Múzeum v Komárne Duna menti Múzeum Komárom Jókaiho divadlo v Komárne Komáromi Jókai Színház COM-therm, s.r.o. COM-therm Kft. KOMVaK, a.s. KOMVaK Rt. Stavebné bytové družstvo Stavebné bytové družstvo Korekt, s.r.o. Korekt Kft. COMORRA Servis COMORRA Servis Zakladná umelecká škola Művészeti Alapiskola CLEAN city CLEAN city Komárno Pevnosť Komáromi Erőd Knižnica Józsefa Szinnyeiho Szinnyei József Könyvtár VIATOR - Termálne Kúpalisko Komárno VIATOR - Komáromi Termálfürdő Bottéka Bottéka REX - záhradná architektúra REX - kertépítés Mapa Komárna Komárom térképe Victoria Medical Center Victoria Medical Center Restaurant&Caffe Prestige Prestige Étterem és Kávézó Ing. Litomericzky, Galéria Dénes Ing. Litomericzky, Galéria Dénes Bandérium Hotel - Restaurant - Café Bandérium Hotel - Étterem - Kávézó Bástya Csárda - Reštaurácia Bástya Csárda - Étterem Zlatá Ryba Penzion&Restaurant Aranyhal Panzió és Étterem Sv. Borbála Lodná Reštaurácia Szt. Borbála Hajóétterem Wellness Hotel Patince Pati Wellness Hotel Kúpele Patince Pati Fürdő Hepex cestovná agentúra Hepex Utazási Iroda Florissimo - Kvetinárstvo Florissimo - Virágszalon SJE knihkupectvo SJE Könyvesbolt Baby shop Baby Shop Nova-Roll Nova-Roll Hubert Varga Restaurant&Pension Hubert Varga Étterem és Panzió 4 K Obsah Tartalomjegyzék 2 5 6 18 19 20 22 23 24 25 26A 26B 27 28A 28B 29A 29B 30 31A 31B 32 34 36 37 38A 38B 39A 39B 40 41A 41B 42A 42B 42C 43 44A EOXX - Pub/herňa EOXX - Pub/játékterem UNITRA - Záložňa UNITRA - Zálogház Slovenský rybársky zväz Szlovák Horgász Szövetség Tectum Komárno Tectum Komárom ALTERNATÍVA - Správa bytov ALTERNATÍVA - Lakáskezelő Creacom Creacom ĽUDOREALITY - realitná kancelária ĽUDOREALITY - Ingatlaniroda Mozaika - kúpeľne Mozaika - fürdőszobák SoXra - Sonografická a röntgenová diagnostika SoXra - Ultrahang és röntgen-diagnosztika GOLDHÉD - STK-EK GOLDHÉD - Gépjármű műszaki vizsgáztatás Impulz light, s.r.o. Impulz light Kft. Coop-Jednota Komárno Coop-Jednota Komárom KOM Polster, s.r.o. KOM Polster Kft. GAMEX Trading, s.r.o. GAMEX Trading Kft. Galéria Fotó Galéria Fotó STANY-EU, s.r.o. STANY-EU Kft. Obchodná kancelária Üzletkötő Iroda Svift Svift HOMEDIC - chirurgická ambulancia HOMEDIC - sebészeti szakrendelő Csemadok Komárno Csemadok Komárom Galéria Limes - Galéria súčasného umenia Limes Galéria - Kortárs Művészeti Galéria Mix shop Autosúčiastky Mix Shop Autóalkatrészek Calor, s.r.o. Calor Kft. Méhes Pneucentrum Méhes Gumiközpont Stroje a mechanizmy, a.s. Stroje a mechanizmy Rt Nákupné centrum - Tržnica Bevásárló központ - Piac HA&HO - Železiarstvo HA&HO - Vasas Pekáreň Baker Baker Pékség Hotel Peklo Hotel Pokol Restaurant Klapka Klapka Vígadó Móda Michael Michael Divat Fytotéka Fytotéka Kompletná organizácia reklám Teljeskörű reklámszervezés Oros-Optik Oros-Optik Látszerész ALT, a.s. ALT Rt Real-N, s.r.o. Komárno Real-N Kft. Komárom 44B 45A 45B 46 47A 47B 48A 48B 49 50A 50B 51 52A 52B 52C 53 54A 54B 55A 55B 55C 56A 56B 56C 57 58A 58B 59 60A 60B 61A 61B 61C 62 63 64 Vážený Záujemca! Ďakujem Vám za prejavenú dôveru tým, že ste si zobrali do rúk a prečítali túto územnú informačnú publikáciu o meste. Dúfam, že tu uvedené informácie budú pre Vás užitočné pri každodennej práci, pri prehľadávaní a orientovaní sa, či už žijete v Komárne, alebo ste sa k publikácii dostali iným spôsobom. Prajem každej komárňanskej firme, podnikateľovi, či súkromnej osobe úspešné pôsobenie, a návštevníkom hodnotné zoznamovanie sa s Komárnom Vydavateľ Sehr geehrter Interessent! Wir bedanken uns, daß Sie uns Ihr Vertrauen entgegenbrachten, in dem Sie diese Siedlungsinformationspublikation zur Hand genommen und gelesen haben. Wir hoffen, daß Ihnen die vorgefundenen Informationen in Ihrer alltäglichen Arbeit, beim Suchen und Orientieren von Nutzen sind, unabhängig davon, ob Sie in Komorn wohnen oder aus einer anderen Quelle in den Besitz unserer Broschüre kamen. Wir wünschen allen Firmen, Unternehmern, und Privatpersonen in Komorn eine erfolgreiche Tätigkeit und den anderswo Ansässigen ein gutes Bekanntmachen mit Komorn Der Verlag 5 K Tisztelt Érdeklődő! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával, amikor ezt a Településinformációs Kiadványt kezébe vette, elolvasta. Reméljük, hogy az itt talált információk hasznára válnak mindennapi munkája során akár Komáromban él, akár más forrásból jutott hozzá füzetünkhöz. Kívánunk minden komáromi cégnek, vállalkozónak, magánszemélynek sikeres működést, a máshol lakóknak pedig eredményes ismerkedést Komárommal Kiadó Dear Reader! We thank you for your shown interest that you took this publication in your hands and read this regional information publication about the town. We hope that the information presented here will be useful for you in everyday life, during searching and orientating, whether you live in Komárno or if you happened to read this publication in another way. We wish every company from Komárno, entrepreneur or private person successful working, and to the visitors a valuable acquaintance with Komárno Publisher IMPRESSUM / IMPRESSZUM Územná informačná publikácia o Komárne Komáromi Településinformációs Kiadvány 3. vydanie 2011 3. kiadás, 2011. ISBN: 978-80-969719-9-2 Vydavateľ / Kiadó: Citypress Slovakia s.r.o. 945 04 Komárno Tel: 0908/758-065 E-mail: city-press@city-press.sk www.city-press.sk Zodpovedný vydavateľ / Felelős kiadó: Ing. László Kendra Organizačné práce / Szervező: PaedDr. Štefan Bende Vydavateľ nezodpovedá za obsah materiálov A kiadó a kiadványban szereplő anyagok v publikácii. valóságtartalmáért nem vállal felelősséget! Mapu pripravila / A térképet készítette: HISZI-MAP Kft. Plán publikácie / Kiadványterv: Ing. László Kendra Tlačiarenské práce / Nyomdai munka: Pannóniaprint Kft.
