RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE



Hasonló dokumentumok
RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

Költségvetés (EUR-ban, ÁFA-val) - Vezet partner

2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

MAGYARORSZÁG- SZLOVÁKIA HATÁRON ÁTNYÚLÓ EGYÜTTM

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

HUSK/1101/ Teljes költségvetés (100%): Teljes költségvetés (100%): Teljes költségvetés (100%):

Mestský úrad Kolárovo

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

A JÖVŐ ENERGIÁJA MEF-ra irányuló forrásanalízis és beruházások előkészítésének stratégiája

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŢIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

Projekt összefoglaló

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

6. sz. melléklet. a TÁMOP pályázati útmutatóhoz. Költségvetési specifikáció

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, július

Uniós Projektek Megvalósítása Pénzügyi Szemmel. Uniós pályázatok és projektek felépítése

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

A Pályázati Formanyomtatvány kitöltése. 4. Pályázati felhívás HURO/1001

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

TÁMOP /08/1 Betegjogi, ellátottjogi és gyermekjogi képviselői hálózat és civil jogvédő munka fejlesztése c. tervezési felhívásához

VII. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

Együttműködési megállapodás

Magyarország Szerbia IPA Határon Átnyúló Együttműködési Program. Szarvas, Február 16.

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Külföldi partner megnevezése nemzeti nyelven (max. 200 karakter / Cezhraničný partner v národnom jazyku (max. 200 znakov)

Regulation (EC) No. 1080/2006

Tájékoztatás a közötti Határmenti Programok keretében az ETT-k számára megnyíló lehetőségekről

TÁMOP PROJEKTEK PÉNZÜGYI ELSZÁMOLÁSA

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

ÁLTALÁNOS ÖSSZEFOGLALÓ. Negyedik pályázati felhívás HURO/1001

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT1

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

MKÖH SZMSZ SZABÁLYZAT A PÁLYÁZATI TEVÉKENYSÉG RENDJÉRŐL 9. FÜGGELÉK SZABÁLYZAT

Transdanube.Pearls. A Transdanube.Pearls projekt. bemutatása

Magyarország- Horvátország Határon Átnyúló Együttműködési Program Az eddigi eredmények

Mestský úrad Kolárovo

MAKÓ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL FROM THE MAYOR OF MAKÓ

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Jelen előadás tartalma nem feltétlenül tükrözi az Európai Unió hivatalos álláspontját.

Project Co-financed by the European Union within the INTERREG IIIB CADSES Programme

ZMLUVA č. 240/ Ba

Társadalmi Megújulás Operatív Program

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

Az Ausztria-Magyarország határmenti együttműködés tapasztalatai

Systém domáceho videovrátnika H1009

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Társadalmi Megújulás Operatív Program Esélyegyenlőségi célcsoportok a gazdaságban megváltozott munkaképességűek integrációja a munkaerőpiacon

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

KÖLTSÉGVETÉSI SPECIFIKÁCIÓ a Társadalmi Megújulás / Infrastruktúra Operatív Program keretében

Hévíz Az élet forrása. A Hévíz TDM Egyesület tevékenysége és céljai

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

ÁLTALÁNOS SABLON AZ EL ZETES MEGVALÓSÍTHATÓSÁGI TANULMÁNY ELKÉSZÍTÉSÉHEZ

Projekt EnviroVid március 20.

Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban

Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program

EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A

2016.év a Belügyminisztérium mint támogató

INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o.

Hazai társfinanszírozási támogatási szerződés megkötésének folyamata

Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme Partnerséget. Budujeme. építünk. partnerstvá. inštitút priestorového plánovania

Szentesi Művelődési Központ 6600 Szentes, Tóth J. u sz. Témafelelős: Varróné Szabó Ildikó Iktatószám: 3203/2011.

A KERÉKPÁROS TURIZMUS EURÓPÁBAN. A kerékpáros turizmus lehetőségei az EV14 nyomvonal előkészítése kapcsán Békéscsaba 2014.

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Közlekedés Operatív Program keretében. Kerékpárút-hálózat fejlesztése c. konstrukcióhoz. Kódszám: KÖZOP

Adminisztratív értékelőlap a kisprojektek számára - PT4

SAJTÓKÖZLEMÉNY 2013/01

PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK. ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva

PROJEKT ADATLAP. a Közép-Magyarországi Operatív Program. Mikro-, kis- és középvállalkozások technológia fejlesztése. tárgyú pályázathoz.

VI. ELSZÁMOLHATÓ KÖLTSÉGEK SPECIFIKÁCIÓ. a Társadalmi Megújulás Operatív Program

Papíralapon nem beküldendő

TÁRSADALMI EGYEZTETÉSRE MEGJELENT PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK

Készítette: Leiter Xavéria pályázati szakreferens

A Savarai Turizmus Nonprofit Kft. Szöveges kiegészítés évi egyszerűsített éves beszámolóhoz. /

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Gazdaságfejlesztési prioritás munkaközi változat Tóth Milán Program menedzser Közép-Dunántúli Regionális Fejlesztési Ügynökség

Kérelmi adatlap mezőgazdasági gép finanszírozásához

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

PROJEKT LEÍRÓ DOKUMENTUM*

Neumann János Nonprofit Közhasznú Kft. pályázati felhívása a Digitális Jólét Program Megyei Mentor munkakörre (GINOP projekt keretében)

Határon átnyúló foglalkoztatási együttműködések Győr-Moson-Sopron megyében

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

Web: JEGYZŐ KÖNYV

Átírás:

