PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK. ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK. ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva"

Átírás

1 PROGRAM SUSEDSTVA MAĎARSKO/ SLOVENSKO/ UKRAJINA PROGRAMOVÝ DOPLNOK ERDF / INTERREG III A Iniciatíva Spoločenstva Program TACIS

2 Obsah 1. Úvod Všeobecné informácie Zodpovedné orgány Spoločné štruktúry Riadiaci orgán (RO) Spoločný technický sekretariát (STS) Infobody (IB) Spoločný monitorovací výbor (SMV) Spoločný riadiaci výbor (SRV) Operatívne riadenie na projektovej úrovni (sprostredkovateľské orgány) Platobný orgán Finančné nástroje a ich koordinácia INTERREG TACIS Ako používať tento dokument Zhrnutie programu Oprávnené oblasti Prehľad socio-ekonomickej situácie Hlavné strategické témy Operatívne témy Koneční prijímatelia / Príjemcovia pomoci programu Strategické priority a opatrenia Priorita 1 - Cezhraničná sociálna a hospodárska spolupráca Všeobecný popis Globálny cieľ Špecifické ciele Plánované opatrenia: Opatrenie 1.1. Podpora cezhraničnej obchodnej spolupráce Opatrenie 1.2. Inštitucionálna spolupráca Opatrenie Schémy mikro projektov aktivity ľudia ľuďom PRIORITA2: Životné prostredie a doprava v programovom území Všeobecná charakteristika Globálny cieľ Špecifický cieľ Plánované opatrenia: Opatrenie 2.1. Cezhraničná koordinácia politiky životného prostredia a investície malého rozsahu... 30

3 2.2.6 Opatrenie 2.2. Cezhraničná spolupráca v oblasti ochrany prírody Opatrenie 2.3. Maloplošná dopravná a telekomunikačná infraštruktúra PRIORITA 3: Technická asistencia Všeobecná charakteristika Opatrenie 3.1. Programové operačné aktivity Opatrenie 3.2 Programové podporné aktivity Podrobný finančný plán Všeobecné kritériá oprávnenosti Časový rámec pre oprávnenosť nákladov Počiatočný dátum pre implementáciu projektov a oprávnenosť nákladov Konečný dátum pre implementáciu projektov financovaných z fondov ERDF a oprávnenosť ich nákladov: Konečný dátum pre implementáciu projektov financovaných z fondov TACIS a oprávnenosť ich nákladov Dĺžka trvania projektu Oprávnenosť nákladov ERDF (Maďarsko a Slovensko) TACIS Implementácia programu Typy projektov Tvorba projektov Hodnotenie a výber projektov Príprava a schvaľovanie dokumentov potrebných pre informovanie verejnosti Príprava projektovej žiadosti Otvorenie a registrácia projektových žiadostí Súlad, koherencia a kontrola oprávnenosti Hodnotenie kvality projektových žiadostí Rozhodnutie o schválených projektoch Kritériá pre výber projektov Priebeh procesu Implementácia projektov, monitoring a audit Uzatváranie zmlúv Zodpovednosti žiadateľa Verejné obstarávanie počas implementácie projektu Povinnosť podávania správ Finančný manažment a kontrola Komunikačný akčný plán Všeobecné princípy a záber Ciele Cieľové skupiny Komunikačné prostriedky... 66

4 6.4.1 Kľúčové dokumenty Publikácie Internetová stránka s elektronickými novinami Informačné podujatia Pokrytie tlače a elektronických médií Zodpovednosti Indikatívny rozpočet Kritériá hodnotenia Monitorovanie Ex-ante hodnotenie Úvod Postrehy týkajúce sa procesu Celkové hodnotenie Priority a opatrenia Prekrývajúce sa témy Finančný plán a nástroje Implementácia Informačný a propagačný plán Zhrnutie a odporúčania... 75

5 1. Úvod Programy susedstva podporujú cezhraničnú a medzinárodnú spoluprácu pozdĺž vonkajšej hranice EÚ a sú založené na existujúcich alebo plánovaných programoch a štruktúrach INTERREG. Prvý krát umožňujú prípravu spoločných projektov, spoločný výber a spoločnú implementáciu pozdĺž týchto hraníc. Programy susedstva takisto umožňujú podporu širšieho spektra aktivít a budú vyžadovať plnú a aktívnu účasť dotknutých susediacich krajín. Tento Programový doplnok (ďalej iba PD) je doplnkom k Programu susedstva Maďarsko Slovensko - Ukrajina, ktorý bol vypracovaný v súlade s Nariadením Európskej Komisie č 1260/1999, ktoré definuje základné podmienky pre štrukturálne fondy a iné súvisiace dokumenty. Určuje podrobnosti implementácie programovej stratégie a priorít na úrovni opatrení v súlade s plánom financovania. Tieto sú popísané v Programovom dokumente a berú do úvahy súčasnú sociálnu a ekonomickú situáciu regiónu. Tento Programový doplnok bol vytvorený v súlade s nariadeniami Európskej Komisie (ďalej EK ) definovanými v Metodickom pracovnom dokumente č. 1, v ktorom sa popisujú prvky, ktoré majú tvoriť PD. Spoločný monitorovací výbor schvaľuje PD a takisto je zodpovedný za schvaľovanie zmien a dodatkov. Cieľom tvorcov PD bolo vytvoriť konsolidovaný dokument, ktorý bude jasný a zrozumiteľný pre verejnosť a potenciálnych prijímateľov podpory. Stratégia priority a opatrenia programu sú v súlade so základnými rozvojovými dokumentmi, ktorými sú Národné rozvojové plány (NRP) dvoch zúčastnených členských štátov (Maďarsko a Slovensko). 1.1 Všeobecné informácie Tento Programový doplnok poskytuje podrobnosti najmä o spektre oprávnených aktivít v rámci programu, indikatívne finančné príspevky na úrovni opatrení a kvantifikované ciele, ktorými bude meraná účinnosť programu. PD obsahuje aj usmernenie k predkladaniu projektov, informácie o bodovacom a hodnotiacom systéme, riadiacich a rozhodujúcich štruktúrach, monitorovacích požiadavkách a zodpovednostiach, požiadavkách na propagáciu a detaily o platobných postupoch. Podrobné pravidlá pre projektových žiadateľov súvisiace s oprávnenosťou a úplnosťou prihlášky budú k dispozícii samostatne v súlade s obsahom Informačného a propagačného plánu, ktorý je súčasťou tohto dokumentu. 1.2 Zodpovedné orgány Spoločné štruktúry Spoločné a národné/regionálne riadiace štruktúry pre implementáciu programu budú vybudované ako sieť, ktorá poskytne vhodnú štruktúru pre implementáciu spoločných projektov zameraných na spoločné ciele a medzníky trilaterálneho hraničného regiónu. Spoločné štruktúry budú zodpovedné za celkové riadenie programu (Spoločný monitorovací výbor, Spoločný riadiaci výbor, Spoločný technický sekretariát). Každý národný orgán príjme všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie náležitej implementácie programu na svojej strane hranice Riadiaci orgán (RO) V súlade s bodom 38, odsek 2 príručky pre INTERREG, bude mať celkovú zodpovednosť za program Národný úrad pre regionálny rozvoj v Maďarsku ako Riadiaci orgán v zmysle Článku 9 písm. n) a Článku 34 Nariadenia Rady (ES) č. 1260/99. Riadiaci orgán bude úzko spolupracovať so Spoločným Technickým Sekretariátom: Maďarsko Slovensko Ukrajina Riadiaci orgán (RO): Národný kontaktný bod (NCP): Koordinačná jednotka programu (KJP): Národný úrad pre regionálny rozvoj Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja SR Agentúra pre podporu regionálneho rozvoja Ministerstvo hospodárstva a európskej integrácie Ukrajiny

6 Maďarsko Slovensko Ukrajina Adresa: Adresa: 01008, 12/2 Grushevskiy ul., Hattyú u. 14. Špitálska 8 Kyjev 1015 Budapest Hungary Bratislava Slovenská Republika Tel/fax: Tel.: Tel.: Fax.: Fax.: Spoločný technický sekretariát (STS) Spoločný technický sekretariát programu bude zriadený v rámci VÁTI Maďarskej národnej agentúry pre regionálny rozvoj a územné plánovanie. STS bude zriadený ako samostatná jednotka so sídlom v Budapešti. STS priamo poskytuje služby pre Riadiaci orgán, Platobný orgán, členov Monitorovacieho a riadiaceho výboru a pre všetkých potenciálnych partnerov na programovej úrovni. STS bude zamestnávať najmenej jedného národného zamestnanca zo susediaceho štátu. Maďarsko Spoločný technický sekretariát Maďarsko/Slovensko/Ukrajina VÁTI Maďarská verejná nezisková organizácia pre regionálny rozvoj a územné plánovanie (VÁTI Területfejlesztési Igazgatóság) Gellérthegy utca Budapešť, Maďarsko interreg@interreg.hu Infobody (IB) Pre zabezpečenie efektívnej prípravy projektov, zastrešujúceho celý program, budú na Slovensku a Ukrajine zriadené Infobody. Ich hlavnou úlohou bude poskytovať pomoc potenciálnym projektovým žiadateľom zo zúčastnených hraničných regiónov v súvislosti s navrhovaním a tvorbou projektov. Týmto Informačným miestam bude poskytnutá limitovaná Technická asistencia. Informačné miesta budú pracovať v úzkom kontakte s Národnými orgánmi/programovou koordinačnou jednotkou a STS. Informačné miesta na Slovensku budú lokalizované na západnom (RRA), strednom (RRA) a východnom (RRA) Slovensku podľa dohody s krajmi (VÚC). Slovensko Regionálna rozvojová agentúra ISTER Galantská cesta Dunajská Streda T: +421/31/ E: borosova_rraister@real-net.sk W: Regionálna rozvojová agentúra Komárno Nádvorie Európy 50/1, Nórsky dom Komárno T: +421/35/ E: director@rrakn.sk W:

7 Slovensko Regional Development Agency Poiplie Námestie A. H. Škultétyho Veľký Krtíš T: +421 / 47 / E: rrapoiplie@stonline.sk Regionálna rozvojová agentúra Trebišov Kukučínova 184/ Trebišov T: +421/56/ F: +421/56/ E: rradz@slovanet.sk W: Informačné miesto na Ukrajine bude založené v Zakarpatskej oblasti a financované prostredníctvom programu TACIS CBC. Infobod (UA) Organization Address Phone Fax Spoločný monitorovací výbor (SMV) Monitorovací výbor bude v mene zúčastnených strán zodpovedný za riadenie a monitorovanie implementácie programu v súlade s Článkom 35 Nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999. Monitorovací výbor bude zostavený najneskôr do troch mesiacov od schválenia programu EK. SMV vypracuje svoj štatút a rokovací poriadok v rámci platnej jurisdikcie členských štátov. Plná účasť a riadne členstvo v SMV bude zabezpečené všetkým partnerom (maďarským, slovenským, ukrajinským). Maďarsko Slovensko Ukrajina 1. Predstaviteľ Maďarského úradu 1. Predstaviteľ MVRR SR 1. Predstaviteľ Ministerstva pre územný a regionálny rozvoj (a VÁTI) Agentúra pre podporu regionálneho rozvoja financií a európskej integrácie 2. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Győr-Sopron-Moson 2. Predstaviteľ VÚC Bratislava 3. Predstaviteľ VÚC Trnava 2. Predstaviteľ štátnej správy Zakarpatskej oblasti 3. Predstaviteľ Rady pre rozvoj 4. Predstaviteľ VÚC Nitra 3. (bude doplnené župy Komárom 4. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Pest 5. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Nógrád 6. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Heves 7. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Borsod-Abaúj-Zemplén 8. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Szabolcs-Szatmár-Bereg 9. Predstaviteľ bilaterálnej maďarsko-sloveskej komory 10. Predstaviteľ bilaterálnej Maďarsko-ukrajinskej komory 11. Národná rozvojová agentúra 5. Predstaviteľ VÚC Banská Bystrica 6. Predstaviteľ VÚC Prešov 7. Predstaviteľ VÚC Košice 8. Predstaviteľ Ministerstva financií SR 9. Predstaviteľ Ministerstva životného prostredia SR 10. Predstaviteľ Ministerstva dopravy SR 11. Predstaviteľ Ministerstva hospodárstva SR ukrajinskými partnermi)

8 Maďarsko Slovensko Ukrajina 12. Ministerstvo zahraničných vecí 13. Ministerstvo financií a dopravy 14. Ministerstvo vodohospodárstva a životného prostredia Spoločný riadiaci výbor (SRV) Hlavnou povinnosťou Riadiaceho výboru je spoločný výber a schvaľovanie projektov a monitorovanie ich implementácie, ako je uvedené v bode 29 príručky pre INTERREG. Riadiaci výbor bude vystupovať ako Výberová komisia podľa Smerníc pre implementáciu Programov susedstva. Projekty budú schválené na základe konsenzuálnej dohody všetkých riadnych členov. Ak nebude dosiahnutá konsenzuálna dohoda, projekt bude zamietnutý alebo odporúčaný na prepracovanie. Projekty budú vybrané v súlade s výberovým postupom a kritériami, stanovenými v programe a programovom doplnku. SRV môže založiť Spoločné pracovné skupiny za účelom prípravy rozhodnutí na technickej úrovni. Členov Pracovných skupín navrhuje SRV. Spoločná pracovná skupina spoločne organizuje svoje stretnutia. Vo všeobecnosti by mala byť založená jedna pracovná skupina na každú prioritu pre celé programové územie. Maďarsko Slovensko Ukrajina 1. Predstaviteľ Maďarského úradu pre 1. 4 predstavitelia MVRR agentúra územný a regionálny rozvoj (a pre podporu regionálneho rozvoja VÁTI) 2. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy 2. Predstaviteľ VÚC Bratislava Győr-Sopron-Moson 3. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy 3. Predstaviteľ VÚC Trnava Komárom 4. Predstaviteľ VÚC Nitra 4. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Pest 5. Predstaviteľ VÚC Banská 5. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Bystrica Nógrád 6. Predstaviteľ VÚC Prešov 6. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Heves 7. Predstaviteľ VÚC Košice 7. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy 8. Predstaviteľ Ministerstva Borsod-Abaúj-Zemplén hospodárstva 8. Predstaviteľ Rady pre rozvoj župy Szabolcs-Szatmár-Bereg 9. Predstaviteľ MŽP SR 9. Predstaviteľ bilaterálnej maďarsko - slovenskej komory 10. Predstaviteľ Ministerstva dopravy 10. Predstaviteľ bilaterálnej Maďarskoukrajinskej komory 1. Predstaviteľ Ministerstva financií a európskej integrácie 2. Predstaviteľ štátnej správy Zakarpatskej oblasti 3. (bude doplnené ukrajinskými partnermi) Predstavitelia Európskej Komisie (Dg Regio, Dg Relex,Delegácia EK v Kyjeve) a STS sa budú na stretnutiach zúčastňovať v úlohe poradného orgánu. Za slovenskú stranu sa zúčastnia v úlohe pozorovateľa: 1. Ministerstvo financií SR 2. Združenie Miest a Obcí Slovenska 3. Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Odbor riadenia CSF

9 1.2.7 Operatívne riadenie na projektovej úrovni (sprostredkovateľské orgány) Celkovú zodpovednosť za operatívne riadenie na projektovej úrovni má v Maďarsku Riadiaci orgán a na Slovensku Národný orgán (na základe dohody s RO). Kde je to možné, úlohy súvisiace s implementáciou môžu byť pridelené Implementačným agentúram/ sprostredkovateľským orgánom, založeným na Slovensku a v Maďarsku. Zodpovednosť za všetky právne záväzné záležitosti voči EK však bude mať Riadiaci Orgán a Národný Orgán. Na Slovensku budú administráciu fondu mikroprojektov vykonávať Vyššie územnosprávne celky (VÚC) (s výnimkou kontraktácie a finančného manažmentu) na základe zmluvy uzatvorenej medzi Ministerstvom výstvaby a regionálneho rozvoja a jednotlivých VÚC. Pred konečným schválením mikroprojektov v Spoločnom riadiacom výbore sa uskutoční zasadnutie pracovnej skupiny za účasti všetkých 3 krajín. Táto pracovná skupina odporučí mikroprojekty na konečné schválenie v riadiacom výbore. Za implementáciu projektov na Ukrajine bude zodpovedný Kontraktačný orgán. Aktuálne podrobné zadelenie zodpovedností bude upresnené ročným Finančným Memorandom, ktoré bude vytvorené a odsúhlasené podľa pravidiel TACIS. Maďarsko Slovensko Ukrajina VÁTI Maďarská verejná nezisková organizácia - Úrad pre INTERREG VÁTI Maďarská verejná nezisková organizácia - regionálne úrady v mestách Sopron, Budapest, Eger, Mátészalka Platobný orgán Agentúra pre podporu regionálneho rozvoja (MVRR SR) RRA v mene príslušných VÚC (Bratislava, Trnava, Nitra, Banská Bystrica, Prešov, Košice) Delegácia EK v Kyjeve V súlade s Článkom 9 a 32 Všeobecného Nariadenia, Platobným orgánom pre program INTERREG je Ministerstvo financií Maďarska v spolupráci so zodpovedným orgánom na Slovensku. Maďarsko Platobný orgán: Ministerstvo financií Maďarskej republiky Slovensko Sub-platobný orgán: Ministerstvo financií Slovenskej republiky Úlohu platobného orgánu pre TACIS bude na Ukrajine zabezpečovať Kontraktačný orgán definovaný v bode Finančné nástroje a ich koordinácia Vzhľadom na to, že implementácia projektov je podporovaná dvomi rôznymi finančnými nástrojmi EK (INTERREG a TACIS), implementačné aktivity sú na základe spôsobu financovania rozdelené na dve odlišné implementačné procedúry: INTERREG a TACIS INTERREG Projekty INTERREG sú financované prostredníctvom fondu ERDF ako aj prostredníctvom národného kofinancovania, ktoré je automaticky zahrnuté do podpory, o ktorú je možné požiadať prostredníctvom žiadosti o nenávratný finančný príspevok Vo všeobecnosti všetci projektoví partneri pochádzajúci z regiónov členských štátov EU spadajúcich pod Cieľ I majú právo na kofinancovanie z fondov ERDF do výšky 75% celkových oprávnených projektových nákladov. V regiónoch spadajúcich pod Cieľ II predstavuje kofinancovanie z fondov ERDF 50%. Na Slovensku prípevok z ERDF v regiónoch Cieľa č. 1 predstavuje 75%, v regióne Cieľa č. 2 (VÚC Bratislava) 50%. Národné spolufinancovanie z rozpočtu SR predstavuje 25% alebo 20% v regiónoch Cieľa č.1 a 50% alebo 45% vo VÚC Bratislava. To znamená, že miera spolufinancovania žiadateľov bude 0% alebo 5% v závisloti od podmienok uvedených v každom opatrení a výzvach.

10 V Maďarsku a na Slovensku bude grant INTERREG kofinancovaný zo štátneho rozpočtu min. 20% v regiónoch spadajúcich pod Cieľ I. a min. 45% v regiónoch spadajúcich pod Cieľ II. Predkladatelia budú povinní zabezpečiť dodatočné (0-5%) kofinancovanie. Vo zvláštnych prípadoch môže grant dosiahnuť až 100%, tieto prípady budú definované v príslušných výzvach na predkladanie projektových návrhov. Príspevok ERDF vo VÚC Bratislava (spadajúci pod región Cieľ II.) je maximálne 50%, 45% bude kofinancovaných zo štátneho rozpočtu a zvyšných 5% predstavujú vlastné zdroje projektového žiadateľa. Bol vypočítaný indikatívny podiel prístupných finančných zdrojov (vrátane národného kofinancovania) pre vnútorné a vonkajšie hranice EÚ. Na základe tohto výpočtu boli identifikované nasledujúce indikatívne príspevky: Slovensko-maďarská hranica: Maďarsko-ukrajinská hranica: Slovensko - ukrajinská hranica: TACIS Pre projektovú zložku TACIS budú Programy susedstva takisto fungovať na princípe, ktorý spočíva v tom, že EU pokryje iba istú časť nákladov. Projekty budú kofinancované v súlade s percentami určenými v Smerniciach pre implementáciu programov Interreg/TACIS a Interreg/CARDS. Toto kofinancovanie musí byť zabezpečené vlastnými zdrojmi príjemcu pomoci alebo inými zdrojmi (vnútorné financovanie EU nemôže byť využité ako kofinancovanie). Požadovaná miera kofinancovania: Projekty do min. 50% kofinancovanie Projekty od do min. 10% kofinancovanie Projekty nad min. 25% kofinancovanie Z fondov TACIS je pre program k dispozícii Ako používať tento dokument Tento programový doplnok (PD) obsahuje detailné popisy opatrení, prostredníctvom ktorých sa realizujú relevantné priority Programu susedstva. Pre všetky tri priority obsiahnuté v Programu susedstva je vypracovaný jeden spoločný PD. V súlade s požiadavkou EK sú pre každé opatrenie definované indikatívne aktivity na dosiahnutie cieľov opatrení. Táto časť obsahuje finančné údaje s cieľom špecifikovať oprávnené výdavky a určiť hornú hranicu podpory. Taktiež definuje konečných príjemcov opatrení, indikátory pre monitoring a hodnotenie ako aj kritériá pre výber projektov. Nasledujúca časť obsahuje predpokladané finančné výdavky v podrobnom finančnom pláne pre roky Určuje predpokladanú finančnú alokáciu pre všetky opatrenia z ERDF a výšku oprávnených národných, verejných a súkromných zdrojov. Systém implementácie tvorí podstatnú časť tohto dokumentu. Obsahuje popis celého procesu výberu projektov, kritériá výberu a zúčastnené subjekty. Je v nej zahrnutý aj implementačný a monitorovací proces. V tomto programovom doplnku je popísaný aj informačný a propagačný plán na zabezpečenie dostatočnej informovanosti verejnosti. 1.5 Zhrnutie programu Oprávnené oblasti Programové územie sa skladá z nasledujúcich regiónov NUTS III: Maďarsko Slovensko Ukrajina Župa Győr Moson Sopron Župa Komárom Esztergom Župa Budapest Bratislavský kraj Trnavský kraj Nitriansky kraj Zakarpatská oblasť