6 K 7 K Komárno, ležiace vo východnom cípe Žitného ostrova, pri sútoku Dunaja a Váhu v nadmorskej výške 108-125 m, má 38.000 obyvateľov. Je okresným mestom Nitrianskeho kraja; súčasťou mesta sú mestské časti Nová Stráž, Ďulov Dvor a Kava. S Komáromom, rozprestierajúcim sa na pravom brehu Dunaja, ho spájajú dva mosty. Komárno je jedným z najstarších sídlisk v Karpatskej kotline a mestom s bohatou históriou. Jeho územie bolo od staršej doby bronzovej sústavne obývané. Žili tu Kelti, neskôr nablízku Rimania, ktorí na pravom brehu Dunaja vybudovali vojenský tábor a mesto Brigetio a naproti, na severnom brehu rieky jeho opevnené predmostie Celemantiu. V rannom stredoveku v dobe sťahovania národov sa v priestore Komárna dlhší čas zdržiavali Avari. Maďarské kmene v priebehu 10. storočia vytvorili pri sútoku Dunaja a Váhu opevnené, ohradené miesto, ktoré sa v čase utvárania uhorského štátu stalo strediskom Komárňanského komitátu. V prvých listinách sa hrad a osada spomína názvom Camarum (1075). Prvé významné výsady, ktoré v tom čase prislúchali iba mestám, jej udelil kráľ Belo IV. listinou z 1. apríla 1265. Matej Korvín dal v komárňanskom hrade vybudovať renesančný palác. Vybudoval tiež kráľovskú dunajskú flotilu, ktorej hlavnou základňou sa v čase protitureckých bojov Vitajte v Komárne! Üdvözöljük Komáromban! ACsallóköz délkeleti csücskében, a Duna és a Vág összefolyásánál 108-125 m tengerszint feletti magasságban fekszik a 38.000 lakosú Komárom. A nyitrai kerület egyik járási székhelye, közigazgatási területéhez tartozik Őrsújfalu, Gyulamajor és Kava is. A Duna jobb partján fekvő Dél-Komárommal pedig vasúti és közúti híd köti össze. Komárom a Kárpát-medence egyik legrégibb, gazdag történelmi múltú városa. A régészeti leletek tanúsága szerint területe a korai bronzkortól folyamatosan lakott. Megtelepedtek itt a kelták, majd az I.-IV. században, a közelben, a Duna jobb partján a rómaiak. Brigetio névvel jelentős légióstábort és várost létesítettek, az ellenkező, északi parton pedig Brigetio megerősített hídfőjét, Celemantiát. A népvándorlás évszázadaiban Komárom térségében az avarok tartózkodtak huzamosabb ideig. A X. században a Vág-Duna torkolatánál a magyar törzsek várat építettek, Die Stadt Komorn im östlichen Zipfel der Schüttinsel liegt am Zusammenfluss der Flüsse Donau und Waag in Meereshöhe von 108-125 m und hat 38.000 Bewohner. Sie ist Bezirksstadt des Kreises Nitra; Teil der Stadt sind die Stadteile Nová Stráž, Ďulov Dvor und Kava. Mit Komárom am rechten Donauufer verbinden sie zwei Brücken. Komorn ist eine der ältesten Siedlungen im Karpatenbecken und eine Stadt mit reicher Geschichte. Ihr Gebiet war seit der älteren Bronzezeit besiedelt. Hier lebten Kelten, später Römer in der Nähe, die am rechten Ufer der Donau ein Soldatenlager und die Stadt Brigetio und gegenüber, am nördlichen Flussufer seine befestigte Vorbrücke Celemantia ausgebaut haben. Im frühen Mittelalter, in der Zeit der Völkerwanderung haben sich eine längere Zeit Awaren aufgehalten. Die ungarischen Stämme haben im Verlauf des 10. Jahrhundertes am Zusammenfluss der Flüsse Donau und Waag einen befestigten, abgezäunten Ort gebaut, der in der Zeit der Gestaltung des ungarischen Staates Mittelpunkt des Komitats Komorn wurde. Die Burg und die Siedlung werden in den ersten Urkunden unter Namen Camarum (1075) erwähnt. Die ersten bedeutenden Vorrechte, die in dieser Zeit nur den Städten obliegten, teilte ihr der König Béla IV. mit der Urkunde vom 1. April 1265 zu. Mathias Corvinus ließ in der Burg von Komorn einen Renaissancepalast zu bauen. Er baute auch die königliche Donauflotte aus, Willkommen in Komorn! Welcome to Komárno! The town of Komárno, located in the eastern corner of the Rye Island, at the junction of the Danube and Váh rivers at an altitude of 108 to125 m, has 38,000 citizens. It is the county town of the Nitra region; the city also includes districts of Nová Stráž, Ďulov Dvor and Kava. It is connected with the town of Komárom, which is situated on the right bank of the Danube River, by two bridges. The Komárno town is one of the oldest settlements in the Carpathian Basin; it is a city with rich history. Its territory was continuously settled from the earlier Bronze Age. The Celts lived here, and then the Romans in close vicinity, who built a military camp on the right bank of the Danube River and the town of Brigetio and on the opposite northern bank of the river the fortified bridgehead Celemantiu. In the early Middle Ages at the time of the Migration Period the Avars resided for some time in the area of the Komárno town. During the 10th century the Hungarian tribes created a fortified walled place at the junction of the Danube and Váh rivers, which at the time of creating the Hungarian state became the center of the Komárno County. In the first documents the castle and the settlement were named Camarum (1075). The King Belo IV granted by the Charter of April 1st, 1265 the first significant privileges to the settlement, which at that time were only held by towns. Matthias Corvinus built a renaissance palace in Komárno. He also built the Royal Danube fleet, the main base of which, at the time of fighting the Turks, became Komárno.
