Tartalomjegyzék. Magyar



Hasonló dokumentumok
Tartalomjegyzék. Magyar


IPL Permanent Hair Removal Device 100k

Tartalomjegyzék. Magyar

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Felhasználói kézikönyv

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Klarstein konyhai robotok

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Ultrahangos párásító

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Tisztelt látogató, kedves szülő!

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használati útmutató Notice d utilisation

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Mini-Hűtőszekrény

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

A készülék rendeltetése

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

LED-es mennyezeti lámpa

Ultraviola cipő fertőtlenítő. Használati utasítás. H-2151 Fót József Attila u

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó


A távirányító használata

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

T80 ventilátor használati útmutató

Chime. Beüzemelési útmutató

JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

C. A készülék működése

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

Aroma diffúzor

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Beltéri kandalló

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Használati útmutató Tartalom

Harkány, Bercsényi u (70)

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Használati útmutató AX-5002

KARAOKE HANGFAL SZETT

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési

DR. BERTÉNYI USZODATECHNIKA KRÜLLAND KÉPVISELET Székhely, bemutatóterem: 1037 Budapest, Testvérhegyi út 69.

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

TL21 Infravörös távirányító

Heizsitzauflage Classic

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

Főzőlap

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

Átírás:

Copyright 2008 Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. Nyomtatás dátuma: 2009. április A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése érdekében fenntartja a termékek vagy a specifikációk módosításának jogát. A Home Skinovations Ltd. által nyilvánosságra hozott információk pontosak és megbízhatóak a publikálás időpontjában. A Home Skinovations Ltd. azonban nem vállal felelősséget azok használatáért. A Home Skinovations Ltd tulajdonában lévő szabadalmak és szabadalmi jogok következtében a felhasználó a termék használatával semmilyen licenszt nem kap meg. A Home Skinovations Ltd. előzetes írásos engedélye nélkül jelen dokumentum részei semmilyen célból sem sokszorosíthatók semmiféle elektronikus vagy mechanikus módszerrel. Az adatok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A Home Skinovations Ltd. a jelen dokumentum technológiáját lefedő szabadalmakkal, függőben lévő szabadalmakkal, védjegyekkel, szerzői jogokkal és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokkal rendelkezik. Jelen dokumentum nem ruházza Önt fel a szabadalmakra, védjegyekre, szerzői jogokra és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokra vonatkozó lincensszel, kivéve, ha a Home Skinovations Ltd. ezt írásban nem garantálja. A specifikációk előzetes értesítés nélkül módosíthatók. Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com Tartalomjegyzék 1. A készülék használata előtt... 34 1.1. A Silk n Flash&Go eszköz leírása...34 1.2. A csomag tartalma...34 1.3. Az eldobható lámpabetét...35 2. A Silk n Flash&Go rendeltetési célja...35 3. A Silk n Flash&Go készülékkel kapcsolatos biztonsági információk...35 4. Ellenjavallatok...36 5. Ne használja a Flash&Go készüléket, ha:...38 6. Kerülje a Flash&Go használatát az alábbi esetekben...39 7. A Silk n Flash&Go készülék használatának lehetséges mellékhatásai...40 8. Tervezze meg a Silk n Flash&Go szőrtelenítést a legjobb eredmények elérése érdekében...41 9. A Silk n Flash&Go használatának első lépései...42 9.1. Mire számíthatok a Silk n Flash&Go kezelés során?...45 9.2. A Silk n Flash&Go készülék használata után...45 10. A Silk n Flash&Go karbantartása...46 10.1 A Silk n Flash&Go tisztítása...46 10.2. A LÁMPABETÉT cseréje...46 11. Hibaelhárítás...47 11.1. A Silk n Flash&Go készülékem nem indul el....47 11.2. A VILLANTÁS KAPCSOLÓ megnyomásakor a készülék nem bocsájt ki villanófényt...47 12. Ügyfélszolgálat...48 13. Specifikációk...48 Címkék... 112 33

