GEN 0.1-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 PART 1 ÁLTALÁNOS GENERAL (GEN) GEN 0 GEN 0.1 ELŐSZÓ 1. Kiadó hatóság neve Magyarország Katonai Légiforgalmi Tájékoztató Kiadványát (MILAIP HUNGARY) a Nemzeti Közlekedési Hatóság Légügyi Hivatal jóváhagyásával, a Magyar Honvédség Légi Vezetési és Irányítási Központ Katonai Légiforgalom-szervezési Központ (MILAIS) adja ki. 2. Alkalmazott ICAO dokumentumok A Katonai Légiforgalmi Tájékoztató Kiadványt a Nemzetközi Polgári Repülésrõl szóló (Chicagói) Egyezmény 15. sz. Függelékében foglalt Szabványokkal és Ajánlott Gyakorlatokkal, a Légiforgalmi Tájékoztató Szolgálatok Kézikönyvével (ICAO DOC. 8126 - AN/872, Hatodik Kiadás, 2003.) összhangban készítették elő. A MILAIP-ben található térképek a Chicagói Egyezmény 4. sz. Függeléke és a Légiforgalmi Térképek Kézikönyve (ICAO DOC 8697 - AN/889/2) szerint készültek. Az ICAO szabványoktól, ajánlott gyakorlatoktól és eljárásoktól való eltéréseket a GEN 1.7 rész tartalmazza. A MILAIP állandó jellegű légiforgalmi tájékoztatásokat tartalmaz és naprakészségét módosító szolgáltatással biztosítják. Általános technikai jellegű, vagy tisztán igazgatási természetű légiforgalmi tájékoztatásokat, melyek MILAIP-ben vagy MILNOTAM-ban való közzététele nem célszerű, Katonai Légiforgalmi Tájékoztató Körlevelekben (MILAIC) adják ki. 3. A MILAIP szerkezete és a rendszeres módosítására meghatározott időszakok 3.1 A MILAIP szerkezete A MILAIP a légiforgalom biztonságos végrehajtásához szükséges üzemviteli fontosságú, lényeges és tartós tájékoztatások alapvetõ dokumentuma. A magyar MILAIP egy kötetben kerül kiadásra. A MILAIP két nyelven (angol és magyar) kerül közzétételre függetlenül a repülés jellegétől. A MILAIP három részbõl áll, Általános (GEN), Útvonali (ENR) és Repülõterek (AD), mindhárom további részekre és alrészekre tagozódik, a különbözõ jellegû tájékoztatásoknak megfelelõen. GEN 0 GEN 0.1 PREFACE 1. Name of the publishing authority The Military Aeronautical Information Publication of Hungary (MILAIP HUNGARY) is published by the Hungarian Defence Forces Air Command and Control Centre Military Air Traffic Management Centre (MILAIS) with the authorization of National Transportation Authority Aviation Authority. 2. Applicable ICAO documents The Military Aeronautical Information Publication is prepared in accordance with the Standards and Recommended Practices (SARPs) of Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention) and the Aeronautical Information Services Manual (ICAO Doc 8126 - AN/872 Sixth Edition 2003). Charts contained in the AIP are produced in accordance with Annex 4 to the Chicago Convention and the Aeronautical Chart Manual (ICAO Doc 8697 - AN/889/2). Differences from ICAO Standards, Recommended Practices and Procedures are given in subsection GEN 1.7. The MILAIP contains aeronautical information of a permanent nature, and is kept up to date by means of an amendment service. Aeronautical information of general technical interest or of a purely administrative nature and therefore inappropriate to MILNOTAM or MILAIP will be published in Military Aeronautical Information Circular (MILAIC). 3. The MILAIP structure and established regular amendment interval 3.1 The MILAIP structure The MILAIP is the basic document containing information of a lasting character, which are of operational significance for the safe conduct of air traffic. Hungarian MILAIP is published in one volume. The MILAIP is released with bilingual text (English and Hungarian) irrespectivly of the type of flight. The MILAIP is made up of three Parts, General (GEN), En route (ENR) and Aerodromes (AD), each divided into sections and subsections as applicable, containing various types of information subjects. MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 0.1-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY 3.1.1 1. Rész Általános (GEN) Az 1. Rész öt szekcióból áll, melyek az alábbiakban