határon túli magyar többségű települések



Hasonló dokumentumok
A törpevízerőművek helyzete Hargita Megyében

Helyi Közigazgatási Vezérigazgatóság/ Direcţia generală de administraţie publică locală. Tevékenységi beszámoló 2011 Raport de activitate 2011

DISPOZIŢIA NR. 895 din privind convocarea Consiliului Judeţean Bihor

ROMÂNIA CONSILIUL JUDEŢEAN BIHOR BIHAR MEGYEI TANÁCS BIHOR COUNTY COUNCIL

Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 09 aprilie 2014

Sávolyok fiataljainak identitás erősítő találkozója 2018 augusztus

Írta: Administrator szeptember 06. szombat, 15:09 - Módosítás: szeptember 10. szerda, 16:44

Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 09 octombrie 2015

A SZENT GYÖRGY LOVAGREND XIX. NYÁRI EGYETEME

XVIII. N E M Z E T K Ö Z I N É P M Ű V É S Z E T I T Á B O R P R OGRAMJAI július 7-14.

JEZU, UFAM TOBIE - Jézusom, bízom Benned

Szlovénia és Horvátország magyar emlékeivel ismerkedtünk

május Jogszabályfigyelő - A pártok és a választási kampányok finanszírozásának módosítása

TÉL-FÉNY március. szavazni a képekre és a legtöbb szavazatot kapott képet most

Szakmai utazás a Vajdaságba

Irány Délvidék! Tanulói beszámolók

Sapientia EMTE Gazdaság- és Humántudományok Kar. Közgazdaság képzési ág Csoportbeosztás tanév

Minuta şedinţei extraordinare a Consiliului Judeţean Harghita din data de 15 octombrie 2015

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -


HATÁRTALANUL pályázat BGA-12-HA számú pályázat

VÁROSÜNNEP Rudabánya

A Kálvárián újraépítette a tizennégy keresztet az önkormányzat

Határtalanul program Erdély május 3-6.

Descendants of Urbanus Benedek

Prefectura Cluj. Bulevardul 21 Decembrie 1989 Nr. 58, Cluj-Napoca Tel.: Fax:

Az Alapítvány a Sárvári Szent László Katolikus Általános Iskola Támogatására, a Szent László és Szent Miklós Plébániák támogatásával

DISPOZIŢIA Nr. 219 Din privind convocarea Consiliului Judeţean Bihor

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti vendégeit alapításának 19. évfordulója alkalmából

ÉSZAK-ERDÉLYBEN A HATÁRTALANUL PÁLYÁZATTAL

Projektnapló. Elek apó meséi - legendák és mondák nyomán Erdélyben. Tiszaalpári Árpád Fejedelem Általános Iskola HAT

A Tisza-part természeti szépségével, élővilágával ismerkedtünk, majd megvizsgáltuk a víz tisztaságát. Következő úti célunk Visk volt.

9.00 a Széchenyi emléktáblánál (Hősök tere 7.) néma koszorúzás egy szál virággal

Időutazás Dél-Erdélyben a Hunyadiak nyomában

V. Balassi kupa eredmények (+fotók, videók)

A nap fő programja a Városi Uszoda látogatása volt, valamint a Városi Streetball Bajnokság megtekintése.

V. Ongai Páros Pontyfogó Horgászverseny!

Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata

Városunk Pécs Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

Menedzser gyakorlatok a karcagi Kátai Gábor kórházban

Államfői látogatás Bogyiszlón

A XIII. GENIUS konferencia és diákverseny díjazott tanulói erdélyi jutalomkiránduláson vettek részt

Gratulálunk a gyerekeknek a szép eredményekhez, és reméljük, hogy jövőre is ilyen szép számmal jelentkeznek majd tanulóink erre a versenyre!

zovátai Hírmondó Önkormányzati tájékoztató IX. évf. 79. szám november

Beruházási adatlap / Notă de fundamentare a cererii de investiţie

IV. FÖLDMÉRÕ TALÁLKOZÓ

1. nap Indulás:

Svájci tanulmányút. Basel

ROMÂNIA CONSILIUL JUDEŢEAN BIHOR BIHAR MEGYEI TANÁCS BIHOR COUNTY COUNCIL

Comunicare și relații publice, K0 Kommunikáció és közkapcsolatok, K0 Data afișării / Kifüggesztve: 2014/07/19

Biharkeresztes Őszi Kulturális Programok

Szeretettel hívunk és várunk benneteket iskolánkba játékos, iskolaelőkészítő foglalkozásainkra, melyet a tanítónők havonta tartanak.


EREDMÉNYLISTA. Megye: Maros. Körzet: Marosvásárhely és környéke. Osztály: V.

Belső könyvvizsgáló és ellenrőző iroda Birou de audit public intern şi corp control. Tevékenységi beszámoló 2011 Raport de activitate 2011

Dr. Csordás - László Enikő - manager de proiect / projektmenedzser Erika Posmoşanu asistent de proiect / projekt asszisztens

Határtalanul. A program címe: "Székelyföldi kalandozások a hősök nyomán." A projekt száma: HA

Határtalanul! Program Együttműködés gimnáziumok között Arany János emlékére a magyar irodalom útján a Vajdaságban és Tolnában

Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély

BESZÁMOLÓ. Pályázati azonosító: CSSP-NEPDALKOR A pályázat megvalósult: támogatásával.

Beszámoló a sikeresen megvalósított Határtalanul! pályázatról

A Bihar Megyei Tanács soron következő ülésére vonatkozó 3/ számú elnöki rendelet

zovátai Hírmondó Rendezvénysorozattal ünnepeltünk Önkormányzati tájékoztató IX. évf. 71. szám március Koszorúzás és felvonulás

SZAKMAI BESZÁMOLÓ A MÚZEUMOK ÉJSZAKÁJA RENDEZVÉNYRŐL

Művészetek hete. Reneszánsz. a Debreceni Benedek Elek Általános Iskolában

ÖSSZEFOGLALÓ A MESEKERT ELNEVEZÉSŰ, ÓVODÁSOKNAK MEGHIRDETETT VERSENYRŐL

DISPOZIŢIA Nr. 780 din privind convocarea Consiliului Judeţean Bihor

NYÁRI KALENDÁRIUM. Így fedezzük fel a világot! Gyermekhét

Válaszúti nyár Válaszúti nyár

Descendants of Urbanus Benedek

Kimutatás Nyírvasvári Község Önkormányzata által tűzifa juttatásban részesítettekről - 1/2013.(I.10.) önkormányzati határozat alapján -

Fővárosom Bukarest! Amint említettem második nap látogattunk el a parlamentbe. Megdöbbentően szép épület kívülről. Egyszerűen hihetetlenül nagy.

szeptember 4.

JELENTKEZÉSI LAP Fürkész verseny, körzeti szakasz,

Szabadka, július 7-10.

A legnagyobb tanári művészet, hogy az alkotás és felismerés örömét ébresszék. /A. Einstein/

Erasmus+ Lengyelország

KRÓNIKA TANÉV ELEJI KIADÁS. Brassó Utcai Általános Iskola

Oktazon Vezetéknév keresztnév Végzettség középfokú iskolai

október 22.

Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap: a vidéki térségekbe beruházó Európa MEGHÍVÓ

.a Széchenyi iskoláról

KÁRPÁT-MEDENCE KINCSEI VETÉLKEDŐ 2. FELADAT AKIRE BÜSZKÉK VAGYUNK INTERJÚ KÉSZÍTÉSE

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

COMUNICAREA EFICIENTĂ - CHEIA SUCCESULUI - HATÉKONY KOMMUNIKÁCIÓ - A SIKER KULCS -

Egy lélekkel a templomban

Programfüzet. Vizsoly Község Önkormányzatának és Egyházközségeinek hivatalos programja

Tata és környékének megismerése Az Ászári Jászai Mari Általános Iskola kirándulása

Jelentkezési űrlap. Tanuló neve Felkészítő neve Iskola neve Település Tollbamon dás

CONCURSUL DE RELIGIE ROMANO-CATOLICĂ DE LIMBA MAGHIARĂ VEŢI FI MARTORII MEI TANÚIM LESZTEK Faza naţională aprilie 2016

Jézus vére, ments meg minket!

egyházaink Hírei református egyházközségeink katolikus egyházközségeink F december hit vallás gyóni katolikus egyházközség

egyházaink Hírei református egyházközségeink katolikus egyházközségeink F december hit vallás gyóni katolikus egyházközség

A Bihar Megyei Tanács soron következő ülésére vonatkozó 46/ számú elnöki rendelet

Várostörténet. 3. forduló. Kecskemét városának legrégebbi oktatási intézményéhez kapcsolódik a következő feladat.

ZOMBA. 1. A település területére vonatkozó információk:

Szombathely. Utazás. Vasárnap

Tankönyvosztás az Irinyi János Általános Iskolában. Tisztelt Szülők, Tanulók!

Eredménylista. Megye: HARGITA. Körzet: Csíkszereda. Osztály: I. Sorsz. Tanuló neve Felkészítő neve Iskola neve Település. Pontszám

2014 év. Környezettisztasági hét

Átírás:

S zovátai Hírmondó Önkormányzati tájékoztató IX. évf. 76. szám 010. augusztus Jó eredmény a Tatai Minimarathonon Huszonhetedik alkalommal szervezték meg idén a Tatai Minimarathont, amelyen a testvérváros meghívását elfogadva, immár sokadik alkalommal indultak szovátai versenyzők is. Augusztus 7-én a tatai művelődési ház előtt rajtra felsorakozott több mint hétszáz induló között ott volt az erre a célra érkezett héttagú szovátai csapat, amelyhez csatlakozott a nem mindennapi kihívásnak ellent állni nem tudó Deák András Zsolt is, aki egy tehetséggondozó művésztábor keretében tartózkodott éppen ebben a városban. Ez alkalommal kedvezett az időjárás a 14 km-es távot legyűrő versenyzőknek, hiszen borus időben indulhattak, a későbbiekben pedig egy kis csepergő is felfrissítette őket. A versenyt Michl József országgyűlési képviselő, Tata polgármestere indította. A futók tömege betöltötte Tata utcáit, végigvonult a város legszebb részein, megkerülte az Öreg-tót és a Cseke-tót, majd visszatért a művelődési ház előtti rajt-célvonalhoz. 568 versenyzőnek sikerült lefutnia a távot. Elsőnek az Arenzanóból érkezett Salvatore Conkas a tavalyi etióp bajnokot túlszárnyalva 43,40 perc alatt futotta végig a távot. Utolsónak a 79 éves budapesti Kovács Károly érkezett 117,0 perces eredménnyel. A szervezők nemenként, korosztályonként és csapatonként díjazták a legjobb versenyzőket. A szovátaiak a következő helyezéseket és időeredményeket érték el: Összesítésben: - 85. Kozomos Lajos (született: 196) idő: 56:46; - 100. Fülöp Szabolcs (született: 1990) idő: 57:3; - 10. Birta József (született: 199) idő: 57:4; - 104. Péterfi Arnold (született: 1991) idő: 57:58; - 119. Deák András Zsolt (született: 1991) idő: 58:44; - 15. Sinka Zsolt (született: 1991) idő: 1:00:33; - 33. Soós Levente (született: 1977) idő: 1:04:0; - 47. Soós Zsigmond (született: 1980) idő: 1:17:9; Korosztályok szerinti rangsorolásban: FÉRFIAK 18-19 év (összesen 4 versenyző) - 6. Birta József; - 7. Péterfi Arnold; - 9. Deák András Zsolt; - 1. Sinka Zsolt; FÉRFIAK 0-4 év (összesen 4 versenyző) - 8. Fülöp Szabolcs; FÉRFIAK 30-34 év (összesen 87 versenyző) - 35. Soós Levente; - 75. Soós Zsigmond; FÉRFIAK 45-49 év (összesen 50 versenyző) - 6. Kozomos Lajos; Csapatban (00 év alatt): - 6. SZO- ÁTA A-K (Kozomos Lajos, Birta József, Péterfi Arnold, Soós Levente, Soós Zsigmond) pontszám: 996; Az eredmények tükrében elmondható, hogy ez alkalommal sikerült a legjobban képviselni városunkat a Tatai Minimarathonon. Az adatokból az is kitűnik, hogy a jelenlévő nyolc versenyzőnkből egy más összeállítású öttagú csapat (például: Kozomos Lajos, Fülöp Szabolcs, Birta József, Péterfi Arnold, Deák András Zsolt) ennél is jobb helyezéssel örvendeztethetett volna meg. Az ötödik X-hez közeledő Kozomos Lajos teljesítménye pedig egyszerűen remek. molnos Tehetséggondozás határok nélkül A művészet a lélek vasárnapja. Olyan, mint amikor hatnapi rohanás után a hetediken végre megpihen egy kicsit az ember, s időt kerít arra, hogy ezernyi más után magával foglalkozzon. Tükörbe néz, és meglátja önmagát. A szép szemöldökívet épp úgy, mint az orr hegyére nőtt szemölcsöt. Művészet nélkül nem tudunk meglenni. Művészet nélkül sivárrá és elviselhetetlenné válna az életünk. Ezért kell felvigyáznunk és gonddal ápolnunk a művészi tehetséget már csíra korában, hogy aztán virággá nyílhasson. A tatai Tehetséggondozó Művészeti Tábor elsődlegesen ezt a célt szolgálja. Az immár nyolcadik alkalommal megszervezett tábor Tata és a vele testvériséget vállaló határon túli magyar többségű települések tehetséges fiataljait hívta egyhetes munkára, hogy szakavatott művészpedagógusok keze alatt erősítsék magukban a művészetekhez való kötődéseiket. A tataiak mellett felvidéki (Szőgyén) és délvidéki (Magyarkanizsa) fiatalok voltak a szovátaiak társai ebben az érdekes munkában. Kénytelen vagyok munkának nevezni a napi sokórás tevékenységeket, amelyek során ismerkedtek a képző- és iparművészet valamely területével. A szokott módon, szépművészet illetve iparművészet szekciókban folyt a tevékenység konkrét témakörhöz kapcsolódva. A témát az 1510-es tatai országgyűlés 500. évfordulója szolgáltatta: Királyok Tatán. Tehát munkáikat e mottó jegyében készítették. Egy kis közös művészettörténet után a szépművészeti szekcióban rajz (Kóthay Péter), olajfestészet (Sulyok Teréz), szobrászat (Gútay János), rekeszzománc (Kamenár Csilla) technikákban alkothattak. Az iparművészeti szekcióban fazekasság (Csiszár József), rekeszzománc (Kamenár Csilla), ládafestés (Nyikus Anna), bábu készítés (Janka Teréz), csuhézás (Muhi Zsuzsanna) került sorra. De belefért még a programba egy kicsivonatos városnézés, múzeumlátogatás Szabó Éva múzeumpedagógussal a reneszánsz várkastélyban, fürdőzés a Cseke-tó melletti edzőtábor uszodájában, Kincskeresés az Öreg-tó partján Gútai Jánosnéval és Hajókázás az Öreg-tón. A tábor utolsó napján zárórendezvényen az elkészült alkotásokat is kiállították. A szovátaiaknak (Sánta Katalin, Deák András Zsolt, Németh Attila, Péter Huba, Fazakas Róbert, Fülöp Szabolcs) ötlet-teli és igényes, szép munkáikkal ez alkalommal is sikerült bizonyítaniuk, hogy tehetségesek, inventívek és komolyan veszik a rájuk bízott feladatokat, idegenben jó hírét keltik településünknek. molnos Micsoda nyár! Egyszer minden nyár elmúlik. Egyszer minden nyár véget ér. Egyszer minden nyarat elsiratunk. Akkor is, ha esős volt, s naponta ontotta az áldást nekünk, akkor is, ha szárazra szikkasztott a nap. Az ősz közeledtét érezzük már. Hűvösekké váltak az esték. Nyoma sincs a minapi fülledtségnek. Napnyugta után előkerül a régen levetett könnyű szvetter is, hajnalban pedig kezd furcsává válni a rövidnadrág és a csupasz lábra húzott szandál. Fáj a szívünk érte. Szívesen visszatartanánk, maradjon még. Pedig nem felejtettük el, hogy mennyire megváltozott. Rá sem lehetett ismerni már. Trópusivá vált: néhányórás napsütésre mindennap felhőszakadás volt a válasz. Unalmas egymásutánban követte egymást a hőguta felé terelgető hőség és a nyakunkba szakadó zuhé. Órát lehetett volna hozzájuk igazítani. Semmi sem terem a kertben panaszkodtak némelyek. Manapság már az állatoknak való kóstot sem lehet megszárítani keseregtek mások. Elriasztotta a fürdővendégeket nálunk, máshol meg árvizekkel riogatott. Aztán hirtelen, minden átmenet nélkül olvasztókemencévé változott. Elviselhetetlen ez a hőség mondták az emberek Szó, ami szó, jól kiviselte magát. Mégis hiányozni fog, ha elmegy. Már ősszel emlegetni fogjuk. Télen meg... télen úgy gondolunk rá, mint vágyott kedvesre. A fagy szorítása elől menekülnénk áldott melegébe. A kályha mellé húzódva mondjuk: De jó volna, ha valami csoda folytán hirtelen itt lehetne most! Ahogy korosodunk, egyre inkább nosztalgiával gondolunk elmúlt nyarakra. Ifjúságunk nyarait idézzük fel. Azt mondjuk, azok voltak az igaziak. És nem is tévedünk ebben. Soha többé nem lesz olyan már egy sem. Azóta megkopott a színe, elveszett a zamata mindnek. Akkor még nyár volt a nyár mondjuk. alamennyien visszavágyunk egy nyárba. Abba, amit sosem feledhetünk. Eljön az idő, amikor rájövünk végre, hogy Ő az igazi és egyetlen. Dédelgetnünk kellett volna, s nem tettük. Ha fázunk majd mégis itt lesz velünk, mert örök. Lesz mire gondolnunk nosztalgiával. Micsoda nyár! Istenem, micsoda nyár! Molnos Ferenc

Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus önkormányzat Önkormányzati határozatok 36. sz. Határozat Szováta város 010. évi költségvetésének módosításáról; 37. sz. Határozat a Polgármesteri hivatal személyzeti összetételének módosításáról; 38. sz. Határozat a szolgáltatott ivóvíz- és csatornadíjak módosításáról; 39. sz. Határozat szovátai székhely kijelöléséről a Maros Megyei Hegyvidék Fejlesztési Egyesület helyi Akciócsoportja számára; 40. sz. Határozat a szovátai utcák besorolásáról szóló l7/010- es számú Helyi Tanácsi Határozat megváltoztatásáról; Kerekes Károly parlamenti képviselő szeptember 3-án, pénteken tartja következő fogadónapját a szovátai képviselői irodájában. A fogadásra bejelentkezni Molnos Ferenc irodavezetőnél lehet. A Maros Megyei Hegyvidék Fejlesztési Egyesület, partnerségben 16 önkormányzattal, Maros Megye Tanácsával, a szászrégeni SCDOC-vel, 9 civilszervezettel, 7 magánvállalkozással és 1 fizikai személlyel, a következő projektet valósítja meg 009.1.9-010.08.9 között: A Maros Megyei Hegyvidék Helyi Akciócsoportjának létrehozása, amely a C 431.101097800005/9.1. 009 számú támogatási szerződés alapján valósul meg. A projektet az Európai Unió támogatja a Mezőgazdasági idékfejlesztési Alapból, az Országos idékfejlesztési Terv I-es LEADER tengelye, ezenbelül a 431 Helyi Akciócsoportok működtetése, illetve 431.1-es alintézkedés Partnerségek létrehozása köz- és magánszférában által, amelynek harmadik fázisa a Helyi Akciócsoportok kiválasztásához szükséges dossziék elkészítéséhez nyújt anyagi támogatást. A projekt célja a MAROS ME- GYEI HEGYIDÉK HELYI AKCIÓCSOPORTJÁNAK LÉT- REHOZÁSA, melynek fő tevékenységei a következők: - 19 népszerűsítő, informáló akció szervezése a Maros Megyei Hegyvidéki Akciócsoport területén; - a Maros Megyei Hegyvidéki árosházi anyakönyvi adatok Bejelentett újszülöttek: Káli Sarolta (szülei: Káli Árpád Levente és Káli Judit); Boér István Botond (szülei: Boér István és Jeremiás Erika); Gombóczi Annamária (szülei: Gombóczi Sándor és Katona Annamária); Isten éltesse Őket! Házasságot kötöttek: Baczoni Attila (Hársfa utca 9 szám) Molnus Kinga (irág lakónegyed C1/ szám); Molnár Tibor (M. Eminescu lakónegyed M/5 szám) Sikó Mónika (Fő út 187 A1/3 szám); Csöbi Attila (Gyulakuta) Cioba Rena Ramona (M. Eminescu J/3 szám); Néma Levente (Hosszú utca 6/A szám) Szabó Judit Eszter (Parajd); Orbán Márton (Petőfi Sándor lakónegyed H/16 szám) Sepsi Anna (Petőfi Sándor lakónegyed H/16 szám); Farkas József (Marosludas) Madaras Ida (M. Eminescu lakónegyed C1/4 szám); Puskás Róbert (M. Eminescu lakónegyed N3/1 szám) Rózsa Réka Orsolya (Marosvásárhely); László Zsolt (Parajdi út 45 szám) Papp Mária (Petőfi Sándor lakónegyed E/17 szám); Sikó Zoltán András (József Attila utca 8 szám) Bokor Emőke (Parajd); Jámbor Géza Richárd (Kurta utca 7 szám) Oprea Ionela Lenuța (Szászbuzd); Fülöp Sándor (Gyergyócsomafalva) Szőke Judit (Csendes utca 19 szám); Kovács Kálmán (Nyárádremete) Orbán Edith (Sómező utca 58 szám); Boldog házasságot! Elhunytak: Marton Károly (1933) Hosszú utca 100 szám; Ambrus Irén (199) Rózsák útja 141 szám; Zerboni László (1931) Hosszú utca 9 szám; Magyari Lajos (195) M. Eminescu lakónegyed N4/1 szám; Kovács László (1969) Bekecs lakónegyed C1/6 szám; Nyugodjanak békében! KÖZLEMÉNY Azért, hogy szebb városban élhessünk, mindannyiunk gondoskodására és munkájára szükség van. Egy kis odafigyeléssel a lakásunk ajtaján illetve a kapunkon kívüli életterünket is tisztábbá, barátságosabbá, szebbé tehetjük. Felkérjük a város lakóit, hogy a portájuk előtti részt (gyep, sánc, járda) tegyék rendbe illetve tartsák tisztán! Kérjük, hogy a lomtalanításból származó tárgyakat csakis a hétfőre időzített elszállítás előtt tegyék ki a kukák mellé a lakónegyedekben, hogy aztán egymásra halmozva napokig ne csúfítsák a környezetünket! Szováta áros Önkormányzata A projekt célja: MAROS MEGYEI HEGYIDÉK HELYI AKCIÓCSOPORTJÁNAK LÉTREHOZÁSA Akciócsoport területe Fejlesztési Tervének elkészítése annak érdekében, hogy 010. szeptember 1.-október 9. között részt vehessen a Mezőgazdasági, Erdőgazdálkodási és idékfejlesztési Minisztérium által meghírdetett, Helyi Akciócsoportok kiválasztását célzó eljárásban; - a Maros Megyei Hegyvidéki Akciócsoport területe Fejlesztési Tervének megvitatása két alkalommal Szászrágenben; - a Leader-programot népszerűsítő szóróanyagok - brosúrák, faltapaszok, plakátok, bannerek - készítése; - a magyarországi Abaúj Leader Akciócsoporttal való együttműködési tevékenységek megszervezése; - képzés szervezése 3 személynek Szászrégenben a Leader programról, valamint a Helyi Akciócsoportok megalakulásáról és működéséről; - a Maros Megyei Hegyvidéki Akciócsoport létrehozása jogilag. A Köz- és magánszféra közti kapcsolatépítés (Helyi Akciócsoportok), valamint a Helyi Fejlesztési Tervek elkészítése az első lépései az uniós alapok LEADER program által lehívható támogatásainak. Maros Megyei Hegyvidék Fejlesztési Egyesület Moldovan Silvia Projekt titkára Noé bárkájában Ha hajót akarsz építeni, ne hívj össze embereket, hogy tervezzenek, szervezzék meg a munkát, hozzanak szerszámokat, vágjanak fát, hanem keltsd fel bennük a vágyat a nagy, végtelen tenger iránt. (Antoine de Saint-Exupéry) Nem igazán kedvelem a tenger végeláthatatlan víztömegét, hullámai kevésbé ébresztenek bennem vágyakozó, sóvárgó érzéseket. Inkább a hegyek kihívó magaslatai keltik fel érdeklődésemet, a magasság valamiért jobban csábít. Ez élt bennem mindaddig, amíg augusztus elején egy tengerjáró, hajóépítő kalandra vállalkoztam. Az augusztus 8 között, Szovátán zajló Égigérő Fesztivál egyik gyerekcsoportjába bekérezkedve vágtam neki ennek az ismeretlen, de érdekesnek ígérkező útnak. Hiszen a program tulajdonképpen gyerekeknek szólt, de 5 éves kisfiam mellé, erősítésként jelentkezve, engem is bevettek a Napraforgók nevet viselő csapatba. A Fesztivál bábos- és ifjúsági színjátszó csapatai idén a Noé bárkáját vitték színre, és ennek keretében az 5 1 éves gyerekekből alkotott bábos csoport képezte a kemény magot a színmű díszleteinek, maszkjainak elkészítésében, valamint a bábjátékban egyaránt. Ennek érdekében hétfőtől kezdve minden reggel 9 órakor a fedélzetre vezényelt bennünket a főkormányos, Rumi László, a Debreceni ojtina Bábszínház rendezője, aki a társulat többi, lelkes tagjával együtt elkalauzolt a tengerjárók csodálatos világába. Már az első nap elámítottak azzal a könnyed, játékos stílussal, ahogyan a számos, 40-nél is több kis gyakornok matrózt összeismertették egymással érdekes, szituációs- és drámajátékok révén. Megismerkedhettünk Bonifáccal, a japán bunraku technikával készült, közel ember nagyságú, 10 cm körüli bábbal, és lehetőségünk nyílt kreativitásunk megcsillogtatására, amikor ezzel a bábbal szabadon mesélni és játszani lehetett. Ezt a bábot három embernek kell mozgatnia: egyik a fejet és a jobb kart, a második a bal kezet, a harmadik pedig a lábakat. Bizony, nem is olyan egyszerű elbánni egy ilyen figurával! Aztán nem hiányzott a fedélzeti repertoárból a változatos ritmusgyakorlás, a bábmozgatás, a mondókázás és énektanulás sem. A fedélzet néha meg-meginogott a matrózok derűs, életvidám játékától, miközben óriási, saját tenyérlenyomatú vitorla készült a hajónk számára. A problematizáló játékok próbára tették a matrózok helytállását és kitartását, a játékok komolysága és mélysége a becsületességet. Időnként a bárka falain belül is mély vízbe dobva érezhettük magunkat, de mindezek erősítették a csapat összetartozását, amelyről egyébként nagyon szép példát láthattunk a bábszínészektől is, amint nyugodtságban, egymás segítésében, szeretetben végezték ezt a felelősségteljes akciót. A hét folyamán bizonyíthattuk kezeink ügyességét is, amikor szabadon választott állatokat kellett rajzolnunk, amelyek Noé bárkáján lehetnek, illetve a maszkkészítés technikáját gyakorolhattuk. Én magam is belevágtam a maszkmesteri szerepbe, viszont nagy sajnálatomra, első kliensem, kisfiam megrémült, amikor papírral letakartam szemeit és száját a gézpólya előtt, így felmenteni kényszerültem a próbababa szerepből. A következőknél már nagyobb sikerem volt, egész jó maszkok születtek meg kezem munkája során, és a kasírozás, illetve festés révén szinte életre keltek maszkjaink. A rajzolt állatok meg is szólalhattak kedves gyerekgazdáik segítségével, és elmondhatták, hogy mi jelenti számukra a boldogságot, mit szeretnének a legjobban. Közeledve az ebédidőhöz, sokukból az éhség súgta táplálkozás vágya fogalmazódott meg, mások viszont elgondolkodtató, mély kívánságokat juttattak kifejezésre. A gyerekek mély empátiás képességről tettek bizonyságot, amikor az állat bánatát vetették papírra, és segítő tenni akarásról, amikor azon gondolkodtak, hogyan segíthetnének e bánatos állaton. Bárcsak minden felnőtt ennyire komolyan venné az állatok védelmét, gondozását, szabadon létezését, ahogy ezek a gyerekek tették, őszintén és bátran, kedves állataik nevében beszélve! Ennyi tartalmas, vidám pillanat után valóban kezdtem megkedvelni a hajózást, a tengert, eljátszani a hullám, vagy éppen a benne lubickoló halak mozdulataival, a szélben lebegő vitorla alatt hallgatni és énekelni a matrózok bátor dalát, míg távoli, más csoportokból odagyülekező gyerekek arcán is láttam, hogy tetszik nekik a fedélzeti hangulat, matróz élet, szemükkel szinte falták a látványt, a kész eredményeket. Igen, e néhány nap alatt megszületett bennem a vágy a nagy, végtelen tenger iránt, és az elismerés e remek Bábszínház Társulat iránt, ugyanakkor minden egyes Égigérős foglalkoztató, szervező iránt, akiknek valóban égig ér a szívük, szeretetük, odaadásuk, áldozatos munkájuk. A vasárnap délutáni gálán előadott színmű pedig a közönség előtt is bizonyíthatta, hogy a kétkezi munkával és nagy-nagy vággyal felépített bárkába sikerült bementeni az állatokat, ezzel együtt a bárkán bemutatni az összes többi csoport értékes játékát, a kézműves csoportok gyönyörű alkotásait, mintegy átmenteni az örök, igaz értékeket a jövő számára. Remélem, hogy az Úr segedelmével és gyerekeinknek ilyen felkarolásával Noé bárkája jövőre is visszahozza a szíveinkhez egyre inkább közel álló szervezőket, tábori foglalkoztatókat, velük együtt pedig az égig érő jókedvet. Kiss Ibolya Enikő

