|
|
|
- Zsuzsanna Barta
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 EN DE BG HU RO CS SL PL INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE POKYNY K POUŽITÍ BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYCIA
2 Copyright 2013 Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva Nyomtatás dátuma: 03/2013 A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése érdekében fenntartja a termékek vagy a specifikációk módosításának jogát. A Home Skinovations Ltd. által nyilvánosságra hozott információk pontosak és megbízhatóak a publikálás időpontjában. A Home Skinovations Ltd. azonban nem vállal felelősséget azok használatáért. A Home Skinovations Ltd tulajdonában lévő szabadalmak és szabadalmi jogok következtében a felhasználó a termék használatával semmilyen licenszt nem kap meg. A Home Skinovations Ltd. előzetes írásos engedélye nélkül jelen dokumentum részei semmilyen célból sem sokszorosíthatók semmiféle elektronikus vagy mechanikus módszerrel. Az adatok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A Home Skinovations Ltd. a jelen dokumentum technológiáját lefedő szabadalmakkal, függőben lévő szabadalmakkal, védjegyekkel, szerzői jogokkal és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokkal rendelkezik. Jelen dokumentum nem ruházza Önt fel a szabadalmakra, védjegyekre, szerzői jogokra és egyéb, szellemi tulajdonra vonatkozó jogokra vonatkozó lincensszel, kivéve, ha a Home Skinovations Ltd. ezt írásban nem garantálja. A specifikációk előzetes értesítés nélkül módosíthatók. Home Skinovations Ltd. Apolo Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL [email protected] Tartalomjegyzék 1. A készülék használata előtt A Silk n Glide eszköz leírása A csomag tartalma A Silk n Glide rendeltetési célja A Silk n Glide készülékkel kapcsolatos biztonsági információk Ellenjavallatok Ne használja a Glide készüléket, ha: Kerülje a Glide használatát az alábbi esetekben A Silk n Glide készülék használatának lehetséges mellékhatásai Tervezze meg a Silk n Glide szőrtelenítést a legjobb eredmények elérése érdekében A Silk n Glide használatának első lépései Mire számíthatok a Silk n Glide kezelés során? A Silk n Glide készülék használata után A Silk n Glide karbantartása A Silk n Glide tisztítása Hibaelhárítás A Silk n Glide készülékem nem indul el A VILLANTÁS KAPCSOLÓ megnyomásakor a készülék nem bocsájt ki villanófényt Ügyfélszolgálat Specifikációk
3 A Silk n Glide első használata előtt kérjük, olvassa el a teljes Felhasználói Kézikönyvet. Szenteljen különös figyelmet az eszköz használatára, működtetésére és a használatot követő eljárásokra vonatkozó fejezetekre. Azt javasoljuk, hogy a Silk n Glide minden használata előtt nézze át újra a Felhasználói Kézikönyvet. A Silk n Glide egy erős elektromos eszköz. Ezért mindig a biztonságot szem előtt tartva kell használni. Kérjük, használat előtt olvassa el a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket és mindig tartsa be azokat a Silk n Glide használatakor 1. A készülék használata előtt A Silk n Glide otthoni használatra tervezett, fény alapú tartós szőrtelenítő eszköz A Silk n Glide eszköz leírása A Silk n Glide SZŐRTELENÍTŐ KÉSZÜLÉK része a KEZELŐFELÜLET, a KEZELŐPANEL és a VILLANTÁS-GOMB Kezelőpanel Villantás-gomb Bőrszín érzékelő Kezelőfelület Központi gomb Energiaszint-jelző LED Kész/ Bőrtónus figyelmeztető jelző LED A csomag tartalma A Silk n Glide csomagjában az alábbi alkatrészeket találja: Silk n Glide Szőrtelenítő egység Adapter Felhasználói kézikönyv Silk n garancia kártya 47
4 2. A Silk n Glide rendeltetési célja A Silk n Glide a nemkívánatos szőrszálak eltávolítására használatos. A Silk n Glide szőrnövekedés hosszú távú vagy végeleges csökkentésére is szolgál. A tartós szőrtelenítő kezelés után a visszanövő szőrszálak száma hosszú távon folyamatosan csökken. A Silk n Glide a nemkívánatos testszőrzet eltávolítására szolgál. A Silk n Glide használható az arcon, a hónaljon, a bikini vonalon, a karokon, a lábakon, a háton és mellkason is. 3. A Silk n Glide készülékkel kapcsolatos biztonsági információk A Silk n Glide készülékkel a biztonság az első. HPL technológia a Silk n Glide készülékekben - Kimagasló biztonság alacsonyabb energiaszintekkel A Home Pulsed Light technológia a más