Name: Address: Birth Data: Identity Card No.: Tax Number: Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: and.

Hasonló dokumentumok
Name: Address: Birth Data: Identity Card No.: Tax Number: Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: and.

Name: Address: Birth Data: Identity Card No.: Tax Number: Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: and.

Name: Address: Birth Data: Identity Card No.: Tax Number: Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: and.

Bérleti szerz dés (2013/14) Lease Contract (2013/14) Concluded by and between. amely létrejött egyrészr l

Tenancy Agreement. Bérleti szerződés. The present Agreement has been concluded at the place and day below by and between:

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

LAKÁSBÉRLETI SZERZŐDÉS

T/3402. számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between

Megbízási szerződés (CEEGEX) Agency Agreement (CEEGEX) concluded by and between. mely létrejött egyrészről a

A Budapest Váci út alatti helyiség bérlete tárgyában, Pacont Kft. (1138 Budapest, Váci út ,

Lakásbérleti szerződés

a közműszolgáltatások tekintetében a 1138 Budapest, Váci út szám alatt

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

TEMPLATE. LEASE AGREEMENT For work, recreation or leisure purposes (timelimited

1. A bérlet tárgya 1. Subject of the lease

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

MAKÓ VÁROS POLGÁRMESTERÉTŐL FROM THE MAYOR OF MAKÓ

Általános Szerződési Feltételek / General Terms of Contract

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

concluded between and

Közzétételi honlap üzemeltetésére vonatkozó szolgáltatási szerződés (a továbbiakban: Jelen Szerződés)

NEVEZÉSI LAP / ENTRY FORM MARATON - váltó / MARATHON - relay

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

... képviseletében aláírásra jogosultak / represented by the undersigned vested with right of signature ...

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

E L Ő T E R J E S Z T É S

LAKÁSBÉRLETI SZERZŐDÉS,

Javaslat a Salgótarján, Játszó út 2. 4/1 szám alatti lakás műterem céljára történő bérbeadására

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Rába Járműipari Alkatrészgyártó Kft. Szállítói minőségi követelmények

2007. évi XXXIV. törvény

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK MOBILPULT BÉRBEADÁSÁRA GENERAL TERMS OF AGREEMENT / RENTING MOBILE COUNTERS. 1. Alkalmazási kör

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. Makó Város Önkormányzata EGYFORDULÓS, NYÍLT PÁLYÁZATOT HIRDET. a tulajdonát képező

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lakásbérleti Szerződés

BKV Zrt. FUVAROZÁSI SZERZŐDÉS TRANSPORT CONTRACT

Jogi feltételek Legal conditions MegaEnglish Website Honlap Szolgáltatás Services Tanári Profil Teacher Profile

Megbízási szerződés (EP) Agency Agreement (BP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

anyja neve:... születési hely, idő:... adóazonosító jel/adószám: állandó lakóhely:.

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Általános szerződési feltételek

EGYEDI ÉRTÉKPAPÍR LETÉTI SZÁMLA VEZETÉSI SZERZŐDÉS CONTRACT ON INDIVIDUAL SECURITIES CUSTODY ACCOUNT MANAGEMENT

ELŐTERJESZTÉS. Tiszavasvári Város Önkormányzata Képviselő-testületének február 20-án tartandó ülésére

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

Jegyzőkönyvi kivonat DEMECSER VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK 33/2014.(III.13.) HATÁROZATA. A városi sportpálya bérbeadásáról

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

Abony Városi Önkormányzat Polgármesterétől H-2740 Abony Tel.,fax: (53) Kossuth tér 1.

Lakásbérleti szerződés

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF TRADE ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK, AZ ÁSZF HATÁLYA

2. melléklet. Irrevocable Payment Undertaking - Készfizető kezességvállalás

Participation fee: HUF+VAT/person (Total: HUF/ person)

LEASE CONTRACT SPECIAL CONTRACTULA TERMS AND CONDITIONS. Permanent address:.. Authority that issued the passport:.