vázolt tájékoztatásokat tartalmazzák. GEN 0 - Elõszó; a MILAIP módosítások jegyzéke; a MILAIP kiegészítések jegyzéke; a MILAIP oldalak ellenõrzõ jegyzéke; a kézi MILAIP módosítások jegyzéke és az 1. Rész tartalomjegyzéke. GEN 1. - Nemzeti elõírások és követelmények - Kijelölt hatóságok; a légijármûvek érkezése, átrepülése és indulása; utasok és személyzet belépése, kilépése és tranzitálása; légiáruk beléptetése, tranzitálása és kiléptetése; légijármû mûszerek, berendezések és repülési dokumentumok; a légiközlekedésre vonatkozó magyar jogszabályok, foglalkozási szabályok és nemzetközi szerződések és eltérések az ICAO szabványoktól, ajánlott gyakorlatoktól és eljárásoktól. GEN 2. - Táblázatok és kódok Mértékegységek, légijármû jelzések, ünnepnapok; rövidítések; térképjelek; helységnév azonosítók; rádiónavigációs berendezések felsorolása; átszámító táblázatok és napkelte-napnyugta táblázatok. GEN 3. - Szolgáltatások - Légiforgalmi Tájékoztató Szolgálat; légiforgalmi térképek; légiforgalmi szolgálatok; összeköttetési rendszerek; meteorológiai szolgálatok; és Kutatás és Mentés. GEN 4. - A repülõterek/heliportok és légiforgalmi szolgáltatások díjai. - Repülõtér/heliport használati díjak; és légiforgalmi szolgáltatások díjai. 3.1.2 2. Rész - Útvonalon (ENR) A 2. Rész hét szekcióból áll, melyek az alábbiakban röviden leírt tájékoztatásokat tartalmazzák. ENR 1. - Általános szabályok és eljárások - Általános szabályok; látvarepülési szabályok; mûszeres repülési szabályok; ATS légterek osztályozása; várakozási, megközelítési és indulási eljárások; radar szolgáltatások és eljárások; magasságmérõ belállítási eljárások; körzeti kiegészítõ eljárások; légiforgalmi áramlásszervezés; repüléstervezés; repülési terv közlemények címzése; polgári légijármûvek elfogása; jogellenes beavatkozás és légiforgalmi rendkívüli események. ENR 2. - Légiforgalmi szolgálati légterek a repüléstájékoztató körzetek részletes leírása; magaslégtéri repüléstájékoztató körzetek; közelkörzetek; és egyéb szabályozott légterek. ENR 3. - ATS útvonalak - alacsonylégtéri ATS útvonalak; magaslégtéri ATS útvonalak ATS gerincútvonalak; rendkívüli ATS útvonalak, RNAV útvonalak, egyéb útvonalak és az útvonali várakozási eljárások részletes leírása. 3.1.1. Part 1 General (GEN) Part 1 consists of five sections containing information as briefly described hereafter. GEN 0. - Preface; Record of AIP Amendments; Record of AIP Supplements; Checklist of AIP pages; List of hand amendments to the AIP; and the Table of Contents to Part GEN 1.- National regulations and requirements - Designated authorities; Entry, transit and departure of aircraft; Entry, transit and departure of cargo; Aircraft instruments, equipment and flight documents; Summary of national regulations and international agreements/conventions; and Differences from ICAO Standards, Recommended Practices and Procedures. GEN 2.- Tables and codes - Measuring system, aircraft markings, holidays; Abbreviations used in AIS publications; Chart symbols; Location indicators; List of radio navigation aides; Conversion tables; and Sunrise/Sunset tables. GEN 3. - Services - Aeronautical information services; Aeronautical charts; Air traffic services; Communication services; Meteorological services; and Search and Rescue. GEN 4.- Charges for aerodromes/heliports and air navigation services - Aerodrome/heliport charges; and Air navigation services charges. 3.1.2 Part 2 - En-route (ENR) Part 2 consists of seven sections containing information as briefly described hereafter. ENR 1. - General rules and procedures General rules; Visual flight rules; Instrument flight rules; ATS airspace classification; Holding, approach and departure procedures; Radar services and Procedures; Altimeter setting procedures; Regional supplementary procedures; Air traffic flow management; Flight planning; Addressing of flight plan messages; Interception of civil aircraft; Unlawful interference; and Air traffic incidents. ENR 2. - Air traffic services airspace Detailed description of Flight Information Regions (FIR); Upper Flight Information Regions (UIR); Terminal Control Areas (TMA); and Other regulated airspace. ENR 3- ATS routes - Detailed description of Lower ATS routes; Upper ATS routes; ATS Trunk routes, Contingency ATS routes, Area navigation routes; Other routes; and En route holding. AIRAC AMDT 1/12 MILAIS