11 Maďarsko Slovensko Ukrajina Župa Pest Župa Nógrád Župa Heves Župa Borsod Abaúj Zemplén Župa Szabolcs Szatmár Bereg Banskobystrický kraj Košický kraj Prešovský kraj Prehľad socio-ekonomickej situácie Maďarsko-slovensko-ukrajinská hraničná oblasť obsahuje veľké aglomerácie (Budapešť, Bratislava), mestá národného a regionálneho významu (napr. Győr, Miskolc, Košice, Užhorod atď.) a významné vidiecke územia. Je základňou pre široké spektrum ekonomických a sociálnych aktivít a z ekonomického, sociálneho a kultúrneho hľadiska je toto územie veľmi heterogénne. Aglomerácie Budapešť a Bratislava sú moderné dynamické jadrové centrá s veľkým potenciálom pre budúci vývoj. Najmä v centrálnych horských a východných oblastiach programového územia však možno vidieť veľké disparity. Tieto územia sú charakteristické vysokou mierou nezamestnanosti, v niektorých prípadoch výrazne vyššou ako je národný priemer. Vedie to k predpokladu, že je potrebná transformácia ekonomickej štruktúry regiónu; mala by sa zvýšiť najmä úloha služieb, ktorá si vyžiada rozvoj ľudských zdrojov (najmä čo sa týka vzdelávania rómskej menšiny). Tieto regióny sú postihnuté pre nedostatočne vybudovanú alebo zničenú technickú infraštruktúru, čím je ovplyvnená životná úroveň, prístupnosť a atraktivita hraničného regiónu pre turistov a investorov. Napriek tomu, že kvalita životného prostredia sa v poslednom desaťročí zlepšila, je stále čo robiť v oblasti ochrany životného prostredia. Úroveň integrácie jednotlivých častí programového územia bola v minulosti a najmä v 20. storočí rôzna, od integrovaných regiónov po izolované časti so zriedkavými kontaktmi. Počas posledných desaťročí sa aj vďaka podpore EÚ, úroveň integrácie zvyšovala. Počnúc spoluprácou medzi centrálne plánovanými ekonomikami až po integrovanejšiu spoluprácu v príslušných oblastiach od jednotlivých sídel až po regióny. Ďalší rozvoj jednotlivých častí programového územia je ovplyvnený zvyšujúcou sa frekvenciou denných sociálnych, ekonomických a inštitucionálnych kontaktov a aktivít. Tieto integračné procesy sa zosilňujú a možno ich charakterizovať niekoľkými štádiami (pozri Príloha1) Hlavné strategické témy Maďarsko-slovenská hraničná oblasť má, sčasti v dôsledku svojej dĺžky, pomerne rozmanitý ekonomický a sociálny charakter. Napriek tomu, že sa táto časť hranice stane vnútornou hranicou EÚ, vytvárajú jej súčasné a minulé vonkajšie rozmery charakter periférie v celom programovom území. Naviac, HUN/UA a SVK/UA hranice sa stanú dôležitými vonkajšími hranicami EÚ. Cieľom Programu je zlepšiť situáciu v programovom území prostredníctvom podpory cezhraničnej ekonomickej spolupráce a prostredníctvom rozvoja cezhraničnej infraštruktúry. Vytvorenie dynamicky sa rozvíjajúcej hraničnej oblasti môže prispieť k zmene súčasného a predchádzajúceho periférneho charakteru. Strategický hlavný cieľ programu je posilniť úroveň ekonomickej a sociálnej integrácie programového územia. V súčasnosti sme v štádiu vzájomnej spolupráce hraničných oblastí. Stratégia programu sa zameriava na ďalšie zvyšovanie integrácie programového územia najmä v oblasti ekonomickej a sociálnej spolupráce a cezhraničnej infraštruktúry Operatívne témy Cezhraničná ekonomická spolupráca by mala byť dosiahnutá prostredníctvom rozvoja služieb, podporou malých a stredných podnikov (MSP), vytváraním sietí, spoločným plánovaním a cezhraničným rozvojom vidieka. Cezhraničná infraštruktúra je zameraná na životné prostredie, spoluprácu v oblasti ochrany prírody a maloplošnú dopravnú infraštruktúru. Slovensko a Maďarsko sa v roku 2007 pravdepodobne stanú členmi Schengenskej hraničnej dohody. Kontrola na hraničných priechodoch bude existovať do tohto dátumu. Medzi dvomi členskými štátmi bude od roku 2004 jednoduchší prechod cez hranice. Vstup týchto dvoch krajín do EÚ ovplyvňuje ukrajinskú hraničnú oblasť. Slovensko má a Maďarsko bude musieť zaviesť vízovú povinnosť v styku s Ukrajinou. V hraničnej oblasti je mnoho medziľudských a rodinných kontaktov, ktoré ovplyvní nová vízová povinnosť.

12 Program zlepší podmienky pre rozvoj infraštruktúry a podmienky pre cezhraničné kontakty a spoluprácu, najmä v prípade Ukrajiny Koneční prijímatelia 1 / Príjemcovia pomoci programu 2 Žiadateľ: orgány a verejné alebo súkromné organizácie predkladajúce formulár žiadosti o nenávratný finančný príspevok s cieľom získať grant. Konečný prijímateľ: organizácia, právnická osoba alebo administratívna jednotka, ktorá dostáva kofinancovanie zo štátneho rozpočtu a finančné prostriedky zo štrukturálnych fondov (okrem schém štátnej pomoci) s cieľom realizovať projektové aktivity. Partner: orgány a verejné spoločnosti, ktoré majú záujem na úspechu projektu a na dosahovaní jeho cieľov. Partnerstvo bude pokrývať prípravu, financovanie a implementáciu projektu. Žiadateľ musí mať aspoň jedného partnera z druhej strany hranice ( cezhraničný partner v prípade spoločných projektov). Tento povinný partner musí spĺňať kritériá oprávnenosti platné v danej krajine. Ak partner bude financovaný z rozpočtu projektu, musí spĺňať aj kritériá oprávnenosti definované pre žiadateľa. Končný prijímateľ/ príjemcovia pomoci: žiadateľská organizácia bude Konečným prijímateľom alebo zmluvným partnerom v prípade výberu projektu pre EU financovanie Spoločným riadiacim výborom a Zmluva o podpore je podpísaná medzi žiadateľom a Riadiacim (Národným) orgánom/ Kontraktačným orgánom. Cieľová skupina: skupina alebo organizačná jednotka, na ktorú bude mať projekt pozitívny dopad. Oprávnení žiadatelia Výzva na predkladanie projektov v rámci Programu susedstva Maďarsko Slovensko -Ukrajina na roky je určená žiadateľom, ktorí vyhovujú nasledujúcim podmienkam: Oprávnený žiadatelia musia spĺňať nasledujúce kritériá: byť neziskovou právnickou osobou ustanovenou na základe verejného alebo súkromného práva za účelom verejného záujmu alebo za špecifickým účelom vo verejnom záujme ako : o národné, regionálne, miestne orgány o regionálne a miestne organizácie, profesné združenia, rozvojové agentúry, o miestna samospráva a jej organizácie fungujúce ako právnické osoby, o neziskové mimovládne organizácie ustanovené ako právnické osoby súkromným právom na prevádzkové účely, na základe pravidla de minimis v rámci opatrenia 1.1 môžu byť oprávnenými žiadateľmi v Maďarsku a na Slovensku aj malé a stredné podniky mať sídlo alebo registrovanú regionálnu/miestnu pobočku v špecifikovanej oblasti; o Ak je žiadateľom regionálna/miestna pobočka národnej/regionálnej organizácie a táto národná/regionálna organizácia nemá sídlo v programovom území a regionálna/miestna pobočka má právnu subjektivitu, potom o podporu požiada regionálna/miestna pobočka, ktorá sa stane v prípade uzavretia zmluvy konečným prijímateľom; alebo o Ak je žiadateľom regionálna/miestna pobočka národnej organizácie a táto národná/regionálna organizácia nemá sídlo v programovom území a jej regionálna/miestna pobočka nemá právnu subjektivitu, potom o podporu požiada národná/regionálna organizácia, ktorá sa stane v prípade uzavretia zmluvy konečním prijímateľom. V tomto prípade musí organizácia jednoznačne preukázať svoju úlohu v pohraničnom regióne nasledujúcim spôsobom: 1 V zmysle koncepcie finančného riadenia štrukturálnych fondov 2 V zmysle koncepcie finančného riadenia štrukturálnych fondov

13 Jeden rok existencie miestnej organizačnej jednotky musí byť doložený v prílohách projektovej žiadosti. Ak to jednoznačne nevyplýva z povinných príloh (štatúty a/alebo asociačné stanovy), musia byť priložené iné oficiálne dokumenty potvrdzujúce toto kritérium. Vedúci úradu pobočky je splnomocnený konať v mene národnej organizácie v rámci projektu. (Splnomocnenie musí byť priložené). Miestni zamestnanci musia spolupracovať na riadení projektu byť priamo zodpovední za prípravu a riadenie akcie, nejednať ako sprostredkovateľ mať stabilné a dostatočné finančné zdroje na zaistenie existencie organizácie počas trvania projektu a v prípade potreby spolupodieľať sa na jeho financovaní; mať skúsenosti a vedieť preukázať svoju schopnosť riadiť rozsiahlu akciu veľkosťou zodpovedajúcu projektu, na ktorý žiadajú nenávratný finančný príspevok; oprávnení žiadatelia musia mať jedného partnera na opačnej strane hranice, ktorý musí spĺňať rovnaké kritériá ako žiadateľ z príslušného štátu; Osobitné pravidlá vzťahujúce sa na Maďarsko a Slovensko: V rámci opatrenia 1.1 ak sú príjemcami malé a stredné podniky, (podľa definície v Prílohe 1 k Nariadeniu Európskej komisie č. 70/2001 z 12. januára 2001) bude poskytnutá podpora kompatibilná s pravidlom de minimis (nariadenie Európskej komisie č. 69/2001 z 12. januára 2001). Poskytovanie pomoci de minimis sa posudzuje aj v prípade cieľovej skupiny projektu a nie je obmedzená len na konečných prijímateľov. Celková podpora de minimis poskytnutá akémukoľvek malému alebo strednému podniku nesmie prekročiť (prepočítaných na SKK) počas obdobia troch rokov od dátumu poskytnutia takejto podpory. Táto horná hranica platí bez ohľadu na formu podpory a sledovaný cieľ. Pravidlo de minimis platí pre podporu poskytnutú malým a stredným podnikom vo všetkých oblastiach s výnimkou: oblasti prepravy (železničná, potrubná, medzinárodná suchozemská, vodná, vzdušná) podpory priamo spojenej s aktivitami súvisiacimi s exportom ako podpora určená na rozvoj a činnosť exportu podpory podmienenej výrobou, spracovaním a odbytom poľnohospodárskych výrobkov uvedených v Dodatku 1 Zmluvy o EK. pomoci závislej od uprednostňovania domácich výrobkov pred výrobkami dovážanými zo zahraničia Koneční prijímatelia zo zmienených oblastí nemajú nárok na podporu na základe pravidla de minimis. Projektové návrhy v rámci oblasti poľnohospodárstva sa majú riadiť Smernicami Spoločenstva pre štátnu podporu v poľnohospodárskej oblasti č C/28/02. V prípade, že sa preukáže, že pri kofinancovanej aktivite došlo k poskytnutiu podpory súkromnej poľnohospodárskej spoločnosti, uplatnia sa ustanovenia odsekov 13 a 14 uvedených smerníc. Riadiaci orgán môže udeliť podporu de minimis až po overení skutočnosti, že celková suma podpory de minimis počas relevantného trojročného obdobia neprekročí úroveň Dokumenty týkajúce sa podpory de minimis musí konečný prijímateľ uchovávať počas 10 rokov od dátumu poskytnutia podpory. Na požiadanie riadiaceho orgánu predloží konečný prijímateľ všetky informácie, ktoré riadiaci orgán uzná za potrebné na zistenie, či sa dodržali podmienky pravidla de minimis. Za dodržanie pravidla de minimis je zodpovedný konečný prijímateľ! Ak celková podpora de minimis udelená konečnému prijímateľovi počas troch rokov prekročí hornú hranicu, poskytnutie nenávratného finančného príspevku sa bude považovať za nezákonné a poskytnutá čiastka bude musieť byť vrátená. Horná hranica celkovej podpory malým a stredným podnikom nesmie prekročiť 50% oprávnených nákladov projektu.