szőrtelenítő készülékekben használt energiaszint töredékével képes hosszú távú szőrtelenítési eredményeket elérni. Az Silk n Glide készülékben használt alacsony energiaszint lecsökkenti a sérülések és komplikációk kockázatát és biztonságos használatot garantál. A Silk n Glide védi bőrét A fényalapú szőrtelenítés nem alkalmas természetesen sötétebb vagy lebarnult bőrhöz. A Silk n Glide beépített BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐVEL van ellátva, mely a kezelt bőrfelület színének érzékelésével csak a megfelelő bőrszínen engedélyezi az alkalmazást. Ez az egyedülálló funkció biztosítja, hogy a túl sötét vagy lebarnult bőrfelületeken ne használhassa a készüléket. Ezen kívül, a készülék villanófényt közvetítő 3cm² KEZELŐFELÜLETE a készülékbe süllyesztve került elhelyezésre. Ennek révén a Glide készülék az Ön bőrét védi, hiszen a KEZELŐFELÜLET és a bőr közvetlenül nem érintkeznek. A Silk n Glide védi bőrét A Silk n Glide készüléken beépített biztonsági funkció található a szem védelmére. Kialakítása révén biztosított, hogy csak akkor történik fényvillanás, amikor a KEZELŐFELÜLET a bőrre irányul. A biztonsági funkció csak akkor teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET a bőrszövettel érintkezik. 48
5 4. Ellenjavallatok Fontos biztonsági információk Olvassa el használat előtt! A Silk n Glide nem alkalmas mindenkinek. Kérjük, használat előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő fejezetben leírt információkat. Személyre szabott tanácsokért látogasson el a vagy a helyi Silk n weboldalra. A lézeres szőrtelenítés avagy a mélyreható pulzáló fényforrások felfokozhatják néhány személy esetében a szőrnövekedést. A jelenlegi adatok szerint, a leginkább így reagálók legnagyobb kockázati csoportja a mediterráni, közép keleti és dél ázsiai hölgyek, kik az arcukon és nyakukon kezeltetik magukat. Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Ne használja a Silk n Glide készüléket természetesen barna bőrön. Nem biztonságos! Lásd a csomagoláson található szőr- és bőrszín-táblázatot. Sötétebb bőrön a Glide készülékkel történő kezelés mellékhatásokat, például kipirosodást vagy kellemetlen érzést okozhat. A Glide készülékek egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE a kezelés előtt és a kezelés során meghatározza a kezelt bőrfelület tónusát. A BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ biztosítja, hogy csak a megfelelő bőrtónusú bőrfelületeket kezelje a villanófénnyel. Lebarnult, vagy nemrégiben a napnak kitett bőrön (beleértve a szoláriumozott bőrt) ne használja a Silk n Glide készüléket 2-5 energiaszinteken. A kezelt felületeket óvja a napfénytől. A napozás előtt vagy után a Silk n Glide készülékkel 2-5 energiaszinteken végzett kezelés mellékhatásokat, például bőrpírt és kellemetlen érzetet eredményezhet. A lebarnult bőr, különösen közvetlenül a napozás után, nagy mennyiségű melanint tartalmaz. Ez minden bőrtípusra és bőrtónusra vonatkozik, beleértve a nehezen barnuló bőrtípusokat is. A nagy mennyiségű melanin jelenléte fényalapú szőrtelenítéskor nagyobb kockázatnak teszi ki a bőrt. Amennyiben a legalacsonyabbat meghaladó bármelyik energiaszintet alkalmazza, kerülje el, hogy a Silk n Glide kezelést megelőző 4 hetes és azt követő 2 hetes időszakban bőrét napfény érje! A napfénynek való kitettségről akkor beszélünk, ha a védelem nélküli bőrt 15 percig közvetlen, vagy 1 óráig szórt napfény éri. A kezelt bőrfelület fényvédelme érdekében a kezelést követő 2 hétig használjon legalább 30-as védőfaktorú fényvédő krémet. Silk n Glide legalacsonyabb energiaszintje (1) olyan módon került kialakításra, hogy az még napfénnyel való érintkezést követően is biztonságosan használható legyen. Napfénnyel való érintkezést követően a Silk n Glide továbbra is használható, de kizárólag a legalacsonyabb energiaszinten. 49