GEN 0.1-3 MILAIP HUNGARY 15 DEC 2011 ENR 4. - Rádiónavigációs berendezések Útvonali rádiónavigációs berendezések; különleges navigációs rendszerek. Fontos pontokhoz kijelölt névkódok; és útvonali légiforgalmi földi fények. ENR 5. - Navigációs figyelmeztetések - Tiltott, korlátozott és veszélyes légterek; katonai gyakorló és kiképzõ légterek; egyéb veszélyes tevékenységek; légiforgalmi akadályok az útvonalakon; repülõ sport és rekreációs tevékenységek; és madárvonulási útvonalak és érzékeny állatvilág területei. ENR 6. - Útvonaltérképek, Útvonaltérkép ICAO és Index lapok 3.1.3. 3.Rész Repülőterek A 3. Rész négy szekcióból áll, melyek az alábbi tájékoztatásokat tartalmazzák. AD 1. - Repülõterek/heliportok - Bevezetés rendelkezésre álló repülõterek/heliportok; tűzoltó és mentõszolgálatok, hóeltakarítási terv; repülõterek és heliportok indexe és a repülõterek/ heliportok csoportosítása AD 2. - Repülõterek - Részletes tájékoztatás a repülõterekrõl, beleértve a helikopter leszálló területeket, ha van ilyen a repülõtereken, 24 alpontba foglalva minden egyes repülõtérre. AD 3. - Heliportok - Részletes tájékoztatás a heliportokról (melyek nem repülõtéren vannak), 23 alpontba foglalva leszállóhelyenként. NEM KERÜLNEK KÖZZÉTÉTELRE. 3.2 A rendszeres módosítás időszakai A MILAIP módosítások (MILAIP AMD), amilyen mértékben az gyakorlatilag lehetséges, cserelapos formában kerülnek közzétételre. 4. A feltételezett MILAIP hibák és hiányosságok esetén értesítendő szolgálat A MILAIP összeállításakor figyelmet fordítottak arra, hogy az abban foglalt tájékoztatások pontosak és hiánytalanok legyenek. Ha ennek ellenére hibák vagy hiányosságok tapasztalhatók, a Katonai Légiforgalmi Tájékoztató Kiadványra vonatkozó észrevételeket az alábbi címre kérjük megküldeni: Magyar Honvédség Légi Vezetési és Irányítási Központ Katonai Légiforgalom-szervezési Központ 8210 Veszprém, Pf. 2710. Magyarország ENR 4.- Radio navigation aids/systems Radio navigation aids - en-route; Special navigation systems; Name-code designators for significant points; and Aeronautical ground lights - en-route. ENR 5.- Navigation warnings - Prohibited, restricted and danger areas; Military exercise and training areas; Other activities of a dangerous nature; Air navigation obstacles - en-route; Aerial sporting and recreational activities; and Bird migration and areas with sensitive fauna. ENR 6. - En-route charts, En-route Chart ICAO and index charts. 3.1.3 Part 3 Aerodromes (AD) Part 3 consists of four sections containing information as briefly described hareafter. AD 1. - Aerodromes/Heliports - Introduction Aerodrome/heliport availability; Rescue and fire fighting services and Snow plan; Index to aerodromes and heliports; and Grouping of aerodromes/heliports. AD 2. - Aerodromes - Detailed information about aerodromes, including helicopter landing areas, if located at the aerodromes, listed under 24 subsections for each aerodrome. AD 3.- Heliports - Detailed information about heliports (not located at aerodromes), listed under 23 subsections. WILL NOT BE PUBLISHED. 3.2 Regular amendment interval The MILAIP amendments (MIL AMD) is made by replacement pages published as soon as practically possible. 4. Service to contact in case of detected MILAIP errors or omissions In the completion of the MILAIP, care has been taken to ensure that the information contained therein is accurate and complete. Any errors and omissions which may be detected concerning the Military Aeronautical Information Publication, should be referred to: Hungarian Defence Forces Air Command and Control Centre Military Air Traffic Management Centre H - 8210 Veszprém, POB. 2710. Hungary MILAIS AIRAC AMDT 3/11