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP), slúži ako informácia pre predkladateľa projektu. Figyelmesen olvassa el a következő előírásokat! / Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny. 1. A pályázati formanyomtatványt, kérjük, NE formázza, változtassa meg - kivételt képezhet:/ Nemeňte Žiadosť o FP, s výnimkou zmien v nasledujúcich častiach: a) projektben résztvevő más, támogatásban nem részesülő partnerek összefoglaló táblázata / Tabuľky pre ďalších projektových partnerov bez nároku na príspevok z rozpočtu b) A partnerek költségvetési táblázatait abban az esetben nem szükséges kinyomtatni és benyújtani amennyiben kevesebb partner részvétele szükséges a projekt végrehajtásához mint amennyire a pályázati nyomtatvány lehetőséget nyújt. / Nie je nutné vytlačiť a predložiť rozpočet partnera v prípade, ak menší počet partnerov je plánovaných v projekte ako samotný formulár umožňuje. c) A partnerek költségvetési táblázataiban levő, költséget nem tartalmazó, költségvetési sorokat törölhetik. Viszont a szürke színnel jelölt fő költségvetési kategóriákat ne törölje, képletezés végett. / Je možné vymazať z rozpočtu partnerov rozpočtové riadky v ktorých neboli naplánované žiadne náklady. Výnimku tvoria sivou farbou označené hlavné rozpočtové položky, z dôvodu prepojenia s inými finančnými tabuľkami. d) "A dokumentum típusa" mező és "Tartalomjegyzék" a nyomtatás után kézzel is kitölthető. / Bunka "Originál alebo kópia" a hárok " Obsah" sú možné vyplniť aj ručne po vytlačení žiadosti. 2. 3. A sárgával jelölt cellák képletezve vannak - kérjük, NE írjanak bele, automatikusan kitöltődnek. / Bunky so žltým podkladom sa vypĺňajú automaticky - prosíme, nepíšte do nich. A címek, cellák többsége megjegyzéssel ellátott - útmutatást, magyarázatot tartalmaznak. / Väčšina nadpisov, buniek obsahujú pripomienky - návod, vysvetlenie. Példa / Príklad: TorokZsolt: FIGYELEM! Kizárólag egy beavatkozás jelölhető meg! POZOR: Označte iba jednu oblasť podpory! 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. A pályázatot egy (1) eredeti és két (2) az eredetivel mindenben megegyező másolati példányban, valamint egy (1) db elektronikus példányban (CD, DVD, USB kulcs) kell elkészíteni./ Žiadosť o FP je nutné vyhotoviť v jednom (1) originále a v dvoch (2) kópiách identických s originálom spolu s jednou (1) elektronickou verziou (CD, DVD, USB kľúč). A pályázatot nyomtatott módon szükséges elkészíteni. / Žiadosť o FP je vyplnená na počítači. A pályázatot össze kell fűzni./ Žiadosť o FP je zviazaná. A pályázatot oldalszámozott tartalomjegyzékkel és számozott oldalakkal, a vezető partner aláírásra jogosult személye által aláírt előlappal kell benyújtani. / Každá stránka žiadosti o FP je očíslovaná, vrátane obsahu a je podpísaná štatutárnym zástupcom vedúceho partnera na 1. strane. A pályázatot magyarul és szlovákul egyaránt -azonos fordítás- szükséges kitölteni. / Žiadosť o FP je nutné vyplniť identicky v maďarskom aj v slovenskom jazyku. Az A1-A5 mellékleteket elektronikus formában is szükséges csatolni. / Prílohy A1-A5 sú nutné predložiť aj v elektronickej forme. Szükséges csatolni az összes kötelező mellékletet, melyek az ellenőrző listán szerepelnek. / Je nutné predložiť všetky povinné prílohy, ktoré sú uvedené v kontrolnom zozname. Amennyiben beruházásról van szó, kérjük, csatolja a beruházásra vonatkozó alátámasztó dokumentumokat is, melyek az ellenőrző listán szintén szerepelnek. / Ak ide o investičný projekt, prosíme, pripojte aj všetky povinné prílohy týkajúce sa investície, ktoré sú tiež uvedené v kontrolnom zozname. Az A10-A11 mellékletek csak szlovákiai pályázóra, támogatásban részesülő partnerre vonatkoznak. / Prílohy A10-A11 sa týkajú len slovenského vedúceho partnera, partnera financovaného z projektu. Egyéb / Iné A pályázatok átvételekor a Közös Szakmai Titkárság a formai ellenőrzést is el fogja végezni. Pályázatonként ez min. 20-25 perces folyamat. Több száz pályázat egyidejű benyújtása esetén ez komoly várakozási időt jelenthet. Ezért kérjük Önöket, amennyiben lehetőség nyílik rá, ne halassza utolsó napra a pályázat benyújtását. Pri odovzdaní Žiadosti o FP, Spoločný technický sekretariát vykoná formálnu kontrolu Žiadosti (min. 20-25 minút/ žiadosť). V prípade väčšieho počtu žiadostí môže dôjsť k dlhšej čakacej dobe pri ich odovzdávaní. Preto Vás prosíme, ak je možné, neodkladajte odovzdanie Žiadosti na posledný deň.

1.1.1 1.1.2 1.3.1 1.3.2 Eredeti vagy másolat / Originál alebo kópia PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK 1.5.1 1.6.2 1.7.1 2.1.1 2.1.2 2.2.1 Magyarország- Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská republika 2007 2013 2.3.1 2.3.2 2.4.1 2.4.2 Pályázott intézkedés hivatkozási száma / Identifikačné číslo opatrenia na ktoré sa podáva Žiadosť o FP HU-SK 2008/01/ 1.3.2 A projekt címe (ma 100 karakter) / Názov projektu (ma. 100 znakov) Közösen Pozsony mellett, Spoločne pri Bratislave Rövid cím / Krátky názov Közösen Pozsony mellett, Spoločne pri Bratislave Vezető partner / Vedúci partner Mesto Šamorín Külföldi partner / Cezhraničný partner Mosonmagyaróvár város önkormányzata aláírás / podpis

Mosonmagyaróvár város önkormányzata aláírás / podpis

TARTALOMJEGYZÉK / OBSAH Munkalap / Hárok 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Jelzés / Označenie A1 A2 A3 A4 A5 Előoldal/ Úvodná strana Tartalomjegyzék / Obsah Általános információk / Základné informácie A határon átnyúló együttműködés formája / Forma cezhraničnej spolupráce A vezető partner és partnerei gazdálkodása és projektmegvalósítási tapasztalatai / Hospodárenie a projektové skúsenosti vedúceho partnera a ostatných partnerov PROJEKT / PROJEKT Projekt indoklása / Projektový zámer A projekt céljai / Ciele projektu Célcsoportok / Cieľové skupiny Határon átnyúló hatás / Cezhraničný dopad Multiplikátor hatás / Násobiaci, multiplikačný efekt A projekt fenntarthatósága / Udržateľnosť projektu Projekt tevékenységek ütemezése / Časový harmonogram aktivít projektu Lehetséges rizikó faktorok a projekt végrehajtás során / Identifikácia a riešenie prípadných rizík počas realizácie projektu KÖLTSÉGVETÉSEK / ROZPOČTY Költségvetés - Vezető partner / Rozpočet - Vedúci partner Költségvetés - Külföldi partner / Rozpočet - Cezhraničný partner Költségvetés - Partner 2 / Rozpočet - Partner 2 Költségvetés - Partner 3 / Rozpočet - Partner 3 Költségvetés - Partner 4 / Rozpočet - Partner 4 Költségvetés - Partner 5 / Rozpočet - Partner 5 MUTATÓK ÉS TÁJÉKOZTATÁS / INDIKÁTORY A KOMUNIKÁCIA Indikátorok / Indikátory Tájékoztatási követelmények / Zvolené spôsoby komunikácie ELLENŐRZŐ LISTA / KONTROLNÝ ZOZNAM KÖTELEZŐ MELLÉKLETEK (minden projektre érvényesek) / POVINNÉ PRÍLOHY (vzťahujúce sa na všetky projekty) Vezető partner és támogatásban részesülő partnerek adatlapja / Dátový formulár vedúceho partnera a partnerov financovaných z projektu Rövid angol nyelvű összefoglaló / Stručný preklad do anglického jazyka A munkaviszonyban álló management tagok listája és önéletrajzaik / Životopisy interných zamestnancov zapojených do realizácie projektu Fenntartható fejlődés intézkedései / Opatrenia trvaloudržateľného rozvoja Esélyegyenlőség intézkedései / Opatrenia rovnosti príležitostí Oldal / Strana - - - - - - A6 A7 A8 A9 Alapító okirat és bejegyzést igazoló dokumentum másolata a vezető partner, támogatásban részesülő partnerei részéről (hatóságok, közigazgatási szervek számára nem kötelező) aláírva, lepecsételve 90 napnál nem régebbi / Dokument preukazujúci vznik organizácie vedúceho partnera a partnerov (financovaných z projektu) - registrácia, štatút (napr. kópia štatútu, menovanie starostu), zriaďovacia listina (v prípade organizácií zriadených zo zákona), podpísaná, opečiatkovaná s dátumom (kópia potvrdená štatutárnym zástupcom danej organizácie) nie staršia ako 90 dní. Partnerségi nyilatkozat / Prehlásenie o partnerstve A vezető partner törvényes képviselőjének aláírási címpéldánya / Úradne overený podpisový vzor štatutára vedúceho partnera A vezető partner nyilatkozata (falvak, városok, megyék és azon szervezetek esetében, melyek pénzügyi támogatást kaptak az adott szervezetektől a projekt finanszírozásása, szükséges a Közgyűlés eredeti nyilatkozata is) / Čestné prehlásenie vedúceho partnera projektu (v prípade obcí, miest a krajov a organizácií, ktoré od týchto subjektov obdržali finančný príspevok na spolufinancovanie projektu, je potrebné predložiť aj originál Uznesenia zastupiteľstva) Jelzés / Označenie KÖTELEZŐ MELLÉKLETEK - CSAK SZLOVÁKIAI SZERVEZETEKRE VONATKOZÓAN / POVINNÉ PRÍLOHY - VZŤAHUJÚCE SA LEN NA SLOVENSKÉ ORGANIZÁCIE - A10 Felelős környezetvédelmi hatóság nyilatkozata + térkép, minimum 1:50 000 méretarány / Vyhlásenie orgánu zodpovedného za monitorovanie ochrany životného prostredia + mapa v mierke minimálne 1 : 50 000