6 Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Soha ne használja a Glide készüléket a szemek környékén. Bár a Glide használható az arcszőrzet eltávolítására, különös gonddal kell eljárni a szemkörnyék elkerülése érdekében. A Silk n Glide készüléken beépített biztonsági funkció található a szem védelmére. Kialakítása révén biztosított, hogy csak akkor történik fényvillanás, amikor a KEZELŐFELÜLET a bőrre irányul. A Villantás-kapcsoló csak akkor teszi lehetővé a kezelést, ha a KEZELŐFELÜLET a bőrszövettel érintkezik. Ne kezeljen tetovált vagy sminktetovált és foltos bőrfelületeket (például nagy szeplők, anyajegyek, májfoltok vagy szemölcsök), a mellbimbót, a nemi szervek környékét és az ajkakat. Ne végezzen kezelést ekcémás, pikkelysömörös, sérült bőrfelületeken, nyílt sérüléseken, fertőzött bőrön (herpesz), valamint szervi vagy emésztőrendszeri betegségekkel (például diabétesz) járó bőrállapot esetén. A sötétebb vagy pigmentáltabb bőrfelületeken a Glide alkalmazása olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égés, hólyagosodás és a bőrszín változása (hiper- vagy hipopigentáció). A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő. Fedje le a bőrfelületet a fényt nem átengedő anyaggal, például fehér ruhadarabbal vagy fehér orvosi tapasszal. A Glide használata előtt várja meg, amíg az érintett terület regenerálódik. Korábban herpeszes bőrfelületen ne alkalmazza a kezelést. Ne használja a Glide készüléket, ha terhes vagy szoptat. Ne használja a készüléket olyan területeken, ahol nem szeretné eltávolítani a szőrt. S Glide minden alkatrészét óvja a víztől! Ne tegye a Glide készüléket olyan helyre, ahonnan az beleeshet a fürdőkádba, a mosdóba vagy a lavórba. 50 A fény alapú kezelések az egyébként is érzékeny területek kellemetlen reakcióját idézhetik elő. A terhesség során bekövetkező hormonális változások megnövelhetik a bőr érzékenységét és a lehetséges mellékhatások előfordulásának kockázatát. Az eredmények véglegesek. Ez súlyos áramütéshez vezethet. A Glide kezelés megkezdése előtt a megelőző kezelés érdekében forduljon orvosához. Ne használja a Glide készüléket: fürdés közben, vagy ha az nedves vagy vizes lett. Ha a készülék vízbe esett, húzza azt ki azonnal a konnektorból!
7 Figyelmeztetés Lehetséges eredmények Biztonsági tanács Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Glide készüléket. A Glide felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. Ily módon a készülék is károsodhat, és érvényét veszti a garancia. Amennyiben a készülék megsérült vagy javítást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálatával. 5. Ne használja a Glide készüléket, ha: A készülék kizárólag a Glide készülékhez adott csatlakozókkal, kiegészítőkkel vagy tartozékokkal működtethető megsérült a tápkábele vagy a dugója. kiegészítők és tartozékok használatát nem ajánlja a Home Skinovations Ltd. A tápkábelt tartsa távol a hőforrásoktól. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. Azonnal hagyja abba a készülék használatát és vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálattal. használat közben füstöt érzékel. nem működik rendesen, vagy ha sérültnek tűnik. BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE megrepedt vagy elromlott. a külső burok megrepedt vagy kezd szétjönni. 51
8 6. Kerülje a Glide használatát az alábbi esetekben: Ha korábban keloid hegképződése volt. ha epilepsziában szenved. ha fényérzékenységgel kapcsolatos betegségben szenved (pl. porfíria, polimorfikus fényerupció, csalánkiütés, lupus stb.) ha korábban bőrrákban szenvedett, vagy ha vannak a bőrén potenciálisan rosszindulatú elváltozások. A Glide használata előtt konzultáljon orvosával. ha az elmúlt 3 hónapban sugárterápiás vagy kemoterápiás kezelésben részesült. ha bármilyen olyan egyéb betegsége van, ami orvosa véleménye szerint veszélyessé teheti a kezelést az Ön esetében. ha az elmúlt fél évben bőrét vényre kapható gyógyszerrel kezelte, kérjük, forduljon orvoshoz. 52
9 7. A Silk n Glide készülék használatának lehetséges mellékhatásai Ha az utasításoknak megfelelően használja a Silk n Glide készüléket, akkor ritkán fordulnak csak elő mellékhatások és komplikációk. Minden kozmetikai beavatkozás így az otthoni használatra szántak is magában hordoz azonban bizonyos fokú kockázatot. Ezért fontos, hogy ismerje és elfogadja az otthon használható villanófényes szőrtelenítővel kapcsolatos kockázatokat és komplikációkat. Mellékhatás Gyenge bőrdiszkomfort Jóllehet az otthoni villanófényes szőrtelenítést alapvetően jól tűri a bőr, mégis a felhasználók többsége enyhe kellemetlenséget érez az ilyen eljárás közben, amit általában a kezelt területen jelentkező, enyhe szúró érzésként írnak le. A