A Silk n Flash&Go első használata előtt kérjük, olvassa el a teljes Felhasználói Kézikönyvet. Szenteljen különös figyelmet az eszköz használatára, működtetésére és a használatot követő eljárásokra vonatkozó fejezetekre. Azt javasoljuk, hogy a Silk n Flash&Go minden használata előtt nézze át újra a Felhasználói Kézikönyvet. A Silk n Flash&Go egy erős elektromos eszköz. Ezért mindig a biztonságot szem előtt tartva kell használni. Kérjük, használat előtt olvassa el a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket és mindig tartsa be azokat a Silk n Flash&Go használatakor 1. A készülék használata előtt A Silk n Flash&Go otthoni használatra tervezett, fény alapú tartós szőrtelenítő eszköz.. 1.1. A Silk n Flash&Go eszköz leírása A Silk n Flash&Go egy KEZELŐPANELLEL ellátott SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉGBŐL és egy ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTBŐL áll. A Silk n Flash&Go SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉG FOGANTYÚJÁN egy VILLANTÁS GOMBOT talál. Az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT a SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉG végén helyezkedik el. 6 5 4 3 2 1 1516 7 1516 12 13 14 10 11 8 9 1 2 3 4 Szőrtelenítő egység Kezelőpanel Villantás gomb Eldobható lámpabetét 5 6 7 8 Bőrszín érzékelő Kezelőfelület Kezelőpanel BE/KÉSZENLÉT kapcsoló 9 10 11 12 Készenlétjelző LED Bekapcsolásjelző LED Energiaszint beállító gombok Energiaszint-jelző LED 13 14 15 16 A betét cseréjére figyelmeztető LED Rendszerfigyelmeztetés jelző LED Bőrtónus figyelmeztető jelző LED Kész állapotot jelző LED 1.2. A csomag tartalma A Silk n Flash&Go csomagjában az alábbi alkatrészeket találja: Silk n Flash&Go Szőrtelenítő egység Konnektor adapter 34

felhasználói kézikönyv Útmutató DVD 1.3. Az eldobható lámpabetét A Silk n Flash&Go ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET korlátozott és előre meghatározott számú fényvillanásra tervezték (a villanások energiaszintjétől függetlenül). Az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT fényvillanás számát annak csomagolásán találja meg. Információ Az egész testet érintő kezelések teljes sorához általában 7,000-10,000 villanófény szükséges. Az általános célú ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT mellett egy kifejezetten az arcra kifejlesztett LÁMPABETÉT is elérhető. A rendszerhez mellékelt ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTEK típusát és azok élettartamát a Silk n Flash&Go csomagolásán találja. 2. A Silk n Flash&Go rendeltetési célja A Silk'n Flash&Go a nemkívánatos szőrszálak eltávolítására használatos. A Silk'n Flash&Go szőrnövekedés hosszú távú vagy végeleges csökkentésére is szolgál. A tartós szőrtelenítő kezelés után a visszanövő szőrszálak száma hosszú távon folyamatosan csökken. A Silk n Flash&Go a nemkívánatos testszőrzet eltávolítására szolgál. A Silk n Flash&Go használható az arcon, a hónaljon, a bikini vonalon, a karokon, a lábakon, a háton és mellkason is. 3. A Silk n Flash&Go készülékkel kapcsolatos biztonsági információk A Silk n Flash&Go készülékkel a biztonság az első. HPL technológia a Silk n Flash&Go készülékekben - Kimagasló biztonság alacsonyabb energiaszintekkel A Home Pulsed Light technológia a más szőrtelenítő készülékekben használt energiaszint töredékével képes hosszú távú szőrtelenítési eredményeket elérni. Az Silk n Flash&Go készülékben használt alacsony energiaszint lecsökkenti a sérülések és komplikációk kockázatát és biztonságos használatot garantál. A Silk n Flash&Go védi bőrét A fényalapú szőrtelenítés nem alkalmas természetesen sötétebb vagy lebarnult bőrhöz. A Silk n Flash&Go beépített BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐVEL van ellátva, mely a kezelt bőrfelület színének érzékelésével csak a megfelelő bőrszínen engedélyezi az alkalmazást. Ez az egyedülálló funkció biztosítja, hogy a túl sötét vagy lebarnult bőrfelületeken ne használhassa a készüléket. Emellett a fényvillanásokat közvetítő 1,3X3cm²-es KEZELŐFELÜLET bemélyed a LÁMPABETÉTBE. Ezáltal a Silk n Flash&Go megakadályozza a KEZELŐFELÜLET és a bőr közvetlen érintkezését. 35