GEN 0.1-4 15 DEC 2011 MILAIP HUNGARY AZ INTEGRÁLT LÉGIFORGALMI TÁJÉKOZTATÓ EGYSÉGCSOMAG THE INTEGRATED AERONAUTICAL INFORMATION PACKAGE NOTAM AND PIB AIP including Amendments and Supplements AIC Check lists and Summaries PART 1 GENERAL (GEN) PART 2 EN-ROUTE (ENR) PART 3 AERODROMES (AD) GEN 0 ENR 0 AD 0 GEN 1 National Regulations Require ENR 1 General Rules and Procedures AD 1 Aerodromes/Heliports Inroduction GEN 2 Tables and Codes ENR 2 ATS Airspace AD 2 Aerodromes GEN 3 Services ENR 3 ATS Routes AD 3 Heliports GEN 4 Charges for Aerodromes/Heliports and Air Navigation Services ENR 4 Radio Navigation Aids/System ENR 5 Navigation Warnings ENR 6 En-route Charts AIRAC AMDT 3/11 MILAIS
GEN 0.2-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 GEN 0.2 MILAIP MÓDOSÍTÁSOK JEGYZÉKE GEN 0.2 RECORD OF MILAIP AMENDMENTS MILAIP MÓDOSÍTÁS MILAIP AMENDMENT MILAIP AIRAC MÓDOSÍTÁS MILAIP AIRAC AMENDMENT NR/Year Publication date Date inserted Inserted by NR/Year Publication date Date inserted Inserted by HDF JFC MILAIS 2ND EDITION
GEN 0.2-2 13 JAN 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK 2ND EDITION HDF JFC MILAIS
GEN 0.3-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 GEN 0.3 MILAIP KIEGÉSZÍTÉSEK JEGYZÉKE GEN 0.3 RECORD OF MILAIP SUPPLEMENTS NR/Year Tárgy Subject Érintett MILAIP rész MILAIP section(s) affected Érvényesség Period of validity Tõrlési feljegyzés Cancellation record HDF JFC MILAIS 2ND EDITION
GEN 0.3-2 13 JAN 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK 2ND EDITON HDF JFC MILAIS
GEN 0.4-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 0.4 MILAIP OLDALAK ELLENÖRZŐ JEGYZÉKE GEN 0.4 CHECK LIST OF MILAIP PAGES Oldal Page PART 1 GENERAL (GEN) Dátum Date GEN 0.1-1 20 SEP 2012 GEN 0.1-2 20 SEP 2012 GEN 0.1-3 15 DEC 2011 GEN 0.1-4 15 DEC 2011 GEN 0.2-1 13 JAN 2011 GEN 0.2-2 13 JAN 2011 GEN 0.3-1 13 JAN 2011 GEN 0.3-2 13 JAN 2011 GEN 0.4-1 20 SEP 2012 GEN 0.4-2 20 SEP 2012 GEN 0.5-1 13 JAN 2011 GEN 0.5-2 13 JAN 2011 GEN 0.6-1 13 JAN 2011 GEN 0.6-2 13 JAN 2011 GEN 1.1-1 20 SEP 2012 GEN 1.1-2 20 SEP 2012 GEN 1.1-3 15 DEC 2011 GEN 1.1-4 15 DEC 2011 GEN 1.2-1 20 SEP 2012 GEN 1.2-2 20 SEP 2012 GEN 1.2-3 15 DEC 2011 GEN 1.2-4 15 DEC 2011 GEN 1.2-5 15 DEC 2011 GEN 1.2-6 15 DEC 2011 GEN 1.3-1 20 SEP 2012 GEN 1.3-2 20 SEP 2012 GEN 1.4-1 13 JAN 2011 GEN 1.4-2 13 JAN 2011 GEN 1.5-1 20 SEP 2012 GEN 1.5-2 20 SEP 2012 GEN 1.6-1 20 SEP 2012 GEN 1.6-2 20 SEP 2012 GEN 1.6-3 20 SEP 2012 GEN 1.6-4 20 SEP 2012 GEN 1.6-5 20 SEP 2012 GEN 1.6-6 20 SEP 2012 GEN 1.6-7 20 SEP 2012 GEN 1.6-8 20 SEP 2012 GEN 1.6-9 20 SEP 2012 GEN 1.6-10 20 SEP 2012 GEN 1.6-11 20 SEP 2012 GEN 1.6-12 20 SEP 2012 GEN 1.7-1 13 JAN 2011 GEN 1.7-2 13 JAN 2011 GEN 2.1-1 20 SEP 2012 GEN 2.1-2 20 SEP 2012 GEN 2.2-1 13 JAN 2011 GEN 2.2-2 13 JAN 2011 GEN 2.2-3 13 JAN 2011 GEN 2.2-4 13 JAN 2011 GEN 2.2-5 13 JAN 2011 GEN 2.2-6 13 JAN 2011 GEN 2.2-7 13 JAN 2011 GEN 2.2-8 13 JAN 2011 GEN 2.2-9 13 JAN 2011 GEN 2.2-10 13 JAN 2011 GEN 2.2-11 13 JAN 2011 GEN 2.2-12 13 JAN 2011 GEN 2.2-13 13 JAN 2011 GEN 2.2-14 13 JAN 2011 GEN 2.2-15 13 JAN 2011 GEN 2.2-16 13 JAN 2011 GEN 2.2-17 13 JAN 2011 GEN 2.2-18 13 JAN 2011 GEN 2.2-19 13 JAN 2011 GEN 2.2-20 13 JAN 2011 GEN 2.2-21 13 JAN 2011 GEN 2.2-22 13 JAN 2011 GEN 2.2-23 13 JAN 2011 GEN 2.2-24 13 JAN 2011 GEN 2.2-25 13 JAN 2011 GEN 2.2-26 13 JAN 2011 GEN 2.2-27 13 JAN 2011 GEN 2.2-28 13 JAN 2011 Oldal Page Dátum Date GEN 2.2-29 13 JAN 2011 GEN 2.2-30 13 JAN 2011 GEN 2.3-1 13 JAN 2011 GEN 2.3-2 13 JAN 2011 GEN 2.3-3 13 JAN 2011 GEN 2.3-4 13 JAN 2011 GEN 2.4-1 20 SEP 2012 GEN 2.4-2 20 SEP 2012 GEN 2.5-1 20 SEP 2012 GEN 2.5-2 20 SEP 2012 GEN 2.6-1 13 JAN 2011 GEN 2.6-2 13 JAN 2011 GEN 2.6-3 13 JAN 2011 GEN 2.6-4 13 JAN 2011 GEN 2.6-5 13 JAN 2011 GEN 2.6-6 13 JAN 2011 GEN 2.7-1 20 SEP 2012 GEN 2.7-2 20 SEP 