szúró érzés rendszerint az alkalmazás idején jelentkezik, vagy legfeljebb az azt követő néhány percben. Ezen apró kellemetlenségen kívül minden más rendellenesnek tekinthető, ami azt jelenti, hogy ilyen esetben nem szabad folytatnia a Glide használatát, mert bőre nem tűri a szőrtelenítést, vagy mert túl erős fokozatra van állítva a gép. Bőrpír Közvetlenül a Glide használatát követően, vagy a Glide használatát követő 24 órán belül bőre kipirosodhat. Ez a bőrpír rendszerint 24 órán belül elmúlik. Ha a bőrpír 2-3 napon belül nem múlik el, forduljon orvoshoz! Kockázat mértéke Gyenge Gyenge Fokozott bőrérzékenység A bőr a kezelt területen sokkal érzékenyebb, így előfordulhat bőrszárazság vagy hámlás. Fokozott bőrpír és verejtékezés A Glide a szőrszálakat célozza meg, azon belül is elsősorban a szőrtüsző pigmentált sejtjeit és magát a szőrtüszőt. Ettől függetlenül előfordulhat, hogy ideiglenesen hiperpigmentáció (fokozott pigmentáció vagy barna elszíneződés) vagy hipopigmentáció (kifehéredés) jelentkezik a környező bőrterületen. A bőrpigmentációt érintő elváltozások nagyobb arányban fordulhatnak elő a sötétebb bőrű egyéneknél. A bőrszínelváltozás rendszerint ideiglenes; permanens hiperpigmentáció vagy hipopigmentáció ritkán fordul elő. Fokozott bőrpír és verejtékezés Ritka esetekben előfordulhat, hogy a kezelt bőrfelület erőteljesen kipirosodik és elkezd verejtékezni. Ez a test érzékenyebb részein gyakrabban előfordulhat. A bőrpírnak és a verejtékezésnek 2-7 napon belül el kell múlnia. Az érintett bőrfelületet rendszeresen jegelni kell. A bőr ilyenkor finoman tisztítható, de a naptól óvni kell. Gyenge Ritka Ritka 53
10 8. Tartós szőrtelenítés a Silk n Glide segítségével A teljes szőrnövekedési ciklus jellemzően hónapig tart. Ez idő alatt a Silk n Glide kezeléseket többször is el kell végezni annak érdekében, hogy tartós szőrtelenítést érjünk el. A szőrtelenítés hatékonysága egyénenként eltér, és függ az adott testrésztől, a szőr színétől és a Silk n Glide alkalmazásának módjától. A Silk n Glide jellemző szőrtelenítési ütemterve egy teljes szőrnövekedési ciklus során: 1-4. kezelés a kezelések között két hét teljen el 5-7. kezelés a kezelések között négy hét teljen el A 8. kezelés után végezze a kezelést szükség szerint a kívánt eredmények eléréséig. Várható eredmény a szőrtelenítő kezelés után Fitzpatrick szerinti bőrtípus Szőrszín Fényfluens [J/cm²] A test anatómiai felülete² I-IV Világosbarna barna Lábszár vagy comb Kar Bikinivonal Kezelések száma átlagosan kezelés, kb. négyhetente. Hatékonyság (eltávolított szőr/visszanőtt szőr %-os aránya)1 60% -os szőrcsökkentés 50% -os szőrcsökkentés 60% -os szőrcsökkentés Hónalj Lábszár vagy comb 55% -os szőrcsökkentés 70% -os szőrcsökkentés I-IV Barna fekete Kar Bikinivonal 8-10 kezelés, kb. négyhetente. 60% -os szőrcsökkentés 70% -os szőrcsökkentés Hónalj 65% -os szőrcsökkentés 1. Az egyéni reakció a szőrtípustól, valamint a szőrnövekedési mintát befolyásoló biológiai tényezőktől függ. Egyesek gyorsabban, míg mások lassabban reagálnak a kezelésekre. 2. Egyetlen vagy akár dupla kezelési munkamenettől nem várható tartós szőrtelenítés. A szőrtüszők nyugalmi periódusának időtartama a testrészektől is függ. 54
11 9. Kezdjük el! 1. Vegye ki a dobozból a Silk n Glide SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉGET és a többi alkatrészt. 2. Dugja be az ADAPTER kábelt a Silk n Glide SZŐRTELENÍTŐ EGYSÉG foglalatába. 3. Csatlakoztassa az ADAPTERT egy konnektorba. A VEZÉRLŐPANELEN minden jelzőfény körívet leírva ismételten felvillan és kialszik. A Glide készen áll a használatra. Mindig biztonságosan és megfelelő módon kezelje Glide készülékét! Olyan kezelendő területet válasszon, melyet nem érte nem mostanában nap 4. A kezelt bőrfelületnek borotváltnak, tisztának, száraznak és minden portól, izzadtság gátlótól és dezodortól mentesnek kell lennie. Ne gyantázza vagy húzza ki a szőrt. A borotválkozás rendkívül fontos lépés a megfelelő eredmények eléréséhez. A legjobb eredményeket akkor éri el, amikor a borotválást 3 nappal a kezelés előtt végzi el, vagy amikor a szőr hossza 1-2 mm - 3/32 inch. 5. Nyomja meg a KÖZPONTI GOMBOT A készülék bekapcsol, a 1. sz. energiaszint-jelzőfény bekapcsol, és a ventillátor hangja hallható lesz. 6. A KÖZPONTI GOMB megnyomása után körülbelül egy másodperccel a KÉSZ ÁLLAPOT-JELZŐFÉNY felvillan. A készülék ezt követően kész a legalacsonyabb energiaszintű első villanás kibocsátására. 