14 2. Strategické priority a opatrenia 2.1 Priorita 1 - Cezhraničná sociálna a hospodárska spolupráca Všeobecný popis Programové územie (maďarská, slovenská a ukrajinská hraničná oblasť km 2 ) má pomerne heterogénny charakter čo sa týka sociálnych a ekonomických podmienok. V území môže byť táto skutočnosť charakterizovaná prítomnosťou dynamicky rastúcich mestských centier medzinárodného, národného a regionálneho významu a zároveň prítomnosťou malých zaostávajúcich regiónov. Zväčšovanie regionálnych disparít a vákuový efekt sub-urbanizačných procesov naviac smerujú migračné prúdy do jadrových aglomerácií a centier (Budapešť, Bratislava, Győr, Košice, Užhorod atď.). Dôsledkom týchto procesov výrazne klesá populácia vo vidieckych oblastiach programového územia a narastajú regionálne ekonomické a sociálne disparity medzi jadrovými aglomeráciami a vidieckymi oblasťami. Nedostatočné zapojenie cezhraničných štruktúr znižuje možnosti pre efektívne využitie existujúceho ekonomického potenciálu vrátane potenciálu pre turizmus. Naviac, nedostatok koordinácie v rozvojovej politike a postupoch vzhľadom na podobné základne zvyšuje konkurenciu medzi dvomi stranami hraničného regiónu.. Nízka úroveň spolupráce môže znížiť konkurencieschopnosť rozvinutejších území v programovom území. Filozofiou tejto priority je udržať konkurencieschopnosť západnej a strednej časti a zároveň zvýšiť atraktivitu východnej časti programového územia prostredníctvom cezhraničných sociálnych a ekonomických akcií a prostredníctvom zvyšovania úrovne integrácie hraničného regiónu. V súčasnosti nie je dostatočne rozvinutá cezhraničná ekonomická spolupráca. Na zlepšenie úrovne spolupráce a pre dynamické využitie potenciálu je potrebný rozvoj ľudských zdrojov, podnikateľských centier, MSP, plánovanie a informačný tok Globálny cieľ Realizácia tejto priority pomôže zlepšiť všeobecnú ekonomickú situáciu v programovom území, zmenšiť regionálne rozdiely sociálneho a ekonomického rozvoja a vytvoriť jeden ekonomický priestor, schopný konkurovať iným oblastiam aj v medzinárodnom kontexte Špecifické ciele Zlepšiť podmienky pre cezhraničné aktivity malého a stredného podnikania, Zvýšiť sociálnu integráciu cez hranice, Zlepšiť stupeň cezhraničnej spolupráce medzi inštitúciami Plánované opatrenia: Opatrenie 1.1. Podpora cezhraničnej obchodnej spolupráce Opatrenie 1.2. Inštitucionálna spolupráca Opatrenie 1.3. Schéma malých projektov aktivity ľudia ľuďom

15 2.1.5 Opatrenie 1.1. Podpora cezhraničnej obchodnej spolupráce 1. Program Program susedstva Maďarsko Slovensko - Ukrajina INTERREG IIIA / TACIS Priorita Cezhraničná sociálna a hospodárska spolupráca 3. Opatrenie Podpora cezhraničnej obchodnej spolupráce 4. Kategória oblasti pomoci 5. Popis opatrenia Kód Druh akcie Rozdelenie(%) 161 Investície do fyzického kapitálu (prevádzky a vybavenie, kofinancovanie štátnou podporou) (podpora MSP a remeselnej výroby) Spoločné podnikateľské služby (inkubátorové jednotky, stimulácia, propagačné služby, tvorba sietí, konferencie, obchodné trhy) 351 Zlepšovanie a rehabilitácia priemyselných a vojenských oblastí 354 Údržba a rekonštrukcia kultúrneho dedičstva Podnikateľské poradenské služby (informácie, plánovanie podnikania, marketing, manažment, dizajn, vývoz, medzinárodné kontakty) Podpora aktivít v oblasti cestovného ruchu (rozvoj vidieckych oblastí) 1311 Aktivity v oblasti vidieckych remesiel 171 Fyzické investície( informačné centrá, ubytovanie pre turistov, 20 stravovanie, vybavenosť) (podpora cestovného ruchu) 172 Nehmotné investície (plánovanie a organizácie turistických ponúk, športov, kultúrnych aktivít pre voľný čas) 162 Technológie priaznivé pre životné prostredie, čisté a úsporné energetické technológie 324 Služby a vybavenosť pre MSP (elektronický obchod, výuka a ďalšie vzdelávanie, siete) 15 A) MOŽNOSTI V súčasnosti si primeraný ekonomický rozvoj vyžaduje priemyselné a podnikateľské centrá s moderným vybavením, úzko napojené na sektor výskumu a vývoja a na centrá inovácie a technológie. Počas uplynulých 10 rokov vzniklo na maďarskej strane hraničného regiónu asi 100 takýchto nových iniciatív. Tieto iniciatívy tvoria dobrý potenciál pre rozvoj podobných podnikateľských infraštruktúr na slovenskej a ukrajinskej strane hranice vďaka transferu know-how a cezhraničným výmenám vedomostí. Relatívne dobre rozvinutý sektor MSP vhodných na cezhraničnú ekonomickú spoluprácu sa nachádza v západnej časti regiónu. Národné štatistiky naznačujú, že sektor MSP má najväčší potenciál na tvorbu nových pracovných príležitostí. Podpora rozvoja MSP umožňuje taktiež postupnú relokalizáciu priemyslu a relevantných služieb v dôsledku suburbanizácie a dezurbanizácie jadrových oblastí v programovom území. Aktívna cezhraničná spolupráca medzi MSP zvýši konkurencieschopnosť programového územi. Jedným z rýchlo sa rozvíjajúcich sektorov svetovej ekonomiky je cestovný ruch. Programové územie má veľký potenciál pre cestovný ruch založený na veľkom množstve prírodných rezervácií a veľkom počte kultúrnych pamiatok vrátane území a budov, ktoré patria do Svetového dedičstva. B)PREKÁŽKY, KTORÉ SA MUSIA PREKONAŤ V programovom území je množstvo prekážok, ktoré bránia rastu podnikateľských aktivít. Patrí medzi ne nízka úroveň investičných a inovačných aktivít miestnych podnikov a nedostatočne vybudovaná obchodná infraštruktúra. Úroveň spolupráce MSP je v každej krajine stále nízka a úroveň spolupráce s cezhraničným charakterom je ešte nižšia. Nedostatok spolupráce pramení z nedostatku štruktúr pre podporu cezhraničnej spolupráce a z nedostatku informácií. Nedostatočná kapacita poradenských

16 služieb pre MSP je ďalšou prekážkou pre cezhraničnú spoluprácu. Stredná a východná časť programového územia stráca veľmi rýchlo svoju populáciu. Príčina problému je hlavne v suburbanizácii (približovaní sa k mestským centrám) a na vysokej miere nezamestnanosti. Táto je zapríčinená sčasti neschopnosťou adaptácie rómskej populácie. Cestovný ruch a tradičné remeslá viazané na cestovný ruch môžu viesť k zvýšeniu zamestnanosti. Slabá infraštruktúra cestovného ruchu a slabý miestny a regionálny turistický marketing sú však ďalšou charakteristikou programového územia. C) ŠPECIFICKÉ CIELE Zlepšenie podnikateľskej infraštruktúry a jej rozšírenie na všetky strany programového územia (podnikateľské miesta, centrá podnikateľských služieb) Rozvoj cezhraničného cestovného ruchu a vybavenosti pre voľnočasové aktivity Posilnenie cezhraničných štruktúr a sietí MSP v hraničnej oblasti 6. Indikatívne aktivity D)AKO BUDÚ DOSIAHNUTÉ CIELE? Bude poskytnutá kompletná a systematická podpora rozvoja podnikania. Toto zahŕňa veľké investície do hmotného kapitálu a vytváranie hraničných podnikateľských centier. Uprednostňované budú investície s priaznivým vplyvom na životné prostredie. Vytvoria sa tak podmienky na oživenie cestovného ruchu v oblasti prostredníctvom budovania zariadení pre trávenie voľného času a rekonštrukcie historických pamiatok. Tento cieľ bude dosiahnutý prostredníctvom poskytovania širokého spektra podpory rozvoja podnikania a MSP v hraničnom regióne. Tento prístup bude zahŕňať aktivity prieskumu trhu, zlepšovanie poradenských služieb, podporu spájania MSP v oblasti poľnohospodárstva a priemyslu, podporu spoločných podnikateľských aktivít atď. KOMPONENT 1 Komponent 1 podporuje aktivity investičného charakteru zamerané na podporu cezhraničného obchodu a na podporu inovácie. Budovanie/rekonštrukcia regionálnych podnikateľských a inovačných centier pre podnikateľov s cezhraničnými prepojeniami (regionálne poradenské a informačné centrá, podnikateľské a inovačné centrá, miesta prvého kontaktu) Budovanie/rekonštrukcia priemyselných, obchodných a podnikateľských centier, požaduje sa aby väčšina podnikov mala cezhraničné väzby (podnikateľské inkubátory, priemyselné parky) Rekonštrukcia vojenských objektov s cezhraničnými väzbami Podpora infraštruktúry s väzbou na inkubátory a priemyselné lokality (doprava, energetická a telekomunikačná infraštruktúra, kanalizácia, atď.) Podpora nadobúdania vybavenosti zameranej na technológie Vytváranie riadiacich štruktúr pre znovozriadené regionálne obchodné, inovačné a priemyselné centrá KOMPONENT 2 Komponent 2 podporuje aktivity investičného typu zamerané na podporu cezhraničného cestovného ruchu Budovanie/rekonštrukcia turistických informačných centier Rekonštrukcia existujúcej vybavenosti pre cestovný ruch (ubytovacie a stravovacie zariadenia, zariadenia pre trávenie voľného času) Rekonštrukcia tradičných kultúrnych a historických pamiatok Zakladanie múzeí a skanzenov KOMPONENT 3 Komponent 3 podporuje aktivity neinvestičného charakteru zamerané na podporu zakladania MSP, vytvárania nových pracovných príležitostí a spájania MSP prostredníctvom cezhraničnej spolupráce. Podpora cezhraničnej spolupráce medzi MSP (spoločný rozvoj, výmena informácií)