2012 GEN 2.7-3 13 JAN 2011 GEN 2.7-4 13 JAN 2011 GEN 2.7-5 13 JAN 2011 GEN 2.7-6 13 JAN 2011 GEN 3.1-1 15 DEC 2011 GEN 3.1-2 15 DEC 2011 GEN 3.1-3 15 DEC 2011 GEN 3.1-4 15 DEC 2011 GEN 3.1-5 13 JAN 2011 GEN 3.1-6 13 JAN 2011 GEN 3.1-7 13 JAN 2011 GEN 3.1-8 13 JAN 2011 GEN 3.2-1 20 SEP 2012 GEN 3.2-2 20 SEP 2012 GEN 3.2-3 20 SEP 2012 GEN 3.2-4 20 SEP 2012 GEN 3.3-1 20 SEP 2012 GEN 3.3-2 20 SEP 2012 GEN 3.4-1 20 SEP 2012 GEN 3.4-2 20 SEP 2012 GEN 3.5-1 13 JAN 2011 GEN 3.5-2 13 JAN 2011 GEN 3.5-3 13 JAN 2011 GEN 3.5-4 13 JAN 2011 GEN 3.6-1 20 SEP 2012 GEN 3.6-2 20 SEP 2012 GEN 3.6-3 20 SEP 2012 GEN 3.6-4 20 SEP 2012 GEN 3.6-5 13 JAN 2011 GEN 3.6-6 13 JAN 2011 GEN 4.1-1 20 SEP 2012 GEN 4.1-2 20 SEP 2012 GEN 4.1-3 13 JAN 2011 GEN 4.1-4 13 JAN 2011 PART 2 EN-ROUTE (ENR) ENR 0.6-1 13 JAN 2011 ENR 0.6-2 13 JAN 2011 ENR 1.1-1 20 SEP 2012 ENR 1.1-2 20 SEP 2012 ENR 1.2-1 13 JAN 2011 ENR 1.2-2 13 JAN 2011 ENR 1.2-3 20 SEP 2012 ENR 1.2-4 20 SEP 2012 ENR 1.3-1 20 SEP 2012 ENR 1.3-2 20 SEP 2012 ENR 1.4-1 20 SEP 2012 ENR 1.4-2 20 SEP 2012 ENR 1.4-3 13 JAN 2011 ENR 1.4-4 13 JAN 2011 ENR 1.5-1 20 SEP 2012 ENR 1.5-2 20 SEP 2012 ENR 1.6-1 20 SEP 2012 ENR 1.6-2 20 SEP 2012 ENR 1.6-3 20 SEP 2012 ENR 1.6-4 20 SEP 2012 ENR 1.7-1 20 SEP 2012 ENR 1.7-2 20 SEP 2012 Oldal Page Dátum Date ENR 1.7-3 20 SEP 2012 ENR 1.7-4 20 SEP 2012 ENR 1.7-5 20 SEP 2012 ENR 1.7-6 20 SEP 2012 ENR 1.8-1 13 JAN 2011 ENR 1.8-2 13 JAN 2011 ENR 1.9-1 13 JAN 2011 ENR 1.9-2 13 JAN 2011 ENR 1.10-1 20 SEP 2012 ENR 1.10-2 20 SEP 2012 ENR 1.10-3 20 SEP 2012 ENR 1.10-4 20 SEP 2012 ENR 1.11-1 20 SEP 2012 ENR 1.11-2 20 SEP 2012 ENR 1.12-1 20 SEP 2012 ENR 1.12-2 20 SEP 2012 ENR 1.12-3 13 JAN 2011 ENR 1.12-4 13 JAN 2011 ENR 1.12-5 13 JAN 2011 ENR 1.12-6 13 JAN 2011 ENR 1.12-7 13 JAN 2011 ENR 1.12-8 13 JAN 2011 ENR 1.13-1 13 JAN 2011 ENR 1.13-2 13 JAN 2011 ENR 1.14-1 13 JAN 2011 ENR 1.14-2 13 JAN 2011 ENR 1.14-3 13 JAN 2011 ENR 1.14-4 13 JAN 2011 ENR 1.14-5 13 JAN 2011 ENR 1.14-6 13 JAN 2011 ENR 1.14-7 13 JAN 2011 ENR 1.14-8 13 JAN 2011 ENR 2.1-1 20 SEP 2012 ENR 2.1-2 20 SEP 2012 ENR 2.1-3 13 JAN 2011 ENR 2.1-4 13 JAN 2011 ENR 3.1-1 13 JAN 2011 ENR 3.1-2 13 JAN 2011 ENR 3.2-1 13 JAN 2011 ENR 3.2-2 13 JAN 2011 ENR 3.3-1 13 JAN 2011 ENR 3.3-2 13 JAN 2011 ENR 3.4-1 13 JAN 2011 ENR 3.4-2 13 JAN 2011 ENR 3.5-1 13 JAN 2011 ENR 3.5-2 13 JAN 2011 ENR 3.6-1 13 JAN 2011 ENR 3.6-2 13 JAN 2011 ENR 4.1-1 13 JAN 2011 ENR 4.1-2 13 JAN 2011 ENR 4.2-1 13 JAN 2011 ENR 4.2-2 13 JAN 2011 ENR 4.3-1 13 JAN 2011 ENR 4.3-2 13 JAN 2011 ENR 4.4-1 13 JAN 2011 ENR 4.4-2 13 JAN 2011 ENR 4.5-1 20 SEP 2012 ENR 4.5-2 20 SEP 2012 ENR 5.1-1 20 SEP 2012 ENR 5.1-2 20 SEP 2012 ENR 5.1-3 20 SEP 2012 ENR 5.1-4 20 SEP 2012 ENR 5.1-5 20 SEP 2012 ENR 5.1-6 20 SEP 2012 ENR 5.1-7 20 SEP 2012 ENR 5.1-8 20 SEP 2012 ENR 5.2-1 13 JAN 2011 ENR 5.2-2 13 JAN 2011 ENR 5.2-3 13 JAN 2011 ENR 5.2-4 13 JAN 2011 ENR 5.2-5 13 JAN 2011 ENR 5.2-6 13 JAN 2011 ENR 5.2-7 13 JAN 2011 ENR 5.2-8 13 JAN 2011 ENR 5.3-1 13 JAN 2011 ENR 5.3-2 13 JAN 2011 MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 0.4-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY Oldal Page AIRAC AMDT 1/12 Dátum Date ENR 5.4-1 20 SEP 2012 ENR 5.4-2 20 SEP 2012 ENR 5.5-1 13 JAN 2011 ENR 5.5-2 13 JAN 2011 ENR 5.6-1 20 SEP 2012 ENR 5.6-2 20 SEP 2012 ENR 6-1 13 JAN 2011 ENR 6-2 13 JAN 2011 ENR 6-LHCC-PRD 05 MAY 2011 ENR 6-LHCC-TRA 13 JAN 2011 PART 3 AERODROMES (AD) AD 0.6-1 20 SEP 2012 AD 0.6-2 20 SEP 2012 AD 0.6-3 20 SEP 2012 AD 0.6-4 20 SEP 2012 AD 1.1-1 20 SEP 2012 AD 1.1-2 20 SEP 2012 AD 1.1-3 13 JAN 2011 AD 1.1-4 13 JAN 2011 AD 1.2-1 13 JAN 2011 AD 1.2-2 13 JAN 2011 AD 1.3-1 13 JAN 2011 AD 1.3-2 13 JAN 2011 AD 1.4-1 20 SEP 2012 AD 1.4-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-3 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-4 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-5 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-6 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-7 