7. Ha ez az első kezelése Válassza ki az energiaszintet. A Glide 5 energiaszinttel rendelkezik, 1-től (legalacsonyabb) 5-ig (legmagasabb). Az első kezelés megfelelő energiaszintjének kiválasztásához végezzen tesztet minden kezelt felületen: Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, és egy villantás elvégzéséhez nyomja meg nyomja meg a gombot. Amennyiben nem érez szokatlan kellemetlen érzést, nyomja meg ismét a KÖZPONTI GOMBOT. Ez az energiaszint növelését eredményezi. A 2. energiaszinten indítson egy villantást a bőrfelület másik részére Folytassa a tesztelést nagyobb energiaszintekkel, amíg el nem éri azt a legmagasabb energiaszintet, ami még nem okoz kellemetlenségeket. Ha egy órán belül semmilyen mellékhatást nem tapasztal, megkezdheti ezen az energiaszinten a teljes kezelést. Ismételje meg a tesztet minden kezelendő testrészen. 8. Állítsa be az energiaszintet. Ha az energiaszintet növelni vagy csökkenteni kívánja, nyomja meg röviden és ismételten a KÖZPONTI GOMBOT, ezzel az energiaszint 1-5 érték között növelhető, majd az 5-ös értékről 1-ig csökkenthető. A gombot mindaddig nyomogassa, amíg el nem éri a kívánt energiaszintet. A ENERGIASZINT JELZŐFÉNY jelzi, hogy éppen milyen energiaszintre van a készülék beállítva. (további részletek ezen felhasználói útmutató Energiaszint c. fejezetében olvashatók). 55
12 Energiaszint Az energiaszint meghatározza, hogy a Silk n Glide milyen intenzitású fényvillanást bocsát a bőrfelületre. Az energiaszint növekedésével és a szőreltávolítási eredmények javulásával az esetleges mellékhatások és komplikációk kockázata is megnő. A Glide 5 energiaszintet kínál, 1-től (leggyengébb) 5-ig (legerősebb), amit 5 energiaszint-jelzőfény mutat. A kezelésekhez megadott energiaszint határozza meg azt, hogy a készülék ténylegesen hány villantás leadására lesz képes. A Silk n Glide bekapcsolásakor az energiaszint automatikusan visszaáll a legalacsonyabb energiaszintre. Csak egy ENERGIASZINT-JELZŐ LED fog világítani. Az energiaszint beállításához nyomja meg röviden és ismételten a KÖZPONTI GOMBOT, ezzel az energiaszint 1-5 érték között növelhető, majd az 5-ös értékről 1-ig csökkenthető. 9. Tegye a KEZELŐFELÜLETET a bőrre, ügyelve arra, hogy az sima és egyenletes legyen alatta. Ha a KEZELŐFELÜLET megfelelően érintkezik a bőrrel, lassú ütemben felvillan és kialszik a KÉSZ ÁLLAPOTOT/ BŐRTÓNUS-FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED. 10. Nyomja meg a VILLANTÓ-KAPCSOLÓT. A készülék először is meghatározza a bőr színét. Ha a bőr színe elég világos a biztonságos használathoz, az eszköz egy impulzusnyi fényt villant a bőrre, és felvillan a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED / BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED. Éles fényt és ezzel egy időben halk pattanást fog hallani, ami az eszköz normális hangja. Enyhe meleget és bizsergést fog érezni. A Glide azonnal újratölti magát a következő villantáshoz. A megadott energiaszinttől függően, pár másodperc elteltével a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED /BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED ismét felvillan, majd lassú ütemben ki- és bekapcsol mindaddig, amíg az a bőrrel érintkezik. 11. Vegye le a KEZELŐFELÜLETET a kezelt bőrfelületről. 12. Válassza ki a kezeléshez használni kívánt alkalmazási módot. A Glide készülék kétféle üzemmódban alkalmazható: Villantás és Siklás (további adatok az alkalmazási módokról szóló lenti tájékoztatóban találhatók). A villantás üzemmód alkalmazásához ismételten hajtsa végre egy másik bőrfelületen a fenti pontokban foglaltakat mindaddig, amíg a teljes bőrfelületet nem kezelte le. A siklás üzemmód alkalmazása esetén, tartsa folyamatosan lenyomva a VILLANTÁS-KAPCSOLÓT, és húzza el a készüléket a kezelni kívánt felületen. A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT! 56