Szovátai Hírmondó, nr. 76 august 010 autoritatea publică locală 3 Despre autorizarea executării lucrărilor de construcţii () Hotărârile Consiliului Local Hotărârea nr. 36 cu privire Ia rectificarea Bugetului local al Orașului Sovata aprobat pe anul 010; Hotărârea nr. 37 privind unele măsuri referitoare la reorganizarea aparatului de specialitate al Primarului Orașului Sovata; Hotărârea nr. 38 cu privire la aprobarea modificării tarifelor de apă și canalizare; Hotărârea nr. 39 cu privire la stabilirea sediului social a Asociației GAL Zona Montană Mureg; Hotărârea nr. 40 cu privire Ia modificarea H.C.L. nr. l7/010, privind aprobarea nomenclatorului stradal; Constituirea Grupului de Acțiune Locală (GAL) Asociaţia Judeţeană pentru Dezvoltare Montană Mureş în parteneriat cu 16 primării, Consiliul Judeţean Mureş, SCDOC Reghin, 9 ONG-uri, 7 societăţi comerciale şi 1 persoane fizice, derulează în perioada 9.1.009 9.08.010, Proiectul: Constituirea Grupului de Acţiune Locală Zona Montană Mureş, în baza Contractului de finanţare: nr. C 431.1010978000 05/9.1.009. Proiectul este finanţat de Uniunea Europeană din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală prin Planul Naţional de Dezvoltare Rurală, Axa I LEA- DER, Măsura 431 - Funcţionarea Grupurilor de Acţiune Locală, dobândirea de competenţe şi animarea teritoriului, Sub - Măsura 431.1 - Construcţie parteneriate public-private, Faza 3 Sprijin financiar pentru pregătirea dosarelor pentru selecţia GAL. Obiectivul proiectului este CONSTITUIREA GRUPULUI DE ACŢIUNE LOCALĂ ZONA MONTANĂ MUREŞ. Principalele activităţi derulate în cadrul proiectului sunt: organizarea a 19 acţiuni de promovare, informare, comunicare în teritoriul GAL Zona Montană Mureş: comunele Stânceni, Lunca Bradului, Răstoliţa, Deda, ătava, Ruşii Munţi, Aluniş, Brâncoveneşti, Ideciu de Jos, Solovăstru, Gurghiu, Hodac, Ibăneşti, Beica de Jos, Chiheru de Jos şi oraşul Sovata; elaborarea Planului de Dezvoltare Locală al teritoriului Grupului de Acţiune Locală Zona Montană Mureş în vederea participării la procedura de selecţie a Grupurilor de Acţiune Locală, organizată de către Ministerul Agriculturii, Pădurilor şi Dezvoltării Rurale Autoritatea de Management pentru PNDR în perioada 1 septembrie 9 octombrie 010; organizarea în municipiul Reghin a dezbateri publice privind Planul de Dezvoltare Locală al teritoriului Grupului de Acţiune Locală Zona Montană Mureş; realizarea unor materiale de promovare a Programului LEAD- ER şi de prezentare a proiectului: broşuri, pliante, afişe, autocolante şi bannere; realizarea unei activităţi de cooperare cu GAL Abaúj LEADER din Ungaria; organizarea în municipiul Reghin a activităţi de instruire pentru 3 de persoane din teritoriul GAL Zona Montană Mureş, privind atragerea fondurilor Uniunii Europene prin PNDR, Axa I LEADER, precum şi înfiinţarea şi funcţionarea Grupurilor de Acţiune Locală; constituirea juridică a Asociaţiei Grupul de Acţiune Locală Zona Montană Mureş. Construcţia parteneriatelor public private (Grupuri de Acţiune Locală) şi elaborarea Planurilor de Dezvoltare Locală reprezintă un prim pas în accesarea fondurilor europene pe Axa I LEADER. AJDM MUREŞ, Secretar proiect Moldovan Silvia ART. 31 Solicitantul certificatului de urbanism (1) Solicitantul certificatului de urbanism este persoana fizică sau juridică interesată să primească de la autoritatea administraţiei publice competente informaţii cu privire la un imobil - teren şi/sau construcţii - în scopurile definite la art. 6 din Lege. () În vederea eliberării certificatului de urbanism, solicitantul se va adresa autorităţilor competente prevăzute la art. 8 alin. (1) şi (3), depunând, potrivit prevederilor art. 6 alin. (4) din Lege, o cerere conform formularuluimodel F1 <<CERERE pentru emiterea certificatului de urbanism>> în care se vor înscrie atât elementele de identificare a imobilului pentru care se solicită certificatul de urbanism - localitate, număr cadastral şi număr de carte funciară, unde este cazul, dacă legea nu dispune altfel -, cât şi elementele care definesc scopul solicitării. ART. 3 Cerinţe urbanistice (1) Certificatul de urbanism se întocmeşte în conformitate cu prevederile documentaţiilor de urbanism (P.U.G., P.U.Z., P.U.D.), iar pentru investiţiile care depăşesc limita unei unităţi administrativ-teritoriale se poate întocmi şi pe baza planurilor de amenajare a teritoriului (P.A.T.N., P.A.T.Z., P.A.T.J.), aprobate potrivit legii şi, în lipsă, în conformitate cu regulile-cadru stabilite prin Regulamentul General de Urbanism (R.G.U.). () În cazul în care scopul declarat de solicitant este autorizarea executării lucrărilor de construcţii, iar specificul obiectivului (funcţiune, accesibilitate, relaţii de vecinătate etc.) nu se încadrează în prevederile documentaţiilor de urbanism şi/sau de amenajare a teritoriului aprobate, ori dacă particularităţile amplasamentului (suprafaţă neconstruibilă ca urmare a unor interdicţii sau servituţi, a unor zone de protecţie a dotărilor de infrastructură, rezerve de teren pentru investiţii de interes public etc.) nu permit realizarea investiţiei, certificatul de urbanism se eliberează cu menţionarea expresă a incompatibilităţilor rezultate, precum şi a imposibilităţii emiterii unei autorizaţii de construire pentru obiectivul propus. (3) În situaţii deosebite, în funcţie de condiţiile specifice de amplasament (poziţia terenului în ansamblul localităţii ori al teritoriului) şi/sau de importanţa şi complexitatea obiectivului de investiţii şi dacă prevederile documentaţiilor de urbanism şi de amenajare a teritoriului aprobate nu furnizează suficiente elemente necesare autorizării, ori dacă se solicită o derogare de la prevederile documentaţiilor de urbanism sau de amenajare a teritoriului aprobate, emitentul poate cere suplimentar, prin certificatul de urbanism: a) elaborarea, în condiţiile şi cu respectarea prevederilor Legii nr. 350/001 privind amenajarea teritoriului şi urbanismul, cu modificările şi completările ulterioare, a unui plan urbanistic zonal (P.U.Z.) - numai în baza unui aviz prealabil de oportunitate, întocmit şi aprobat în condiţiile legii - ori a unui plan urbanistic de detaliu (P.U.D.), după caz, urmând ca, după aprobare, prevederile acestuia să fie preluate în cadrul P.U.G. ori P.A.T.J.; în certificatul de urbanism se va face menţiunea că documentaţia tehnică - D.T. (D.T.A.C./D.T.A.D.) se va putea întocmi numai după aprobarea documentaţiei de urbanism şi cu obligativitatea respectării întocmai a prevederilor acesteia; b) completarea, după caz, a documentaţiilor care însoţesc cererea pentru eliberarea autorizaţiei de construire cu următoarele studii, avize, expertize: 1. studii de specialitate: de circulaţie, istoric, de amenajare peisagistică, de impact asupra mediului (numai la solicitarea autorităţii de protecţie a mediului), studiu de însorire şi altele asemenea;. avize de la organismele competente pentru zonele asupra cărora s-a instituit un anumit regim de protecţie sau de restricţii de construire (protecţia zonelor naturale; protejarea monumentelor istorice; zone cu trafic aerian; vecinătatea construcţiilor şi ansamblurilor cu caracter militar; drumuri; reţele electrice şi de telecomunicaţii; magistrale de transport de gaze, de produse petroliere; căi ferate şi navigabile; cursuri de apă; staţii meteo; surse şi gospodării de apă, amenajări de îmbunătăţiri funciare etc.); 3. expertize tehnice/audit energetic. (4) Pentru lucrări la construcţiile existente (reparaţii, consolidări, schimbări de destinaţie a spaţiilor interioare etc.), dacă prin acestea nu se aduc clădirilor modificări de natură urbanistică ori dacă noua funcţiune este compatibilă cu reglementările urbanistice ale zonei, nu este necesară întocmirea unui plan urbanistic zonal (P.U.Z.) ori de detaliu (P.U.D.), după caz. ART. 33 Depunerea documentaţiei (1) În vederea emiterii certificatului de urbanism solicitantul trebuie să depună la emitent - autorităţile prevăzute la art. 4 din Lege - actele menţionate la art. 19. () Cererea-tip pentru eliberarea certificatului de urbanism (<<Formularul-model F.1 - CERERE pentru emiterea certificatului de urbanism>>) se procură de la emitent şi se completează cu datele solicitate. (3) La depunerea cererii-tip, emitentul comunică solicitantului cuantumul taxei necesare eliberării certificatului de urbanism, calculat potrivit reglementărilor legale în vigoare, solicitantul având obligaţia de a achita taxa de îndată şi de a prezenta copia documentului de plată. ART. 34 erificarea conţinutului documentaţiei (1) erificarea conţinutului documentaţiei depuse pentru obţinerea certificatului de urbanism se efectuează în cadrul structurilor (compartimentelor) de specialitate organizate în cadrul consiliului judeţean sau al primăriei, după caz, constatându-se dacă: a) cererea este corect adresată emitentului - preşedintele consiliului judeţean, primarul general al municipiului Bucureşti, sau primarul, după caz - conform competenţelor de emitere stabilite de Lege; b) cererea-tip este completată corect; c) elementele de identificare privind solicitantul şi imobilul sunt suficiente, potrivit precizărilor privind completarea <<Formularului-model F.1 - CERERE pentru emiterea certificatului de urbanism>>; d) este precizat (declarat) scopul pentru care se solicită certificatul de urbanism; e) există documentul de plată a taxei pentru emiterea certificatului de urbanism; f) există extrasul de plan cadastral actualizat la zi, respectiv extrasul de carte funciară pentru informare, eliberate la cerere de către biroul de cadastru şi publicitate imobiliară. () Dacă documentaţia depusă este incompletă sau cu elemente de identificare insuficiente, în termen de 5 zile de la data înregistrării acest lucru se notifică în scris solicitantului, cu menţionarea elementelor lipsă din documentaţie, care se restituie în vederea completării. (3) În situaţia prevăzută la alin. (), începând cu data notificării, termenul legal de 30 de zile calendaristice pentru emiterea certificatului de urbanism se decalează cu numărul de zile necesar solicitantului pentru a elabora modificările/ completările aduse documentaţiei iniţiale, ca urmare a notificării precum şi a depune şi înregistra documentaţia completă. (4) În situaţia prevăzută la alin. (3) taxa încasată nu se restituie, urmând a fi utilizată pentru eliberarea certificatului de urbanism după depunerea documentaţiei complete. (continuăm)