IRREVOCABLE PAYMENT UNDERTAKING dated 7 July, 2010 Készfizető kezességvállalás július 7.

mely létrejott egyrészről Bérbeadó: Pacont Kft. (székhely: 1138 Budapest, Váci út ,

I. A FLIGHT REFUND LTD. ADATAI I. DATA OF FLIGHT REFUND LTD. Nyilvántartási szám: Registration number:

AZ ÁSZF-t MEGISMERTEM, MEGÉRTETTEM ÉS ELFOGADOM BEJELÖLÉSÉVEL A RÉSZTVEVŐ ÚGY NYILATKOZIK, HOGY JELEN SZERZŐDÉSI FELTÉTELEKET ELFOGADJA.

1.9. Csoportos átutalási megbízás / Direct credit 0.1% tételenként, min. 22 Ft 0.1% per order, min. HUF 22

Lakásbérleti Szerződés

mely létrejott egyrészről Bérbeadó: Pacont Kft. (székhely: 1138 Budapest, Váci út ,

Cut-Off Time for Payment Orders, Incoming Payments And Fulfilment Orders

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

RÉTSÁG VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2651 Rétság, Rákóczi út 20. Telefon: 35/

ELŐTERJESZTÉS. Maglód Város Önkormányzat Képviselőtestületének február 16-ai ülésére. 11. napirend

8600 SIÓFOK, FŐ TÉR 1. TELEFON FAX:

T/3605 számú. törvényjavaslat

1. Forint betéti kamatok / HUF Deposit Interest Rates

T/1657. számú törvényjavaslat

KIVONAT. H a t á r o z a t

AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

Budapest Főváros Önkormányzata (a továbbiakban Önkormányzat ), másrészről a

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS PROPERTY MANAGEMENT AGREEMENT

POLGÁRMESTERE. b) öt év feletti, illetve határozatlan időtartamú bérbeadás joga a Képviselő-testület hatáskörébe tartozik.

E L Ő T E R J E S Z T É S

Hozzájáruló nyilatkozat kiskorú(ak) külföldre történő utazásához/consent letter for minor(s) travelling abroad

Public. Nyilvános. Resolution No. 20/2014 of the Board of Directors of the Budapest Stock Exchange Ltd.

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS PROPERTY MANAGEMENT AGREEMENT

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS PROPERTY MANAGEMENT AGREEMENT

EBKM 0,00% A kamatszámítás a napi záróegyenleg alapján történik. Kamatjóváírás havonta, a tárgyidőszakot követő első munkanapon.

Készült: Abony Város Önkormányzat Képviselő-testületének augusztus 11-i rendkívüli zárt üléséről.

SZABOLCS SZATMÁR BEREG MEGYEI MÉRNÖKI KAMARA ESZKÖZ BÉRBEADÁSI SZABÁLYZAT

1. Forint betéti kamatok / HUF Deposit Interest Rates

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

Készült: Abony Város Önkormányzat Képviselő-testületének október 28-i zárt üléséről.

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS PROPERTY MANAGEMENT AGREEMENT

2005. évi XXVII. törvény

Egyéb előterjesztés Békés Város Képviselő-testülete január 28-i ülésére

Makó Város Önkormányzat Képviselő-testülete Városfejlesztési, Városüzemelési, Lakásügyi és Turisztikai Bizottsága 6900 Makó, Széchenyi tér 22.

3. A tárgyalandó témakör tárgyilagos és tényszerű bemutatása

Javaslat a Salgótarján, Rákóczi út 18. (hrsz: 3750/A/2) szám alatti üzlethelyiség bérbeadására

Dorogi József Attila Művelődési Ház közösségi rendezvények infrastruktúra- és eszközhasználatának feltételeiről szóló szabályzat

EUROPETELL KFT. EUROPETELL LTD. GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT (Effective as of 1 January 2013)

BÉRLETI M E G Á L L A P O D Á S

Átírás:

Bérleti szerződés (2017/18) Lease Contract (2017/18) amely létrejött egyrészről concluded by and between Név: Cím: Anyja Neve: Szül.: Szem. ig. szám: Adószám: Name: Address: Mother s Maiden Name: Birth Data: Identity Card No.: Tax Number: mint szállásadó (a továbbiakban: szállásadó, illetve bérbeadó), másrészről Bérbeadó akadályoztatása vagy távolléte esetén értesítendő személy: [NÉV] [ELÉRHETŐSÉG] másrészről Név: Cím: Szül.: Állampolgárság: Útlevélszám: és Név: Cím: Szül.: Állampolgárság: Útlevélszám: as landlord of the Apartment (hereinafter: Landlord or Lessor) on the one hand and Contact person in case of the incapacitation or absence of Lessor: [NAME] [AVAILABILTY] and Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: and Name: Address: Birth Data: Nationality: Passport No.: mint bérlők (továbbiakban: bérlők) as lessees (hereinafter: Lessees) on között bérelt lakás the other hand, in the subject-matter of letting into use of an apartment for határozatlan an indefinite határozott a definite időre történő használatba adásának period of time. 1

tárgyában. 1. A szállásadó a tulajdonát képező, természetben..... szám alatt található,... szobából álló, összkomfortos/komfortos/félkomfortos/ komfort nélküli... m 2 -es öröklakását határozatlan időre,... napjától 201......-tól/-től 201......-ig terjedő határozott időtartamra rendeltetésszerű és szerződésszerű használatra alkalmas állapotban a bérlők használatába adja a mellékelt leltárban fölsorolt bútorok és használati tárgyak használatával együtt. A bérbeadó kijelenti, hogy az előzőekben megjelölt lakás a kizárólagos tulajdonát képezi, azt haszonélvezeti (özvegyi), használati, szorgalmi, vagy más, a lakáshasználatot érintő jog nem terheli, a lakás bérbeadása senkinek jogát nem sérti. A Bérbeadó szavatol azért, hogy a lakás az átadáskor, és a bérlet teljes időtartama alatt rendeltetésszerű és szerződésszerű használatra alkalmas. 2. Az 1. pontban megjelölt lakás kizárólagos használata a bérlőket illeti meg. A bérbeadó a bérelt lakáshoz... garnitúra ágyneműt, és ehhez... váltás huzatot és törülközőt biztosít, melynek tisztításáról a bérlők kötelesek saját költségükre gondoskodni. 1. Landlord lets his sq meters (. rooms) fully equipped / well appointed / semi equipped / comfortless apartment, which is under. in kind constituting his property for indefinite time commencing on.. for the definite time period of 201... to. 201.... into the use of the Lessees in proper and contractual condition, including the use of the furniture items and objects of use enumerated in the enclosed inventory. Landlord declares that the apartment described above constitutes an exclusive property of his/hers, and it is free from the charges of usufruct rights (widow s or widower s life-interest), utilization or easement rights or other charges affecting the use thereof. Letting the apartment will not infringe the right of anybody. The Landlord guarantees the proper and contractual condition of the apartment at the time of the hand-over and during the full term of the contract. 2. The exclusive use of the apartment specified in clause 1 is due to the Lessees. The Landlord provides the lodgment with sets of bedding, including.. changes of cases and towels, the cleaning of which is the Lessees responsibility. A szerződő felek megállapodnak abban, hogy a bérelt lakás takarítása The Parties hereto agree that the tidyingup of the lodgment * az ahhoz kapcsolódó tisztítószerek biztosítása * and the providing of the cleaning supplies ** azzal, hogy a takarítószerekről a ** with the duty of the Lessor to bérbeadó köteles saját költségére provide the cleaning supplies to his/her gondoskodni own expenses a bérlők feladata és költsége. - is for the duty and expense of the Lessees. 3. A szerződő felek a bérelt lakás 3. The Parties hereto fix the gross 2