A Silk n Flash&Go védi bőrét A Silk n Flash&Go beépített biztonsági funkcióval rendelkezik a szemek védelméért. A készülék úgy van megtervezve, hogy villanófény ne kerüljön kibocsátásra, amikor a KEZELŐFELÜLET a levegőre néz. A biztonsági kapcsoló csak abban az esetben teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET hozzáér a szövethez. 4. Ellenjavallatok Fontos biztonsági információk Olvassa el használat előtt! A Silk n Flash&Go nem alkalmas mindenkinek. Kérjük, használat előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő fejezetben leírt információkat. Személyre szabott tanácsokért látogasson el a www.silkn.com, www. silkn.eu vagy a helyi Silk n weboldalra. 36 Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Ne használja a Flash&Go készüléket természetesen barna bőrön. Nem biztonságos! Tekintse meg a belső borítás bőrszín táblázatát Lebarnult, vagy nemrégiben a napnak kitett bőrön (beleértve a szoláriumozott bőrt) ne használja a Flash&Go készüléket. A kezelt felületeket óvja a napfénytől. Sötétebb bőrön a Flash&Go készülékkel történő kezelés mellékhatásokat, például kipirosodást vagy kellemetlen érzést okozhat. A napozás előtt vagy után végzett Flash&Go kezelés mellékhatásokat, például bőrpírt és kellemetlen érzetet eredményezhet. A lebarnult bőr, különösen közvetlenül a napozás után, nagy mennyiségű melanint tartalmaz. Ez minden bőrtípusra és bőrtónusra vonatkozik, beleértve a nehezen barnuló bőrtípusokat is. A nagy mennyiségű melanin jelenléte fényalapú szőrtelenítéskor nagyobb kockázatnak teszi ki a bőrt. A Flash&Go készülékek egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE a kezelés előtt és a kezelés során meghatározza a kezelt bőrfelület tónusát. A BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ biztosítja, hogy csak a megfelelő bőrtónusú bőrfelületeket kezelje a villanófénnyel. A Flash&Go kezelés előtt 4 hétig kerülje a közvetlen napfényt! A napfénynek való kitettségről akkor beszélünk, ha a védelem nélküli bőrt 15 percig közvetlen, vagy 1 óráig szórt napfény éri. A kezelt bőrfelület fényvédelme érdekében a kezelést követő 2 hétig használjon legalább 30- as védőfaktorú fényvédő krémet.

Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Soha ne használja a Flash&Go készüléket a szemek környékén. Ne kezeljen tetovált vagy sminktetovált és foltos bőrfelületeket (például nagy szeplők, anyajegyek, májfoltok vagy szemölcsök), a mellbimbót, a nemi szervek környékét és az ajkakat. Bár a Flash&Go használható az arcszőrzet eltávolítására, különös gonddal kell eljárni a szemkörnyék elkerülése érdekében. A sötétebb vagy pigmentáltabb bőrfelületeken a Flash&Go alkalmazása olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égés, hólyagosodás és a bőrszín változása (hiper- vagy hipopigentáció). A Flash&Go beépített biztonsági funkcióval rendelkezik a szemek védelméért. A készülék úgy van megtervezve, hogy villanófény ne kerüljön kibocsátásra, amikor a KEZELŐFELÜLET a levegőre néz. A biztonsági kapcsoló csak abban az esetben teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET hozzáér a szövethez. Fedje le a bőrfelületet a fényt nem átengedő anyaggal, például fehér ruhadarabbal vagy fehér orvosi tapasszal. Ne végezzen kezelést ekcémás, pikkelysömörös, sérült bőrfelületeken, nyílt sérüléseken, fertőzött bőrön (herpesz), valamint szervi vagy emésztőrendszeri betegségekkel (például diabétesz) járó bőrállapot esetén. A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő. A Flash&Go használata előtt várja meg, amíg az érintett terület regenerálódik. Korábban herpeszes bőrfelületen ne alkalmazza a kezelést. Ne használja a Flash&Go készüléket, ha terhes vagy szoptat. Ne használja a készüléket olyan területeken, ahol nem szeretné eltávolítani a szőrt. S Flash&Go minden alkatrészét óvja a víztől! Ne tegye a Flash&Go készüléket olyan helyre, ahonnan az beleeshet a fürdőkádba, a mosdóba vagy a lavórba. A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő. A terhesség során bekövetkező hormonális változások megnövelhetik a bőr érzékenységét és a lehetséges mellékhatások előfordulásának kockázatát. Az eredmények véglegesek. Ez súlyos áramütéshez vezethet. A Flash&Go kezelés megkezdése előtt a megelőző kezelés érdekében forduljon orvosához. Ne használja a Flash&Go készüléket: fürdés közben, vagy ha az nedves vagy vizes lett. Ha a készülék vízbe esett, húzza azt ki azonnal a konnektorból! 37

Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Flash&Go készüléket. A Flash&Go felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. Ily módon a készülék is károsodhat, és érvényét veszti a garancia. Amennyiben a készülék megsérült vagy javítást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálatával. 5. Ne használja a Flash&Go készüléket, ha: az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT megsérült, vagy ha annak KEZELŐFELÜLETE megrepedt, sérült vagy hiányos. kiegészítők és tartozékok használatát nem ajánlja a Home Skinovations Ltd. 38 megsérült a tápkábele vagy a dugója. használat közben füstöt érzékel. nem működik rendesen, vagy ha sérültnek tűnik. BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE megrepedt vagy elromlott. a külső burok megrepedt vagy kezd szétjönni. A tápkábelt tartsa távol a hőforrásoktól. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal.