4 Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus aktuális Az 1945. március 6. és 1989. december. közötti időszak politikai pereiben elítéltekről szóló, 009. évi 1. törvény A Románia Köztársasági Elnöke által felkért ladimir Tismăneanu vezette Romániai Kommunista Diktatúra Elemzésének Elnöki Bizottsága által elkészített jelentés alapján 006. december 6-án Traian Băsescu a Parlament két háza előtt elítélte a kommunista rendszert, és bocsánatot kért az áldozatoktól. A Tismăneanu-jelentés ajánlásként fogalmazta meg a kommunista büntető törvénykönyvek politikai jellegű előírásai alapján történő elítélések eltörlését, és a megtorló intézkedések törvénytelenségének elismerését az igazságszolgáltatás által. Az ajánlásban foglaltak a 009. évi 1. törvény által valósultak meg. A 009/1-es számú törvény megteremti a jogi keretet a kommunista rendszer politikai pereiben elítéltek számára, hogy kárpótlást igényeljenek az igazságtalan bebörtönzés, elszenvedett meghurcoltatás kompenzálására. 1945. és 1989. között a romániai börtönökben és munkatáborokban olyan személyek tízezreit tartották fogva, akiknek egyetlen bűne, hogy nem értettek egyet a Román Kommunista Párt által bevezetett társadalmi és a politikai rendszerrel. Mit takar a politikai elítélés fogalma? Politikai jellegű elítélés minden, 1945. március 6. és 1989. december. között végleges bírói döntés alapján elrendelt elítélés, 1945. március 6. előtt vagy után elkövetett cselekedetekért, amelyeknek célja az 1945. március 6-án bevezetett totalitárius rendszerrel való ellenszegülés. Szintén politikai jellegű elítélésnek tekinthetők más bűncselekmények esetében hozott ítéletek, amennyiben azok célja egyezik az 1999/14-es sürgősségi kormányrendeletben meghatározott célokkal. Ilyenek például: a diktatúra és személyi kultusz elleni tiltakozás kifejezése, az emberi jogok és szabadságjogok tiszteletben tartása, a társadalmi rend elleni tiltakozás kifejezése, a kommunizmus elleni fegyveres megnyilvánulás és a rendszer erőszakos megdöntése. Ezen elítélések politikai jellegét a bíróság állapítja meg, figyelembe véve az adott cselekedet célját. A leggyakoribb cselekmények, amelyek maguk után vonták a letartóztatást és elítélést 1947. és 1989. között: az alkotmányos rend aláásásának bűntette, a társadalmi rend elleni cselszövés bűntette (pl. az állam társadalmi rendjének felborításáért folytatott propaganda, az országban tartózkodó vagy külföldi nemzetközi szervezetekkel/ személyekkel való kapcsolatba lépés). A törvény a politikai jellegű elítélések mellett a politikai jelleggel bíró közigazgatási intézkedések esetén is elrendeli a jóvátételt. Politikai jelleggel bíró közigazgatási intézkedés bármely, a volt Milícia és az Állambiztonsági Hivatal ( Szekuritáté ) szervei által hozott intézkedés, amelynek célja az egyén áthelyezése, kötelező lakhely megszabása, munkatáborokba való internálás, illetve kötelező munkahely kiutalása. A törvény értelmében 3 típusú jóvátételi intézkedés igényelhető. Nem vagyoni kártérítés az elítélés által elszenvedett erkölcsi károkért. Kártérítés az elkobzott javakért. Az elítélt jogaiba való visszahelyezése (rehabilitáció), abban az esetben, ha az elítélési határozat jogfosztást vagy katonai rangtól való megfosztást is elrendelt. Jelen törvény alkalmazható azon személyek esetében is, akiknek jogait elismerték az 1990/118-as törvényrendelet alapján és azon személyek esetén is, akiknek az 1999/14-es sürgősségi kormányrendelet alapján elismerték antikommunista ellenálló harcosi minőségét. Az 1990/118-as számú törvényrendelet által megszabott feltételeket teljesítő személyek minden üldöztetésben, szabadságvesztésben eltöltött esztendőért havi 00 lej nyugdíj- vagy fizetéspótlékra és egyéb kisebb mértékű kedvezményekre jogosultak. Láthatjuk, hogy az 1990/118-as számú törvényrendelet nem nyújt az áldozatok számára teljes mértékű kárpótlást. Ezt a hiányosságot hivatott pótolni a 1-es törvény. Minden személy, aki 1945. március 6. és 1989. december. között politikai jellegű ítélet vagy közigazgatási intézkedés áldozatául esett, illetve e személyek halála után a házastárs vagy a rokonok, II. fokig, beleértve a II. fokú rokonokat is, kérelmezhetik a bíróságon, a jelen törvény érvénybe lépésétől számított 3 éven belül (01. június 14-ig), az állam kötelezését a fent felsorolt jóvátételi intézkedésekre. A jóvátételi intézkedésekre vonatkozó beadványok bélyegi illetékmentesek, kivéve, ha az áldozatok elkobzott vagyont is visszakövetelnek. A politikai jellegű elítélések, valamint közigazgatási intézkedések bizonyításához feltétlenül szükséges a bűnügyi nyilvántartási lap (fişa matricolă penală), a bírói ítélet (sentinţa de condamnare), valamint vagyonelkobzás esetén a lefoglalást és elkobzást bizonyító jegyzőkönyv (procesul-verbal de sechestrare şi confiscare) csatolása. Amennyiben a politikai elítélt, vagy utódai nincsenek az adott dokumentumok birtokában, hozzájuthatnak az Országos Levéltárban, a megyei levéltárakban, a bíróságok levéltáraiban, vagy kérelmezhetik a CNSAS-nál (Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii) a dossziéjukhoz való hozzáférést, illetve annak fénymásolatát. A CNSAS honlapján (www.cnsas.ro) megtalálhatók az erre vonatkozó kérvénytípusok. Mekkora összeg igényelhető kárpótlásként? A kárpótlások nagyságának megállapításában jó viszonyítási pontnak bizonyulhat a 1-es törvény meghozatala előtti Orăşelügy. Lucian Orăşelt 1957-ben a Bukaresti Katonai Törvényszék nyilvános lázítás vétségével 8 év fegyházbüntetésre ítélte. Orăşel beperelte a román államot, és kártérítést követelt igazságtalanul letöltött börtönbüntetéséért. Az ügy végül a Legfelsőbb Ítélő- és Semmítőszékig jutott, amely a kárpótlás végső összegét 500.000 euróban állapította meg. A 009. évi 1. törvény különös jelentőséggel bír az 1956-os forradalom erdélyi magyar szimpatizánsai és résztvevői számára, akiket a szabadságharcban való részvétel büntetéseként szabadságvesztésre ítéltek. Az erdélyi magyarok körében az a tévhit él, hogy a magyar állam kötelessége az általuk elszenvedett büntetések jóvátétele, kárpótlás nyújtása. Az erre vonatkozó magyarországi törvények viszont kimondják, hogy kárpótlásra csak azon személyek jogosultak, akik rendelkeznek magyar állampolgársággal, a sérelem elszenvedésekor magyar állampolgárok voltak, a törvény hatályba lépésekor vagy halálukig életvitelszerűen Magyarországon éltek. Ez érthető, hiszen a kár a károkozót kötelezi jóvátételre, a forradalom erdélyi szimpatizánsainak meghurcoltatásáért pedig nem más a felelős, mint a román állam! Így az erdélyi 56 -os szabadságharcosok számára a 1-es törvény jelenti a jogi alapot sérelmeik kárpótlására. Hegyi Noémi Népi hagyományőrző kézműves tábor A Szovátai Népi Játszóház 010. Július, 05-11-e között szervezte meg első Kézműves Táborát. A tábor megálmodója Fábián Gabriella néprajzkutató volt, aki Jeremiás Terézia marosvásárhelyi gyógyszerész segítségével megteremtette a tábor anyagi lehetőségeit. A napi rendszerességgel zajló kézműves tevékenységeket önkéntes szovátai pedagógusok arga Zsuzsa, Kiss Enikő, Fülöp Andrea, Király Katalin és Fábián Gabriella irányították. A Nyárádremetei Ifjúsági Központ adott otthont ennek a népi hagyományokat őrző tevékenységnek. A táborban 9 1 éves szovátai gyerekek ismerkedtek meg a szövés, nemezelés, bútorfestés fortélyaival és néhányan közülük belekóstolhattak a népi muzsikálás rejtelmeibe. Oktatók: pásztorfurulya Földi Lehel és Horváth Nóra (Budapest), valamint koboz, Donkó Mária (Budaörs), akik a tábor emelkedett hangulatát is biztosították. Nyárádmenti népdalokat Samu Imola népdalénekes tanította. A helyi hagyományápolást tette színesebbé a Magyarfaluból érkezett öt diák, akik kísérőjükkel, Komáromi Rebekával ízelítőt adtak a moldvai csángó népdal- és táncvilágából. A tábori hétköznapokat néprajzi előadások és falulátogatások gazdagították. Az est fénypontja a táncház volt, amelyet Földi Lehel népi játékaival tett érdekessé, biztosítva a gyermekek számára a néptánc elsajátításának játékos, élvezetes voltát. A heti foglalkozások a szombat esti gála műsorral és kézműves kiállítással értek véget, ahol a gyerekek bemutathatták a meghívott szülőknek és falubeli vendégeknek a héten elsajátított dallamkincset és táncokat, valamint a résztvevők megcsodálhatták a tábor ügyes kezeinek kézműves alkotásait. A szervezők ezúttal is szeretnék megköszönni támogatóiknak minden lelki, szellemi, nem utolsó sorban anyagi támogatást, hiszen az ők segítsége nélkül a tábor nem jöhetett volna létre. Kiss János öröskeresztes táborban Tatán Testvérvárosunk, Tata az idén is meghívott öt gyerekkel a nyári táborba, amelyet a tatai öröskereszt területi titkára, Jámbor Imre évről évre szervez. A szovatai gyerekek 50 társukkal együtt tölthettek el egy gondtalan hetet, ahol a barátságkötésen kívül rengeteg tevékenységben volt részük. Különböző versenyeken indultak, mint íjászverseny, szobaszemle, közlekedési verseny, Ki mit tud?, Mit tudunk a öröskeresztről?, rajzverseny, elsősegélynyújtás. Mindezeken számos díjat nyertek. Sok szórakozási lehetőségünk is volt, mint fürdőzés, ökofalu látogatás, bábszínház, koncert a művelődési házban (amelyet a tatai Continental Singers együttes előadásában láthattunk), kutyabemutatás és -dresszírozás, habparti, baranta harcok bemutatása, barkácsolás, gyöngyfűzés, pókháló készítése, mentőautó bemutatása és különböző elsősegélynyújtások, hajókázás az Öreg-tón, városnézés a Dotto-kisvonattal, foci és más labdajátékok, rovásírás tanulás, üvegfestés, Barátság-fa készítés. A közös programok során számtalan barátság alakult ki a két testvérváros gyerekei között, így még jobban elmélyítve a két város közötti kapcsolatot. A tábor utolsó napja tábortűzzel zárult. Örülünk, hogy sikerült a krízis ellenére is megszervezni a táborozást, amely bizonyára nagy erőfeszítésbe került vendéglátóinknak. Köszönetet mondunk mindazoknak, akik révén itt lehettünk: a tatai öröskereszt vezetőségének és támogatóinak, személyesen Jámbor Imre titkárnak valamint a szovátai önkormányzatnak. Dénes Magdolna, a szovátai öröskereszt elnöke