17 Nepriama podpora aktivít v MSP, ktoré zabezpečujú spoločný rozvoj a prezentáciu kultúrnych a voľnočasových aktivít a prezentáciu kultúrneho dedičstva (rozvoj cestovného ruchu viazaného na tradičné remeslá a agroturistiky) Zakladanie spoločných štruktúr pre podporu MSP (poradenské služby) a podpora spoločného marketingu, podpora spájania iniciatív vrátane sietí nových podnikateľov 7. Geografická oblasť intervencie 8. Oprávnené náklady Celé programové územie. Regióny programového územia sú oprávnené v rámci Cieľa I okrem Bratislavského kraja na slovenskej strane, ktorý patrí do Cieľa II. KOMPONENT 1-2 Personálne náklady : plat pre projektového manažéra, projektového koordinátora, expertov, diéty. Dodávky: náklady na hnuteľné vybavenie (nábytok, počítače, tlačiarne, atď.), tieto náklady sú oprávnené ak sú spojené s budovaním/rekonštrukciou infraštruktúry, náklady na zlepšenie technológie, tieto náklady sú oprávnené iba ak sú spojené s budovaním/rekonštrukciou infraštruktúry. Cestovné náklady: miestna doprava (iba nad 200 km v jednom smere) Služby: štúdie uskutočniteľnosti, náklady na hodnotenie, propagácia, technická inšpekcia výstavby, finančný audit. Práca: náklady spojené s výstavbou nových budov, náklady spojené s rekonštrukciou existujúcich budov, náklady na infraštruktúru v budovách, náklady na infraštruktúru v parkoch a inkubátoroch. Administratívne náklady: náklady na verejné služby priamo napojené na implementované projekty, prenájom kancelárskych priestorov, papier do kopírky, tonery, atď. KOMPONENT 3 Personálne náklady: plat pre projektového manažéra, projektového koordinátora, expertov, diéty. Cestovné náklady: miestna preprava (iba nad 200 km v jednom smere) Služby: štúdie, konzultačná činnosť, propagácia, tréning. Administratívne náklady: náklady na verejné služby priamo napojené na implementované projekty, prenájom kancelárskych priestorov, papier do kopírky, tonery, atď. 9. Vzťah opatrenia kiným opatreniam Pre detailný popis oprávnených a neoprávnených nákladov pozri NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 448/2004 z 10. marca 2004,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1685/2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 pokiaľ ide o pravidlá oprávnenosti výdavkov pre operácie spolufinancované zo štrukturálnych fondov a ktorým sa ruší nariadenie (ES) č. 1145/2003. Toto opatrenie je zamerané na podporu podnikania v hraničnom regióne pričom: Komponent 1 a 2 obsahujú najmä projekty zamerané na fyzické investície do podnikateľskej infraštruktúry a infraštruktúry cestovného ruchu. Komponent 3 obsahuje projekty týkajúce sa nehmotných investícií v oblasti budovania štruktúr a sietí pre spoločné podnikateľské aktivity MSP v programovom území. Opatrenie 1.2 poskytuje podporu inštitucionálnej spolupráce a tvorby sietí, ktorá je takisto relevantná pre špecifické ciele tohto opatrenia 10. Forma podpory Nenávratný finančný príspevok

18 11. Horná hranica podpory 12. Koneční prijímatelia INTERREG TACIS INTERREG Indikatívna miera podpory: Slovensko Ak je konečným prijímateľom orgán štátnej správy (ministerstvo alebo iná rozpočtová alebo príspevková organizácia) predstavuje príspevok z ERDF a štátneho rozpočtu 100 % celkových oprávnených nákladov projektu. Ak je konečný prijímateľ z verejného (napr. VÚC) alebo súkromného sektora (vrátane MVO) a nevzťahujú sa naň pravidlá o štátnej a o minimálnej pomoci predsatvuje príspevok z ERDF a štátneho rozpočtu 95% celkových oprávnených nákladov projektu. Miera vlastného príspevku /celkové oprávnené náklady: 0 alebo 5 % (uvedené hore) Pomer ŠF ako časti celkových verejných výdavkov: max 75% celkových nákladov v regiónoch určených pre Cieľ I. a 50 % v regiónoch určených pre Cieľ II. Maďarsko pomer nenávratný finančný príspevok / celkové oprávnené náklady projektu: % (maximálny pomer je 95%, ale v špeciálnych prípadoch môže byť 100%, čo je definované v príslušnej výzve na predkladanie projektov a závisí od typu aktivity a konečného prijímateľa) pomer vlastný príspevok / celkové oprávnené náklady: minimálne 5 % (v špecifických prípadoch môže byť 0% viď vyššie) pomer spolufinancovania zo štrukturálnych fondov: maximálne 75% celkových projektových nákladov v regiónoch cieľa 1. Projekty: Komponent 1-2: Minimálna výška podpory: Euro Maximálna výška podpory: Euro Komponent 3: Minimálna výška podpory: Euro Maximálna výška podpory: Euro Indikatívna miera podpory: Celková miera podpory/oprávnené náklady: Projekty od do :90% Projekty nad : 75% Pomer vlastného príspevku /celkové oprávnené náklady: Projekty od do : 10% Projekty nad : 25% Projekty: Komponent 1-2: Minimálna výška podpory: Euro Maximálna výška podpory: Euro Komponent 3: Minimálna výška podpory: Euro Maximálna výška podpory: Euro Miestna samospráva Verejný sektor Verejné výskumné inštitúcie Regionálne poradenské a informačné centrá Regionálne a krajské rozvojové agentúry Profesné organizácie (komory, asociácie, spolky) Malé a stredné podniky (iba v Maďarsku a na Slovensku)

19 13. Cieľové skupiny Miestne úrady Orgány miestnej samosprávy Verejný sektor Miestne poradenské a informačné centrá Lokálne rozvojové agentúry Profesné organizácie (komory, asociácie, spolky) Mimovládne organizácie (identifikované v súlade s Nariadením 1260/1999/EC)/TACIS podnikatelia (štartujúce spoločnosti, existujúce spoločnosti) v programovom území obyvatelia programového územia turisti TACIS 14. Indikátory pre monitorovanie a hodnotenie Úroveň intervencie Indikátor Zdroj dát Výstup (monitoring) Výsledok (monitoring) X M 2 novovybudovanej podnikateľskej / inovačnej infraštruktúry X M 2 renovovanej existujúcej vybavenosti Množstvo infraštruktúry viazanej na programové územie nové alebo rekonštruované cesty, potrubia, optické káble, atď. Počet podporených turistických atrakcií Počet zrekonštruovaných ubytovacích zariadení, zlepšenie služieb Počet podnikov vybavených zariadením vrátane žien - podnikateliek Počet nových podnikov s cezhraničnými väzbami vybavených novou / revitalizovanou infraštruktúrou Prijímatelia Prijímatelia Prijímatelia Program Prijí matelia Program Program Základňa Cieľ 1000 m m 2 60 podnikov Počet firiem, ktoré sa zúčastňujú na cezhraničnej spolupráci v programovon území Program Množstvo cezhraničnej spolupráce medzi MSP Prijímatelia Dopad (hodnotenie) Počet pracovných príležitostí vytvorených v podporených MSP Zvýšenie príjmu MSP v podporených podnikateľských, inovačných, turistických centrách Prijímatelia Prijímatelia 15. Horizontálne princípy Životné prostredie V súvislosti s legislatívou EIA je potrebné brať do úvahy vplyv investície na životné prostredie s cieľom vyhnúť sa možnému negatívnemu dopadu. Mali by sa rešpektovať princípy trvalej udržateľnosti a projekty orientované na investície by mali byť v súlade s územnými

20 Rovnosť príležitostí Informačné a komunikačné technológie plánmi. Implementácia opatrenia by mala mať ďalší pozitívny vplyv na životné prostredie vzhľadom na uprednostňovanie technológií s priaznivým vplyvom na životné prostredie. Cieľom opatrenia je podpora tých MSP, ktoré preukážu inovatívnosť vo výrobe produktov a rozvoji služieb s priaznivým vplyvom na životné prostredie. Opatrenie by teda malo mať pozitívny alebo neutrálny vplyv na životné prostredie v programovom území. Rozvoj MSP vrátane žien - podnikateliek, ktoré vytvoria nové pracovné príležitosti aj v zaostalých regiónoch poznamenaných vysokou mierou nezamestnanosti budú prejavom pozitívneho prístupu k princípu rovnosti príležitostí. Implementácia opatrenia by mohla vytvoriť ďalšie príjmy aj pre vidiecke obyvateľstvo s vplyvom na zmiernenie alebo aj zastavenie migrácie. Vytvára možnosti na vytvorenie alternatívnych pracovných príležitostí pre rómsku populáciu a pre rozvoj ľudských zdrojov. Aktivity v komponente 1 predstavujú podnikateľskú podporu pre inováciu a nové technológie. Toto opatrenie tak prispieva k rozvoju IT. Implementácia opatrenia by mala podporovať aj aktivity, ktoré prispievajú k technologickému rozvoju v oblasti MSP. Cezhraničné informačné centrá v oblasti cestovného ruchu a MSP nemôžu existovať bez využívania IT.