8 K 9 K stalo práve Komárno. V čase tureckej expanzie v 16. storočí sa Komárno dostáva na pomedzie Habsburgskej a osmanskej ríše. Tunajší stredoveký hrad bol za panovania Ferdinanda I. prebudovaný na dobre brániteľnú pevnosť. Takto vznikla tzv. Stará pevnosť, ktorá je v 17. storočí rozšírená o Novú pevnosť. Tieto pevnosti úspešne odolávajú útokom tureckej armády. V 18. storočí sa Komárno stáva jedným z veľkých miest krajiny s prekvitajúcim obchodom a remeslami. Listinou kráľovnej Márie Terézie z roku 1745 získava titul a práva slobodného kráľovského mesta. Barokové mesto, vybudované do polovice 18. storočia, je v rokoch 1763 a 1783 zruinované ničivým zemetrasením. Napriek zemetraseniam i početným iným živelným pohromám (povodne, veľké požiare, morové a cholerové epidémie) až do polovice 19. storočia ostáva Komárno významným strediskom obchodu a remesiel. Za napoleonských vojen sa začína výstavba rozľahlého komárňanského pevnostného systému. Jeho budovanie prerušili udalosti revolučných rokov 1848/49, v ktorých Komárno zohralo významnú úlohu ako posledná bašta maďarskej buržoáznej revolúcie. Po dostavbe pevnostného systému vybudovaného pre 200 tisíc vojakov v 70- tych rokoch 19. storočia sa Komárno stalo strateamely a magyar állam megalapítása idején Komárom vármegye központjává vált. Az első feljegyzésekben a várat és a mellette kialakult települést Camarum (1075) néven említik. A város első jelentős, a korabeli városokat megillető kiváltságait IV. Béla királytól kapta az 1265. április elsején kelt okiratban. A város főleg Hunyadi Mátyás uralkodása idején virágzott, aki a komáromi várban reneszánsz palotát építtetett. A királyi dunai flotilla fő támaszpontja a törökellenes harcok idején Komárom volt. A XVI. században, a törökök előrenyomulása idején Komárom a Habsburg és az Oszmán Birodalom határán fekvő végvár lett. I. Ferdinánd a kor hadászati követelményeinek megfelelő erőddé építtette át. Az így keletkezett ún. Óvárat a XVII. században I. Lipót uralkodása idején az ún. Újvárral bővítették ki. A két erőd ellenállt a török seregek támadásainak. A XVIII. században előnyös fekvésének köszönhetően fellendült Komárom kereskedelme és céhes ipara. 1745-ben Mária Terézia királynő szabad királyi várossá emelte Komáromot. A XVIII. század közepéig szépen kiépült barokk városnak súlyos károkat okozott az 1763-as és 1783-as nagy erejű földrengés. A földrengések és egyéb természeti csapások (árvizek, nagy tűzvészek, pestis- és kolerajárványok) ellenére a XIX. század közepéig Komárom megmaradt jelentős kereskedelmi és kézműipari központnak. A napóleoni háborúk hatására megkezdődött a komáromi erődrendszer kiterjedt megerősítése. A munkálatokat megszakították az 1848-49-es forradalmi események, melyekben Komárom jelentős szerepet játszott mint a magyar forradalom utolsó bástyája. Az 1870-es években, a 200 ezer katona befogadására képes erődrendszer kiépítésének befejeztével Komárom Ausztria - Magyarország stratégiai katonai támaszpontjává vált. 1896-ban Komáromhoz csatolták a Duna deren Hauptbase in der Zeit der Kämpfe gegen die Türken Komorn wurde. In der Zeit der türkischen Expansion im 16. Jahrhundert geriet Komorn ins Grenzgebiet der zwei Reichen des der Osmanen und des der Habsburger. Die hiesige mittelalterliche Burg wurde während des Herrschens vom Ferdinand I. in eine gut verteidigbare Festung umgebaut. So entstand die sgn. Alte Festung, die im 17. Jh. um die Neue Festung erweitert wurde. Diese Festungen wiederstehen erfolgreich den Angriffen der türkischen Armee. Im 18. Jh. wird Komorn eine von den Großstädten des Landes mit blühendem Handel und Handwerk. Sie erwirbt mit der Urkunde der Königin Maria Theresia aus dem Jahr 1745 Titel und Rechte einer freien königlichen Stadt. Die bis die Hälfte des 18. Jh. ausgebaute Barockstadt wird in den Jahren 1763 und 1783 durch vernichtende Erdbeben zerstört. Trotz Erdbeben und zahlreichen anderen Naturkatastrophen (Flut, große Feuerbrände, Pest und Choleraepidemie) bleibt Komorn bis die Hälfte des 19. Jh. bedeutendes Zentrum des Handels und der Handwerke. Während der napoleonischen Kriege beginnt der Ausbau des ausgedehnten Festungssystems der Stadt. Sein Bau wurde durch den Ereignissen der Revolutionsjahre 1848/49 unterbrochen, in denen die Stadt eine bedeutende Aufgabe als die letzte Bastei der ungarischen Bürgerrevolution spielte. Nach der Beendung des Befestigungssystems für 200 Tausend Soldaten in den 70-er Jahren des 19. Jh. wurde Komorn eine strategische Kriegsbase Österreich- Ungarns. Im J. 1896 wurde zu Komorn die Siedlung Újszőny am rechten Ufer der Donau angebunden. Durch den umfassenden industriellen Umbau der Stadt blieb aus der ehemaligen Stadt Komorn praktisch erst ihr historischer Kern, wo sich der Großteil der verbliebenen kulturhistorischen Denkmäler der Stadt befindet: During the Turkish expansion in the 16th century Komárno became the border town of the Habsburg and Ottoman empires. The local medieval castle was rebuilt to well a defendable fortress under the reign of the King Ferdinand I. This was the Old Fortress, which was extended with the New Fortress in the 17th century. These fortresses successfully resisted attacks of the Turkish army. In the 18th century Komárno became one of the major cities of the country with a flourishing trade and crafts. By the Charter of Queen Maria Theresa in 1745, the town wins the title and the rights of a Free Royal Town. The Baroque town, built in the mid-18th century, was ruined in the years of 1763 and 1783 by devastating earthquakes. Despite the numerous earthquakes and other natural disasters (floods, large fires, plague and cholera epidemics) the Komárno town remains until the mid 19th century an important center of trade and crafts. During the Napoleonic Wars a vast construction of the Komárno fortress begins. The building was interrupted by the events of the revolutionary years 1848/49, in which Komárno has played an important role as the last bastion of the Hungarian bourgeois revolution. After completion of the fortification built for 200 000 soldiers in the 70's of the 19th century Komárno became a