hírek, információk Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus 5 Az elmúlt években a szovátai gyülekezet vendégei voltak három ízben is a ajdaságban fekvő Bácskossuthfalva reformátusságának képviselői. Most a református kórus egy pár gyülekezeti taggal együtt a szíves meghívásnak eleget téve indult az 1700 km-es útra. Bácskossuthfalva reformátussága már 1 éve testvérgyülekezete a szovátai református gyülekezetnek, és ennek ápolása volt a fő célja a kirándulásunknak. Az első megállónknál Déva várát szerettük volna közelebbről látni. A kirándulókat csalódás érte, mivel a felvonó nem működött és a szerpentineken megtett gyalogút a várig a nagy hőségben igazi hőstett volt. Fent a várban az újjáépítés állványai fogadtak, csak a váron kívüli sétányról csodálhattuk a még álló falakat és a mai Déva gyönyörű panorámáját. A határátlépés Szerbiába meg van könnyítve a múlt évekhez képest, mivel nem kérnek vízumot. és elégséges a személyi felmutatása a határon. Zsombolyán léptük át a határt, innen a célhelyiségig még volt 140 km Kikinda, Zenta és Bácskatopolya érintésével. Bácskatopolyán időztünk annyit, míg megtudtuk, hogy egy euró 103-104 szerb dinárt ér. Itt egy pénzváltóban beváltottuk az euróinkat annyi dinárra, ami 3 napra elégséges lett. Minden nehézség nélkül értünk a faluba 8 óra körül. Bácskossuthfalva (szerbül Stara Moravica) egy pár évvel ezelőtt kapta vissza ezt a szép nevét (a kommunizmus alatt Ó-Moravicának nevezték). A Krivaja folyó partján fekszik, ajdaságban, Észak-Bácskában, községközpontja Bácskatopolya. Jórészt magyarok lakta, 5800 fős református falu. A vendégeket református családok szállásolták el, főleg azok, akik már jártak Szovátán, és kapcsolatuk, barátságuk aq szovátaiakkal azóta is fennáll. Másnap, pénteken reggel egyik kedves presbiterasszony vezetésével a csoport Szabadka és Palics megtekintésére indult. Szabadka (szerbül Subotica) a falutól 40 km távolságra van. Szabadka Észak-ajdaság legnagyobb városa, a magyar határtól 10 kmre. A város az Észak-Bácskai körzet közigazgatási központja. A város lakossága 100.000 fő, melyből 35 % magyar, 6 % szerb, 11 % bunyevác, 10 % horvát stb. Meglátogattuk Szabadka legreprezentatívabb épületét, az 1908-1910 között épült szecessziós városházát, amelyet az a Komor Marcell és Jakab Dezső budapesti építészek terveztek, akik a marosvásárhelyi kultúrpalotát is tervezték. Ugyanazokat a stíluselemeket találjuk mindkét épületen, nagyon szépek az ablakfestések, úgy, mint ásárhelyen. A tanácsterem ablakain Árpád, Szent István, Szent László, Hunyadi János, II. Rákoczi Ferenc, Corvin Mátyás, Nagy Lajos, Könyves Kálmán, erbőczi István, Mária Terézia, Ferencz József, Szécsenyi István, Deák Ferenc, Kossuth Lajos képei láthatók, mint üvegfestmények. Felmentünk 6 lépcsőfokon az épület tornyába, ahonnan szép kilátás nyílott a városra. Ezen kívül meglátogattuk a felújítás alatt álló hatalmas zsinagógát, a ferencesek templomát, a Szent Teréz templomot, a szerb-horvát és boszniai háborúban hősi halált A szovátai református vegyeskórus ajdaságban halt magyar és más nemzetiségű fiatalok emlékművét, a magyar konzulátus épületét, egy modern divatáruházat. Feledhetetlenek a főtéri cukrászdában közösen elfogyasztott fagylalt ízei. Szabadkáról az 5 km-re fekvő Palicsfürdőre mentünk, ahol elköltöttük a háziak által csomagolt elemózsiát a Palicsi-tó partján. A Palicsi-tó 7 km hosszú, amely a szabadkaiak kedvenc üdülőközpontja. Jelenleg a zöldmoszat elterjedése miatt csökkent a fürdőzők száma. Palicson végigjártuk az óriási parkot, amelyet szabadtéri szobrok sokasága ékesít. Ugyanitt egy jéghideg sörrel befejezettnek tekintettük az uzsonnázásunkat. A visszaúton már csendesebb volt a társaság, a nagy hőség és a sok gyaloglás kifárasztotta a csoportot. Szombaton Móricz Árpád, helybéli református lelkész volt az idegenvezetőnk. A mai nap úti célja Dél-ajdaságba vezetett, Újvidék és környéke megtekintése céljából. A 100 km-es utunkon láthattuk a vajdasági mezőgazdaság fejlettségét, a zsíros fekete bácskai földeken egyetlen négyzetméter meg nem művelt területet sem láttunk. Az első megálló Futak (szerbül Futog) városa 10 km-re Újvidéktől. Futak érdekessége, hogy itt van eltemetve Hadik András, aki magyar nemesi családból származott és az osztrák hadsereg legtehetségesebb tisztje Mária Terézia korában. Részt vett az örökösödési háborúban és a hét éves háborúban (1756-1763). 1759-ben lovassági tábornok, 1774- től tábornagy. 177-től a Habsburg Birodalomhoz csatolt lengyel-román terület, Bukovina első polgári kormányzója. Élete végén kegyelmet eszközölt ki a Moldovába menekült székelyeknek, akiket az általa kormányzott Bukovinában telepített le. A bukovinai székely települések közül Hadikfalvát és Andrásfalvát is őróla nevezték el hálából. Futakon található a Hadik család palotája és a Jézus szíve katolikus templomban őrzik a kalapját. A templomot bemutató lelkész szerb és a mise is szerb nyelven folyik. Következő állomásunk Újvidék (szerbül Novi Sad), ajdaság Autonóm Tartomány székvárosa, Szerbia harmadik legnagyobb városa, amely a Dél-Bácskai körzetben helyezkedik el. Lakossága 0.000 fő. Az 1999-es NATO bombázások során légitámadások érték a várost. Lerombolták a Duna-hidakat, a televízió épületét, a T átjátszó állomásokat, a különleges rendőri erők kiképző bázisainak objektumait, kaszárnyákat. A légitámadások után viszonylag gyorsan helyreállt az élet, és azóta nemzetközi segítséggel a hidakat is helyreállították. Jelenleg Európa egyik legnagyobb építőtelepe. Meglátogattuk a központi parkot, a sétáló utcát, a városházát, a templomokat, a Duna-hidakat. Itt is ízletes fagyit fogyasztottunk el közösen a főtéri cukrászda előtti teraszon. A Szabadság hídon átkocsikázva a Duna jobb partján elértünk Komancra (szerbül Sremska Kamenica). A helyiség érdekessége, hogy 1435 táján Pécsi Tamás és Újlaki Bálint papok magyarra fordították a Bibliát, ez az úgynevezett Huszita Biblia, az első magyar bibliafordítás. Huszita tanokat tartalmazott, ezért Jacobo de Marchiabeli pápai inkvizitor üldözése elől 1439-ben a falu egész lakossága papostól, Bibliástól Moldovába menekült, a mai Huși városába, amely róluk kapta a nevét. A csoport az Újvidék közelében található Tarcali hegyekbe (szerbül Fruska Gora) vette útját, amely egy nemzeti park és az újvidékiek kedvenc kirándulóhelye. A hegy megnevezés itt túlzás, hiszen magassága csak 550 m. Itt az egyik pihenőhelyen az idegenvezető lelkész jóvoltából vajdasági sörrel enyhítettük szomjunkat, mert a kánikula aznap sem kímélt. A hegyekből elindulva a következő megálló Karlóca (szerbül Sremski Karlovci) volt. A helyiség arról híres, hogy itt kötötték meg a karlócai békeszerződést 1699. január 6-án. A béke az 1683-97- es, a törököket a Magyar Királyság területétről kiűző osztrákoszmán háborút zárta le, amely a törökök vereségével zárult. Az aláírók az Oszmán Birodalom valamint a Habsburg Monarchiát, a lengyel-litván államot, a elencei Köztársaságot és Oroszországot is magába foglaló Szent Liga tagjai voltak. A törökök átengedték az osztrákoknak Magyarország legnagyobb részét, Erdélyt és Szlavóniát. Egyedül a nagyrészt lakatlan Temesköz maradt török kézen. Ezzel véget ért a 150 éves török fennhatóság Magyarország területén. A békét egy fából épült kápolnában kötötték meg, amely a Béke kápolnája néven lett ismert. A fakápolna helyén épült a mai is létező Béke Királynője katolikus templom 1817-ben (jelenleg felújítás alatt áll EU-s pénzekből). Itt is a misézés szerb nyelven folyik. Karlóca a trianoni békeszerződésig Szerém vármegyéhez tartozott. A mai utolsó meglátogatott objektum a péterváradi vár volt. Pétervárad (szerbül Petrovadarin) a Duna jobb partján fekszik, Újvidékkel átellenben. Nevét onnan kapta, hogy az uradalom birtokosa Gurwey fia Péter (a Bánk bán Petur bánja) volt, aki 113-ban Gertrud királyné meggyilkolása miatt veszítette életét és birtokait. Peturwarad néven 137-ben jelenik meg először az írásokban. A helység látványossága a ma is álló vár, melynek elődjét a 1. században építették és a cisztercita szerzetesek használták. Az új vár alapkőletétele 169-ben történt I. Lipót Habsburg császár megbízásából. A vár építése Savoyai Jenő, Caprara gróf, József trónörökös felügyelete mellett történt. A csaknem egy évszázadig tartó építkezés I.Lipót, I.József, I.Károly, Mária Terézia és II.József (a kalapos király) osztrák császárok uralkodása alatt történt. Az erődítmény 11 hektáron épült, így Európa második legnagyobb vára címet viseli (a franciaországi verduni vár mögött). A vár érdekessége, hogy a toronyóráján, ami ma is működik, a nagy mánus mutatja az órát és a kicsi a perceket. Ennek magyarázata a következő: mivel az óra jól látszik a Dunáról, a hajósokat inkább az órák érdekelték, mint a percek, és ez messziről jobban látszott a nagy mánussal, mint a kicsivel. Pétervárad is a trianoni békeszerződésig Szerém vármegyéhez tartozott. isszabuszozva az új Dunahídon, ismét Újvidékre értünk, ahonnan egy fárasztó, de kellemes és érdekes nap után visszatértünk Bácskossuthfalvára 9 órára. asárnap reggel a kórus utolsó próbáját tartotta a parókia udvarán, mivel készült elénekelni három kórusdarabot az istentisztelet keretén belül, valamint egy közös kórusdarabot a bácskossuthfalvi kórussal együtt. Az istentiszteletet Móricz Árpád helybéli lelkész tartotta, utána a kórusok szereplése következett. Az énekek között Demeter György szovátai kórustag és presbiter Wass Albert és Túrmezei Erzsébet verseket szavalt. A helyi gyülekezet nagy szeretettel fogadta az énekszámokat és a szavalatokat. Ezután a szovátai református gyülekezet gondnoka köszöntötte a helyi gyülekezetet, megköszönte a szíves vendéglátást, tolmácsolta a szovátaiak jókívánságait és azt a reményét, hogy ez a testvérgyülekezeti kapcsolatot tovább fogják ápolni újabb és újabb találkozásokkal. A gondnok külön meghívta a nemrég alakult bácskossuthfalvi egyházi kórust Szovátára, hogy nálunk is dicsérjék énekkel Istent. A továbbiakban Tófalvi Edit kórusvezető átadta a szovátai kórus ajándékát a lelkésznek, aki megköszönte azt és megígérte, hogy eleget tesz a kórusuk a szovátai meghívásnak. Az istentisztelet után a szovátaiak és házigazdáik átrándultak a szomszéd faluba, ahol megnézték a falu mai szerb önkormányzata által 008-ban emelt emlékművet, és és egy szál virágot helyeztek el rajta. A falu neve Bácsandrásszállás (szerbül Backi Szokolac), és ebbe a faluba a 19. század végén a moldovai Andrásfalváról betelepítettek 133 csángó-székely családot, hogy a termékeny bácskai földön gazdálkodjanak. Azonban 1945-ben Tito partizánjai erőszakkal kitelepítették a faluból, új megélhetést kellett keresniük. Az emlékmű azon csángó-székely személyek nevét tartalmazza, akik a faluban hunytak el az évek folyamán. Mára már csak egy magyar család él a településen. Megható volt közösen elénekelni a házigazdáinkkal az Óh, én édes Jóistenem című katolikus éneket reformátusokként. isszatérve Bácskossuthfalvára a két anyaszentegyház vezetősége egy, a Sebesd völgyéből hozott fenyőfacsemetét ültetett a parókia udvarára, újra megpecsételve a két gyülekezet testvériségét, barátságát. Ezután következett egy szeretetvendégség, a közös ebéd, ízletes borjúpörkölttel és hozzá illő italokkal, ami alatt megismerkedtünk egymás házigazdáival. A magyar zene mellett közösen elfogyasztott ebéd után hosszantartó búcsúzkodás következett és a tényleges elválás kedves vendéglátóinktól. Az autóbusz hazafelé is Zsombolyán kelt át a határon és Arad felé vette az irányt, mert a kórus tagjai szerették volna látni a nemrég felállított Szabadság-szobrot esti megvilágosításban. Már este 10 óra volt, mire Aradra értünk, parkolót találtunk és elértünk a szoborhoz. Meglepetten láttuk, hogy a szobor csak hátulról van megvilágítva egyetlen fényszóróval. A szobor körüli világítótestek nem működtek. Mindezt mi a válságnak tulajdonítottuk és nem egyéb okoknak, de nagy csalódást okozott. Az Arad-Szováta közötti éjszakai út a csoport többségét fizikailag megviselte, fáradtan, de boldogan értünk haza hétfőn reggel fél 6-ra, mivel egy olyan országot láthattunk meg, amit közülünk mostanig csak ketten láttak. Sok szép élménnyel, új ismeretekkel gazdagodtunk, zivataros magyar történelmünk sok helyszínén megfordultunk, új barátságok kötődtek, újabb útitervek fogalmazódtak meg a kórus keretén belül. Baczoni Zoltán