6. Kerülje a Flash&Go használatát az alábbi esetekben: Ha korábban keloid hegképződése volt. ha epilepsziában szenved. ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegségben szenved (pl. porfíria, polimorfikus fényerupció, csalánkiütés, lupus stb.) ha korábban bőrrákban szenvedett, vagy ha vannak a bőrén potenciálisan rosszindulatú elváltozások. A Flash&Go használata előtt konzultáljon orvosával. ha az elmúlt 3 hónapban sugárterápiás vagy kemoterápiás kezelésben részesült. ha bármilyen olyan egyéb betegsége van, ami orvosa véleménye szerint veszélyessé teheti a kezelést az Ön esetében. ha az elmúlt fél évben bőrét vényre kapható gyógyszerrel kezelte, kérjük, forduljon orvoshoz. 39

7. A Silk n Flash&Go készülék használatának lehetséges mellékhatásai Ha az utasításoknak megfelelően használja a Silk n Flash&Go készüléket, akkor ritkán fordulnak csak elő mellékhatások és komplikációk. Minden kozmetikai beavatkozás így az otthoni használatra szántak is magában hordoz azonban bizonyos fokú kockázatot. Ezért fontos, hogy ismerje és elfogadja az otthon használható villanófényes szőrtelenítővel kapcsolatos kockázatokat és komplikációkat. Mellékhatás Gyenge bőrdiszkomfort Jóllehet az otthoni villanófényes szőrtelenítést alapvetően jól tűri a bőr, mégis a felhasználók többsége enyhe kellemetlenséget érez az ilyen eljárás közben, amit általában a kezelt területen jelentkező, enyhe szúró érzésként írnak le. A szúró érzés rendszerint az alkalmazás idején jelentkezik, vagy legfeljebb az azt követő néhány percben.. Ezen apró kellemetlenségen kívül minden más rendellenesnek tekinthető, ami azt jelenti, hogy ilyen esetben nem szabad folytatnia a Flash&Go használatát, mert bőre nem tűri a szőrtelenítést, vagy mert túl erős fokozatra van állítva a gép. Bőrpír YKözvetlenül a Flash&Go használatát követően, vagy a Flash&Go használatát követő 24 órán belül bőre kipirosodhat. Ez a bőrpír rendszerint 24 órán belül elmúlik. Ha a bőrpír 2-3 napon belül nem múlik el, forduljon orvoshoz! Fokozott bőrérzékenység A bőr a kezelt területen sokkal érzékenyebb, így előfordulhat bőrszárazság vagy hámlás. Pigmentáció elváltozás A Flash&Go a szőrszálakat célozza meg, azon belül is elsősorban a szőrtüsző pigmentált sejtjeit és magát a szőrtüszőt. Ettől függetlenül előfordulhat, hogy ideiglenesen hiperpigmentáció (fokozott pigmentáció vagy barna elszíneződés) vagy hipopigmentáció (kifehéredés) jelentkezik a környező bőrterületen. A bőrpigmentációt érintő elváltozások nagyobb arányban fordulhatnak elő a sötétebb bőrű egyéneknél. A bőrszín-elváltozás rendszerint ideiglenes; permanens hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció ritkán fordul elő. Fokozott bőrpír és verejtékezés Ritka esetekben előfordulhat, hogy a kezelt bőrfelület erőteljesen kipirosodik és elkezd verejtékezni. Ez a test érzékenyebb részein gyakrabban előfordulhat. A bőrpírnak és a verejtékezésnek 2-7 napon belül el kell múlnia. Az érintett bőrfelületet rendszeresen jegelni kell. A bőr ilyenkor finoman tisztítható, de a naptól óvni kell. Kockázat mértéke Gyenge Gyenge Gyenge Ritka Ritka 40