10 K 11 K gickou vojenskou základňou Rakúsko-Uhorska. V roku 1896 bola ku Komárnu pripojená osada Újszőny na pravom brehu Dunaja, čo rozsiahlou priemyseľnou prestavbou mesta z niekdajšieho Komárna zostalo prakticky iba jeho historické jadro, kde sa nachádza väčšina zachovaných kult ú r n o - h i s t o r i c k ý c h p a m i a t o k m e s t a : neobaroková radnica, v romantickom štýle postavený Dôstojnícky pavilón, Stĺp sv. Trojice postavený v r.1715, viackrát prebudovaný kostol sv. Ondreja a kláštor Benediktínov, Srbský pravoslávny kostol Presvätej Bohorodičky, budova bývalého Kolégia reformovanej cirkvi a jeden z najväčších reformovaných kostolov v Strednej Európe. Z významných rodákov mesta treba spomenúť romantického spisovateľa Móra Jókaiho, ktorý tu vyrástol a vo svojich románoch preslávil svoje jobb partján fekvő Újszőnyt, mely ma a magyarországi Dél-Komárom kialakulásához vezetett. A nagyszabású építkezések következtében a régi Komáromból csupán annak történelmi magja maradt meg. Itt található a legtöbb fennmaradt történelmi műemlék: a neobarokk városháza, a romantikus stílusban épült Tiszti Pavilon, az 1715-ben emelt Szentháromság-szobor, a többször átépített Szent András templom és a bencés kolostor, a Legszentebb Istenanya szerb ortodox templom, a Jókai által is látogatott volt Református Kollégium épülete és az egyik legnagyobb középeurópai református templom. A város híres szülötte a magyar romantikus író, Jókai Mór, aki itt nőtt fel, regényeivel népszerűsítette szülővárosát; és a világhírű zeneszerző, Lehár Ferenc. Jelentős szerepet játszott a város történelmében Klapka György tábornok, aki nem Komáromból származik ugyan, de azzal, hogy hősiesen védte a várost a túlerőben lévő cári és császári csapatok ellen 1849-ben, örökre beírta magát Komá- das Neobarockrathaus, der Pavillon der Offiziere im romantischen Stil, die Säule der heiligen Trinität gebaut im 1715, die mehrmals umgebaute Kirche von St. Andreas und das Benediktinerkloster, die serbische orthodoxe Kirche der Heiligen Gottesmutter, das Gebäude des ehemaligen Kollegiums der reformierten Kirche und eine der größten reformierten Kirchen im Mitteleuropa. Von den bedeutenden Söhnen der Stadt soll der romantische Schriftsteller Mór Jókai erwähnt werden, der hier aufwuchs und in seinen Romanen deine Geburtsstadt berühmt gemacht hat; den weltbekannten Komponisten Franz Lehár. Bedeutende Gestalt der Geschichte von Komorn ist auch der General György Klapka, der zwar nicht aus Komorn stammt, hat er sich aber damit, dass er die Stadt im 1849 gegenüber die Übermacht der kaiserlichen Armee heldenhaft verteidigte, für die Ewigkeit in die Geschichte der Stadt eingeschrieben. Die Bürger der Stadt ließen für alle drei erwähnten Persönlichkeiten ein Denkmal bauen: dem General Klapka im 1896 auf dem Hauptlatz vor dem Rathaus, für Mór Jókai im Museumhof im 1937, für Franz Lehár im Park in der Nähe des abgerissenen Geburtshauses des Komponisten im 1980. In Komorn lebte in seiner Kindheit und Jugend der bedeutende Arzt-Forscher Dr. Hans Selye, Gründer der Stresstheorie. Hier wurde auch der König Ladislav V. geboren, auf dessen Ehre die Stadt im 2000 eine Statue stellen ließ. Die reiche Geschichte von Komorn und ihrer Umgebung und das Werk der Persönlichkeiten, die mit der Stadt verbunden sind, dokumentieren die Expositionen des Donaulandmuseums in Komorn. Komorn als Bezirks- und Grenzstadt ist das administrative, wirtschaftliche und kulturelle Zentrum der breiteren Umgebung. Sie wird mit Preßburg und Neuhäusel durch einen Landweg I. Klasse verbunden, die Autobahn nach Budapest und Wien ist 7 km entfernt. Neben der Stadt läuft auch eine Eisenbahnstrecke. Die Schiffproduktion strategic military base of the Austria-Hungary. In 1896 the village of Újszőny was attached to Komárno on the right bank of the Danube. The extensive industrial reconstruction of the Komárno town left practically only its historic core from the former town, where the majority of well-preserved cultural and historical monuments of the city are located: the neo-baroque Town hall, the Officer's Pavilion built in romantic style, the Pillar of St. Trinity built in r.1715, the repeatedly rebuilt church of St. Andrew and the Benedictine Monastery, Most Holy Mother of God Serbian Orthodox church, the former College of the Reformed Church and one of the largest churches of the Reformed Church in Central Europe. The natives of the town to mention are Mór Jókai, a romantic writer who grew up here and in his novels made his town famous, Franz Lehár, a world-famous composer. The important figure of Komárno's history is the general György Klapka, who did not come from Komárno, but by his heroic defense of the city against the predominance of Imperial and Czarist armies in 1849, will forever be written in the history of the city. The citizens of Komárno erected monuments to all three mentioned figures: General Klapka in 1896 on the square in front of the Town Hall, Mór Jókai in the courtyard of the museum in 1937, Franz Lehár in the park set