6 Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus Bemutató kultúra Bartha Réka Boróka A Bemutató rovat nemes célkitűzése bemutatni böngészőinek közismert szovátai személyiségeinket, akiket remek teljesítményeik ellenére viszonylag elhanyagol a helyi illetve erdélyi, hazai sajtó, segítőkezet nyújtani nekik, ily módon elősegítve a helyi köztudatba történő beépülésüket. Azért tartom fontosnak bemutatni tehetséges fiataljaink szakmai eredményeit, mivel véleményem szerint kizárólag ezen eredmények révén alakul, fejlődik, csiszolódik amúgy csupán turizmusáról híres városkánk nemzeti és nemzetközi imázsa! Következésképpen a cikkek publikálását szükségszerűnek találtam, gyakorlatilag egy íratlan állampolgári kötelességnek, melyet teljesen ingyen, örömmel és feltétlen elégtétel érzésével csinálhatok. A rovat előző két cikkéhez hasonlóan, jelen számban is egy a színművészet területén tevékenykedő és kiemelkedő pályafutást magáénak mondható szovátai társunkról teszek említést. Bartha Réka Boróka színművésznő 1974-ben Marosvásárhelyen látta meg a napvilágot a helyi szinten óriási közmegbecsülésnek örvendő dr. Bartha lányaként, természetesen szovátai minőségben, lévén hogy a kor akkori gyerekei objektív okok miatt városunkban ritkábban jöhettek világra. Ezt követően a rendszerváltás évéig Szovátán bontogatta szárnyait, hogy aztán kipróbálva a megyeszékhely mindkét presztizsesebb középiskolájának padjait végül a Szentgyörgyi István Színművészeti Egyetem színész szakán szerezhessen oklevelet. Karrierjének első évtizedét a sepsiszentgyörgyi Tamási Áron színháznál töltötte, majd 007- től a gyergyószentmiklósi Figura Stúdió Színház szerződött figurásaként folytatta napjainkig. izsgaelőadások: BELLA, FALL- Shakespeare- Csányi János: A Fal (r. Kovács Levente); ELIZA, MRS. PIERCE: My Fair Lady (r. Kovács Levente); MARIANNA- Shakespeare: Szeget szeggel (r. Keszég László); OLGA - A.P. Csehov: Három nővér (r. Kovács Levente); Egyéni vizsgaelőadás: Rag Time - T. Williams : Ez a ház bontásra vár nyomán, r. Barabás Olga; Szerepei: BORÓKA- Tamási Áron : itéz lélek (r. Bocsárdi László) - Tamási Áron Színház, 1998; DONNA ELIRA - Moli`ere: Don Juan (r. Barabás Olga) - Tamási Áron Színház, 1998; LÁNY, EURIPI- DÉSZ - Alkésztisz (r. Bocsárdi László) - Tamási Áron Színház, 1998; CLARICE - Carlo Goldoni: Két úr szolgája (r. Harsányi Sulyom László) - Tamási Áron Színház, 1999; MARIANNA - Shakespeare: Szeget szeggel (r.bocssárdi László) -Tamási Áron Színház, 1999; MOSTOHATESTÉR - Hamupipőke (r. Barabás Olga) - Tamási Áron Színház, 1999; LISAETA BOGDANOA - Turgenyev: Isten hozott szellő (r. Bocsárdi László) - Tamási Áron Színház, 000; ARRÓLÁNY - Sebestyén Rita Júlia: Királykék (r. Béres László) -Tamási Áron Színház, 000; JOHANNA, NŐPÁPA - Tömöry Péter - Horváth Károly: A nőpápa (r. Tömöry Péter) - Tamási Áron Színház, 000; PIRI - Tomcsa Sándor: Műtét (r. Balogh András) - Tamási Áron Színház, 001; ANNIE - Molnár Ferenc: Játék a kastélyban (r. Kövesdy István) - Tamási Áron Színház, 001; ZÖLD RUHÁS LÁNY - H. Ybsen: Peer Gynt (r. Barabás Olga) - Tamási Áron Színház, 001; ERA - Taddeus Slobodzianek: Ilja próféta (r. Bocsárdi László) - Tamási Áron Színház, 00; RAYMONDE - Georges Feydeau: Bolha a fülben (r. Kövesdy István) - Tamási Áron Színház, 00; HUG - Gyurkó László: A búsképű (r. Kövesdy István) - Tamási Áron Színház, 004; ALMAIA GRÓF- NÉ - Beaumarchais: Figaro házassága (r. Anger Zsolt) - Figura Stúdió Színház, 007; BOSZOR- KÁNY - Jancsi és Juliska (r. Dézsi Szilárd) - Figura Stúdió Színház, 007; YERMA - F. G. Lorca: Yerma (r. Béres László) - Figura Stúdió Színház, 007; HEKABE - Thuróczy Katalin: Szandrosz (r. Sorin Militaru m.v.) - Figura Stúdió Színház, 008; MÁRIA - Kiss Csaba: ilágtalanok (r. Kövesdy István m.v.) - Figura Stúdió Színház, 008; FLO: Samuel Beckett: 3 tánc Beckettre (koreográfia: ava Ştefănescu m.v.) - Figura Stúdió Színház, 008; A MACSKA: Tor Age Bringsvaerd - Papadimitriu Grigorisz: A Hatalmas Színrabló (r. Katona Imre m.v.) - Figura Stúdió Színház, 008; NÉNNYE - Kárpáti Pétör: Pájinkás János (r. Anger Zsolt m.v.) - Figura Stúdió Színház, 008; NEELŐNŐ -Georg Büchner: Leonce és Léna (r. Béres László) - Figura Stúdió Színház, 009; ÁPOLÓNŐ - Játszótér (r.-koreográfus: Bozsik Yvette m.v.) - Figura Stúdió Színház, 009; GYEHENNÁS - Benedek Elek: Többsincs királyfi (r. Barabás Árpád) - Figura Stúdió Színház, 009; endégszereplések: HERCEGNŐ - J. Swarcz: Az Árnyék (r. Bocsárdi László) - sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színház, 1995; SZEMÉRME- TES ERZSÓK - Petőfi Sándor: A Helység kalapácsa (r.béres László) - Figura Stúdió Színház, 001; DORINE - Moliere : Tartuffe (r. Kövesdy István) - Szatmári Északi Színház, 003; LEPEDŐ DOLLY, LADY MORTIMER - Shakespeare: Falstaff (r. Béres László) -Szatmári Északi Színház, 004; LADY OLNA - Rókajáték (r. Béres László) - Figura Stúdió Színház, 006; CLYTEMNEST- RA - Bornemissza Péter: Magyar Elektra (r. Katona Imre) - Figura Stúdió Színház, 007; Filmszerepek: 1998 - Egyetemista lány, Álombánya (r. Kántor László); 1999 - irágáruslány (r. Kalamár György vizsgafilmje); 005 - Öltöztet~o, ilágszám (r. Koltay Robert); Fülöp Oszkár Zoltán A Sóvidék krónikája Arról a Sóvidékről beszélünk, mely az otthonunk. Azokról a településekről, amelyek jártunkban-keltünkben a maguk jellegzetes hangulatával magukkal ragadnak. Melyeknek történetét könnyen magunk elé képzeljük a kapuk, házak, kerítések, utcák láttán s öregjeink történeteivel tetszés szerint fűszerezzük. Ezt a Sóvidéket jelképezi a folyóirat, amely két éve kelt életre a sókeblű Szovátán, s amely harmadik számának megjelenését követően a következő szám anyagait gyűjti. Ne rohanjunk keresztül azonban a termések során. Hisz ezt a folyóiratot nem más, mint a közösségszellem tartja életben. Szerkesztői az első számok megjelentetése közben döbbentek csak igazán rá, hogy milyen gazdag történeti-kulturális forrást jelent ez a kisrégió. Ezért marad életben kezdeti lelkesedésük, mint ahogy a szerzők kitartása is. Az eddigi szerzők olyan, többségükben sóvidéki emberek, akik szülőföldjük értékeinek megmutatását, közzé tételét tartják elsődleges szempontnak a közlésre szánt anyagok összeállításában. Nem várnak ezért cserébe hangzatos elismeréseket, zengő tapsokat vagy hízelgő bókokat. Legnagyobb elégedettségük abban áll, hogy az írott sajtón keresztül világgá hirdethetik, nem saját nevüket, érdemeiket, hanem a Sóvidék egy-egy történeti-kulturális gyöngyszemét, mely ezáltal talán nem vesztődik el, de esetleg további értékeket szül. Mert saját egyéniségünket mi tükrözné jobban, mint a környezetünk, kultúránk, hagyományaink. Mi magunk akkor válhatunk igazán nagyokká, ha értékeket teremtünk s azokat legjobb igyekezetünk szerint maradandóvá tesszük. A Sóvidék közművelődési folyóirat szerkesztősége tisztelettel adóz ezúttal minden eddigi szerzőjének, támogatójának, forgalmazójának s olvasóinak igyekszik továbbra is a legkülönfélébb olvasmányokat nyújtani. Tolokán-Király Katalin árosunk folyóirata Újabb számmal örvendeztette meg az olvasókat a Sóvidék című szovátai kulturális folyóirat. A Szolláth Hunor irányítása alatt tevékenykedő lelkes alkotó-szerkesztő csapat közreműködésével ismét egy kiemelkedő munkát tarthat kezében az érdeklődő. A főszerkesztő szavaival élve Szováta kulturális folyóirata történelmünk, néprajzunk, irodalmi alkotásaink, egész kulturális létünk felszínre hozását, bemutatását, átadását tűzte ki célul. Az értékes, színvonalas irodalmat, publikációkat kedvelő olvasóközönséget most sem éri csalódás. Mindenki talál itt kedvére való olvasmányt. Fekete Árpád örménymagyar családokkal ismertet meg, Ráduly János a sóváradi kásatörőjű malom bemutatásán keresztül a molnárok világát tárja fel előttünk. Szolláth Hunor munkája betekintést nyújt a két világháború közötti szovátai református iskola nehézségeibe, a kor oktatáspolitikájába. Hegyi Noémi és Monus Katalin könyvismertetői Molnos Ferenc és Kovács Mózes nemrég megjelent könyvei iránt hozzák meg az olvasók étvágyát. Kuti Botond festő alkotásai egyedi hangulattal szövik át a folyóirat lapjait. A művész festészetéről Nagy Miklós Kund A mulandóság diszkrét bája címmel értekezik. Nyomtatott sajtótermékről lévén szó, nemcsak a gondolatok, de a tálalás, a látvány is lényeges, ezért a szerkesztők nagy hangsúlyt fektettek a külalakra is. A szép, fényes borító, igényes szövegszerkesztés a folyóiratot a családi gyűjtemény, a könyvespolc mutatós darabjává teszi. Elmondhatjuk, hogy a Sóvidék nem csak különböző témájú írások gyűjteménye, hanem egy teljes egészet alkotó, önálló Mű. A kiadvány vonzereje a bemutatott témák sokféleségében rejlik. A Sóvidék hasábjain gyönyörűen ötvöződnek a történelmi, képzőművészeti és irodalmi jellegű témák. Rendkívül sokoldalú a szerzői közösség is. A lap gazdag ismeretanyaga írók, újságírók, történészek, tanárok, költők, és különféle szakemberek tollából származik. Munkáikat olvasva, csakis azt mondhatjuk: Sóvidék kincse nemcsak a só, hanem tehetségei is! Manapság a valódi kulturális értékeket egyre inkább háttérbe szorítja a minőség nélküli, mindenhonnan ömlő könnyed kikapcsolódás. Nem arról van szó, hogy teljesen el kellene határolódni ettől, de fontos, hogy főként a fiatalok ne csak azzal találkozzanak. Éppen ezért adjuk a kezükbe félévente a friss Sóvidéket! Ha rajtam múlna, a folyóiratot kötelező olvasmánnyá tenném a történelem vagy akár magyar irodalom órák keretein belül. Nem látom mi az akadálya, hogy tanáraink ne tegyenek így! Elöljáróink követelőznek. Anélkül, hogy tudnák, a népnek valójában mire van szüksége. Anélkül, hogy tudnák, valójában ki a nép. Anélkül, hogy maga a nép tudná, hogy valójában ki ő. Saját gyökereink felfedezésének első lépését nem feltétlenül a történelem kiemelkedő alakjainak tanulmányozásában látom. Szerintem először meg kell találnunk nagyjainkat abban a kis mikrokozmoszban, amelyben felnőttünk, és amely ez esetben a Sóvidék térsége. Az országunk jelenlegi képe, a gazdaság, oktatás helyzete éppen arra mutat rá, hogy az egyetlen kitörési lehetőség számunkra az oktatás! Ebben még dobbanthatunk, ebben még az élre törhetünk! Újra és újra fel kell hívni a figyelmet az új generációk, új tehetségek kinevelésére. Alapfeltétel viszont, hogy a fiatal művészeket vonzó és lehetőségekkel teli környék fogadja, máskülönben a mai viszonyok között nehéz lesz őket idecsábítani, és a Sóvidék ügyének szolgálatába állítani. Meg kell mutatnunk magunkat, fel kell kiáltunk: itt vagyunk, még élünk, és nem is akárhogyan! Alkotunk, fejlődünk, egyre magasabbra emeljük fejünket, hogy elérjen a napfény. Sokkal büszkébbek lehetnénk szülőföldünkre. Lenne miért. Hegyi Noémi