A11 A vezető partner és támogatásban részesülő partnerei (csak a magánszférára vonatkozik) legfrissebb éves beszámolója és kimutatása (haszon és veszteség kimutatás az előző pénzügyi évre) - aláírt, lepecsételt / Účtovná závierka vedúceho partnera a partnerov (financovaných z projektu) zo súkromného sektora za rok predchádzajúci roku podania žiadosti (výkaz ziskov a strát a súvaha) podpísaná štatutárnym zástupcom (alebo osobou poverenou) danej organizácie, opečiatkovaná Jelzés / Označenie A12 A13 ALÁTÁMASZTÓ DOKUMENTUMOK (csak a beruházási projektekre) / PODPORNÉ DOKUMENTY (vzťahujúce sa len na investičné projekty) Megvalósíthatósági tanulmány / Štúdia uskutočniteľnosti A beruházással érintett térség, helyszín térképe (1:50 000 méretarány) / Mapa znázorňujúca lokalizáciu investičného zámeru (mierka 1:50 000) - A14 A15 A16 A17 A18 Építési engedély vagy legalább elvi építési engedély (amennyiben a beruházás nem építési engedély köteles, úgy az arról szóló igazolást csatolni kell) / Platné stavebné povolenie alebo aspoň územné rozhodnutie (pokiaľ investícia nevyžaduje stavebné povolenie, je potrebné priložiť Ohlásenie drobnej stavby/stavebných úprav) Tulajdonjogot, vagyonkezelői jogot, közterület vagy köztulajdonú ingatlan bérleti jogát igazoló dokumentum (tulajdoni lap, helyszínrajz, hosszú távú bérleti szerződés) / Dokument preukazujúci vlastnícke alebo užívateľské práva k verejným pozemkom a budovám (list vlastníctva, kópia katastrálnej mapy, zmluva o dlhodobom prenájme) Engedélyezési tervdokumentáció (csak másolat) / Projektová dokumentácia stavebného projektu (postačuje fotokópia) A beruházás fényképdokumentációja / Fotodokumentácia stavebného objektu Környezeti hatásvizsgálat (EIA), amennyiben a nemzeti jogszabályok előírják / Posudzovanie vplyvov na životné prostredie (EIA), pokiaľ je potrebné podľa platnej národnej legislatívy

A megpályázott beavatkozás / Projekt podaný na oblasť podpory Általános információk / Základné informácie 1. Prioritás: Gazdaság és társadalom / Prioritná os č. 1: Hospodárstvo a spoločnosť 1.1 A határon átnyúló üzleti együttműködés támogatása / Podpora cezhraničnej podnikateľskej spolupráce 1.2 Együttműködés a KTF és az innováció terén / Spolupráca v oblasti vedy, výskumu a inovácií 1.3 Közös idegenforgalom-fejlesztés / Rozvoj spoločného turizmu 1.4 Az egészségügyi létesítmények közös fejlesztése és összehangolt használata / Spoločné využívanie zariadení zdravotnej starostlivosti 1.5 Hálózati, partnerségi, program- és projekttervezési és -irányítási kapacitások fejlesztése / Rozvoj tvorby sietí, partnerstva, programového a projektového plánovania a riadiacich kapacít 1.6 Emberi erőforrások közös használata és fejlesztése / Spoločné využívanie a rozvoj ľudských zdrojov 1.7 Emberek közötti (People to people) kapcsolatépítés / Aktivity Ľudia ľuďom 2. Prioritás: Környezet- és természetvédelem, elérhetőség / Prioritná os č. 2: Životné prostredie, ochrana prírody a dostupnosť 2.1 Közös tevékenységek a természeti környezet védelmének ösztönzésére / Spoločné aktivity na podporu ochrany životného prostredia 2.2 Közös természetvédelmi tevékenységek / Spoločná starostlivosť o prírodné prostredie 2.3 Kisléptékű útépítés, kerékpárutak, tömegközlekedés / Budovanie malej dopravnej infraštruktúry, cyklistických trás a verejná doprava 2.4 Jobb határátkelési lehetőségek biztosítása a határfolyókon / Zlepšenie cezhraničnej dostupnosti cez hraničné rieky 2.5 Határon átnyúló kommunikációs csatornák fejlesztése / Zlepšenie cezhraničných komunikačných kanálov A pályázott tevékenység(ek) az adott intézkedésen belül: / V rámci opatrenia projekt podaný na aktivitu(y) : A több nyelven történő információáramlás javítása közös turisztikai termékek népszerűsítésének támogatásával + városlátogatások szervezése, tapasztalatcsere céljából. Propagácia spolocných produktov turizmu prostredníctvom tvorby viacjazycných návštevníckych informacných a propagacných materiálov + Výmena skúseností prostredníctvom prehliadok miest, v spolupráci turistických organizácií, Együttműködési forma / Typ spolupráce közös fejlesztés / spoločná príprava közös végrehajtás/ spoločná realizácia Költségvetés EUR-ban (ÁFA-val) / Rozpočet v EUR (s DPH) közös finanszírozás/ spoločné financovanie közös alkalmazottak / spoločný personál Költségvetési kategória / Rozpočtová položka 1. Előkészítő (korábban felmerült) költségek / Náklady na prípravu projektu 2. Személyi költség/ Personálne náklady 3. Útiköltség és szállás/ Cestovné, ubytovanie a diéty 4. Szolgáltatások és termékek / Eterné služby a 5. tovary Beszerzések / Dodávky 6. Építés / Investície 7. Rezsi, működési és adminisztratív költségek / Režijné, prevádzkové a administratívne náklady Összes elszámolható költség / Celkové oprávnené náklady Mesto Šamorín Mosonmagy aróvár város önkormányz ata Összes / Partner 2 Partner 3 Partner 4 Partner 5 % Celkom 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 1 197,00 840,00 0,00 0,00 0,00 0,00 2 037,00 2,20% 47 348,00 32 606,00 0,00 0,00 0,00 0,00 79 954,00 86,17% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00% 5 400,00 5 400,00 0,00 0,00 0,00 0,00 10 800,00 11,64% 53 945,00 38 846,00 0,00 0,00 0,00 0,00 92 791,00 100,00%