12 K 13 K rodné mesto; svetoznámeho hudobného skladateľa Franza Lehára. Významnou postavou komárňanských dejín je aj generál György Klapka, ktorý síce nepochádza z Komárna, ale tým, že hrdinsky bránil mesto proti presile cisárskych a cárskych vojsk v roku 1849, sa navždy za písal do histórie mesta. Všetkým trom spomenutým osobnostiam postavili Komárňania pomník: generálovi Klapkovi v roku 1896 na námestí pred radnicou, M. Jókaimu na nádvorí múzea v roku 1937, F. Lehárovi v parku, zriadenom blízko zbúraného rodného domu skladateľa, v roku 1980. V Komárne prežil svoje detstvo a mladosť významný lekár bádateľ dr. Hans Selye, zakladateľ teórie o strese. Tu sa narodil aj kráľ Ladislav V., na počesť ktorého mesto postavilo sochu v roku 2000. Bohaté dejiny Komárna a okolia, život a dielo osobností, ktoré sa viažu k mestu, dokumentujú expozície Podunajské múzea v Komárne. rom történelmébe. A komáromiak mindhárom személy t i s z t e l e t é re e m l é k m ű v e t avattak: Klapka tábornoknak 1896-ban a városháza előtti téren, Jókai Mórnak 1937-ben a múzeum udvarán, Lehár Ferencnek pedig 1980-ban a zeneszerző lebontott szülőházához közeli parkban. Komáromban töltötte gyermekkorát és fiatalságát dr. Selye János, a stresszelmélet megalkotója. A város szülötte V. László magyar-cseh király is, akinek tiszteletére a város 2000-ben emeltetett szobrot. Komárom és környéke gazdag történelmét, a városhoz kötődő személyiségek életét és munkásságát dokumentálják a komáromi Duna Menti Múzeuma kiállításai. Komárom, mint járási székhely és határváros a in der Stadt hat eine 100 jährige Tradition und die Schuhherstellung läuft schon 30 Jahre. Die Besucher von Komorn können in v e r s c h i e d e n e n schönen Hotels, in drei Pensionen und im Autocamping Unterkunft finden. Das 37 C warme Wasser des Thermalbades hat günstige Wirkung bei rheumatischen Erkrankungen. Die Besucher können sich in der modernen Sauna und im gedeckten Sitzbassin erholen. Im Winter warten auf die Sportler die künstliche Eisfläche und das gedeckte Schwimmbad. Außerdem befinden sich hier ein Fußballstadion, Mehrzwecksporthalle, Volleyball- und Boxhalle, Tennishöfe, Spielplätze für Beach-Volleyball, Squash und Bowlingzentrum, und Zentrum für Kajak-Canoe. In Komorn befindet sich das Jókai Theater, das Donaulandmuseum, die Szinyei Bücherei, aber um das reiche Kulturleben sorgt auch das Städtische Kulturzentrum. Die moderne bildende Kunst ist in den Ausstellungen der Galerie Limes, in der Galerie T und in der Galerie von Csemadok präsentiert. Im Stadtzentrum befindet sich der Europa Platz mit seiner einmaligen Atmosphäre, der die Baustile von 47 europäischen Regionen vorstellt. Die Stadt lebt ein buntes Kulturleben. Man veranstaltet jährlich die Stadtfesttage von Komorn 26. April 2. Mai, die Lehár Tage März Mai, das Festival der ungarischen freiwilligen Theater, die Jókai Tage Juni, Tage der Matica Slovenská Juli, Festival der Blasmusik August, populärwissenschaftliche Selye Tage September, Festival der Sakralen Musik Harmónia Sacra Danubiana Oktober. Jedes Jahr werden der Großpreis von Komorn in Kajak-Canoe - Juni, das Kretzschmar- Ďuriš Memorial in Poolbilliard Juli und das Internationale Wettbewerb um den Donaubecher im Wassermotorsport August und eine Vielfalt von weiteren up near the birthplace of the composer in 1980. The prominent medicine doctor researcher Hans Selye, MD., the founder of the theory of stress, spent his childhood and youth in Komárno. The King Ladislaus V. was born here, in honor of whom the town built a statue in 2000. The rich history of the Komárno town and its neighborhood, life and work of personalities, which relate to the city, are documented by exposures of the Danube Region Museum in Komárno. The Komárno town as a district and border city is the administrative, economic and cultural center of the surrounding area. It is connected with Bratislava and Nové Zámky towns by a 1st class road, the junction to the Vienna Budapest highway is about 7 km from the town. The town is also connected by a railroad. The shipbuilding in the city has a 100-year tradition and footwear production has been ongoing for 30 years. Visitors of Komárno may now be accommodated in a variety of nice hotels, three guest houses and in a camping facility. The thermal spa water with a temperature of 37 C has beneficial effects on rheumatic diseases. Visitors may relax in a modern sauna or in a roofed sitting pool.
14 K 15 K Komárno ako okresné a hraničné mesto je administratívnym, hospodárskym a kultúrnym centrom širšieho okolia. S Bratislavou a Novými Zámkami ho spája štátna cesta I. triedy, diaľnica smerujúca do Budapešti a do Viedne je vo vzdialenosti 7 km. Vedie tu aj železničná trať. Výroba lodí v meste má 100-ročnú tradíciu a výroba obuvi prebieha už 30 rokov. Návštevníci Komárna sa v súčasnosti môžu ubytovať v rôznych pekných hoteloch, v troch penziónoch a v autokempingu. 37 C stupňová voda termálneho kúpaliska má blahodárne účinky na reumatické ochorenia. Návštevníci môžu oddychovať v modernej saune a v krytom sedacom bazéne. V zimnom období športovcov očakáva umelá ľadová plocha a krytá plaváreň. Okrem toho sa tu nachádza futbalový štadión, viacúčelová športová hala, volejbalová a boxérska hala, tenisové kurty, ihriská pre beach-volejbal, squash a bowlingcentrum a stredisko pre kajak-kanoe. V Komárne sa nachádza aj Jókaiho divadlo, Podunajské Múzeum, Szinnyeiho knižnica, ale o bohatý kultúrny život sa stará aj Mestské kultúrne stredisko. Moderné výtvarné umenie je prezentované na výstavách Galérie Limes, v Galérii T a v Galérii Csemadoku. V centre mesta sa nachádza, jedinečnú atmosféru vyžarujúce, Európske nádvorie, ktoré reprezentuje stavebné slohy 47 európskych regiónov. Mesto žije pestrým kultúrnym životom. Ročne sa usporadúvajú mestské slávnosti Komárňanské dni - 26. apríl 2. máj, Lehárove dni - marec máj, festival maďarského ochotníckeho divadelníctva Jókaiho dni - jún, Dni Matice slovenskej - júl, Festival dychovej hudby - august, populárnovedecké Selyeho dni - september, festival sakrálnej hudby Harmónia Sacra Danubiana - október. Každoročne sa koná Veľká cena Komárna v kajak-kanoe - jún, Kretzschmar-Ďuriš Memoriál v poolbiliarde - júl a Medzinárodné régió