bérletének havi díját bruttó... Ft-ban, azaz... forintban, állapítják meg, amelyet minden hónap... napjáig a bérlők a...banknál vezetett... számú számlára átutalással monthly rental of the lodgment in HUF...namely... Forints, which the Lessees shall pay to the Landlord before the... the day of each month in advance by remittance to the account No.... kept with the..bank, postautalványon, by postal order, készpénzben, számla ellenében in cash, against an invoice. a bérbeadónak előre megfizetnek. A bérleti díj magában foglalja a leltárban felsorolt bútorok és felszerelési tárgyak használatának díját, valamint a napi karbantartást és kisebb javításokat is. The rent includes the charges of use of the furniture and objects of outfits enumerated in the inventory, further the daily maintenance and smaller repairs, too. * Magában foglalja a víz- és csatornadíjat, a gáz, a fűtés, a melegvíz, villamos áram használatának díját, a közös költséget, s a lakás használatával felmerülő esetleges egyéb díjakat. ** Nem foglalja magában a víz- és csatornadíjat, a gáz, a fűtés a melegvíz, villamos áram használatának díját, a közös költséget, s a lakás használatával felmerülő esetleges egyéb díjakat. A felsorolt közüzemi díjakat a bérlők * a közüzemi számlázást követően, a soron következő bérleti díjjal egyidejűleg, a számlákon foglaltak alapján fizetik meg a bérbeadónak * It includes the water-fees and canalization charges, the charges for gas, heating, hot-water, electricity, joint costs and the possible other charges incurred in connection with the use of the apartment. ** It does not include water-fees and canalization charges, the charges for gas, heating, hot-water, electricity, joint costs and possible other charges incurred in connection with the use of the apartment. The enumerated public utility charges will be paid by the Lessees * following the invoicing of the public utilities, simultaneously with the next due rental of the apartment, in conformity with the contents of the bills, to the Landlord; ** a díjbeszedőnek közvetlenül fizetik ki; ** directly to the collector; *** a mérőórák leolvasása alapján, a fogyasztott mennyiségnek a legutolsó számlán (vagy pl. újságközleményben) közölt egységárral és áfá-val szorzott összegét a bérbeadónak minden hónap... napjáig, illetve a lakás elhagyásakor készpénzben megfizetik. A telefonszámláló állását a bérelt lakásba való be- és kiköltözéskor a bérbeadó *** based on the readings of the consumption meters, the consumed quantity being multiplied by the unit price shown in the last bill (or indicated e.g. in a newspaper publication) including VAT to the Landlord, before the. th day of every month, or on the day of leaving the apartment, in cash. The reading of the phone call counter will be checked by the Landlord upon 3

kérdezi le az illetékes telefonközpontban, mely lekérdezésről szóló írásos dokumentumot a bérlők rendelkezésére bocsát, és a telefondíj fizetése ezek, illetve az időközi számlák alapján történik. A lakás használatbavételekor a lakásban található mérőórák állása:... 4. A szerződő felek... év... hó... napjáig felülvizsgálják a jelen szerződés 3. pontját, és amennyiben szükségesnek tartják, közös megegyezéssel módosíthatják azt. Amennyiben a felek nem tudnak a módosítást illetően megállapodni, a szerződést közös megegyezéssel megszüntetik, egymással elszámolni kötelesek. 5. A bérlők kijelentik, hogy az 1. pontban megjelölt lakást a jelenlegi, megtekintett állapotban veszik használatba. A bérlők kijelentik, és bérbeadó elismeri, hogy bruttó... Ft, azaz... forintot a jelen szerződés megkötésekor óvadékként a bérbeadónak átadtak, és hozzájárulnak ahhoz, hogy a bérleti jogviszony megszűnésekor a fenti összeget a bérbeadó a bérleti díjhátralék, közüzemi díjhátralék, bizonyított kártérítési igény és egyéb bérlőket terhelő költségek fedezésére felhasználhassa. A bérbeadó köteles a bérleti jogviszony megszűnését követő 3 (három) napon belül az óvadékot a bérlőknek visszaadni, ha a bérlők a bérelt lakást rendeltetésszerű és szerződésszerű használatra alkalmas állapotban a bérbeadónak átadták vagy ellenkező esetben a bérleti díjhátralék, stb. elvonása után fennmaradó összeget. 6. A szerződő felek megállapodnak abban, hogy a bérlők az 1. pontban moving-in and leaving the apartment at the competent exchange from which he/she provides the written documentation to the Lessees and the payment of the charge for calls will be effected on this basis, i.e. the bills issued in the meantime. At the time of taking into use the apartment, the readings of the consumption meters in the apartment are as follows: 4. Before the.. th. of year, the Parties hereto revise clause 3 hereto and, should they deem it necessary, they modify it by a mutual agreement in a written form. Should the parties fail to agree on the modification, they shall terminate the contract by their mutual consent and settle their payments. 5. The Lessees declare that they take in use the apartment described in clause 1 in its present, as it is state. The Lessees declare and the Lessor acknowledges, that the Lessees have handed over to the Lessor gross.. HUF, namely Hungarian forints simultaneously with the signing of this contract as a deposit, and the Lessees also agree in the Lessor s spending the sum on covering the unpaid rent, unpaid utilities, proved claims for damages and other payments falling upon the Lessees at the time of the contract s termination. If the Lessees handed the leased apartment in proper and contractual condition over to the Lessor, the Lessor shall return the deposit to the Lessees within 3 (three) days after the termination of the contract or otherwise the remaining sum after the deduction of the unpaid rent etc. 6. The Parties hereto agree that the Lessees may not do any renewal, 4