% 58,14% 41,86% 0,00% 0,00% 0,00% 0,00% 100,00% Projektben résztvevő, támogatásban részesülő partnerek / Projektoví Támogatásban partneri oprávnení na príspevok z rozpočtu részesülő szervezet Megye / Kormányzati társfin. / Saját önerő / Vlastné Összes / neve / ERFA/ Príspevok z ERDF Príspevok zo štátneho spolufinancovanie Celkom Názov organizácie, Samosprá (EUR) rozpočtu (EUR) (EUR) (EUR) oprávnený na vny kraj podporu Mesto Šamorín Trnavský kraj #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! Mosonmagyaróvár város Győr-Moson- Sopron #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! önkormányzata megye Partner 2 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner 3 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner 4 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 Partner Összes / 5Celkom 0,00 ### 0,00 ### 0,00 ### 0,00 (EUR) #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! #HIV! Igényelt támogatás / Výška podpory A projektben igényelhető támogatás összege (min-ma) / Výška možnej podpory v projekte (min-ma) #HIV! 50 000 EUR 300 000 EUR Projektben résztvevő más, támogatásban nem részesülő partnerek / Ďalší projektoví partneri bez nároku na príspevok z rozpočtu Szervezet neve / Názov organizácie nem releváns, nerelevantné Megye / Samosprávny kraj Jogi forma / Právna forma A projekt várható kezdete2009/7 A projekt várható befejezése 2010/06 A projekt időtartama (hó) 12 Predpokladaný začiatok realizácie projektu Predpokladané ukončenie projektu Dĺžka projektu (v mesiacoch) A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (vezető partner) / Miesto fyzickej realizácie projektu (vedúci partner) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres Település / Mesto/obec NUTS II NUTS III NUTS IV NUTS V Západné Slovensko Trnavský kraj Dunajská Streda Šamorín Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (külföldi partner) / Miesto fyzickej realizácie projektu (zahraničný partner) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj NUTS II NUTS III Nyugat-Dunántúl Győr-Moson-Sopron

Kistérség / Okres Település / Mesto/obec NUTS IV NUTS V Mosonmagyaróvár Mosonmagyaróvár Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 2) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 2) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 3) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 3) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 4) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 4) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb A projekt fizikai megvalósításának helyszíne (Partner 5) / Miesto fyzickej realizácie projektu (Partner 5) Ország / Štát NUTS I HU SK Régió / Región Megye / Samosprávny kraj Kistérség / Okres NUTS II NUTS III NUTS IV Település / Mesto/obec NUTS V Amennyiben a projekt építési beruházást is tartalmaz, az érintett telkek helyrajzi-, és telekkönyvi számai / Ak projekt obsahuje aj prvky stavebných investícií, tak uveďte parcelné čísla pozemkov a súpisné čísla stavieb

A határon átnyúló együttműködés formája / Forma cezhraničnej spolupráce Közös fejlesztés Somorja és Mosonmagyaróvár 1991 óta az élet különböző területeire kiterjedő testvérvárosi együttműködést folytatnak. Ez 2006 óta az idegenforgalmi fejlesztésre is kiterjed amikor is a két önkormányzat segítségével az INTERREG Program keretében beruházási tükörprojektum valósult meg mindkét városban. Ezenkívül mindkét önkormányzat önálló idegenforgalmi fejlesztési tevékenységet is folytatott. A rendszeres egyeztető találkozóikon vetődött fel 2007-ben, hogy ezek eredményeit közös marketingkampány keretében kínálják fel Pozsony, illetve a környékbeli régiók (Felső-Szigetköz a magyar és a Felső-Csallóköz a szlovákiai oldalon) turistái és lakosai számára. Jelen projektumot a két város megbízottjai 2008 során 2 közös találkozó keretében készítették elő. Spoločná príprava Mestá Šamorín a Mosonmagyaróvár sú od roku 1991 družobnými mestami a v rôznych oblastiach života prebieha medzi nimi intenzívna spolupráca. Táto prerástla v roku 2006 do spolupráce v rozvoji cestovného ruchu, kedy s aktívnou pomocou samospráv boli vypracované a následne realizované zrkadlové investičné projekty INTERREG-u na obidvoch stranách. Obidve mestské samosprávy aj samostatne realizovali aktivity na podporu cestovného ruchu. Na svojich pravidelných koordinačných stretnutiach vznikla v roku 2007 myšlienka zúžitkovať výsledky týchto aktivít formou spoločnej marketingovej kampane pre turistov a obyvateľov Bratislavy, resp. regiónov okolo družovných miest (Felső Szigetköz na maďarskej a Horný Žitný ostrov na slovenskej strane). Tento projekt bol pripravený na 2 spoločných stretnutiach zástupcov obidvoch miest v priebehu roka 2008. Közös végrehajtás A projektum tevékenységei az alapötletre épülnek - a két tesvérváros és környékének idegenforgalmi kapacitását közösen mutatják be a célcsoportoknak. Ennek megfelelően a marketingkampány minden eleme tartalmaz közös munkát: - 1+1 napos látogatóútvonal népszerűsítése a Duna mindkét oldalán - tanulmányutak szervezése a célcsoportok képviselőinek mindkét oldalon - idegenvezetői tanfolyamok (ezekre külön kerül sor, a tananyag viszont tartalmazza a partner bemutatható értékeit is) Spoločná realizácia Aktivity vychádzajú zo základnej myšlienky projektu - spoločne ponúkať cieľovým skupinám potenciál cestovného ruchu obidvoch družobných miest a ich okolia pre turistov. Preto všetky prvky marketinkovej kampane sú realizované spoločne: - propagácia návštevnej trasy po stredovekých pamiatkach 1+1 deň na obidvoch stranách Dunaja - organizovanie study tourov na obidvoch stranách - kurzy sprievodcov v cestovnom ruchu (oddelene, ale v učivo bude obsahovať aj hodnoty územia partnera) Közös finanszírozás A projektum költségvetésének 58 százaléka Somorjánál, 42 százaléka Mosonmagyaróvárnál valósul meg. A partnerek az egyes akciókat is közösen finanszírozzák, például a Szigetközből a Csallóközbe érkező study tour esetében az utazási költséget Mosonmagyaróvár, a többi kiadást Somorja finanszírozza. Spoločné financovanie 58 percent rozpočtu realizuje Šamorín a 42 percent Mosonmagyaróvár. Partneri financujú spoločne aj jednotlivé aktivity, napr. v prípade study touru zo Szigetközu na Žitný ostrov cestovné náklady hradí Mosonmagyaróvár, ostatné náklady Šamorín.

Közös alkalmazottak A projektumot Somorja és a Mosonmagyaróvár által kinevezett közös projektcsapat menedzseli. Ez tartalmaz egy nemzetközi menedzsert, illetve mindkét oldalon nemzeti menedzsert. A menedzsment közösen gondoskodik az egyes aktivitások megvalósulásáról - a látogató utak összehangolásáról a két oldalon és a kötődő közös publikációk kiadásáról, illetve a study tourok megszervezéséről. Spoločný personál Projekt bude manažovaný projektovým tímom, zloženým zo zástupcov Šamorína a Mosonmagyaróváru. Bude zložený y medyinárodného manažéra, resp. na obidvoch stranách pôsobiaceho národného manažéra. Manažment sa stará spoločne o realizáciou aktivít - o zladenie návštevných trás a vydanie naväzujúcich spoločných publikácií, resp. o organizovanie study tourov.