21 2.1.6 Opatrenie 1.2. Inštitucionálna spolupráca 1. Program Program susedstva Maďarsko-Slovensko-Ukrajina INTERREG IIIA / TACIS Priorita Cezhraničná sociálna a hospodárska spolupráca 3. Opatrenie Inštitucionálna spolupráca 4. Kategória oblasti pomoci 5. Popis a stratégia opatrenia Kód Druh akcie Rozdelenie (%) 181 Výskumné projekty na univerzitách a vo výskumných ústavoch 413 Štúdie Rozvoj vzdelávacích a odborných tréningov neviazaných na špecifické sektory (osoby, firmy) Indikatívne akcie v inštitucionálnej spolupráci a vytváraní sietí Informovanie verejnosti 30 A) MOŽNOSTI Spoločný prístup k regionálnej politike a harmonizovaná implementácia európskych zdrojov by mohli zlepšiť socio-ekonomický rozvoj programového územia. Využité môžu byť existujúce plánovacie a rozvojové štruktúry a orgány Euroregiónov. Úroveň integrácie závisí taktiež od počtu sektorov, ktoré sa zúčastnia na cezhraničnej spolupráci. Evidentná je takisto existencia možnej spolupráce v oblasti tréningu a výuky so vzájomným synergickým efektom. Okrem potenciálnych výmenných programov a aktivít v oblasti inštitucionálneho budovania patria medzi najdôležitejšie formy spolupráce aktivity spoločného plánovania v oblasti dopravy, životného prostredia a ekonómie. B) PREKÁŽKY NA PREKONANIE V súčasnosti všetky strany hraničného regiónu implementujú a rozvíjajú vlastné politiky bez toho aby brali do úvahy ich cezhraničný vplyv. Chýba reálna spolupráca medzi orgánmi, ktoré robia rozhodnutia o regionálnej politike. Je vzájomne dôležité prekonať nedostatok spolupráce v oblasti vyššieho vzdelávania a v oblasti vedeckých aktivít. Nedostatočná spolupráca v tomto sektore by mohla viesť k posilneniu úniku mozgov z regiónu. C) ŠPECIFICKÉ CIELE Posilňovanie cezhraničných spoločných plánovacích praktík Budovanie inštitucionálnych kapacít angažovaných v cezhraničnej spolupráci Zlepšenie cezhraničného informačného toku 6. Indikatívne aktivity D) AKO BUDÚ DOSIAHNUTÉ CIELE? Cieľ bude dosiahnutý posilnením spolupráce v kľúčových oblastiach regionálneho rozvoja (spracovanie spoločných sektorových a územných plánov, spracovanie spoločných investičných projektov, atď). Aktívnejší prístup k spolupráci sa vyžaduje od univerzít a výskumných ústavov. Podmienkou je taktiež zlepšenie cezhraničného informačného toku založeného na médiách a osobných stretnutiach (workshopy, výstavy, výmenné programy, atď.). KOMPONENT 1 Komponent 1 podporuje plánovacie aktivity viazané na komponent 2. Spracovanie spoločných celkových a sektorových plánov a regionálnych rozvojových programov a stratégií (NUTS III-IV) Spracovanie spoločných investičných projektov (štúdie uskutočniteľnosti, posudzovanie vplyvov na životné prostredie, plány, dokumentácia pre výberové konania, malé štúdie na meranie cezhraničnej integrácie prieskum) Implementácia spoločných výskumných projektov

2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV

2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV 2. VÝZVA NA PREDKLADANIE PROJEKTOV vydaná v rámci PROGRAMU CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE MAĎARSKÁ REPUBLIKA SLOVENSKÁ REPUBLIKA 2007-2013 Dátum zverejnenia: 29.6.2009 Identifikačné číslo výzvy: HUSK 09/01 1

Részletesebben

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis DEKLARÁCIA o vytvorení Eurorégia Neogradiensis V duchu dohody podpísanej dňa 11.12.1998 v Lučenci, dolupodpísaní deklarujeme našu snahu vytvoriť cezhraničnú, interregionálnu spoluprácu v prihraničnej oblasti

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 732/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 695/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

Plánovanie dopravnej infraštruktúry

Plánovanie dopravnej infraštruktúry ROZVOJ VEREJNEJ DOPRAVY AKO NÁSTROJ PRE ZVÝŠENIE MOBILITY V MAĎARSKO-SLOVENSKOM POHRANIČNOM REGIÓNE A MOBILITÁS ELŐSEGÍTÉSE A MAGYAR-SZLOVÁK HATÁR MENTÉN A TÖMEGKÖZLEKEDÉS FEJLESZTÉSE RÉVÉN Modelovanie

Részletesebben

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00

HUSK/1101/1.6.2. Teljes költségvetés (100%): 67 360.00 Teljes költségvetés (100%): 74 300.00 Teljes költségvetés (100%): 59 700.00 Operačný program/ Operatív program: Operačný program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika-slovenská republika 2007 2013 Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007 2013 ov

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 731/2016 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 26. mája 2016 k bodu rokovania číslo:... A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1160/2017 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 26.1.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.1.26

Részletesebben

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého 2020 Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého A szlovák-magyar projekt a Regionális Szociális Forrásközpont Közhasznú Nonprofit Kft., az Akadémia Vzdelávania (Művelődési Akadémia) és a Dunaszerdahelyi

Részletesebben

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo

MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, Kolárovo MESTSKÝ ÚRAD KOLÁROVO Kostolné námestie 1, 946 03 Kolárovo Na 11. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 28.09. 2015 K bodu rokovania číslo: 19 Informatívna správa o podaných žiadostiach mesta

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo Na 27. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 4.3.2013 K bodu rokovania číslo: 11 Návrh koncepcie a finančného krytia publikácie o meste Kolárovo Predkladá: Magdolna Rigó,

Részletesebben

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe: Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Žiadosť o dotáciu v rámci programu Podpora všeobecne prospešných služieb a aktivít v roku 2019 z rozpočtu mesta

Részletesebben

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt

Primátor ľudí, nie strán. Az emberek polgármestere, nem a pártoké. MUDr. Anton Marek. nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Primátor ľudí, nie strán Az emberek polgármestere, nem a pártoké 5. MUDr. Anton Marek nezávislý kandidát na primátora - független polgármesterjelölt Vážení spoluobčania! Po štyroch rokoch sa opäť uchádzam

Részletesebben

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16.

SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. SZMPSZ XXV. Jókai Mór Nyári Egyeteme, Komárom, 2016. július 11-16. Veronika zeneprojekt Gyakorlati módszerek tartalma Ismerkedő, köszöntő játékoktesthangszerek, elemi zenélés, táncok, mozgások Ritmikus

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE - 2708 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 00.00.2010 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2010.08.26-i

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1321/2017 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 18.05.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselő-testület 2017.05.18

Részletesebben

Együttműködési megállapodás

Együttműködési megállapodás Együttműködési megállapodás Budapest XVIII. kerülete (Magyarország) és Szepsi (Moldava nad Bodvou) város (Szlovákia) önkormányzatai együttműködési megállapodást kötnek az alulírott napon és helyen: I.

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 103/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 12.03.2015 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselő-testület -i ülése tárgysorozatának

Részletesebben

Vadászati és Erdészeti Klaszter Poľovnícky a lesnícky klaster ALAPÍTÓ OKIRATA ZAKLADACIA LISTINA

Vadászati és Erdészeti Klaszter Poľovnícky a lesnícky klaster ALAPÍTÓ OKIRATA ZAKLADACIA LISTINA Vadászati és Erdészeti Klaszter Poľovnícky a lesnícky klaster rövid néven: VEK Skrátený názov: PLK ALAPÍTÓ OKIRATA ZAKLADACIA LISTINA 1. Preambulum Az Ipoly Erdő Zrt. három szlovákiai Regionálna rozvojová

Részletesebben

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba

ZMLUVA č. 240/2011 - Ba ZMLUVA č. 240/2011 - Ba I. ZMLUVNÉ STRANY 1. OBJEDNÁVATEĽ: Claim Kôvetelésérvényesítô Úzletviteli Tanácsadó Kft. 1093 BUDAPEST, Lónyai utca 52. II/12/A Zastúpený : Dr. PÉTERINIKOLETTA MÁRTA - ugyvezetô

Részletesebben

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 31.05.2012 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselı-testület 2012.05.31-

Részletesebben

Program spolupráce. INTERREG V-A Slovenská republika- Maďarsko Konferencia Regionálna zamestnanosť 29. októbra 2015, Komárno

Program spolupráce. INTERREG V-A Slovenská republika- Maďarsko Konferencia Regionálna zamestnanosť 29. októbra 2015, Komárno Program spolupráce INTERREG V-A Slovenská republika- Maďarsko 2014-2020 Konferencia Regionálna zamestnanosť 29. októbra 2015, Komárno Programové obdobie HU-SK CBC 2007-2013: 5 výziev na prekladanie projektových

Részletesebben

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 1/2018 k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa 10.11.2018 A/ berie na vedomie 1. výsledky volieb do orgánov samosprávy mesta, 2. vystúpenie novozvoleného primátora mesta, B/

Részletesebben

Projekt EnviroVid. 20.03.2015 2015. március 20.

Projekt EnviroVid. 20.03.2015 2015. március 20. Projekt EnviroVid Vedúci partner / Vezető Partner: Green Energy Storage Consulting, n.o. (Dunajské nábrežie 1195/5, 945 05 Komárno, Slovakia) Cezhraničný partner / Határonátnyúló partner: Enviro-Pyro Hungary

Részletesebben

Rába-Duna-Vág Korlátolt Felelősségű Európai Területi Társulás. Európske zoskupenie územnej spolupráce s ručením obmedzeným Rába-Dunaj-Váh

Rába-Duna-Vág Korlátolt Felelősségű Európai Területi Társulás. Európske zoskupenie územnej spolupráce s ručením obmedzeným Rába-Dunaj-Váh Rába-Duna-Vág Korlátolt Felelősségű Európai Területi Társulás Európske zoskupenie územnej spolupráce s ručením obmedzeným Rába-Dunaj-Váh Rába-Duna-Vág European Grouping of Territorial Cooperation with

Részletesebben

TEXTOVÁ SPRÁVA o činnosti RRA Južný región (Štúrovo) za rok 2011

TEXTOVÁ SPRÁVA o činnosti RRA Južný región (Štúrovo) za rok 2011 Regionálna rozvojová agentúra Južný región Svätého Štefana 79, 943 01 Štúrovo IČO: 37 857 541 TEXTOVÁ SPRÁVA o činnosti RRA Južný región (Štúrovo) za rok 2011 1 Textová správa činnosti Regionálnej rozvojovej

Részletesebben

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia

Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia CIVIL CIVIL IZÁCIÓ IZÁCIA Civil-izáció az Egészség védelméért Konferencia Civil-izácia pre Ochranu zdravia Konferencia Hatvan, 2013. május 9-10 Hatvan, 9-10 máj, 2013 www.husk-civil.eu 1 Project bemutatása

Részletesebben

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU I. V regulačnej stanici sa prevádza regulácia vyššieho vstupného tlaku na konštantný výstupný tlak pre rozvod plynu pre jednotlivé kotle. Účinky zemného plynu

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1807/2014 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.04.2014 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2014.04.03-i

Részletesebben

Podpora demokracie vo svete Rádio Lumen, 17:30 03/11/2008 Krajiny Vyšegrádskej štvorky by mali lepšie koordinovať rozvojovú pomoc, ktorú poskytujú na podporu demokracie vo svete. Zároveň by mali zvážiť

Részletesebben

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP),

Részletesebben

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017 Cirkevné gymnázium MARIANUM s vyučovacím jazykom maďarským Ul. biskupa Királya 30; 945 01 Komárno MARIANUM Magyar Tannyelvű Egyházi Gimnázium Király püspök u. 30.; 945 01 Komárom Tel.: 035/77 30 397, fax:

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1605/2017 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa : 14.12.2017 k bodu rokovania číslo : A Komáromi Városi Képviselőtestület 2017.12.14

Részletesebben

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS amely a SZK Kereskedelmi Törvénykönyvének Tgy. 513/1991 sz. törvénye 409 érvényes hangzásában, és a szerzıi jogról és a szerzıi joghoz kapcsolódó jogokról

Részletesebben

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata TE 1060/2016 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 03.11.2016 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselı-testület 2016.11.03-i

Részletesebben

Projekt összefoglaló

Projekt összefoglaló Projekt összefoglaló A projekt címe: Speciális település- és városüzemeltetési tevékenységek támogatása az Arrabona EGTC területén A projekt rövid címe: BUILCOGREEN Az Arrabona EGTC területén lévő települések

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Mestský úrad Kolárovo 26. zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Kolárove Dňa: 28. januára 2013 K bodu rokovania číslo: 10/b v Žiadosť spoločnosti AGROTREND Kolárovo s.r.o. na súhlas o prevzatie nájmu poľnohospodárskeho

Részletesebben

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie Baumit BauKleber W Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-BauKleber W 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit BauKleber W / BauKleber biely 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo,

Részletesebben

Študijný odbor: podnikanie v remeslách a službách

Študijný odbor: podnikanie v remeslách a službách Stredná odborná škola obchodu a sluţieb Kereskedelmi és Szolgáltatóipari Szakközépiskola, Budovateľská 32, 945 01 Komárno ŠKOLSKÝ VZDELÁVACÍ PROGRAM XI. KVALITNÍ V ŠKOLE - ÚSPEŠNÍ V ŢIVOTE Študijný odbor:

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o.

INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o. Výročná správa neziskovej organizácie INKUBÁTOR KOMÁRNO - Centrum pre podporu činností podnikateľov, n.o. za rok 2012 V Komárne, 11.06.2013 1 OBSAH: 1. ÚVOD 3 2. PREHĽAD ČINNOSTÍ USKUTOČNENÝCH ORGANIZÁCIOU

Részletesebben

A Tt. 50/1976. számú, 50/1976 Zb. A TERÜLETRENDEZÉSRŐL. Zákon ÉS AZ ÉPÍTÉSI RENDTARTÁSRÓL O ÚZEMNOM PLÁNOVANÍ. (építésügyi törvény)

A Tt. 50/1976. számú, 50/1976 Zb. A TERÜLETRENDEZÉSRŐL. Zákon ÉS AZ ÉPÍTÉSI RENDTARTÁSRÓL O ÚZEMNOM PLÁNOVANÍ. (építésügyi törvény) 1 A Tt. 50/1976. számú, A TERÜLETRENDEZÉSRŐL ÉS AZ ÉPÍTÉSI RENDTARTÁSRÓL (építésügyi törvény) szóló törvénye 50/1976 Zb. Zákon O ÚZEMNOM PLÁNOVANÍ A STAVEBNOM PORIADKU (stavebný zákon) Kelt: 1976. április

Részletesebben

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve Obec Malé Dvorníky v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve v znení neskorších predpisov a ustanovenia 5 zákona č. 552/2003 Z.z. o

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA Pre zasadnutie Mestského zastupitelstva v Komárne dna 25.06.2015 k bodu rokovania císlo : A Komáromi Városi Képviselo-testület 2015. 06.25

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Workshop na regionálny rozvoj samosprávy z pohľadu LEADER-a

Workshop na regionálny rozvoj samosprávy z pohľadu LEADER-a Workshop na regionálny rozvoj samosprávy z pohľadu LEADER-a Hlavné projektové skupiny v rámci workshopu: Vytvorenie tzv. Zelenej turistickej ponuky na území Balaton felvidék Kvalita vidieka vytvorenie

Részletesebben

M e s t s k ý ú r a d Š t ú r o v o

M e s t s k ý ú r a d Š t ú r o v o M e s t s k ý ú r a d Š t ú r o v o Ž i a d o s ť o poskytnutie jednorázovej dávky v hmotnej núdzi v zmysle Zásad mesta Štúrova o podmienkach poskytovania jednorázových dávok Kérelem az egyszeri támogatáshoz

Részletesebben

N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a

N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a Ú r a d N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a Nitra Číslo materiálu: 21 Zastupiteľstvu Nitrianskeho samosprávneho kraja K bodu: Návrh na odpredaj nehnuteľností na LV č. 5834, k. ú.

Részletesebben

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra

Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Meghívó project indító sajtótájékoztatóra Az INTERREG V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban megvalósuló BUILCOGREEN projekt vezető partnere, az Arrabona EGTC ezúton meghívja a sajtó képviselőit

Részletesebben

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na

POZVÁNKA. Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na POZVÁNKA Spoločenskovedný ústav SAV Košice a Sociologický inštitút Filozofickej Fakulty Univerzity v Miskolci Vás srdečne pozývajú na Záverečný workshop k cezhraničnému projektu REGIONÁLNA SOCIÁLNA MAPA

Részletesebben

BÉKÉSCSABA MEGYEI JOGÚ VÁROS. Békéscsaba, Szent István tér 7.

BÉKÉSCSABA MEGYEI JOGÚ VÁROS. Békéscsaba, Szent István tér 7. BÉKÉSCSABA MEGYEI JOGÚ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL Békéscsaba, Szent István tér 7. Ikt. sz.: 122712013. Előadó: Koszecz Andrea Mell.: 2 db Hiv. sz.: Postacím: 5601 Pf 112. Telefon: (66) 523-801 Telefax: (66)

Részletesebben

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Informačno-kultúrny mesačník občanov obce Kružná KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY Číslo 8 Ročník 10 AUGUST 2011 Všetky náklady spojené s vydávaním a rozširovaním hradí obec Kružná Uznesenia zo zasadnutia obecného

Részletesebben

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov

Príležitostná činnosť: prednes básne, dramatizácia rozprávky pre. rodičov a starých rodičov Názov krúžku: Slovenská konverzácia Oblasť: jazyky- Spoločensko-vedná oblasť Vedúci krúžku: Eva Bubenková Formy činnosti: Pravidelná činnosť : podľa plánu práce ZK. Príležitostná činnosť: prednes básne,

Részletesebben

FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Magyarország - Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská

Részletesebben

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP),

Részletesebben

EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A

EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A EnviroVid ZÍSKAVANIE ENERGIE PRE MALÉ OBCE POMOCOU PYROLÝZY ZO ZMESÍ POĽNOHOSPODÁRSKYCH VEDĽAJŠÍCH PRODUKTOV A ODPADOV Projekt aktivitások Aktivity projektu 1. Projekt Menedzsment/Projektový manažment

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK

PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Eredeti (O) vagy másolat (C)/ Originál (O) alebo kópia (C) Pályázat részét képező önálló mellékletek száma (KSZT tölti ki) / Celkový počet osobitne odovzdaných príloh (vypĺňa STS) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY

Részletesebben

Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán. 13 Dolgozat beadása a) 2 x dolgozat CD-vel

Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán. 13 Dolgozat beadása a) 2 x dolgozat CD-vel Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán 1 Jelentkezés témára 2 Jelentkezési lap leadása (TO) 3 Konzultálás, téma kidolgozása rektori irányelv szerint 4 Témameghatározás (Zadanie) átvétele 2 pld.-ban

Részletesebben

Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013. Partnerséget. Budujeme. építünk. partnerstvá. inštitút priestorového plánovania

Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013. Partnerséget. Budujeme. építünk. partnerstvá. inštitút priestorového plánovania Hungary-Slovakia Cross-border Co-operation Programme 2007-2013 Partnerséget építünk Budujeme partnerstvá inštitút priestorového plánovania HUSK/1301/2.3.2/0013 Magyarország Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési

Részletesebben

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ A KÖZBESZERZÉSRŐL. és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ A KÖZBESZERZÉSRŐL. és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről 1 A Tt. 25/2006. számú törvénye A KÖZBESZERZÉSRŐL és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších

Részletesebben

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z 1 A Szlovák Köztársaság Kormányának 535/2011. számú rendelete, 2011. december 19-éről, amely szabályozza a Tt. 184/1999. sz., a nemzeti kisebbségek nyelvének használatáról szóló törvénye és annak későbbi

Részletesebben

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO

SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA PROGRAMFÜZET - PROGRAM. 2010. június 19. - 19. jún 2010 KOMÁROM KOMÁRNO SZELLEMI TŐKE, MINT VERSENYELŐNY INTELEKTUÁLNY KAPITÁL, AKO KONKURENČNÁ VÝHODA Avagy a tudásmenedzsment szerepe a versenyképességében Úloha manažmentu znalostí z aspektu trhovej konkurencieschopnosti PROGRAMFÜZET

Részletesebben

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye 1 A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. AZ ADÓKEZELÉSRŐL (adózás rendje) és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Részletesebben

Podpory projektov v oblasti OZE a v rezorte poľnohospodárstva v SR A MEF és a mezőgazdasági projektek támogatása Szlovákiában

Podpory projektov v oblasti OZE a v rezorte poľnohospodárstva v SR A MEF és a mezőgazdasági projektek támogatása Szlovákiában Podpory projektov v oblasti OZE a v rezorte poľnohospodárstva v SR A MEF és a mezőgazdasági projektek támogatása Szlovákiában 9.júla 2014 INKUBÁTOR KOMÁRNO, n.o. Ing.Holczheiová Marta OBSAH / TARTALOM

Részletesebben

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. A KÖZBESZERZÉSRŐL O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. A KÖZBESZERZÉSRŐL O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ 1 A Tt. 25/2006. számú törvénye A KÖZBESZERZÉSRŐL és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších

Részletesebben

AKCIÓTERV akčný plán. Készült a Visegrádi Alap által támogatott. Pripravené v rámci projektu podporovaného. Medzinárodným Vyšehradským Fondom 2013

AKCIÓTERV akčný plán. Készült a Visegrádi Alap által támogatott. Pripravené v rámci projektu podporovaného. Medzinárodným Vyšehradským Fondom 2013 AKCIÓTERV akčný plán Készült a Visegrádi Alap által támogatott Pripravené v rámci projektu podporovaného Roma felzárkóztatás Észak Magyarországon és Kelet Szlovákiában Rómske odomkýnania na severnom Maďarsku

Részletesebben

PREHĽAD PODPORUJÚCICH / A TÁMOGATÓK JEGYZÉKE 8.