közigazgatási, gazdasági és kulturális központja. Pozsonnyal és Érsekújvárral I. osztályú közút köti össze, a Budapest és Bécs irányába vezető autópálya 7 km-re halad a várostól. Vasúton is megközelíthető. A városban 100 éves múltra tekint vissza a hajógyártás, a cipőgyár 30 éve működik. A városba látogatókat jelenleg 2 szálloda, több panzió, autókemping, kitűnő konyhájú éttermek sokasága várja. A termálfürdő 37 C-os vize jótékony hatással van a mozgásszervi betegségekre. A látogatók rendelkezésére áll a szauna és a fedett ülőmedence is. A téli időszakban fedett uszoda és műjégpálya biztosítja a sportolási lehetőségeket. Ezenkívül a városban található még: labdarúgópálya, többfunkciós sportcsarnok, box- és röplabdacsarnok, strandröplabda- és teniszpályák, squash- és bowlingcentrum, valamint a világbajnokokat is nevelő kajak-kenu központ. Komáromban működik az 50 éves múltra visszatekintő Jókai Színház, a Duna Menti Múzeum, valamint a Duna Menti Könyvtár. A kortárs képzőművészetek a Limes Galériában, a T-Galériában és a Csemadok-Galériában kapnak rendszeres bemutatkozási lehetőséget. A városközpontban található az egyedi hangulatú Európa Sportereignissen veranstaltet. Auf dem Gebiet der Stadt funktioniert die Selye Universität, aber die Slowakische technische Universität Trnava und die Slowakische Universität für Gesundheitswesen haben hier je eine Forschungsfakultät. Außer des Hans Selye Gymnasiums mit ungarischer Unterrichtssprache, des Gymnasiums von L.J.Šulek mit slowakischer Unterrichtssprache In winter the sportsmen may use an artificial ice rink and roofed swimming pool. In addition, there is a football stadium, a multipurpose sports hall, volleyball and boxing hall, tennis courts, playgrounds for beach-volleyball, a squash and a bowling-center and a kayak-canoe center. In Komárno there are also situated: the Jókai Theatre, The Danube Region Museum, the Szinyei library, but the rich cultural life is also managed by the Municipal Cultural Centre. Modern art is presented at the exhibitions in Limes, Galéria T and the Csemadok Galéria galleries. The European courtyard is located in the city center, which represents the building styles of 47 European regions, emitting a unique atmosphere. The town has a colorful cultural life. Annually, the city festivals are held: Komárno days from April 26 to May 2, Lehár's days from March to May, Hungarian amateur theater festival -Jókai days in June, Days of the Slovak foundation/association (Matica Slovenská) in July, the Festival of brass music in August, the popular science Selye Days in September, the Festival of Sacred Music Harmonia Sacra Danubiana in October. Each year the kayak-canoe Grand Prix is held in June, the pool billiard Kretzschmar-Ďuriš Memorial in July and the race on the Danube River
16 K 17 K preteky o Pohár Dunaja vo vodnom motorizme - august a množstvo ďalších športových súťaží... Na území Komárna pôsobí Univerzita Selyeho, ale vysunutú katedru tu má Slovenská Technická Univerzita Trnava a Slovenská zdravotnícka univerzita. Okrem Gymnázia H. Selyeho s vyučovacím jazykom maďarským, Gymnázia Ľ. J. Šuleka s vyučovacím jazykom slovenským a cirkevným gymnáziom Marianum sa tu nachádza Stredná priemyselná škola, Stredná poľnohospodárska škola, Stredné odborné učilište strojárske a Združená stredná škola obchodu a služieb. Širšie okolie mesta je ideálne pre milovníkov vodných športov, pešiu a cykloturistiku, pre jazdcov na koni, pre poľovníkov a rybárov. Udvar, mely Európa 47 tájegységének építészeti stílusát mutatja be. A városban élénk kulturális és sportélet zajlik. Évente kerülnek megrendezésre a két Komáromban a Komáromi Napok - április 26. - május 2., a Lehár Napok - március május, a magyar nyelvű amatőr színjátszók seregszemléje, a Jókai Napok - június, a Matica Slovenská Napok ünnepségsorozata - július, a Fúvószenei Találkozó - augusztus, a tudományos-ismeretterjesztő Selye Napok - szeptember, a Harmonia Sacra Danubiana egyházzenei fesztivál - október. Évente megrendezésre kerül a Komárom Város Nagydíjáért zajló kajak-kenu verseny - június, a Nemzetközi vízimotoros-verseny a Duna Kupáért - augusztus és a Kretzschmar Ďuriš Memorial biliárdverseny - június. Komáromban működik a Selye János Egyetem. A magyar tannyelvű Selye Gimnáziumon és a szlovák tannyelvű Ľ. J. Šulek Gimnáziumon kívül, a mindkét nyelven oktató Ipari Középiskola, a Mezőgazdasági Középiskola, a Középfokú Gépészeti Szaktanintézet és az Összevont Kereskedelmi és Szolgáltatási Középiskola is működik a városban. A város környéke ideális a vízisportok, a gyalogés kerékpártúrák, a lovaglás, valamint a vadászat és horgászat kedvelőinek. und des kirchlichen Gymnasium Marianum befindet sich hier die Fachmittelschule für Industrie, die Landwirtschaftliche Fachmittelschule, die Fachmittellehranstalt für Maschinenbau uns die vereinigte Mittelschule für Handel und Dienstleistungen. Die weitere Umgebung der Stadt ist ideal für die Liebhaber der Wassersporte, für Touristik und Fahrradtouristik, für Pferdesportler, Jäger und Fischer. in water motor sports - the International Danube Cup in August and many other sporting events are also held. On the territory of Komárno the Selye University is located, but there are also detached departments Department of the Slovak Technical University in Trnava and the Slovak Medical University. In addition to High School of Hans Selye in the Hungarian language, High school of Ľ. J. Šulek in the Slovak language and the church high school Marianum there is the Secondary Industrial School, Secondary Agricultural School, Secondary Vocational Engineering School and Associated Secondary School of Business and Services. The wider surroundings of the town are ideal for water sports, walking and cycling, for riders on horseback, for hunters and fishermen.