A vezető partner és partnerei gazdálkodása és projektmegvalósítási tapasztalatai / Hospodárenie organizácie a projektové skúsenosti vedúceho partnera a ostatných partnerov Szervezet neve/ Názov organizácie Előző éves pénz. bevétel/ Príjem za predošlý fiškálny rok Előző éves pénz. kiadás/ Výdavky za predošlý fiškálny rok Eredmény/ Výsledok Mesto Šamorín v Skk 238 479 833,32 227 314 235,27 11 165 598,05 Sk Mosonmagyaróvár város önkormányzata ezer Ft-ban, v tisíc Ft 11 599 179,00 11 311 419,00 287 760,00 Tüntesse fel a vezető partner és partnerei által előzetesen végrehajtott kapcsolódó projekteket (amennyiben erre a pályázatra is vonatkozik kérjük a regisztrációs számát is tüntessék fel) / Uveďte predchádzajúce realizované projekty vedúcim partnerom a projektovými partnermi (ak projekty nadväzujú na predkladaný projekt, uveďte registračné číslo) Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mesto Šamorín, Somorja város Pre čistý a príťažlivý Šamorín, A Tiszta és Vonzó Somorjáért 1 948 300 Sk INTERREG III A SK/A 14110300025 Rövid leírás / Krátky popis Štúdium skúseností v rozvoji miestneho cestovného ruchu v rakúskom meste Hainburg a vybudovanie informačného systému cestovného ruchu mesta Šamorín Hainburg osztrák kisváros helyi idegenforgalmi fejlesztési tapasztalatainak tanulmányozása és Somorja idegenforgalmi információs rendszerének kiépítése Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mesto Šamorín, Somorja város Amfiteáter, dejisko trojhraničnej spolupráce, Az Amfiteátrum - a Háromoldalú Határmenti Együttműködés Színhelye 330 000 Sk SPERA (MVRR SR) 438/610/2008 Rövid leírás / Krátky popis Investičná príprava amfiteátra v lesoparku Pomle, ako lokality pre cezhraničnú spoluprácu miest Šamorín, Mosonmagyaróvár a Hainburg A Pomlé parkerdőben található és a Somorja, Mosonmagyaróvár és Hainburg határmenti együttmködés helyszínének szánt amfiteátrum felújításának előkészítése Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Kajac canoe klub Šamorín, Somorjai Kajak Kenu Klub Vybudovanie informačnéhorozvojového strediska vodnej turistiky v Šamoríne, A Somorjai Víziturista Információs és Fejlesztési Központ Kiépítése 7 981 200 Sk INTERREG III A HUSKUA 14410100045 Rövid leírás / Krátky popis

A két testvérváros ajánlásával a tükörprojektum csallóközi részeként létesült központ a vízi turizmus fejlesztését szolgálja a Csallóközben és a határmenti együttműködést a Szigetközzel. Stredisko bolo zriadené doporučením parterských samospráv na žitnoosotrovskej strane a slúži na rozvoj vodnej turistiky na Žitnom ostrove a pre cezhraničnú spoluprácu so Szigetköz-om. Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Nyugat-Magyarországi Egyetem Mezőgazdasági és Élelmiszertudományi Kara Rehabilitácia hradnej pivnice a okolia v Mosonmagyaróvári s cieľom rozšírenia ponuky ekoa vodnej turistiky Szigetkozu a Žitného ostrova A mosonmagyaróvári várpince és környezete rehabilitációja a Szigetköz-Csallóköz öko- és víziturisztikai kínálatának bővítése céljából 221 633 843 UNTERRE H III A, HUSKUA HUSKUA/05/01/021 Rövid leírás / Krátky popis A két testvérváros ajánlásával a tükörprojektum szigetközi részeként létesült. Az egyetem területén található várpince átalakítása a vízhez kötődő regionális hagyományok bemutatóhelyévé. Stredisko bolo zriadené doporučením parterských samospráv rekonštrukciou hradnej pivnice na území univerzity ako prezentačné miesto regionálnych tradícií, viazaných k vode. Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Mosonmagyaróvár város önkormányzata Műemlék orgona renoválása és idegenforgalmi vonzerő fejlesztése 21 000 000 Ft INTERREG III A AT-HU/05/01/020 Rövid leírás / Krátky popis Szent Gotthárd tempolom műemlék orgonájának felújítása és idegenforgalmi attracióként való hasznosítása Renovácia orgánu kostola Sv. Gotthárda a jeho využívanie v cestovom ruchu Szervezet neve/ Názov organizácie A projekt címe/ Názov projektu A projekt teljes költsége (HUF, SKK) / Celkové náklady projektu (HUF,SKK) Támogatás forrása / Zdroj podpory Regisztrációs szám / Registračné číslo Rövid leírás / Krátky popis

A két testvérváros a Duna Pozsony alatti Projekt szárazföldi indoklása deltájának / regionális Projektový központja zámer - Somorja a Felső Csallóközé, Mosonmagyaróvár a Felső-Szigetközé. Mindkét város önkormányzata évek óta különböző nonprofit aktivitásokkal igyekszik segíteni a helyi és regionális idegenforgalom fejlődését, illetve támogatja az ezzel foglalkozó nonprofit szervezetek tevékenységét A projekt indoklása (Tourinform (Kiinduló Iroda helyzet Mosonmagyaróvár, -motiváció, Régiófejlesztési kiinduló állapot, Ügynökség problémafelvetés, Somorja) Az stb.) eddigi elemzések alapján a régió adottságai a kulturális és az aktív (vízi- és kerékpáros) turizmusnak kedveznek. Nagy lehetőséget jelent a régió számára Pozsony városa, az ottani lakosság és az ottani szálláshelyekre érkező turisták. A testvérvárosok idegenforgalmi szakemberei egyetértenek abban, hogy az igényes pozsonyi klientúra számára megfelelő szolgáltatások sikerrel kínálhatók a távolabbi régiók, például Bécs vagy Budapest számára. A kulturális turizmus szempontjából prezentálásra érdemesek a testvérvárosok műemlékei, illetve a régióban megmaradt középkori műemlékek. Az aktív turizmus keretében továbbra is aktuálisak az ezzel kapcsolatos beruházások (a Nemzetközi Dunai Kerékpárút továbbépítése és az innét a Csallóköz és a Szigetköz belsejébe vezető kerékpárutak építése, a vízi turizmus bázisainak bővítése, további átrakodóhelyek kiépítése). Fontos azonban a meglévő kapacitások marketingtámogatása, már csak azért is, mert mindkét városban INTERREG támogatással került kialakításra ilyen jellegű nonprofit-létesítmény: a somorjai víziturista fejlesztési központ például diákok számára kínál víziturista gyakorlást és városnézést, a mosonmagyaróvári vízi bemutató központ szintén diákok számára prezentációt és városnézést. Továbblépési lehetőséget jelent a két város idegenforgalmi szolgáltatóinak kooordinált együttműködése. Somorja városa célja, hogy ez hamarosan Hainburg városával is kibővüljön, ami Pozsony környékén a Duna-menti szolgáltatások fejlesztésének rendkívül kedvező lehetőségét teremtené meg. Východisková situácia projektu (opis aktuálneho stavu, motivácia, problémy, ktoré bude projekt riešiť, atď.) Družobné mestá sú regionálnymi centrami suchuzemskej delty Dunaja vytvorenej pod Bratislavou - Šamorín pre Horný Žitný ostrov, Mosonmagyaróvár pre Horný Szigetköz. Samosprávy obidvoch miest už roky sa snažia podporovať neziskovými aktivitami rozvoj miestneho a regionálneho cestovného ruchu, resp. podporujú takto zamerané neziskové organizácie (Tourinform Iroda Mosonmagyaróvár, RRA Šamorín). Podľa doteraz vykonaných analýz táto časť Podunajska má potenciál na rozvoj kultúrnej turistiky a aktívnej (vodnej a cyklistickej) turistiky. Veľkou príležitosťou je blízkosť Bratislavy - tamojšie obyvateľstvo a turisty v ubytovacích zariadeniach mesta. Odborníci cestovného ruchu družobných miest zhodli na tom, že služby, úspešne ponúkané pre náročnú bratislavskú klientelu bude možné ďalej ponúkať aj pre klientov zo vzdialenejších regiónov, napr. pre Viedeň a Budapešť. Z hľadiska kultúrnej turistiky je možné prezentovať kultúrne pamiatky družovných miest, resp. stredoveké pamiatky okolitého regiónu. Pre rozvoj aktívneho cestovného ruchu sú aktuálne ďalšie investičné aktivity (dobudovanie medzinárodnej Dunajskej cyklistickej cesty a vybudovanie pripojených cyklociest do vnútorných častí Szigetközu a Žitného ostrova, zriadenie ďalších základní pre vodnú turistiku, vybudovanie ďalších prekládkových miest). Okrem toho je dôležitá aj marketingova podpora už eistujúcich kapacít, už aj preto, lebo v obidvoch mestách boli pomocou INTERREG-u vybudované takto zamerané zariadenia neziskového charakteru: rozvojové centrum vodnej turistiky v Šamoríne teraz ponúka možnosť nácviku vodnej turistiky a prehliaku mesta pre školákov, a prezentačné centrum vodných tradícií v Mosonmagyaróvári návštevu centra prehliaku mesta pre školákov). Veľké možnosti skrýva aj koordinovaný postup poskytovateľov služieb dvoch miest. Cieľom Šamorína je do tejto spolupráce zahrnúť aj rakúske mesto Hainburg a vytvoriť tým jedinečnú možnosť rozvoja podunajských turistických služieb na okolí Bratislavy.