élő emlékezet Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus 7 A szovátai református templom kazettás mennyezetén található motívumok elemzése I. motívum A kazetta mezejét egy függőleges barna színű, több gyöngyszemből álló vonal osztja két részre, melyből kék és barna csigaházszerűen kanyargó vonal indul ki. E vonalak meghosszabbításai piros tulipánokban végződnek. A barna vonalakból két tulipán, míg a kék színű vonalakból egy tulipán nyílik. A domináló szín a zöld, mely kitölti az egész mező felületét és keskeny levelek formájában, körbefutja tulipánokat. E díszítőmotívum-sorozat sárga alapra festett. II. motívum A kazetta felületét két zöld színű átló szeli át, melyek metszőpontjában egy zöld színű virágmotívum látható, ehhez társul mindkét oldalon egy-egy sárga szirmokból álló és kék hullámos vonallal körbefutatott virág és egy-egy piros, belsejében halszálka mintával díszített szív. Az átlók hosszában kb. középtájon nyílnak a nagyméretű külső részükön apró gyöngyökkel díszített, zöld szegélyű, kék tulipánok, melyek közepén az átló szárai haladnak át piros, kisebb és nagyobb méretű gyöngyökkel belsejükben. Függőleges irányban alul és felül is piros páros tulipánok láthatók, de ugyanez ismétlődik vízszintes irányban is azzal a különbséggel, hogy itt kék színűek a tulipánok. III. motívum E narancssárga alappal rendelkező kazetta esetében két főmotívummal találkozunk, melyek ismétlődnek: tulipán és a szív. A két sárga szegélyű tulipán végüknél fogva társítottak és belsejük zöld alapú, mely felül hullámos vonalban teljesedik ki. A tulipánok végéből indul ki két egymásután következő sárga színű betűhöz hasonló levél, mely után két zöld szív következik sárga tölgyfalevélhez hasonló motívumba ágyazva kék hullámos végű levélháttérrel. A tulipánok szélei csigaházhoz hasonlóan visszakanyarodnak. Függőleges irányban két kék szívet láthatunk hasonló társításban, melyek szélei ellenkező irányban befele csavarodnak. Ezek hátteréül különféle csavarodó vonalak és virágmotívumok szolgálnak. I. motívum A világosbarnás-narancssárgás alapra festett központi magot egy hullámos vonallal szegélyezett körhöz hasonló formájú alakzat képezi, melynek középpontjában egy rombusz látható. E rombusz szélei kék színűek és fekete gyöngymotívumokkal bélelt, belseje sárga színű, melyben négy a végüknél összeillesztett zöld tulipán található. Ebből a rombuszból indulnak ki a zöld szárú, levelekkel is ellátott kettős piros virágok mind a négy irányban, de nem szelik át a központi mag határát, míg az átlósan elhelyezkedő ugyancsak a rombusz testéből kiinduló zöld szárú kék nagyobb méretű virágok már túllépnek a központi mag határán. E központi mag mind a négy oldalán kifele csavarodó, hosszúkás formájú tulipánok nyílnak, a kazetta alsó és felső részén szintén kettős, piros szegélyű és zöld belsejű tulipánok vannak festve. A kazetta négy sarkában hasonló módon megalkotott tulipánokat láthatunk, melyeknek felső része nem nyílik ki, hanem egy hullámos vonallal van lezárva. A tulipánok körbe-körbe fekete pontokkal díszítettek. A kazetta két oldalán pedig egymásba kapcsolódó virágok sora hózódik végig.. motívum E kazetta felülete nem annyira kitöltött, mint ahogy az előző példák esetében láttuk. A sárga színű mező középpontjában négy szív által alkotott rombuszt láthatunk, mely szíveknek nincs a végük lezárva, teljesen egybemosódnak. A szívek belseje pirosra festett, melynek központi részében négy aranyszínű gyöngy van és ezek fölött és alatt két-két zöld almához, belsejükben sárga könnycsepp formájú motívumhoz hasonlítanak. A szívek piros felületét kék hullámos vonalak tagolják. A szívek szegélyén zöld tüskés levelek sora húzódik és egymáshoz való kapcsolódásaik pontjaiból egy szárról kettős, kívül zöld, belül piros és kék színű tulipánok nyílnak, a tulipánok érintkezési pontjából, pedig betűhöz hasonló levelek ágaznak szét, melyekből kinövő száron egy virág van. Mind a négy szív csúcsán egy kör központú és hullámos vonallal szegélyezett virágmotívum ékeskedik. Ebben az esetben nem tapasztaljuk a horror vacui jelenséget. I. motívum A központi részben négy a csúcsúknál fogva összekapcsolódó barna színű, tobozhoz hasonló motívum látható, melyek egy-egy kék szegélyű, világos színű belső résszel ellátott szívvel teljesednek ki. Ezekből nő ki mind a négy irányba átlósan visszafele kanyarodó zöld levelek és tölcséres virágok kiegyensúlyozott váltakozásából létrejövő tagoló motívum. A kifele hajló levelek végéről tulipánok nyílnak és a levelek felső részéből egy szív emelkedik ki. A színek között megfigyelhetjük a piros, illetve a rózsaszín dominanciáját a fentiekben leírt kazettákhoz viszonyítva. Az átlók közé mind függőleges, mind vízszintes irányban alul és felül, továbbá két oldalt is egy-egy hegyesen csúcsosodó egymásba kapcsolódó formájú levélsorozat van beékelve. Mindezek a motívumok sárga alapra festettek. II. motívum A sárga alapra festett díszítőmotívum nem terjed ki a teljes mezőre. Zöld keretű négyzet alapban egy csillag formájú virág van, melyből négy oldalról kék színű kanyargó szalagok indulnak ki. E virág egyben részét képezi egy szirmokkal díszített másik virágmotívumnak, mely sárga háttérbe van belehelyezve. A négyzet mind a négy sarkához egy-egy zöld szárú, piros tulipán kapcsolódik, melyből öt gyöngyszem emelkedik ki mintegy sort alkotva. Az átlók szárai közé egyegy zöld hullámos vonal van beékelve, melyek az alapját képezik a kék színű tulipánok kelyheinek. A tulipánok belsejét két rózsaszínű hegyükön egymásba fonódó szalag alkotja és közöttük, pedig rózsaszín gyöngysor motívum húzódik. Ez a díszítőmotívumegyüttes egy körszerű piros színű alapba íródik bele. III. motívum A többi kazettához hasonlóan a motívumsor ebben az esetben is sárga alapra festett. Egy óriási virágmotívumon belül épülnek fel a különböző alakzatok, mely rombuszszerűen van kiképezve és kékszínű a végükön erősen kicsúcsosodó szívekből áll, melyek szegélyvonalai befele kanyarodnak mintegy utánozva csigaházat. A szívek külső részén is két-két befele kanyarodó vonal látható, míg belső részükön egy-egy sárga tulipán nyílik, végükkel kapcsolódván a szív csúcsának belső részéhez. A szívek belső szegélyeinek az érintkezési pontjaiból indul ki mind a négy irányból hat gyöngyszemből álló, a központi rész felé kisebbedő gyöngysormotívum. Ezek metszési pontjában egy zöld szirmokból megalkotott virág található, melyek külső részén nyolc csigavonal kunkorodik vissza, ugyanez a motívum fordul elő a szívek külső szegélyeinek az érintkezési pontjában kiindulók esetében, de itt a zöld kanyargó vonal mellé mindkét oldalon egy piros színű gyöngysormotívum is húzódik. IX. motívum Négy szívmotívum alkotja a díszítés témáját, melyek közül kettő függőleges irányban van elhelyezve, míg kettő vízszintesen. Az első két szív piros szegéllyel ellátott és ez a szegélyvonal levélformát öltve visszahajlik a szív közepébe futókutya motívumszerűen, ahol egy kék színű tobozhoz hasonló virága látható, melyből zöld levelek nőnek ki. A szívek csúcsuknál fogva vannak összeillesztve és érintkezésük pontjában egy kis barna mezőben kék kis virág látható. Az utóbbi két szív zöld színű, szegélye hasonló kiképzésben részesült, viszont a vonalak nem annyira gyakoriak, mint ahogy azt az előző esetben láttuk. Közepén, pedig egy zöld száron egymáshoz nem kapcsolódó, kék színű szirmok alkotta virág látható. A szívek keretelési vonalainak az érintkezéseinél kívül egy-egy hosszúkás tojásmotívumra emlékeztető virágkehely nő ki, melyet kék hullámos vonal határol. Ez mind a négy oldalon megtalálható. X. motívum A sárga alapra festett zöld, szorosan egymás mellé helyezett tüskés levelekből álló keresztmotívum négy szárán barna, a végükön befele hajló vonal húzódik. A kereszt szárai között pedig hasonló, de kígyózóbb vonalak indulnak ki, melyek mindkét oldalán felfedezhető a tüskés levélsorozat és kék könnycsepp formájú, barna hullámos vonallal szegélyezett virágok csüngenek le. A kereszt közepén egy négy sziromból álló kék színű virág látható, mely körül aranyszínű gyöngysormotívum fut. Szolláth Hunor A Bernády Közművelődési Egylet és a Sóvidék kulturális folyóirat szervezésében a templomépítés 71. évfordulójának alkalmából Szolláth Hunor A szovátai református templom építéstörténete címmel tart előadást augusztus 7-én, pénteken, 18.30 órai kezdettel a református imateremben. A helyszínen megvásárolható a Sóvidék folyóirat legújabb száma.