13 Alkalmazási mód VILLANTÁS A VILLANTÁS a legjobb módszer a legmagasabb energiaszinteken való kezelések elvégzésére, mivel ennek révén biztosítható legjobban a bőrfelületek szabályszerű kezelése. A villantási üzemmódban a Glide villantásokat sorokban kell elvégezni, az egyik sor végénél kezdve a sor másik végéig folyamatosan haladva. Ez a technika segít elkerülni, hogy ugyanazt a területet vagy egymást átfedő területeket egymás után többször is kezelje. A villantások alkalmazása esetén a Silk n Glide KEZELŐFELÜLETE úgy van kialakítva, hogy ideiglenes nyomásnyomokat hagyjon a kezelt területen. A KEZELŐFELÜLET és a következő villantás helyének helyes meghatározásához figyelje meg az eszköz által a bőrön hagyott nyomásjeleket, hogy elkerülje a villantások közötti átfedéseket és hézagokat. Ügyeljen arra, hogy a villantások ne fedjék egymást! Szőrtelenítéseként egy bőrfelületet mindig csak egyszer kezeljen! Ha egy alkalommal ugyanazt a bőrfelületet többször kezeli, azzal megnő a lehetséges mellékhatások valószínűsége. SIKLÁS A SIKLÁS a legalkalmasabb üzemmód az alacsony energiaszinteken való gyors és hatékony kezelések elvégzésére. A sikló üzemmód a VILLANTÁS-KAPCSOLÓ folyamatos lenyomása mellett alkalmazható. Ebben az esetben könnyed mozdulattal kell elhúzni a készüléket a kezelendő felület felett úgy, hogy az a bőrrel érintkezzen. Az alacsonyabb energiaszintek alkalmazása esetén a készülék a villanások között mindössze egy-másfél másodperc alatt ismét feltöltődik, és folyamatos villanásokat produkál. A bőr hólyagosodása vagy égése esetén AZONNAL FÜGGESSZE FEL A HASZNÁLATOT! A bőrszín érzékelő A sötétebb bőrön végzett fényalapú szőrtelenítés olyan mellékhatásokat okozhat, mint az égések, a hólyagok és a bőrszín megváltozása (hiper- vagy hipo-pigmentáció). 57
14 Ennek elkerülése érdekében a Silk n Glide készülék egyedülálló BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐJE az egyes kezelések előtt és a kezelés során néhány alkalommal meghatározza a bőr tónusát. Amennyiben a BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ azt érzékeli, hogy a bőrszín túlságosan sötét a Silk n Glide készülékkel történő alkalmazáshoz, abban az esetben a készülék automatikusan lekapcsolja a villogást. Amennyiben a készülék nem villog és a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED gyors ütemben villog, az azt jelzi, hogy BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálatával Mire számíthat a Silk n Glide készülékkel történő kezelést követően? Számos ember számára a Silk n Glide használata az első otthoni használatra készült villanófényes kezelést jelenti. A Silk n Glide könnyen használható és a szőrtelenítési művelet gyorsan elvégezhető. A Silk n Glide kezelés során a következő dolgok és érzések teljesen normálisak: Ventilátor hang A Silk n Glide készülékben található hűtőventilátor a hajszárítóhoz hasonló hangot ad ki. Ez teljesen normális. Pattanó hang minden egyes villanásnál A HPL villanásának aktiválásakor egy halk pattanó hang hallható a fény felvillanásakor. Melegség vagy csiklandozó érzés Az egyes villanásoknál teljesen normális, ha enyhe melegséget vagy csiklandozást érez, melyet a fény energiája okoz. Halvány piros vagy pink szín A Silk n Glide kezelés során és azt követően nagyon ritka esetekben a bőre halvány pinkszerű színűvé változhat. Általában ez a legészrevehetőbb maguk a szőrszálak körül. Amennyiben azonban a bőr teljesen bepirosodik, felhólyagosodik vagy megég, azonnal hagyja abba a Glide használatát. Amennyiben azonban a bőr teljesen bepirosodik, felhólyagosodik vagy megég, azonnal hagyja abba a Silk n Glide használatát A Silk n Glide készülék használata után 1. A Glide (siklás) üzemmód befejeztét követően, a KÖZPONTI GOMB hosszabb idejű lenyomásával kapcsolja ki a Glide -et. Ne felejtse el felírni, hogy legutóbb milyen energiaszintet használt, mivel nem kerül elmentésre a Glide ismételt bekapcsolásakor. 2. Húzza ki az ADAPTER kábelét a konnektorból. 3. Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk n Glide készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET (lásd: A Silk n Glide tisztítása ). 4. A tisztítást követően azt javasoljuk, hogy helyezze vissza a Silk n Glide készüléket az eredeti dobozába, és víztől távoli helyen tárolja. 58 A bőr ápolása a szőrtelenítést követően A 2-5 energiaszinttel kezelt bőrfelületeket ne tegye ki a napfény hatásának. A kezelt bőrfelületet naptejjel gondosan védje a szőrtelenítés teljes tartama alatt és a Glide kezelést követő két hét során.