18 K 19 K Miestne informácie Településinformációk Mestský úrad. Városi Hivatal Mestská polícia Városi Rendőrség Colný úrad Vámhivatal Záchranná služba Mentőszolgálat Hasičská služba Tűzoltóság Polícia Rendőrség Okresný súd Járási bíróság Okresná prokuratúra Járási ügyészség Daňový úrad Adóhivatal Slovenská pošta Szlovák Posta Lekáreň AZ AZ Gyógyszertár Lekáreň Hedera Hedera Gyógyszertár Lekáreň Lachesis Lachesis Gyógyszertár Lekáreň Alba Alba Gyógyszertár Lekáren Bionatur Bionatur Gyógyszertár Nemocnica Kórház Reg. úrad verejného zdravotn. Reg. Közegészségügyi Hiv. Reg. veterinárna správa Reg. Állategészségügyi Hiv. Nám. Gen. Klapku 1 035/285 1300 Nám. Gen. Klapku 7 035/771 3714 Komárno 035/773 0585 Mederčská 112 resp. 155 Drúžstevná 112 resp. 150 Pohraničná 112 resp. 158 Pohraničná 6 035/770 1728 Pohraničná 6 035/770 1729 Dunajské nábr. 11/A 035/773 1055 Biskupa Királya 035/775 5201 Petőfiho 17 035/770 0205 Hradná 1 035/771 3276 Jókaiho 32 035/770 1816 Eötvösa 37 035/772 5959 Budovateľska 40 035/7741712 Mederčská 39 035/770 0367 Mederčská 39 035/770 2627 Štúrova 5 035/773 1235 Rímskokatolický farský úrad Római Katolikus Plébánia Evanjelický farský úrad Evangélikus Egyházközség Reformovaný farský úrad Református Egyházközség Jókaiho divadlo Jókai Színház Podunajské Múzeum Duna menti Múzeum Csemadok Csemadok Knižnica J. Szinnyeiho Szinnyei József Könyvtár Knižnica J. Szinnyeiho Szinnyei József Könyvtár Mestské kultúrne stredisko Művelődési Központ Turisticko-informáčna kanc. Turisztikai Információs Iroda Klub dôchodcov Nyugdíjasok klubja Centrum voľného času Szabadidő Központ Vodárne a kanalizácie Víz- és Csatornaművek Slovenský plynárenský priem. Szlovák Gázművek Západoslov. energetika Elektromos Művek Železničná stanica Vasútállomás Autobusová stanica Autóbuszállomás Nám. Gen. Klapku 7 035/773 2543 Františkánov 15 035/771 3434 Jókaiho 34 035/770 2689 Petőfiho 1 035/770 1923 Palatínova 13 035/773 1476 Nám. Kossutha 3 035/770 2715 Palatínova 8/A 035/771 3552 Eötvösa 35 035/772 5965 Hradná 1 035/771 3550 Župná 5 035/773 0063 Nám. Kossutha 3 035/770 2705 Rozmarinová 2 035/773 0396 E. B. Lukáča 25 035/773 1073 Mederčská 81 035/772 0278 NZ, Czuczora 5 0850 111 555 Košická 035/772 0314 Košická 035/790 2313 Nakladané cestoviny - Rakott tészták Nakladané zemiaky - Rakott krumplik Sladké megapalacinky - Édes óriáspalacsinták Slané megapalacinky - Sós óriáspalacsinták V peci pecené lángoše - Kemencés lángosok Vpeci pecené plnené lángoše - Kemencés töltött lángosok V peci pecené zemiaky - Kemencés sült krumplik Pizza - Pizzák Šaláty - Saláták Nám. M. R. Štefánika 11 (Bandérium udvar) 945 05 Komárno (Észak-Komárom) Otvorené: kazdý den / Nyitva minden nap: 11.00-21.00 hod. '035/773-1913
22 K 23 K
24 K 25 K Budova sídla našej spoločnosti bola postavená v roku 1902, ako Sporiteľňa pre tunajších živnostníkov. Hlavný staviteľom bol architekt Ferenc Fischer. Táto budova aj poslednom období slúži pre podnikanie. Na prízemí budovy majú sídlo dve bankové subjekty: Dexia banka Slovensko a Slovenská záručná banka. Na poschodí okrem nás majú svoje pracoviská aj ďalšie podnikateľské subjekty. Pitná voda - -náš spoločný poklad... Közös kincsünk az egészséges ivóvíz...
Zabezpečujeme pre vlastníkov bytov alebo spoločenstvá správu bytov vrátane inžinierskej činnosti. Údržbárske práce vlastnými kapacitami alebo dodávatelsky. Zároveň zabezpečujeme komplexnú obnovu bytových domov. 26 K Stavebné bytové družstvo Zimná 16, 945 01 Komárno Tel/Fax: 035/7700171 E-mail: infobd@nextra.sk www.sbdkn.sk Prevádzkujeme: - Zimný štadión - nezakrytá ľadová plocha - Krytú plaváreň - Volejbalovú halu - Športovú halu - Futbalový štadión - Autobusovú stanicu - Úsek služieb Športové zariadenia ponúkajú všestranné využitie voľného času obyvateľom mesta i okolitých obcí (korčuľovanie, hokejové zápasy, plávanie, sálový futbal), ale aj usporiadanie koncertov, stužkových slávností, banketov a rôznych akcií aj pre deti v športovej hale, alebo vo volejbalovej hale. 27 K COMORRA Servis COMORRA Servis Az alábbi létesítmények üzemeltetője: Jégpálya - nyitott jégfelülettel Fedett uszoda Röplabdacsarnok Sportcsarnok Futballpálya Autóbusz-pályaudvar Szolgáltatási részleg Elsősorban sportlétesítményeink azok, amelyek gyakorlatilag egész napos nyitvatartási idő keretén belül lehetővé teszik a város és a környező falvak lakosai számára a szabadidő aktív eltöltését (korcsolyázás, jégkorong-mérkőzések, úszás, teremfoci). A sportcsarnok ugyanakkor például koncertek, szalagavatók, bálok és különböző gyermekrendezvények szervezésére is kiválóan alkalmas. Az utóbbiak közül az évente húsvét és karácsony előtt megrendezett, Ünnepváró nevű nagyszabású gyermekfesztivál érdemel elsősorban említést. Otváracia doba: - Zimný štadión: Po-Pi: 7.00 23.00 So-Ne 10.00 23.00 (november-február) - Krytá plaváreň: Pre verejnosť Po-Pi: 13.00-15.00, 18.00-20.00 So: 14.00-20.00 Ne: 10.00-12.00, 14.00-20.00 (od 1. októbra do 30. júna ) - Športová hala: Rezervovanie termínov na telefonnom čísle: 0911 105006 COMORRA Servis Záhradnicka 4, 945 05 Komárno Tel: 035/7701 962 Fax: 035/7701 969 E-mail: comorra.servis@mail.t-com.sk Nyitva tartás: - Jégpálya: H-P: 7.00 23.00 Szo-V 10.00 23.00 ( novembertől februárig) - Fedett uszoda: Nyilvánosság részére H-P: 13.00-15.00, 18.00-20.00 Szo: 14.00-20.00 V: 10.00-12.00, 14.00-20.00 (októbertől júniusig) - Sportcsarnok: Időpontok lefoglalása a 0911 105006-os telefonszámon