8 Szovátai Hírmondó, 76. szám 010. augusztus szabadidő, sport Sudoku (3) ilágítótornyok (30) Kisebb-nagyobb, mint... (8) A négyzetrács üres négyzeteibe úgy kell beírnunk a hiányzó számokat 1-től 9-ig, hogy minden sorban, oszlopban és a kis négyzetekben is egyetlen szám se ismétlődjön. Készítette: Sebe Zoltán 3 8 4 6 15 9 9 7 6 8 3 6 7 5 7 1 6 3 8 4 A mellékelt ábra a tengert jelképezi, amelyen világítótornyok vannak elhelyezve. A tornyok rendeltetése, hogy megvilágítsák a hatósugarukba eső sort és oszlopot. Minden világítótorony annyi egy négyzet méretű hajót világít meg, amennyit a tornyon feltűntetett szám jelöl. Határozza meg a hajók helyzetét, tudva azt, hogy hajó hajóval és hajó világítótoronnyal még 4 sarkosan sem érintkezhet! A tengeren 10 hajó található. Készítette: Sebe Zoltán 1 Az ábra min den sorában és minden oszlopában az 1-5-ig (is) terjedő pozitív szám egyszer szerepel. Az előre megadott számok és jelek segítségével töltse ki a hálót, tudva azt, hogy: < - kisebb mint...; > - nagyobb mint... 1 Sebe Zoltán 3 Beszólás: Inkább áramot vezess és ne autót! Bűvös négyzet (30) Új szezon, új csapat Szovátán július 6-án kezdődött a felkészülés a következő labdarúgó évadra. Tegyük hozzá: kissé megkésve. A késés oka: szervezési problémák. Nem titok, hogy gazdasági-, pénzügyi krízis idején kevesebb pénz jut egyebek mellett a labdarúgásra is. Így aztán lépni kellett, hogy az adott körülmények között megmaradhassanak a városunkban is legnépszerűbb sportág, a futball, szervezett keretei. Korábban sokak kifejezték azon véleményüket, hogy ne idegenből hozott játékosokra építsünk csapatot, hanem a helyieknek adjunk lehetőséget. akkoríban csapaterősítésre hivatkoztunk. A megváltozott körülmények között be kell érnünk a helyi játékosok által nyújtható erőkkel. A célokat is ezekhez szabtuk. A csapat lényegesen megváltozott. Kizárólag szovátaiakból áll a keret., azzal vágunk neki az új labdarúgóidénynek. Időbe telt, amíg sikerült egy csapatra valót összeszedni idősebbfiatalabb szovátai játékosokból. Az edzők maradtak: Fábián Róbert és Madaras Zoltán. Kapusok: Siklodi Tibor, Angi Csaba, Orbán Szabolcs. Hátvédek: Králl Csaba, Jeremiás Zoltán, Brânda Emil, Kelemen Csongor, ass István Molnár Zoltán, Nagy Szabolcs, Jeremiás barna, Bereczki Endre. Középpályások: Buțiu Mihai, Domokos László, Silion Péter, Kovács Gellért, jeremiás András, Györgyi János, Takács Levente, ass Ferenc. Csatárok: Bálint levente, Nikolics Ferenc, Dobric Bogdan, Simon Rusu Stelian, Bokor Ervin. Játékosaink elfoglaltak, nem főállásban, hanem a kenyérkereset mellett futballoznak. Így aztán kevesebb idő jut az edzésekre (a korábbi 3-4 helyett 1--re kerül sor hetente). Előkészítő barátságos meccset is kevesebbet játszottunk az ilyenkor megszokottnál. áltozó teljesítménnyel és eredménnyel. Szováta - FCM Marosvásárhely 4-4. Meglepően jó játék és jó eredmény. Gólerőseknek bizonyultak a csatáraink. Szováta - Gaz Metan Marosvásárhely 0-5. A korábban mutatott után meglepően rossz játék és rossz eredmény. Mintha nem is ugyanaz a csapatunk játszott volna. Szováta - Dános 6-. Egy régi ellenféllel közepes színvonalú meccs. A csatárok megint produkáltak szép gólokat. Szováta - Székelyudvarhely 0-1. Erős ellenfél, jó edzőmeccs. Az első félidő gyengébben sikerült nekünk, akkor kaptuk a gólt is. A másodikban kiegyensúlyoztuk a játékot, sőt időnként átvettük az irányítást is. Gólt, sajnos, nem sikerült szereznünk. Kapufa, kihagyások... Egyértelműen bizonyítást nyert, hogy még rengeteg munkára van szűkség, amíg megbízható, ütőképes csapattá kovácsolódnak össze a játékosaink. Erőnléti, technikai és taktikai felkészítésre egyaránt szükség van. Fábián Róbert A nők feminista kongresszust tartanak, ahol sorban felszólalnak, és megosztják élményeiket. Először az amerikai nő megy fel, és elkezdi: Hát az úgy volt, hogy jött haza a férjem, Charles, és követelte, hogy vasaljam ki az ingjeit! Én pedig mondtam neki, kedvesem van kezed, megfogod a vasalót és szépen kivasalsz! Hát első nap nem láttam semmit, második nap sem láttam semmit, de a harmadik nap Charles vasalt, mint a kisangyal. Nagy taps, nők ujjonganak a teremben. Másodjára a francia nő megy fel, és kezdi: elem ugyanez történt meg, a férjem, Jean követelte, hogy mossak ki azonnal, én pedig mondtam, szépen pakolj be mindent a mosógépbe, és moss ki!! Első nap nem láttam semmit, második nap sem, de harmadik nap Jean mosott! Újra nagy taps... Utoljára a Manci néni lép fel az emelvényre, és elkezdi: Hát az én Pistám egyik nap hazajött, az asztalra csapott, hogy vacsorát kér, de izibe! Én meg mondtam, Fiam, nem vagy béna, megfogod a kést, megpucolod a krumplit, és szépen megfőzöl! Hát első nap nem láttam, semmit, második nap sem láttam semmit, a harmadik nap a bal szememre már kezdtem látni egy kicsit.. Autóból használható bankautómata kezelési útmutatója: Férfi ügyfeleknek : 1. Hajtson az automatához, és nyissa ki az ablakot.. Helyezze be az automatába a hitelkártyát, és adja meg a PIN-kódot. 3. Billentyűzze be a kívánt összeget. 4. Tegye el a pénzt. icc 5. egye ki a hitelkártyát és a bizonylatot. 6. Húzza fel az ablakot. Jó utat! Női ügyfeleknek: 1. Hajtson az automata elülső oldalához.. Indítsa újból a lefulladt motort. 3. Nyissa ki az oldalsó ablakot. 4. Menjen hátrafelé, amíg az automata az ablak mellé nem kerül. 5. egye elő a táskáját, és ürítse ki az utasülésre, majd keresse meg a hitelkártyáját. 6. A visszapillantótükörben ellenőrizze a sminkjét. 7. Próbálja meg a hitelkártyát behelyezni az ATM-be. 8. Szálljon ki, hogy elérje a bankautomatát. 9. Helyezze be a hitelkártyát. 10. egye ki és helyezze vissza fordított irányban. 11. Menjen vissza a kocsihoz, és keresse meg a noteszét, amibe felírta a PIN-kódot. 1. Billentyűzze be az adott számokat. 13. Nyomja meg a törlés gombot, és a TAJ-száma helyett adja meg a mellette lévő négyjegyű számot. 14. Most üsse be a felvenni kívánt összeget. 15. egye el a készpénzt és a bizonylatot. 16. Szálljon vissza a kocsiba, keresse meg a pénztárcáját, tegye el a pénzt, ellenőrízze a sminkjét és induljon el. 17. Tolasson vissza az automatához, szálljon ki, és vegye ki a hitelkártyáját. 18. Tegye el a hitelkártyát. 19. Ha a sminkje rendben, egyes sebességben indítsa újra a lefulladt motort. 0. ezessen két-három kilométert, és ha gyorsabban szeretne menni, engedje ki a kéziféket. Jó utat! Meghatározások: 1. A forradalom szikrája (László).. Darálja. 3. Homályos. 4. Még zöldelő, koronás növény. 5. Fejvédő. Készítette: Dósa Márta Iskolai dolgozatokból Az őserdő olyan terület, ahová emberi kéz még nem tette be a lábát. A végek vitézei többnyire nem éltek haláluk napjáig, mert már korábban elestek. Egyiptom őslakói a múmiák. A Magna Charta Libertatum kimondta, hogy ugyanazért a bűnért senkit sem lehet kétszer megölni. A kutatók az őshazában megtalálták az ősmagyarok hátrahagyott részeit. A XIII. századi főurak palotakertjei tele voltak szépen nyírt szökőkutakkal. A baktériumokról: - an mikroszkopikus, ami kicsit nagyobb, mint ami mikroszkóppal látható. a középkorú lovagok a lovagi tornákon mindig egy hölgyet tűztek maguk elé. A nemzetiségi iskolákba több ajkú diákok járnak. Felelős kiadó: Szováta áros Polgármesteri Hivatala, Péter Ferenc polgármester Szerkeszti: Molnos Ferenc, Grafikai szerkesztő: Siklodi Zsolt Lapszámunk munkatársai: Baczoni Zoltán, Dénes Magdolna, Dósa Márta, Fábián Róbert, Fülöp Oszkár Zoltán, Hegyi Noémi, Kiss Ibolya Enikő, Kiss János, Moldovan Silvia, Sebe Zoltán, Szolláth Hunor, Tolokán-Király Katalin