8. Tartós szőrtelenítés a Silk nflash&go segítségével A teljes szőrnövekedési ciklus jellemzően 18-24 hónapig tart. Ez idő alatt a Silk n Flash&Go kezeléseket többször is el kell végezni annak érdekében, hogy tartós szőrtelenítést érjünk el. A szőrtelenítés hatékonysága egyénenként eltér, és függ az adott testrésztől, a szőr színétől és a Silk n Flash&Go alkalmazásának módjától. A Silk n Flash&Go jellemző szőrtelenítési ütemterve egy teljes szőrnövekedési ciklus során: 1-4. kezelés a kezelések között két hét teljen el 5-7. kezelés a kezelések között négy hét teljen el A 8. kezelés után végezze a kezelést szükség szerint a kívánt eredmények eléréséig. Várható eredmény a szőrtelenítő kezelés után Fitzpatrick szerinti bőrtípus I-IV Szőrszín Világosbarna barna Fényfluens [J/ cm²] 3-4.5 I-IV Barna fekete 3-4.5 A test anatómiai felülete² Lábszár vagy comb Kezelések száma átlagosan1 Hatékonyság (eltávolított szőr/visszanőtt szőr %-os aránya)1 60% os szőrcsökkentés Kar 10-12 kezelés, 50% os szőrcsökkentés Bikinivonal kb. négyhetente. 60% os szőrcsökkentés Hónalj 55% os szőrcsökkentés Lábszár vagy comb 70% os szőrcsökkentés Kar 8-10 kezelés, 60% os szőrcsökkentés Bikinivonal kb. négyhetente. 70% os szőrcsökkentés Hónalj 65% os szőrcsökkentés 1 Az egyéni reakció a szőrtípustól, valamint a szőrnövekedési mintát befolyásoló biológiai tényezőktől függ. Egyesek gyorsabban, míg mások lassabban reagálnak a kezelésekre. 2 Egy-két kezeléstől nem várható tartós szőrtelenítés. A szőrtüszők nyugalmi periódusának ideje testrészenként eltérő. 41

9. Kezdjük el! 1. Vegye ki a dobozból a Silk n Flash&Go SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉGET és a többi alkatrészt. 2. Ellenőrizze, hogy az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT megfelelően csatlakozik-e az applikátor végéhez, és hogy sértetlen-e. 3. Dugja be az ADAPTER kábelt a Silk n Flash&Go SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉG foglalatába. 4. Csatlakoztassa az ADAPTERT a konnektorba. A KÉSZENLÉTJELZŐ LED felvillan. A Flash&Go készen áll a használatra. Mindig biztonságosan és megfelelő módon kezelje Flash&Go készülékét! Olyan kezelendő területet válasszon, melyet nem érte nem mostanában nap. 5. A kezelt bőrfelületnek borotváltnak, tisztának, száraznak és minden portól, izzadtság gátlótól és dezodortól mentesnek kell lennie. Ne gyantázza vagy húzza ki a szőrt. A borotválkozás rendkívül fontos lépés a megfelelő eredmények eléréséhez. 6. Nyomja meg a BEKAPCSOLÁS/KÉSZENLÉT gombot. A BEKAPCSOLÁSJELZŐ LED (narancssárga) felvillan és a ventillátor hang (a hajszárítóhoz hasonló hang) elindul. 7. A BEKAPCSOLÁS/KÉSZENLÉT megnyomását követő körülbelül 3,5 másodpercen belül felvillan a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED (zöld). Az eszköz ekkor készen áll a legalacsonyabb energiaszinten történő első villantásra. 8. Ha ez az első kezelése Válassza ki az energiaszintet. A Flash&Go 5 energiaszinttel rendelkezik, 1-től (legalacsonyabb) 5-ig (legmagasabb). Az első kezelés megfelelő energiaszintjének kiválasztásához végezzen tesztet minden kezelt felületen: Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, és egy villantás elvégzéséhez nyomja meg a VILLANTÁS GOMBOT. Amennyiben nem érez rendellenes diszkomfortot, nyomja meg egyszer a + gombot és villantson egyet egy másik területre 2-es energiaszinten. Folytassa a tesztelést nagyobb energiaszintekkel, amíg el nem éri azt a legmagasabb energiaszintet, ami még nem okoz kellemetlenségeket. Ha egy órán belül semmilyen mellékhatást nem tapasztal, megkezdheti ezen az energiaszinten a teljes kezelést. Ismételje meg a tesztet minden kezelendő testrészen. 9. Állítsa be az energiaszintet. Ha növelni vagy csökkenteni szeretné az energiaszintet, nyomja meg az ENERGIASZINT BEÁLLÍTÓ - vagy + gombot, amíg beállítja a megfelelő szintet és felvillan az adott szintet jelző LED. (A részletekért lásd a használati útmutató Energiaszint c. fejezetét). 10. Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, ügyelve arra, hogy az sima és egyenletes legyen alatta. Ha a KEZELŐFELÜLET megfelelően érintkezik a bőrrel, a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED elkezd villogni. 42