Globális, specifikus célok. Indokolja. A projekt céljai / Ciele projektu Globális cél: A Dunamente helyi potenciáljának idegenforgalmi hasznosítása A régió idegenforgalmi potenciálját a korábbi elemzések feltárták és hazai, illetve EU forrásokból már kapacitások is létesültek. Napjainkban az idegenforgalmi fejlesztés körében az önkormányzatok és nonprofit szervezetek részéről további beruházások előkészítésén kívül marketingtámogatás is szükséges. Specifikus célok: 1. Látogatóútvonal népszerűsítése - a Felső Szigetköz és a Felső Csallóköz középkori épített műemlékeinek közös bemutatása 1+1 napos látogatóútvonal népszerűsítése turisták számára és annak komunikálása a régió, illetve Pozsony szálláshelyei felé. Az útvonal nonprofit jellegű (a szálláshelyek a programból tájékoztató füzetet és többnyelvű hangos kirándulásvezetőt kapnak). A produktum továbbfejlesztését szolgálja egy idegenvezetői tanfolyam. 2. A helyi kínálat bemutatása - a Felső szigetközi és a Felső csallóközi kínálat bemutatása az idegenforgalmi szervezők számára: - a Mosonmagyaróvári "INTERREG" központ ajánlata iskolák számára: pozsonyi és csallóközi pedagógusok 1 napos study tourja (összesen 2 nap) - Somorjai INTERREG" központ ajánlata iskolák számára: pozsonyi és csallóközi pedagógusok 2 napos study tourja (összesen 4 nap) - Felső-Csallóközi látogatóútvonal iskolák számára: pozsonyi és szigetközi pedagógusok 1 napos study tourja (összesen 2 nap) - közékori látogatóútvonal Felső Szigetközben és a Felső Csallóközben: 1 napos study tour a pozsonyi, F. szigetközi és F.csallóközi szálláshelyek képviselői számára (információs brozsúra+hanganyag MP-as lejátszóval) Uveďte hlavný cieľ, špecifické ciele a odôvodnite ich. Hlavný cieľ: využitie miestneho potenciálu Podunajska v rozvoji cstovného ruchu Potencionálne rozvojové obasti regiónu boli identifikované a z domácich a EÚ zdrojov boli vytvorené určité kapacity. V súčasnosti v vzáujme rozvoja CR zo strany samospráv a neziskových organizácií okrem prípravy ďalších investičných investícií je aktuálna aj marketingová podpora. Špecifické ciele: 1. Propagácia návštevných trás: Spoločné prezentovanie stredovekých kultúrnych pamiatok Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova: Propagácia 1+1 dňovej návštevenej trasy pre turistov a jej zavedenie pre ubytovacie zaradenia partneských regiónov a Bratislavy. Trasa je nekomerčná (ubytovacie zariadenia poskytnú z programu pre turistov informačnú brožúru a viacjazyčnú zvukovú sprievodcu). Ďalší rozvoj produktu umožní kurz sprievdocov. 2. Prezentácia miestnej ponuky Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova pre potencionálnych organizátorov cestovného ruchu: - "INTERREG" centra v Mosonmagyaróvári : 1 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a zo Žitného ostrova (spolu 2 dní) - návšteva "INTERREG" centra v Šamoríne pre školy: 2 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a zo Žitného ostrova (spolu 4 dní) - návštevná trasa stredovekých pamiatok na Hornom Žitnom ostrove pre školy: 1 dňové study toury pre pedagógov z Bratislavy a z Horného Szigetkozu (spolu 2 dní) - návštevná trasa stredovekých pamiatok po Hornom Žitnom ostrove a po Hornom Szigetkozu pre turistov: 1 dňový study tour pre zástupcov ubytovacích zariadení z Bratislavy, z Horného Žitného ostrova a z Horného Szigetkozu + informačný materiál: tematické brožúry s MP 3 prehrávač Mely prioritás-, programszintű célok teljesüléséhez járul hozzá a projekt? Indokolja. A projektum a köv. stratégiai cél teljesítéséhez járul hozzá: a határmenti terület gazdasági és szociális integrációjának fejlesztése, a speciális célok közül segíti az 1. sz programban szereplő határmenti területek gazdasági versenyképességének növelését. Az aktivitásai a határ menti turisztikai desztinációk propagálását javítja. Uveďte a odôvodnite, ktoré ciele programu a priority sa naplnia prostredníctvom projektu. Projekt prospeje k splneneniu strategického ciela programu: zvýšiť úroveň hosp. a soc. integrácia v cezhraničnej oblasti a prispeje k naplneniu špecifického ciela Programu c. 1 - Posilnená ekonomická konkurencieschopnost v prihranicnej oblasti. Aktivity projektu prispejú k aktívnejšej propagácii prihranicnej oblasti ako turistickej destinácie.