15 10. A Silk n Glide karbantartása A Silk n Glide tisztítása Az egyes szőrtelenítési kezelések után azt javasoljuk, hogy tisztítsa meg a Silk n Glide készüléket, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET. 1. A tisztítás előtt húzza ki a Silk n Glide készüléket. 2. Egy száraz, tiszta ruha és az elektronikus berendezésekhez készült, speciális összetevőjű tisztítószer segítségével óvatosan törölje le a Silk n Glide felületét, különösen a KEZELÉSI FELÜLETET. Soha ne merítse vízbe a Silk n Glide készüléket vagy annak részeit. 11. Hibaelhárítás A Silk n Glide készülékem nem indul el. Győződjön meg arról, hogy a Silk n Glide ADAPTER megfelelően van-e csatlakoztatva a Silk n Glide készülékhez. Győződjön meg arról, hogy az ADAPTER csatlakoztatva van-e fali konnektorhoz Nem villan fel a fény, amikor megnyomom a VILLANTÁS-KAPCSOLÓT. Ellenőrizze, hogy a KEZELÉSI FELÜLET egyenletesen és kellően hozzá van-e nyomva a bőrhöz. Ezt a KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ LED / BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED lassú ütemű villogása jelzi. A biztonsága érdekében a VILLANTÁS-KAPCSOLÓ csak abban az esetben aktiválja a villantást, amennyiben a KEZELÉSI FELÜLET erősen hozzá van nyomva a bőrhöz. Ellenőrizze a BŐRTÓNUS FIGYELMEZTETŐ JELZŐ LED-et. Ha gyors ütemben villog, az azt jelzi, hogy a BŐRSZÍN ÉRZÉKELŐ által mért bőrszín túlságosan sötét a biztonságos alkalmazáshoz. Próbálja meg a készüléket más testrészeken használni, vagy vegye fel a kapcsolatot a Silk n ügyfélszolgálatával. Amennyiben a jelzőfény folyamatosan világít, miközben bármennyi jelzőfény szintén világít, ebben az esetben rendszerhiba lépett fel. Amennyiben ezek a problémák továbbra is fennállnak, vegye fel a kapcsolatot a Glide helyi ügyfélszolgálatával. Amennyiben ezek a problémák továbbra is fennállnak, vegye fel a kapcsolatot a Silk n helyi ügyfélszolgálatával. Ellenőrizze, hogy a rendszerhiba jelzőfény világít-e, és a többi jelzőfény villog-e. Amennyiben igen, húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. A készülék használhatósági tartama lejárt. A készüléket szakszerűen ártalmatlanítani kell. Kérjük, hogy a kiöregedett készüléket az Önhöz legközelebbi elektronikai hulladékgyűjtőponton a biztonságos és hatékony ártalmatlanítás céljából adja le. Soha ne próbálja meg felnyitni és megjavítani a Silk n Glide készüléket. A javításokat kizárólag a hivatalos Silk n Glide szervizközpontok végezhetik el. 59
16 A Silk n Glide felnyitásakor veszélyes elektromos alkatrészekhez, illetve a villanó fényhez férhet hozzá, melyek súlyos sérüléseket és/vagy maradandó szemsérüléseket okozhatnak. A Silk n Glide felnyitásának megkísérlése esetén a készülék is megsérülhet, és a garancia érvényét veszti. Amennyiben a készülék megsérült vagy javítást igényel kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Silk n Glide ügyfélszolgálatával. 12. Ügyfélszolgálat A Silk n termékekkel kapcsolatos további információkért nyissa meg a helyi Silk n weboldalt: eu vagy Amennyiben a készülék megsérült, eltört vagy javításra szorul, vagy egyéb segítségre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi Silk n ügyfélszolgálattal, vagy írjon a következő címre: [email protected]. Az USA-ban és a Kanadában élő vásárlók számára: DO-SILKN / , [email protected] Az egyéb országokban élő vásárlók számára: [email protected] Specifikációk Specifikációk, terület mérete 1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²] Sebesség 1. energiaszint - másodpercenként 1 villantás 2. energiaszint - 1,5 másodpercenként 1 villantás 3. energiaszint - 2,3 másodpercenként 1 villantás 4. energiaszint - 3 másodpercenként 1 villantás 5. energiaszint - 3,4 másodpercenként 1 villantás Technológia Home Pulsed Light Max. energiaszint Max 5J/cm² Hullámhossz nm Töltési idő/áramforrás Folyamatos használat Elektromos követelmények VAC, 2 A Az lábszár kezeléséhez szükséges idő 10 perc Használat és biztonság A bőrtónus-érzékelő zökkenőmentesen garantálja, hogy a készülék kizárólag az erre alkalmas bőrtípusok esetén kerüljön alkalmazásra. Csomag mérete 180 x 180 x 100 cm A rendszer súlya 200 gr Hőmérséklet Használat Tárolás 10 C - 35 C C Relatív páratartalom Használat Tárolás 30 75% relatív páratartalom 10 90% relatív páratartalom Légnyomás Használat hpa Tárolás hpa Adaptor Rated Model KSA24A HE In the UK KSA24A HK V; 50-60Hz; 0.5A
17
Tartalomjegyzék. Magyar
Copyright 2008 Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. Nyomtatás dátuma: 2009. április A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése
Tartalomjegyzék. Magyar
Copyright 2008 Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva. Nyomtatás dátuma: 2009. április A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése
IPL Permanent Hair Removal Device 100k
IPL Permanent Hair Removal Device 100k H3230 Intense Pulsed Light Technológiával Használati utasítás IPL Permanent Hair Removal Device 100k 1 3 2 4 5 1 2 3 4 5 6 SKIN HAIR Energy 1-5 Energy 1-5 Energy
Tartalomjegyzék. Magyar
Copyright 03 Home Skinovations Ltd. Minden jog fenntartva Nyomtatás dátuma: Május 04 A Home Skinovations Ltd. a termék teljesítményének és megbízhatóságának növelése és a gyártás leegyszerűsítése érdekében
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP6522 1 HP6522 Magyar 57 Magyar 57 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást
Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást Minden itt említett védjegy a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi. Hacsak másképp nem jelezzük, a védjegyek használata nem jelenti, hogy azok tulajdonosa kapcsolatban
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató Notice d utilisation
Használati útmutató Notice d utilisation 1 English Magyar Gyors áttekintés: Az első használat előtt töltse fel a Silk n Clear akkumulátorát. A töltőegység hálózati kábelét csatlakoztassa az aljzathoz,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230V/ 50Hz Teljesítmény: 100W ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Az infralámpa
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
ReVit. [email protected] www.silkn.com
TM ReVit [email protected] www.silkn.com EN DE BG HU RO CS SL PL INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE POKYNY K POUŽITÍ BRUKSANVISNING
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz
Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató
LIFT PLUS TM 60 SECOND FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év
AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása
AB7819 5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása AB7819-5 x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása 2 MAGYAR Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Panel leírása... 3 3.0 Telepítési
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Chime. Beüzemelési útmutató
Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ
AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ΟΔΗΓΙΕΣ
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell
Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
PASSO CARD JELLEMZŐK Ebben a konkrét esetben egy RFID rendszer három alapvető elemből áll: 1) egy vagy több transzponder (vagy TAG) 2) egy olvasási és / vagy írási eszköz (olvasó) 3) egy adatinterfész
Használati útmutató MODELL: HJ-1152
Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati
KARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
DR. BERTÉNYI USZODATECHNIKA KRÜLLAND KÉPVISELET Székhely, bemutatóterem: 1037 Budapest, Testvérhegyi út 69.
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Mielőtt üzembe helyezi a terméket, kérjük gondosan olvassa és tanulmányozza át használati útmutatót. A biztonságos üzemeltetés érdekében gondosan
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató
60 SECOND TM FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év feletti gyermek
A távirányító használata
A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől
Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell
Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő
HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Tartalomjegyzék 1. Figyelmeztetések...112
Tartalomjegyzék 1. Figyelmeztetések...112 1.1. Ne használja a Homelight epilátort természetesen sötét bőrön....112 1.2. Ne használja a Homelight készüléket lebarnult, illetve nemrég napsütés hatásának
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Főzőlap
Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)
H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
www.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
C. A készülék működése
TARTALOMJEGYZÉK A. SOTO B. Termékjellemzők C. A készülék működése D. Hibaelhárítás E. Figyelmeztetés Gratulálunk,hogy a SOTO Madebyzen aromadiffúzort választotta. Kérjük őrizze mega ezt a használati útmutatót
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:
Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok
AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ
AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: HCA-501 1 A készülék forradalmi technológiájával biztosítja, hogy ön különösebb erőfeszítés nélkül, gyönyörű göndör hajfürtöket alkothasson, melyek
AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model TESTER-MS6811. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model TESTER-MS6811 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 3 2. Tulajdonságok... 3 3. A készülék leírása... 3 4. A hibák magyarázata... 4 5. Kezelés... 5