11. Nyomja meg a VILLANTÁS GOMBOT. Az eszköz először meghatározza a bőr színét. Ha a bőr színe elég világos a biztonságos használathoz, az eszköz egy impulzusnyi fényt villanyt a bőrre, és felvillan a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED. Éles fényt és ezzel egy időben halk pattanást fog hallani, ami az eszköz normális hangja. Enyhe meleget és bizsergést fog érezni. A Flash&Go azonnal újratölti magát a következő villantáshoz. 3,5 másodperc múlva a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED ismét felvillan. 12. Vegye le a KEZELŐFELÜLETET a kezelt bőrfelületről. 13. Helyezze a KEZELŐFELÜLETET a következő bőrfelületre. A következő villantás helyének helyes meghatározásához figyelje meg az eszköz által a bőrön hagyott nyomásjeleket, hogy elkerülje a villantások közötti átfedéseket és hézagokat. A Flash&Go villanásokat sorokban kell elvégezni, az egyik sor végénél kezdve a sor másik végéig haladva. Ez a technika a bőr lefedettségének jobb szabályozását teszi lehetővé, továbbá segít elkerülni, hogy ugyanazt a területet vagy egymást átfedő területeket egymás után többször is kezelje. A bőrre rányomva a Flash&Go KEZELŐFELÜLETE úgy van kialakítva, hogy ideiglenes nyomásnyomokat hagyjon a kezelt területen. Ezek a látható jelek a következő villanás megfelelő pozícionálásához is használhatók. Ügyeljen arra, hogy a villantások ne fedjék egymást! Figyelmeztetés: Szőrtelenítéseként egy bőrfelületet mindig csak egyszer kezeljen! Ha egy alkalommal ugyanazt a bőrfelületet többször kezeli, azzal megnő a lehetséges mellékhatások valószínűsége. 14. Ismételje meg az eljárást a teljes kezelendő bőrfelületen. A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT! Energiaszint Az energiaszint határozza meg a Silk n Flash&Go fényimpulzusának intenzitását, a legalacsonyabb szinttől (-) a legmagasabbig (+). Az energiaszint növekedésével és a szőreltávolítási eredmények javulásával az esetleges mellékhatások és komplikációk kockázata is megnő. A Flash&Go 5 energiaszintet kínál, 1-től (leggyengébb) 5-ig (legerősebb), amit 3 energiaszint-jelző mutat: 1-es szint (legalacsonyabb) a bal oldali LED folyamatosan világít 43

2-es szint a bal oldali LED folyamatosan világít, a középső LED pedig villog. 3-as szint a bal oldali és a középső LED folyamatosan világítanak 4-es szint a bal oldali és a középső LED folyamatosan világít, a jobb oldali LED pedig villog. 5-ös szint (legmagasabb) mindhárom LED folyamatosan világít. A Silk n Flash&Go bekapcsolásakor az energiaszint automatikusan visszaáll a legalacsonyabb energiaszintre. Csak egy ENERGIASZINT-JELZŐ LED fog világítani. Az energiaszint beállításához nyomja meg az ENERGIASZINT BEÁLLÍTÓ GOMBOKAT, és a - vagy + gombok segítségével csökkentse vagy növelje az energiaszintet. A bőrszín érzékelő A sötétebb bőrön végzett fényalapú szőrtelenítés olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égések, a hólyagok és a bőrszín megváltozása (hiper- vagy hipo-pigmentáció). Ennek elkerülése érdekében a Silk n Flash&Go készülék egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE az egyes kezelések előtt és a kezelés során néhány alkalommal meghatározza a bőr tónusát. Amennyiben a BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ azt érzékeli, hogy a bőrszín túlságosan sötét a Silk n Flash&Go készülékkel történő alkalmazáshoz, abban az esetben a készülék automatikusan lekapcsolja a villogást. Amennyiben a készülék nem villog és a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED 3 másodpercig villog, az azt jelzi, hogy BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken is használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk n Flash&Go ügyfélszolgálatával. A bőrfelületek lefedése A Silk n Flash&Go villanásokat sorokban kell elvégezni, az egyik sor végénél kezdve a sor másik végéig haladva. Ez a technika a bőr lefedettségének jobb szabályozását teszi lehetővé, továbbá segít elkerülni, hogy ugyanazt a területet vagy egymást átfedő területeket egymás után többször is kezelje. A bőrre rányomva a Silk n Flash&Go KEZELŐFELÜLETE úgy van kialakítva, hogy ideiglenes nyomásnyomokat hagyjon a kezelt területen. Ezek a látható jelek a következő villanás megfelelő pozícionálásához is használhatók. Ügyeljen arra, hogy a villantások ne fedjék egymást! Szőrtelenítéseként egy bőrfelületet mindig csak egyszer kezeljen! A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT! 44