PREHĽAD PODPORUJÚCICH / A TÁMOGATÓK JEGYZÉKE 8. 1. Obsah/tartalom strana / oldal ADRESA / LEVÉLCÍM 2. ORGÁNY JÓKAIHO NADÁCIE 3. ÚČEL NADÁCIE 4. AZ ALAPÍTVÁNY CÉLJA 5. ČINNOSŤ NADÁCIE V ROKU 2013 6. AZ ALAPÍTVÁNY TEVÉKENYSÉGE 2013-BAN 7. PREHĽAD PODPORUJÚCICH

Részletesebben

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014 Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014 Spis č. 2014/177, e. č. 431 napísaná v priebehu riadneho zasadnutia obecného

Részletesebben

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma: / Baumit Estrich MG Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK-Poter MG / Estrich MG 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: / Estrich MG 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek

Részletesebben

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie

Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda a Zrínyi Ilona matematikaverseny, celý rok podľa potreby žiakov aj ako doučovanie Názov krúžku: matematický krúžok Oblasť: vedy a techniky Vedúci krúžku: Mgr. Záhorská Renáta Formy činnosti: Pravidelná činnosť: raz týždenne v utorok Príležitostná činnosť: pred súťažou: Matematická Pytagoriáda

Részletesebben

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov 1 A Tt. 417/2013. sz. törvénye Zákon č. 417/2013 Z.z. AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI a o zmene a doplnení

Részletesebben

Marketing személyzet

Marketing személyzet Munkaközvetítő ügynökség Marketing személyzet Nástupný fizetés: megállapodás alapján Munkaviszony: Hlavný pracovný pomer Munkavégzés helye: SR Námestie SNP 14, Lehetséges kezdési időpont: azonnal Pozíció

Részletesebben

KOMISIA MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA PRE ŠKOLSTVO A MLÁDEŽ MESTA DUNAJSKÁ STREDA A DUNASZERDAHELY VÁROS KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK

KOMISIA MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA PRE ŠKOLSTVO A MLÁDEŽ MESTA DUNAJSKÁ STREDA A DUNASZERDAHELY VÁROS KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK KOMISIA MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA PRE ŠKOLSTVO A MLÁDEŽ MESTA DUNAJSKÁ STREDA č. 1/27/1/2016: k bodu č 1: Otvorenie Komisia pre školstvo a mládež Mestského zastupiteľstva Dunajská Streda súhlasí s programom

Részletesebben

ELIEZOVSKÝ. Daň z nehnuteľností sa nemení. 93701@pobox.sk. Januárové zasadnutie MsZ Komisie majú do 6 členov

ELIEZOVSKÝ. Daň z nehnuteľností sa nemení. 93701@pobox.sk. Januárové zasadnutie MsZ Komisie majú do 6 členov Žfebruár 2011, XII. ročník ELIEZOVSKÝ S P R A V O D A J C A 93701@pobox.sk M e s t s k é n o v i n y cena: 0,35 eur Občan bude vybavený rýchlejšie, adresnejšie a zvýši sa jeho komfort. Hovoríme s prednostkou

Részletesebben

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága

Cestovný pas Útlevél. Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska. Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas Útlevél Rozprávkové kráľovstvo slimáka kraska Kraszko Csigácska Mesekirálysága Cestovný pas - Útlevél Meno / Keresztnév: Priezvisko / Vezetéknév: Dátum narodenia / Születésem napja: Adresa

Részletesebben

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE

RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE RÖVID KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ / KRÁTKY NÁVOD NA VYPLNENIE Ezt a leírást, kérjük, ne csatolja a nyomtatványhoz! Csak informatív jellegű. / Tento krátky návod nepripájajte k Žiadosti o finančný príspevok (FP),

Részletesebben

Uznesenie č.150/2018 z 24. zasadnutia Obecného zastupiteľstva Dedina Mládeže konaného dňa 23. februára 2018

Uznesenie č.150/2018 z 24. zasadnutia Obecného zastupiteľstva Dedina Mládeže konaného dňa 23. februára 2018 Uznesenie č.150/2018 K programovému bodu č.1 Otvorenie A. Schvaľuje 1. Program rokovania podľa pozvánky, zverejnený na úradnej tabuli a na webovom sídle obce www.obecdedinamladeze.sk dňa 19. februára 2018.

Részletesebben

Külföldi partner megnevezése nemzeti nyelven (max. 200 karakter / Cezhraničný partner v národnom jazyku (max. 200 znakov)

Külföldi partner megnevezése nemzeti nyelven (max. 200 karakter / Cezhraničný partner v národnom jazyku (max. 200 znakov) PÁLYÁZATI FORMANYOMTATVÁNY / FORMULÁR ŽIADOSTI O FINANČNÝ PRÍSPEVOK Magyarország - Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program 2007-2013 / Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika Slovenská

Részletesebben

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről 1 A Tt. 417/2013. sz. törvénye Zákon č. 417/2013 Z.z. AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI a o zmene a doplnení

Részletesebben

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA TE 1738/2014 Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa: 20.2.2014 k bodu rokovania číslo: 13. A Komáromi Városi Képviselı-testület 2014.2.20

Részletesebben

Zákon č. 448/2008 Z. z. A Tt. 448/2008. számú törvénye A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOKRÓL O SOCIÁLNYCH SLUŽBÁCH

Zákon č. 448/2008 Z. z. A Tt. 448/2008. számú törvénye A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOKRÓL O SOCIÁLNYCH SLUŽBÁCH 1 A Tt. 448/2008. számú törvénye Zákon č. 448/2008 Z. z. A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOKRÓL és a Tt. 455/1991. számú, a kisvállalkozásokról szóló törvényének módosításáról és kiegészítéséről O SOCIÁLNYCH SLUŽBÁCH

Részletesebben

Mestský úrad Kolárovo

Mestský úrad Kolárovo Page 1/5 Mestský úrad Kolárovo Na 4. riadne zasadnutie Mestského zastupiteľstva Dňa: 2. 03. 2015 K bodu rokovania číslo: 11 ) Informatívna správa primátora mesta o podaných žiadostiach mesta o poskytnutie

Részletesebben

2071/2018 uznesenie k žiadosti o uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene

2071/2018 uznesenie k žiadosti o uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene 2071/2018 k žiadosti o uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene A/ schvaľuje uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene na časť parcely reg. C č. 137/1, vo výmere 62,5 m 2, ostatné

Részletesebben

HELYI ÖNKORMÁNYZATOK EURÓPAI CHARTÁJA EURÓPSKA CHARTA MIESTNEJ SAMOSPRÁVY október 15. Štrasburg, 15.X.1985 PREAMBULA PREAMBULUM

HELYI ÖNKORMÁNYZATOK EURÓPAI CHARTÁJA EURÓPSKA CHARTA MIESTNEJ SAMOSPRÁVY október 15. Štrasburg, 15.X.1985 PREAMBULA PREAMBULUM 1 HELYI ÖNKORMÁNYZATOK EURÓPAI CHARTÁJA EURÓPSKA CHARTA MIESTNEJ SAMOSPRÁVY 1985. október 15. Štrasburg, 15.X.1985 PREAMBULUM Az Európa Tanácsnak a jelen Chartát aláíró tagállamai figyelembe véve azt,

Részletesebben

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012 Spis č. 2012/149, e. č.... napísaná v priebehu zasadnutia obecného zastupiteľstva, konaného dňa 10.7.2012 v zasadačke

Részletesebben

pre projekty schválené v rámci výziev na predkladanie žiadostí o FP spolufinancovaných z Programu cezhraničnej spolupráce ENPI Maďarsko Slovensko

pre projekty schválené v rámci výziev na predkladanie žiadostí o FP spolufinancovaných z Programu cezhraničnej spolupráce ENPI Maďarsko Slovensko PRÍRUČKA PRE PRIJÍMATEĽA A PARTNERA pre projekty schválené v rámci výziev na predkladanie žiadostí o FP spolufinancovaných z Programu cezhraničnej spolupráce ENPI Maďarsko Slovensko Rumunsko Ukrajina 2007

Részletesebben

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi

Jásdi. Csernyik. Csernyik. Jásdi Csernyik A bor halvány színárnyalatú, ezüstfehér. Az illat közepes intenzitású, megjelenésében letisztult, érő sárgadinnyére, zöld banánra emlékeztet. A korty szerkezete kiegyensúlyozott: a közepes testhez

Részletesebben

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy.

Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Vážené dámy, vážení páni, vážení hostia! Srdečne Vás vítam na slávnostnom zasadnutí Mestského zastupiteľstva v Moldave nad Bodvou pri príležitosti XVII. Dní Moldavy. Tisztelt Hölgyeim, tisztelt Uraim,

Részletesebben

Externé zdroje financovania lesníckych aktivít v štátnom podniku LESY Slovenskej republiky

Externé zdroje financovania lesníckych aktivít v štátnom podniku LESY Slovenskej republiky Externé zdroje financovania lesníckych aktivít v štátnom podniku LESY Slovenskej republiky 15 projektov Projekty ozdravných opatrení za rok 2007 celková výška 1 980 370,93 15 projektov Projekty ozdravných

Részletesebben

Zdravotná sestra - Holandsko

Zdravotná sestra - Holandsko Munkaközvetítő ügynökség Zdravotná sestra - Holandsko Jutalom : 4 500 za turnus beleértve az adót Elvárt végzettség: Zdravotná sestra Num személyek: 0 szabad hely: Ország: Holandsko A belépés időpontja:

Részletesebben

Ikaros MANUÁL TVORBY REGIONÁLNYCH OPERAČNÝCH PLÁNOV

Ikaros MANUÁL TVORBY REGIONÁLNYCH OPERAČNÝCH PLÁNOV Ikaros MANUÁL TVORBY REGIONÁLNYCH OPERAČNÝCH PLÁNOV Ikaros MANUÁL TVORBY REGIONÁLNYCH OPERAČNÝCH PLÁNOV Košice, máj 2006 Projekt IKAROS je financovaný z prostriedkov Spoločného fondu malých projektov PHARE

Részletesebben

Mineralische und pastöse Edelputze + Farben. SAKRET. Das gelbe vom Bau.

Mineralische und pastöse Edelputze + Farben. SAKRET. Das gelbe vom Bau. Mineralische und pastöse Edelputze + Farben SAKRET. Das gelbe vom Bau. Felhasználási tudnivalók A színminták tájékozató jellegűek, a tényleges felület megjelenése függ az adott vakolat szemcseméretétől,

Részletesebben

Mesto Šamorín. Všeobecne záväzné nariadenie mesta Šamorín č. 4/2014. o poskytovaní sociálnych služi eb a o spôsobe a výške úhrad za tieto služby

Mesto Šamorín. Všeobecne záväzné nariadenie mesta Šamorín č. 4/2014. o poskytovaní sociálnych služi eb a o spôsobe a výške úhrad za tieto služby Mesto Šamorín Všeobecne záväzné nariadenie mesta Šamorín č. 4/2014 o poskytovaní sociálnych služi eb a o spôsobe a výške úhrad za tieto služby Návrh VZN: - vyvesený na úradnej tabuli mesta dňa : 20. 08.

Részletesebben

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2011. október 27. Soron kívüli ülés Program. 1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás 2. Telekeladás a felistáli temetőnél Ing. Sebő 3. Telekeladás transzformátor építéséhez villanyművek

Részletesebben

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV

Web: www.szegediszlovakok.hu E-mail: samosprava@segedinskislovaci.hu JEGYZŐ KÖNYV ul. Osztróvszkeho č. 6, H-6721 Segedín, Maďarsko 6721 Szeged, Osztróvszky u. 6. JEGYZŐ KÖNYV a képviselő-testületének 2012. november 16. 17.00 órakor a Szegedi Tudományegyetem Egyetemi Számítóközpontjában

Részletesebben

A Tt. 448/2008. számú törvénye. Zákon č. 448/2008 Z. z. A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOK- RÓL O SOCIÁLNYCH SLUŽBÁCH

A Tt. 448/2008. számú törvénye. Zákon č. 448/2008 Z. z. A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOK- RÓL O SOCIÁLNYCH SLUŽBÁCH 1 A Tt. 448/2008. számú törvénye Zákon č. 448/2008 Z. z. A SZOCIÁLIS SZOLGÁLTATÁSOK- RÓL és a Tt. 455/1991. számú, a kisvállalkozásokról szóló törvényének módosításáról és kiegészítéséről 2008. október

Részletesebben