Célcsoportok / Cieľové skupiny Tüntesse fel és indokolja, mely célcsoportok helyzetének javulásához járul hozzá a projekt, írja le, hogyan vesznek részt a célcsoport tagjai a projekt megvalósulásában vagy az eredmények felhasználásában. 1. Turisták - a Pozsonyba, a Felső-Szigetközbe és a Felső Csallóközbe érkező turisták bővebb információkat kapnak a helyi értékekről, kínálatról. Ehhez a szálláshelyeken jutnak hozzá, majd pedig végigjárhatják a látogató útvonalat. A szálláshelyek képviselői az új programmal study tour keretében ismerkednek meg. Diákturizmus - a diákturizmust szervező pedagógusok a helyszínen ismerhetik meg a Felső-Szigetközben és a Felső Csallóközben számukra kínált ajánlatokat: az INTERREG IIIA Program keretében létrehozott somorjai és mosonmagyaróvári központ helyi értékek bemutatására szolgáló programjait. 2. Vállalkozók: a látogató útvonal propagálásával a Felső-Szigetközben és a Felső Csallóközben a kliensek számára vonó helyi attraktivitás jön létre 3. Önkormányzatok: a téma iránt érdeklődő nonprofit szervezetekkel karöltve olyan idegenforgalmi-fejlesztési aktivitásokat (marketingkampány) fejtenek ki, amelyek ugyan senki számára nem jelentnek közvetlen üzleti lehetőséget, viszont nagyon fontosak a hatékony idegenforgalom szempontjából. 4. Helyi lakosság: a marketingprogramnak köszönhetően növekvő turizmus lehetőséget ad számukra új vállalkozások vagy munkahelyek kialakítására. A látogató útvonal és a képzett helyi idegenvezetők közvetlen vállalkozói továbbhasznosítás lehetőségét is rejtik. Uveďte a odôvodnite, pre ktoré cieľové skupiny bude mať projekt prínos a dôjde k zlepšeniu ich momentálneho stavu. Popíšte, akým spôsobom budú cieľové skupiny zapojené do realizácie a zužitkovania prínosov projektu. 1. Turisti - turisti, prichádzajúci do Bratislavy, na Horný Szigetköz a na Horný Žitný ostrov dostanú podrobné informácie o miestnych hodnotách a ponuke. Dostanú sa k tomu v ubytovacích zariadeniach, nsledne môžu absolvovať návštevnú trasu. Zástupcom ubytovacích zariadení nový program bude prezentovaný počas study touru. Študentský cestovný ruch - pedagógovia, organizujúce ekurzie pre študentov v rámci study tourov sa zoznámia ponukou Horného Szigetközu a Horného Žitného ostrova, vrátane programov prezentácie miestnych hodnôt centier, vytvorených v Šamoríne a v Mosonmagyaróvári v z Programu INTERREG IIIA. 2. Podnikatelia: propagáciou návštevnej trasy sa vytvorí pre klientov zaujímavá atrakcia na Hornom Szigetközu a na Hornom Žitnom ostrove. 3. Samosprávy: realizujú také neziskové aktivity rozvoja cestovného ruchu (marketingova kampaň), ktoré síce z komerčného hľadiska nie sú zaujímavé pre podnikateľov, ale sú nenahraditeľné pre efektívny cestovný ruch. 4. Miestne obyvateľstvo: marketingovým programom zvýšený cestovný ruch poskytne nové možnosti tvorby pracovných miest, resp. zivností. Vytvorenie návštevnej trasy a prítomnosť miestnych sprievodcov poskytuje bezprostrednú možnosť následného komerčného využitia.

Határon átnyúló hatás / Cezhraničný dopad Kérjük nevesítse a projekt által elért határon átnyúló hatásokat, mértékét. A projektum eredményeként Somorja és Mosonmagyaróvár, illetve a Felső-Szigetköz és a Felső Csallóköz bemutatható értékei közösen jelennek meg a turisták számára. A régió és Pozsony szálláshelyein az 1+1 napos látogató útvonalat közösen prezentálják a turisták számára. A két régió a diákturizmus számára is közösen kínálja a helyi értékek bemutatását. A képzett helyi idegenvezetők mindkét régióról rendelkeznek a szükséges tudással. Ez ugyan nem része a projektumnak, de Somorja már készíti elő az együttműködés (közös prezentálódás az idegenforgalmi piacon, a szolgáltatók együttműködésének segítése) kiterjesztését a mindkét partner számára közvetlenül szomszédos osztrák Hainburgra. A projektum egyben a testvérvárosok nonprofit szervezetei által az INTERREG IIIA Program keretében megvalósított beruházási tükörprojektum eredményeinek további hasznosítását is jelenti. Uveďte cezhraničné dopady a ich rozsah dosiahnutý realizáciou projektu. Vďaka projektu hodnoty Šamorínu a Mosonmagyaróváru, resp. Horného Szigetkozu a Horného Žitného ostrova budú spoločne prezentované pre turistov (napr. formou 1+1 dňovej návštevnej trasu po stredovekých pamiatkách) prostredníctvom ubytovacích zariedení regiónu a Bratislavy. Dve družobné mestá aj pre študentský cestovný ruch ponúkajú spoločne svoje prezentácie miestnych hodnôt. Miestni sprievodcovia budú mať znalosť aj partnerského regiónu. Súčasťou tohto projektu síce nie je, ale Šamorín už pripravuje rôzšírenie spolupráce (spoločné perzentovanie sa na trhu a iniciovanie spolupráce poskytovateľov služieb) na rakúske Hainburg, ktoré je blízkym susedom obidvoch partnerov. Tento projekt je aj zúžitkovaním výsledkov investičného zrkadlového projektu INTERREG IIIA neziskových organizácií družobných miest.

Multiplikátor hatás / Násobiaci, multiplikačný efekt Írja le a projekt eredményeinek kiterjesztési lehetőségeit. a projektum eredményeit a következő területekre lehet kiterjeszteni: - újabb 1+1 napos közös látogatóút-fejlesztés: kerékpáros kirándulás, víziturista kirándulás a Mosoni és a Kis Dunán, a vidéki élet emlékhelyei - a látogatóútvonal kommersz felhasználása (utaztatás, étkeztetés, idegenvezetéssel - lehetőség a helyi utazási irodáknak) - a modell felhasználása a hármashatár viszonylatában 1+1+1 napos ajánlatok kialakítása Somorja-Mosonmagyaróvár-Hainburg (Somorja testvérvárosa 2008-tól) részvételével Uveďte možnosti opakovania projektu a rozšírenia projektových aktivít. výsledky projektu je možné rozšíriť na nasledovné oblasti: - zostavenie nových 1+1 dňových návšetvných trás: cyklistické výlety, vodácke túry na Mosonskom a Malom Dunaji, pamiatky vidieckeho života - komerčné využívanie obsahu návštevných trás (doprava, strava, výklad) - príležitosť pre miestne cestovné kancelárie - aplikovanie modelu v trojhraničnej spolupráci: zostavenie 1+1+1 dňových návštevných trás s účasťou Šamorínu, Mosonmagyaróváru a Hainburgu (od roku 2008 družobné mesto Šamorínu)

A projekt fenntarthatósága / Udržateľnosť projektu A támogatás folyósítása után milyen források fogják biztosítani a projekt fentartását? Mindkét önkormányzat mindkét területen (idegenforgalom és a partnervárosi kapcsolatok) évek óta tudatosan törekszik a fejlesztésre. Támogatják az idegenforgalomi szolgáltatók és nonprofit szervezetek együttműködését is. Fejlesztési stratégiájukban szerepel a határmenti együttmködés lehetőségeinek kihasználása az idegenforgalomban. Az ilyen jellegű közös munka folytatását a költségvetésükből fogják finanszírozni, kihasználva a támogatási programokat is. Uveďte ako budú aktivity financované po ukončení čerpania finančného príspevku? Obidve samosprávy v obidvoch oblastiach (cestovný ruch a družobný styk) už niekoľko rokov cieľovedome sa snažia o rozvoj Podporujú aj spoluprácu poskytovateľov služieb v CR a neziskových organizácií. Ich rozvojové stratégie obsahujú využívanie cezhraničnej spolupráce v rozvoji cestovného ruchu. Pokračovanie činnosti budú financovať zo svôjho rozpočtu a využijú aj možnosti podporných fondov.. Rendelkezésre állnak-e azon intézményi struktúrák, amelyek biztosítják a tevékenységek további folytatását? Lesze a projekt ereményének gazdája? Mindkét városi hivatal rendelkezik referenssel, akinek munkaköre az idegeforgalom fejlesztése. Ezenkívül mindkét önkormányzat alapítója és támogat ilyen tevékenységi körű helyi nonprofit kapacitás tevékenységét (Tourinform Iroda, Somorjai Régiófejlesztési Ügynökség). Ezek már 2006 óta egyöttműködnek és a jövőben is gondoskodnak hasonló jellegű közös tevékenységek megvalósulásáról. Ako bude zapezpečené potrebné inštitucionálne pokračovanie v projektových aktivitách po ukončení realizácie samotného projektu? Ako bude zapezpečené miestne vlastníctvo projektových výstupov? Na obidvoch mestských úradoch pracujú referenti s agendou rozvoja cestovného ruchu. Okrem toho obidve samosprávy sú zakladateľmi a podporujú činnosť takto zameraných neziskových organizácií (Tourinform Iroda, RRA Šamorín). Tieto spolupracujú od roku 2006 a v budúcnosti organizujú ďalšie spoločné aktivity.