megjelölt lakásban csak a bérbeadó előzetes írásbeli engedélye, és a költségek viseléséről való megállapodás alapján végezhetnek felújítást, korszerűsítést, értéknövelő beruházást vagy bármilyen más átalakítást. Amennyiben a bérlők a lakáson, illetve a jelen bérleti szerződés alapján használt egyéb dolgokon olyan jogosulatlan átalakítási munkálatokat végeznek, melyekhez a bérbeadó, vagy a hatóság engedélye lett volna szükséges, a bérbeadó kívánságára kötelesek saját költségükre az eredeti állapotot helyreállítani. Ennek elmaradása esetére a bérbeadó az eredeti állapotot a bérlők költségére maga helyreállíthatja, vagy mással helyreállíttathatja. 7. A bérlők a bérelt lakásba ideiglenesen jelentkeznek be, és a lakásból való kiköltözés napján kötelesek a lakásból kijelentkezni, és erről a bérbeadót megfelelő igazolás felmutatásával tájékoztatni. 8. A bérlők kijelentik, hogy a bérelt lakásra a bérbeadó által megkötött és részükre bemutatott biztosítási szerződés feltételeit ismerik, annak módosítását modernization, value-adding investment or any other transformation in the apartment described in clause 1 unless a previous written permission of the Landlord is obtained and an agreement on the bearing the costs is concluded. If the Lessees make such unlawful converting works on the apartment or on other things used by virtue of the present lease contract, to which the consent of the Lessor or the authority should have been necessary, to the demand of the Lessor the Lessees are obliged to restore the original state of the apartment to their own expenses. Should the Lessees fail to do so, the Lessor may restore or have the original state restored for the expenses of the Lessees. 7. The Lessees shall obtain a temporary registration in the apartment and on the day of leaving it, they have to check out at the officials in charge and inform the Landlord about this by showing him/her the appropriate justifications. 8. The Lessees declare to be familiar with the conditions of the insurance contract concluded by the Landlord and have been shown to them, and * nem kérik * they do not request its modification ** az alábbiak szerint kérik: ** they request its modification as described below:...... 9. A bérlők a gondatlanságból, illetve a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkat, illetve ezek helyrehozatalának költségeit kötelesek a bérbeadó részére megtéríteni. Ha a kár bekövetkezése után a biztosító kártérítést fizet, a bérlők a kár helyrehozatalának költségei és a biztosító által fizetett kártérítés összeg közötti különbséget kötelesek a bérbeadó részére megtéríteni. Ha a lakásban kár történt, a bérlők a bérbeadót haladéktalanul értesítik, illetve amennyiben ez nem lehetséges, a biztosítónál a kárt 24 órán belül bejelentik. Ennek elmaradásából, vagy 9. The Lessees undertake to compensate the Lessor for the damages caused by carelessness or improper uses that is the costs of their restoration. Should, after the occurrence of the damage, the insurance company pay a compensation for damages, the Lessees have to refund the difference between the costs of the restoration of the damage and the amount of the compensation for damages paid by the insurance company to the Lessor. Should any damage have occurred in the apartment, they notify the Landlord immediately, or if this is not possible, they report the damage to the insurance company within 24 hours. The 5