28 K 29 K Zakladná umelecká škola Művészeti Alapiskola 150. výročie Az iskola alapításának založenia školy 1861 2011 150. évfordulója - Základná umelecká škola v Komárne v roku 2011 oslavuje *150.* výročie založenia školy. - Školu založilo Mesto Komárno 12. septembra 1861. - Názvy školy: 1861 Hudobná škola, 1913 Mestská hudobná škola, 1950 Mestská hudobná škola, 1961 Ľudová škola umenia, 1991 Základná umelecká škola. - ZUŠ má 4 umelecké odbory: hudobný,výtvarný,tanečný,literárno-dramatický, cca 1100 žiakov, ročne 70 verejných podujatí. - Mestské zastupiteľstvo ocenilo zásluhy a prínos ZUŠ a vyznamenalo ocenením: PRO URBE Cena mesta Komárno 2011. Letná 12, 945 01 Komárno Tel: 035 7713 118 E-mail: zus@zusmai-komarno.sk www.zusmai-komarno.sk - 2011-ben 150 éves a Művészeti Alapiskola. - Az iskolát 1861.IX.12-én alapította Komárom Város önkormányzata. - Az iskola megnevezései: 1861 Zene Tanoda, 1913 Komárom Városi Zeneiskola, 1950 Városi Zeneiskola, 1961 Művészeti Népiskola, 1991 Művészeti Alapiskola. - A Művészeti Alapiskolának 4 művészeti szaka van: zene, képzőművészeti, tánc, irodalom-dráma szak, 1100 diákja, évente 70 nyilvános rendezvénye. - A Művészeti Alapiskola 2011-ben PRO UR- BE Komárom városért 2011díjjal lett kitüntetve. Knižnica Józsefa Szinnyeiho v Komárne je verejná, univerzálna knižnica. Získava, spracúva, ochraňuje a sprístupňuje svoj knižničný fond, poskytuje knižnično-informačné a bibliografické služby a organizuje kultúrnospoločenské podujatia pre svojich čitateľov a pre verejnosť v dvoch budovách. Knižnica Józsefa Szinnyeiho v Komárne Komáromi Szinnyei József Könyvtár A komáromi Ul. Eötvösa č. 35 Otvorená/Nyitva: Ul. Eötvösa: Po. - Piat./H - P: 8.00-18.00 Sobota/Szo: 8.00-12 00 Ul.palatínova č. 8 Ul. Eötvösa č. 35 Tel: 035 772 5965-67, 035 771 3552 E-mail: sekretariat.kniznica@mail.t-com.sk E-mail služby: dospele.kniznicakn@mail.t-com.sk www.kjszkom.sk Szinnyei József Könyvtár közkönyvtári feladatokat lát el: gyarapítja, feldolgozza s védi állományát, tájékoztató és bibliográfiai szolgáltatásokat nyújt olvasóinak s felhasználóinak, valamint kulturális rendezvényeket szervez tagjainak s a tágabb nyilvánosság számára. Otvorená/Nyitva: Ul. palatínová Po./H: 10:00-18:00 Ut. - Piat.:/K - P: 9:00-17:00 Ul. palatínova č. 8 Tel: 035 771 3552 E-mail: kniznicapalatin@azet.sk www.kjszkom.sk
30 K 31 K Termálne Kúpalisko Komárno VIATOR - Hotel Panoráma Komárno Tiché a pekné prostredie, ideálne na rodinné výlety a oddych. Hotel Panoráma neďaleko centra mesta ponúka štandardné ubytovanie v 2-3 lôžkových izbách. Vhodný pre jednotlivcov, pre školské výlety, sústredenia športovcov. V hotelovej reštaurácii je možnosť usporiadania seminárov, školení a rodinných osláv. Pri hoteli sa nachádza autokemping s celodennou prevádzkou. Blízko centra mesta, celoročná prevádzka, veľa zelene. Dva termálne pramene s liečivými účinkami na kľbové, ženské a reumatické choroby. Bazény: rekreačný, sedací, výukový, plavecký, detský, ihrisko na plážový volejbal, preliezky, pieskovisko, stoly na vonkajší stolný tenis, nafukovací hrad. Celoročná prevádzka: sauna, sedací bazén s termálnou vodou, vonkajší krytý bazén, masáže, manikúra, pedikúra, bufet. Hotel Panoráma Športová 3139, 945 01 Komárno Tel: 035/ 7713 113, Mobil: 0911 105 009 E-mail: info@komarnohotel.sk, veduca@komarnohotel.sk www.komarnohotel.sk Termálne Kúpalisko Športová 3191, 945 01 Komárno Tel: 035/ 7713 014, Mobil: 0911 105 007 E-mail: termal.komarno@mail.t-com.sk www.komarnohotel.sk
Chcete sa pokochať krásnym výhľadom na Dunaj? Navštívte našu reštauráciu s terasou, pochutnajte si na vynikajúcich jedlách a vínach, pričom Vás obslúži kvalifikovaný personál! RESTAURANT &CAFFE budova Central Office, 4.p Dunajské nábrežie, 945 01 Komárno 0948 18 28 21 info@prestigerestaurant.sk www.prestigerestaurant.sk Tel./fax: 00421 35 7777 682 Komárom litomericzky@stonline.sk b e m u t a t k o z i k építészeti tervezőirodája Európa udvar 1. szám Transylvania Erdélyi ház Litomericzky Nándor galeriadenes@gmail.com Komárno Nádvorie Európy 36 K o m á r o m Mobil: +421 905 219 862 Tel: +421 35 770 1127 37 predstavuje Eesti Dom Estónsko Észt ház sa PhDr. eva DéNesová K o m á rn o historik umenia - művészettörténész 36
38 K 39 K info@banderium.sk www.banderium.sk U nás j e HOS T predovšetký dôležitý Nálunk a VENDÉG mindennél fontosabb Atrium Café Banderium Restaurant Banderium Hotel Nám. M. R. Štefánika 11. 945 01 Komárno Hotel: +421 35 773 0156 Restaurant: +421 35 773 1930 Penzion sa nachádza na rázcestí medzi Komárnom a Bratislavou, v atraktívnom prostredí spolu s jazerom. Ponúkame Vám: - 25 klimatizovaných izieb - reštauráciu pre 50 ľudí - bohatý jedálny lístok obsahuje viac než 100 druhov jedál - salónik pre 35 ľudí - 100 miestna sála pre konferecií, svadieb... - perličkový kúpeľ - fínsku saunu - vonkajší bazén - tenisový dvorec - rybolov - detské ihrisko Zlatná na Ostrove Tel: +421 650 440 155 E-mail: info@penzionzlataryba.sk www.penzionzlataryba.sk Zlatá Ryba Penzion & Restaurant Aranyhal Panzió & Étterem Panziónk a Komárom és Pozsony közötti nyugodt és attraktív környezetben található, melyhez hozzátartozik egy tó is. Kínálatunkból: - 25 klimatizált szoba - étterem 50 fő részére - változatos étlap, mely több mint 100 féle ételt kínál - 35 férőhelyes szalon - 100 személyes termünk iskolázások, esküvők részére... - pezsgőfürdő - finn szauna - külső medence - teniszpálya - horgászat - játszótér Okružná cesta, Komárno
40 K 41 K KÚPALISKO PATINCE KÚPELE PATINCE S.R.O. 5 moderných bazénov - teplota termálnej vody 26-33 C- ubytovanie v chatách a penziónoch len 50 metrov od bazénov 946 39 Patince Tel: 00421/ 35 7731 444 E-mail: kupele@bonaparte.sk www.patincekupalisko.sk