Projekt tevékenységek ütemezése / Časový harmonogram aktivít projektu Jelölje -szel a megfelelő cellában, mely harmadévben valósítja meg az adott tevékenységet./ Označte krížikom, v ktorom období bude aktivita realizovaná. Projekt tevékenységek / Aktivity projektu 1. Prezentácia návštevných trás, Látogató útvonalak népszerűsítése 2. Prezentácia miestnej ponuky, Helyi kínálat bemutatása 3. Manažment projektu, projektum menedzsment felelős partner(ek) / zodpovedný(í) partner(i) Šamorín, Mosonmagyaróvár Šamorín, Mosonmagyaróvár Šamorín, Mosonmagyaróvár 1.harmadév (4hó) / mesiace 1-4 2.harmadév (4hó) / mesiace 5-8 3.harmadév (4hó) / mesiace 9-12 4.harmadév (4hó) / mesiace 13-16 5.harmadév (4hó) / mesiace 17-20 6.harmadév (4hó) / mesiace 21-24

év (4hó) / 21-24

Lehetséges rizikó faktorok azonosítása és megoldása a projekt végrehajtás során / Identifikácia a riešenie prípadných rizík počas realizácie projektu Projekt tevékenységek / Aktivity projektu Kockázat megnevezése / Názov rizika A kockázat kezelésének módja / Návrh na riešenie rizika 1. Prezentácia návštevných trás, Látogató útvonalak népszerűsítése a szállásadók nem érdeklődnek, nezáujem zo strany ubytovávateľov a célként kitűzöttöz képest 3 több partner megszólítása, a jövőben újabb látogató útvonalak kijelölésének kilátásba helyezése, oslovenie trojnásobku partnerov, ako je cieľ, sľub vyznačenia ďalších návštevných trás v blízkej budúcnosti 2. Prezentácia miestnej ponuky, Helyi kínálat bemutatása a helyi központoknak nem lesz bemutatható programjuk, miestne strediská nebudú mať prezentovateľný program a programok besorolása az INTRERREG IIIA Program monitorozó időszaka fő tevékenységévé, zaradenia programov za nosnú činnosť stredísk počas monitorovacieho obdobia Programu INTERREG IIIA 3. Manažment projektu, projektum menedzsment az alkalmazottak nem lesznek képesek teljesíteni a határmenti együttműködési program eddiginél bonyolultabb menedzselési elvárásait, zamestananci nebudú schopní splniť oveľa zložitejšie požiadavky nového cezhraničného programu a mendzsmentet külső szakemberre bízni, manažmentom poveriť eterných odborníkov

Költségvetés (EUR-ban) - Partner 2 / Rozpočet (v EUR) - Partner 2 Költségvetési / Rozpočt Költségvetési kategória / Rozpočtová položka 1. Előkészítő (korábban felmerült) költségek / Náklady na prípravu projektu 1.1. Műszaki tervek / Príprava projektovej dokumentácie 1.2. Tanulmányok / Štúdie 1.3. Engedélyek költségei / Náklady na získanie povolení 1.4. Projekt találkozók és utazási költségek / Náklady stretnutí projektového tímu 1.5. Fordítás és tolmácsolás költségei / Náklady na preklad a tlmočenie 2. Személyi költség/ Personálne náklady 2.1. Projekt menedzsmentet végző alkalmazottak bérköltsége / Cena práce projektového manažmentu 3. Útiköltség és alapellátmány/napidíj és szállás/ Cestovné, ubytovanie a diéty 3.1. Projekt menedzsment útiköltsége / Cestovné náklady projektového manažmentu 3.2. Projekt menedzsment napidíja / Diéty projektového manažmentu 3.3. Projekt menedzsment szállásköltsége / Ubytovacie náklady projektového manažmentu 4. Szolgáltatások / Eterné služby 4.1. Felmérések, kimutatások, adatbázisok, kutatások, tanulmányok készítése / Príprava štúdií, štatistík, databáz a prieskumov Összes költség (ÁFAval) / Celkové náklady (s DPH) Partner 2 a költségek szöveges részletezése, számításokkal alátámasztva / podrobný popis rozpočtových položiek, na základe kalkulácií 4.2. Képzések, konferenciák, egyéb rendezvények előadói díjai, szakvélemények készítése, speciális szakmai tanácsadás / Odmena prednášateľom na kurzoch vzdelávania, konferenciách, príprava prieskumov a poradenstvo

4.3. Konferenciák, szemináriumok, képzések rendezése (külső résztvevők részére) / Príprava konferencií a seminárov (pre eterných) 4.4. Projekt rendezvények, találkozók szervezése (belső résztvevők részére) / Príprava konferencií a seminárov (pre interných) 4.5. Projektmenedzsment biztosításához kapcsolódó szolgáltatások / Eterné služby v oblasti projektového manažmentu 4.6. Közbeszerzési eljárások lebonyolításával kapcsolatos költségek (közbeszerzési szakértő) / Náklady súvisiace s procesom verejného obstarávania (epert na verejné obstarávanie) 4.7. Műszaki ellenőr díja / Náklady inžinierskych činností 4.8. Könyvvizsgálói díjak / Náklady na nezávislý audit 4.9. Kommunikációs költségek / Náklady na publicitu 4.10. Egyéb / Iné 5. Beszerzések / Dodávky 5.1. Új eszközök, gépek, berendezések beszerzése / Nákup nových zariadení a strojov 5.2. Új eszközök, gépek, berendezések bérlése, lízingje / Prenájom a lízing zariadení a strojov 6. Építési beruházás / Stavebné investície 6.1. Föld, telek vásárlás felépítmény nélkül / Nákup nezastavaných pozemkov 6.2. Föld, telek vásárlás felépítménnyel együtt / Nákup zastavaných pozemkov 6.3. Épületek, építmények, infrastruktúra építés / Výstavba budov a infraštruktúry 6.4. Épületek, építmények, infrastruktúra felújítás, átalakítás / Rekonštrukcia budov a infraštruktúry 7. Rezsi, működési és adminisztratív költségek / Režijné, prevádzkové a administratívne náklady

7.1. Jogi költségek / Právne poplatky 7.2. Elkülönített alszámla banki költségei / Bankové náklady na zriadenie účtu pre potreby projektu 7.3. Dologi kiadások (papír, toner, stb.) / Bežné výdavky (papier, toner) 7.4. Iroda bérleti díj / Nájomné kancelárie 7.5. Rezsi / Režijné 1. A projektben vállalt önerő összege / Vlastné zdroje #ZÉRÓOSZTÓ! - a) ebből közforrás/ z toho verejné zdroje b) ebből magánforrás / z toho súkromné zdroje 2. ERFA forrás / Zdroje ERDF 3. Kormányzati társfin. / Štátny rozpočet - ERDF + nemzeti társfinanszírozás / ERDF a národné spolufinancovanie Várt bevételek / Očakávané príjmy projektu Támogatások egyéb forrásokból! Kérjük részletezze, adja meg az összeget, formáját. / Podpora z iných zdrojov! Popíšte a uvedťe finančnú čiastku a formu. Összeg / Finančná čiastka Forma Támogató szervezet / Poskytujúca organizácia