késedelmes bejelentésből eredő felelősség a mulasztókat terheli. A bérbeadó saját költségén köteles pótolni minden olyan, a mellékelt leltárban felsorolt eszközt, berendezést vagy bútort, amely a rendeltetésszerű használat ellenére használhatatlanná válik. 10. A bérlők kötelesek a bérbeadót haladéktalanul értesíteni, ha a bérbeadót terhelő vagy a bérlet tárgyát képező dolgokat kártól megóvó, a bérbeadót terhelő munkálatok szükségessége merül fel. A bérlők kötelesek megengedni, hogy a munkálatokat a bérbeadó a bérlők legkisebb zavarásával, előzetesen egyeztetett időpontban és módon elvégezze, vagy másokkal elvégeztesse. A késedelmes értesítésből, vagy az értesítés elmaradásából fakadó károkért a bérlőket terheli a felelősség. 11. A bérbeadó a szálláshely használatát a bérlők szükségtelen háborítása nélkül előzetes bejelentkezés alapján ellenőrizheti, e célból a bérlők a bérbeadó lakásba történő bejutását kötelesek lehetővé tenni. 12. A bérbeadó a szerződést azonnali hatállyal írásban felmondhatja, - ha a bérlők a bérleti díj megfizetésével késedelembe esnek; és a bérbeadó írásbeli, a kifizetésre legalább 8 napos - határidőt szabó figyelmeztetése ellenére sem tesznek eleget fizetési kötelezettségüknek; - ha a bérlők, illetve a jóváhagyásukkal ott tartózkodó személyek a társadalmi együttélés normáival ellentétes magatartást tanúsítanak, és azzal a bérbeadó írásbeli figyelmeztetése ellenére sem hagynak fel; - illetve ha a lakást vagy a használatukba adott tárgyakat rongálják, vagy az írásbeli felszólítás ellenére is rendeltetésellenesen használják. Bérlők a jelen szerződést azonnali hatállyal írásban felmondhatják, ha a Bérbeadó bármely jelen szerződés responsibility for the failure or the delayed execution of the notification encumbers the defaulters. The Lessor, at its own cost, is obliged to replace any appliance, equipment or furniture enumerated in the enclosed inventory and became unserviceable despite of proper use. 10. The Lessees are obliged to notify the Lessor immediately, if the necessity of certain works arise, encumbering the Lessor or in order to protect the things subject to the lease. The Lessees are obliged to allow the Lessor with the least possible disturbance to the Lessees, in a preliminarily agreed date and method to do the works or have them done. The responsibility for the failure or the delayed execution of the notification encumbers the Lessees. 11. The Landlord may check the use of the apartment - without causing any unnecessary inconvenience to the Lessees, with previous notification - and for this purpose the Lessees are obliged to make possible the access of the Landlord to the apartment. 12. The Landlord may terminate the contract in writing with immediate effect - if the Lessees are in default with the payment of the rent and they fail to pay the rent in spite of the written summon of the Landlord fixing the at least 8 days - payment deadline; - if the Lessees or the persons staying there with their approval behave in a manner contrary to the standards of social coexistence, and they do not give it up in spite of the written summon of the Lessor; - if they deteriorate the lodgment or the objects given to their use or use them improperly in spite of a written admonishment. Lessees may terminate the contract in writing with immediate effect, if the Landlord does not or does not properly 6