9.1. Mire számíthat a Silk n Flash&Go készülékkel történő kezelést követően? Számos ember számára a Silk n Flash&Go használata az első otthoni használatra készült villanófényes kezelést jelenti. A Silk n Flash&Go könnyen használható és a szőrtelenítési művelet gyorsan elvégezhető. A Silk n Flash&Go kezelés során a következő dolgok és érzések teljesen normálisak: Ventilátor hang A Silk n Flash&Go készülékben található hűtőventilátor a hajszárítóhoz hasonló hangot ad ki. Ez teljesen normális. Pattanó hang minden egyes villanásnál A HPL villanásának aktiválásakor egy halk pattanó hang hallható a fény felvillanásakor. Az KEZELÉSI FELÜLET közepes nyomása Ez a következő villantás elhelyezéséhez szükséges és hasznos, mely a Silk n Flash&Go egyedülálló biztonsági funkcióinak részét képezi. Melegség vagy csiklandozó érzés Az egyes villanásoknál teljesen normális, ha enyhe melegséget vagy csiklandozást érez, melyet a fény energiája okoz. Halvány piros vagy pink szín A Silk n Flash&Go kezelés során és azt követően nagyon ritka esetekben a bőre halvány pinkszerű színűvé változhat. Általában ez a legészrevehetőbb maguk a szőrszálak körül. Amennyiben azonban a bőr teljesen bepirosodik, felhólyagosodik vagy megég, azonnal hagyja abba a Flash&Go használatát. 9.2. A Silk n Flash&Go készülék használata után A Silk n Flash&Go készülékkel történő kezelést követően a BEKAPCSOLÓ/KÉSZENLÉT gomb segítségével kapcsolja mi a Silk n Flash&Go készüléket. Minden LED lekapcsol és a KÉSZENLÉTET JELZŐ LED bekapcsol (Ne felejtse el felírni a legutóbb használt energiaszintet, mivel nem kerül elmentésre a Silk n Flash&Go ismételt bekapcsolásakor.) Húzza ki az ADAPTER kábelét a konnektorból. Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk n Flash&Go készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET (lásd: A Silk n Flash&Go tisztítása ). A tisztítást követően azt javasoljuk, hogy helyezze vissza a Silk n Flash&Go készüléket az eredeti dobozába, és víztől távoli helyen tárolja. A bőr ápolása a szőrtelenítést követően Ne tegye ki a kezelt területeket közvetlen napsugárzásnak. A kezelt bőrfelületet kenje be naptejjel a Silk n Flash&Go kezelést követő 2 hétig. 45

10. A Silk n Flash&Go karbantartása 10.1. A Silk n Flash&Go tisztítása Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk n Flash&Go készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET. A tisztítás előtt húzza ki a Silk n Flash&Go készüléket. Egy száraz, tiszta ruha és az elektronikus berendezésekhez készült, speciális összetevőjű tisztítószer segítségével óvatosan törölje le a Silk n Flash&Go felületét, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET. Soha ne merítse vízbe a Silk n Flash&Go készüléket vagy annak részeit. 10.2. A LÁMPABETÉT cseréje A Silk n Flash&Go ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT egy előre beállított erősségű, korlátozott számú villantás létrehozására képes. A villanás intenzitását kizárólag a készüléken beállított energiaszint határozza meg. A LÁMPABETÉT hasznos élettartama során az energia nem csökken. Amennyiben mindössze 100 villanás marad az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTBEN, a VEZÉRLŐPANELEN lévő BETÉT CSERÉJÉT JELZŐ LED villogni kezd, mely azt jelzi, hogy az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET hamarosan ki kell cserélni. Ahogy az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT által kibocsátható villanások száma tovább csökken, a BETÉT CSERÉJÉT JELZŐ LED annál gyorsabban villog. Miután minden villogás kifogyott az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTBŐL, a BETÉT CSERÉJÉT JELZŐ LED folyamatosan világítani kezd, ami azt jelzi, hogy több villanás nem hozható létre a segítségével. A szőrtelenítés folytatásához ki kell cserélnie az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET. Figyelem: AZ ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET abban az esetben is ki kell cserélni, amikor nagyobb pontok jelennek meg benne vagy a KEZELÉSI FELÜLET megsérült. Az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉT cseréje: 1. A Silk n Flash&Go kikapcsolásához nyomja meg a BEKAPCSOLÓ GOMBOT. 2. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból. 3. Fogja meg mindkét oldalon a használt ELDOBHATÓ LÁMPAELEMET, húzza ki a foglalatból, majd a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. 4. Csomagolja ki az új ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET. 5. Óvatosan nyomja be a helyére az új ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET Figyelem! Az eldobható lámpabetét cseréjét követően minden esetben egy szinttel alacsonyabbra állítsa be az energiát a normál beállításhoz képest. Akkor emelje meg az energiaszintet, ha semmiféle rendellenes diszkomfortot a kezelés során vagy azt követően. 46