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-8 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-9 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-10 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-11 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-12 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-13 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-14 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ADC-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ADC-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-GMC-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-GMC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-AOC/A-1 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-AOC/A-2 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-PATC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-PATC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-MTMA-1 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-MTMA-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-SID 30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-SID 30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-SID 12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-SID 12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-STAR 30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-STAR 30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-STAR 12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-STAR 12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ILS-30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ILS-30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ILS-12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-ILS-12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-VOR-30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-VOR-30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-VOR-12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-VOR-12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-NDB-30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-NDB-30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-NDB-12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-NDB-12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-PAR-30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-PAR-30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-PAR-12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-PAR-12-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-RNAV-30-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-RNAV-30-2 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-RNAV-12-1 20 SEP 2012 AD 2-LHKE-RNAV-12-2 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-VAC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-VAC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-BVC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHKE-BVC-2 20 SEP 2012 Oldal Page Dátum Date AD 2-LHPA-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-3 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-4 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-5 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-6 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-7 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-8 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-9 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-10 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-11 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-12 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-13 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-14 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-15 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-16 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ADC-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ADC-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-GMC-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-GMC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-AOC/A-1 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-AOC/A-2 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-PATC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-PATC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-MTMA-1 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-MTMA-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ILS-34-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ILS-34-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ILS-16-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-ILS-16-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-VOR-34-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-VOR-34-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-VOR-16-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-VOR-16-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-NDB-16-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-NDB-16-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-PAR-34-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-PAR-34-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-PAR-16-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-PAR-16-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-RNAV-34-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-RNAV-34-2 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-RNAV-16-1 20 SEP 2012 AD 2-LHPA-RNAV-16-2 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-VAC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-VAC-2 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-BVC-1 20 SEP 2012 AD.2-LHPA-BVC-2 20 SEP 2012 Oldal Page Dátum Date AD 2-LHSN-1 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-2 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-3 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-4 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-5 05 MAY 2011 AD 2-LHSN-6 05 MAY 2011 AD 2-LHSN-7 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-8 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-9 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-10 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-11 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-12 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-13 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-14 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-ADC-1 05 MAY 2011 AD 2-LHSN-ADC-2 05 MAY 2011 AD 2-LHSN-GMC-1 05 MAY 2011 AD 2-LHSN-GMC-2 05 MAY 2011 AD.2-LHSN-AOC/A-1 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-AOC/A-2 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-PATC-1 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-PATC-2 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-MTMA-1 05 MAY 2011 AD.2-LHSN-MTMA-2 05 MAY 2011 AD.2-LHSN-VAC-1 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-VAC-2 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-BVC-1 13 JAN 2011 AD.2-LHSN-BVC-2 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-NDB-02-1 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-NDB-02-2 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-NDB-20-1 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-NDB-20-2 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-RNAV-02-1 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-RNAV-02-2 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-RNAV-20-1 13 JAN 2011 AD 2-LHSN-RNAV-20-2 13 JAN 2011 MILAIS
GEN 0.5-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 GEN 0.5 KÉZI MILAIP MÓDOSÍTÁSOK JEGYZÉKE GEN 0.5 LIST OF HAND AMENDMENTS TO THE MILAIP Érintett MILAIP oldalak MILAIP pages(s) affected Módosított szöveg Amendment text MILAIP módosítás száma Introduced by MILAIP Amendment NR HDF JFC MILAIS 2ND EDITION
GEN 0.5-2 13 JAN 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK 2ND EDITION HDF JFC MILAIS