szerinti kötelezettségét nem vagy nem megfelelően teljesíti. A bérlet az írásbeli rendkívüli felmondásban szereplő határidő utolsó napján megszűnik. A bérlőket a lakás bérleti díjának megfizetéséért egyetemlegesen kötelezettség terheli, és bármelyikük szerződésszegése kihat a másikra is. 13. A szerződő felek megállapodnak abban, hogy a jelen szerződést mind a bérbeadó, mind a bérlők indokolási kötelezettség nélkül, legalább 30 (harminc) napos felmondási idővel írásban felmondhatják. Ha a bérlők betartják a 30 napos felmondási időt, a kaució teljes összege visszafizetendő a Bérlők részére (lásd e szerződés 5. paragrafusa). A 30 (harminc) napos felmondási idő elmulasztása esetén a Bérbeadó jogosult a kifizetetlen rezsiköltségeket, a kifizetetlen bérleti díjat és a lakásban bekövetkezett esetleges károk költségeit a kaució összegéből levonni. 14. A jelen szerződésben meghatározott időtartam lejártával, azaz...-n hacsak a felek közös megegyezéssel a szerződést írásban nem hosszabbítják meg, valamint felmondás esetén, a bérlők kötelesek a lakás haladéktalan az általuk a bérleti szerződés alapján használt dolgokat kivéve kiürítésére. A bérlők elhelyezésükről maguk, saját költségükre kötelesek gondoskodni. 15. A szerződő felek egybehangzóan kijelentik, hogy bármely jogvita esetén egymással jó szándékkal egyeztetési tárgyalásokat fognak folytatni. Amennyiben ennek ellenére nem tudnának megegyezésre jutni, a jelen szerződésből származó vagy azzal kapcsolatos vita esetére alávetik magukat a Magyar Állam joghatóságának és pertárgyértéktől függően a magyar bíróságok illetékességének. 16. A jelen bérleti szerződés kettő angol és magyar nyelvű, egymással mindenben megegyező eredeti példányban készült. perform any obligation indicated in the present contract. The lease terminates on the last day of the term written in the extraordinary termination. The Lessees have to pay the rent of the apartment jointly and severally. A breach of contract by any of them affects also the other lessee. 13. The parties hereto agree, that either Lessee or Lessor can terminate this contract at any time with at least 30 (thirty) days notice in a written form, with no reason required. If the 30 days notice is given, the full deposit will be refunded (according to paragraph 5). If the 30 days notice is not given, the Lessor is entitled to keep unpaid rent, unpaid utilities and proved claims for damages from the deposit. 14. Upon expiration of the period set forth in this Contract i.e. by the unless the parties extend the Contract by a mutual written agreement - further in case of giving notice, the Lessees are obliged to evacuate the apartment without delay except the things used by them by virtue of the lease contract. The Lessees have to provide for their accommodation themselves, for their own expenses. 15. The parties hereto unanimously declare that in case of any legal claim they will began negotiations in good faith with each other. Should they not reach an agreement, any dispute arising out of or relating to this Contract shall be subject to the jurisdiction of the Hungarian State and to the competence of the Hungarian courts, depending on the value in question. 16. This Contract is executed in two English and Hungarian identical original copies. If there is any difference between 7

Az angol és a magyar nyelvű szöveg eltérése esetén a magyar nyelvű változat az irányadó. A jelen szerződésben nem szabályozott kérdésekben a hatályos magyar jogszabályok, így különösen a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény és a lakások és helyiségek bérletére, valamint az elidegenítésükre vonatkozó egyes szabályokról szóló 1993. évi LXXVIII. törvény rendelkezései az irányadóak. A jelen szerződést a szerződő felek mint akaratukkal mindenben megegyezőt elolvasás után jóváhagyólag írták alá. Kelt: Budapest,... the English and Hungarian versions, the Hungarian shall prevail. Any question not governed by the present contract shall be resolved pursuant to the prevailing Hungarian laws, especially Act V of 2013 on the Hungarian Civil Code, and Act LXXVIII of 1993 on the lease and alienation of apartments and premises. In witness whereof the duly authorized representatives of the parties hereto have executed this contract in good faith on the date and place indicated below. Date: Budapest,........... Bérbeadó/Landlord Bérlő/Lessee Bérlő/Lessee Előttünk, mint tanúk előtt/ Before us, as witnesses: 1. Aláírás/Signature:... Név/ Name:... Lakcím/Address:... 2. Aláírás/Signature:... Név/ Name:... Lakcím/Address:... 8