11. Hibaelhárítás 11.1. A Silk n Flash&Go készülékem nem indul el. Győződjön meg róla, hogy a Silk n Flash&Go készülék megfelelően van-e csatlakoztatva a Silk n Flash&Go készülékhez. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e fali konnektorhoz. 11.2. Nem villan fel a fény, amikor megnyomom a VILLANTÁS KAPCSOLÓT. Annak megerősítéséhez, hogy a KEZELÉSI FELÜLET egyenletesen és erősen van-e hozzányomva a bőrhöz, győződjön meg róla, hogy a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED villog-e. A biztonsága érdekében a VILLANTÁS GOMBcsak abban az esetben aktiválja a villantást, amennyiben a KEZELÉSI FELÜLET erősen hozzá van nyomva a bőrhöz. Ellenőrizze a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED-et. Ha villog, az azt jelzi, hogy BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken is használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálatával. Ellenőrizze a BETÉT CSERÉJÉT JELZŐ LED-et. Ha világít, válassza le a Silk n Flash&Go készüléket és cserélje ki az ELDOBHATÓ LÁMPABETÉTET. Győződjön meg róla, hogy a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED világít-e. Amennyiben a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED 10 másodpercnél hosszabb ideig kikapcsolva marad, abban az esetben kapcsolja ki a Silk n Flash&Go készüléket, majd a BEKAPCSOLÓ GOMB kétszer történő megnyomásával kapcsolja vissza azt. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a Silk n Flash&Go helyiügyfélszolgálatával. Ellenőrizze a RENDSZERFIGYELMEZTETÉS JELZŐ LED-et. Amennyiben a LED bekapcsol, kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a Silk n Flash&Go készüléket a BEKAPCSOLÓ GOMB kétszer történő megnyomásával. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a Silk n Flash&Go helyi ügyfélszolgálatával. Amennyiben ezek a problémák továbbra is fennállnak, vegye fel a kapcsolatot a Silk n Flash&Go helyi ügyfélszolgálatával. Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Silk n Flash&Go készüléket. A javításokat kizárólag a hivatalos Silk n Flash&Go szervizközpontok végezhetik el. A Silk n Flash&Go felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. A Silk n Flash&Go felnyitásának megkísérlése esetén a készülék is megsérülhet, és a garancia érvényét veszti. Amennyiben a készülék megsérült vagy javítást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk n Flash&Go ügyfélszolgálatával. 47

12. Ügyfélszolgálat A Silk n termékekkel kapcsolatos további információkért nyissa meg a helyi Silk n weboldalt: www.silkn.eu vagy www.silkn.com. Amennyiben a készülék megsérült, eltört vagy javításra szorul, vagy egyéb segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi Silk n ügyfélszolgálattal, vagy írjon a következő címre: info@silkn.com. Az USA-ban és a Kanadában élő vásárlók számára: 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com Az egyéb országokban élő vásárlók számára: info@silkn.com 13. Műszaki adatok Specifikációk, terület mérete Sebesség Technológia Max. energiaszint Hullámhossz Töltési idő/áramforrás Elektromos követelmények Az lábszár kezeléséhez szükséges idő Használat és biztonság Csomag mérete A rendszer súlya Hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás 1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²] 1 villanás 3,5 másodpercenként: 1,1 cm²/mp Home Pulsed Light Max 5J/cm² 475-1200nm Folyamatos használat 100-240 VAC, 0,9 A 30 perc Az új bőrszín érzékelő biztosítja, hogy kizárólag a megfelelő bőrtípusokon használhassa a készüléket. 22cm x 22cm x 14cm 0.35kg Használat 10 40 C Tárolás -40 +70 C Használat 30 75% relatív páratartalom Tárolás 10 90% relatív páratartalom Használat 700 1060 hpa Tárolás 500 1060 hpa 48