GEN 0.6-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 GEN 0.6 AZ 1. RÉSZ TARTLOMJEGYZÉKE GEN 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 1 Oldalszám Page GEN 1. NEMZETI ELŐÍRÁSOK ÉS KÖVETELMÉNYEK GEN 1. NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS GEN 1.1 Kijelölt hatóságok GEN 1.1-1 GEN 1.1 Designated authorities GEN 1.2 Légijárművek érkezése, átrepülése és GEN 1.2-1 GEN 1.2 Entry, transit and departure of aircraft indulása GEN 1.3 Utasok és személyzet belépése, kilépése és tranzitálása GEN 1.3-1 GEN 1.3 Entry, transit and departure of passenger and crew GEN 1.4 Légiáruk beléptetése, tranzitálása és GEN 1.4-1 GEN 1.4 Entry, transit and departure of cargo kiléptetése GEN 1.5 Légijármű műszerek, berendezések és repülési dokumentumok GEN 1.5-1 GEN 1.5 Aircraft instrument, equipment and flight documents GEN 1.6 Légiközlekedésre vonatkozó magyar jogszabályok, foglakozási szabályok és nemzetközi szerződések GEN 1.6-1 GEN 1.6 Summary of national regulations and international agreements/conventions GEN 1.7 Eltérések az ICAO szabványoktól, ajánlott gyakorlattól és eljárásoktól GEN 1.7-1 GEN 1.7 Differences from ICAO standards, recommended practices and procedures GEN 2 TÁBLÁZATOK ÉS KÓDOK GEN 2 TABLES AND CODES GEN 2.1 Mértékegységek, légijármű jelzések, ünnepnapok GEN 2.1-1 GEN 2.1 Measuring system, aircraft markings, holidays GEN 2.2 Rövidítések GEN 2.2-1 GEN 2.2 Abbreviationsk GEN 2.3 Térképjelek GEN 2.3-1 GEN 2.3 Charts symbols GEN 2.4 Helységnév azonosítók GEN 2.4-1 GEN 2.4 Location indicators GEN 2.5 Rádiónavigációs berendezések GEN 2.5-1 GEN 2.5 List of radio navigation aids felsorolása GEN 2.6 Átszámító táblázatok GEN 2.6-1 GEN 2.6 Conversion tables GEN 2.7 Napkelte-napnyugta táblázatok (UTC) GEN 2.7-1 GEN 2.7 Sunrise-sunset tables (UTC) GEN 3. SZOLGÁLATOK GEN 3. SERVICES GEN 3.1 Légiforgalmi Tájékoztató Szolgálat GEN 3.1-1 GEN 3.1 Aeronautical Information services GEN 3.2 Légiforgalmi térképek GEN 3.2-1 GEN 3.2 Aeronautical charts GEN 3.3 Légiforgalmi szolgálatok GEN 3.3-1 GEN 3.3 Air traffic services GEN 3.4 Hírközlési szolgálatok GEN 3.4-1 GEN 3.4 Communication services GEN 3.5 Meteorológiai szolgálatok GEN 3.5-1 GEN 3.5 Meteorological services GEN 3.6 Kutatás és mentés GEN 3.6-1 GEN 3.6 Search and resque GEN 4. REPÜLŐTÉRI ÉS NAVIGÁCIÓS BERENDEZÉS HASZNÁLATI DÍJAK GEN 4.1-1 GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/ HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES GEN 4.1 Repülőtéri díjak GEN 4.1-1. GEN 4.1 Aerodrome/heliport charges HDF JFC MILAIS 2ND EDITION
GEN 0.6-2 13 JAN 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK 2ND EDITION HDF JFC MILAIS
GEN 1.1-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 1. NEMZETI ELŐÍRÁSOK ÉS KÖVETELMÉNYEK GEN 1.1 KIJELÖLT HATÓSÁGOK 1. Nemzeti Közlekedési Hatóság Légügyi Hivatal Székhely: 2220 Vecsés, Lincoln út 1. Quadrum irodaház Postacím: 1675 Budapest, Pf. 41 AFTN cím: LHBPYEYX Ügyfélszolgálat: Telefon: +36-1-273-5526 Fax: +36-29-354-224 E-mail: ugyfelszolgalat.li@nkh.gov.hu Ügyfélfogadási idő: Hétfő Csütörtök: 09.00-15.00 Péntek: 09.00-12.00 2. Meteorológia: Országos Meteorológiai Szolgálat Cím: 1024 Budapest, Kitabel Pál út 1. AFTN cím: LHBPYMYC Telefon: +36-1-346-4600 Fax: +36-1-346-4669 E-mail: omsz@met.hu Magyar Honvédség Geoinformációs Szolgálat (MH GEOSZ) Időjárás Előrejelző és Szakkiképzési Intézet Cím: 1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 7.-9. Postacím: 1525 Budapest 114. Pf. 37. Osztályvezető telefonszáma: +36-30-815-0257 3. Vám- és Pénzügyőrség: Repülőtereken illetékes regionális parancsnokság: Kecskemét: Vám és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnokság Szeged Telefon: +36-62-567-400 Fax: +36-62-567-498 Pápa: Vám és Pénzügyőrség Közép-Dunántúli Regionális Parancsnokság Székesfehérvár Telefon: +36-22-514-450 Fax: +36-22-514-495; +36-22-514-497 Szolnok: Vám és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnokság Debrecen Telefon: +36-52-518-900; +36-52-518-902 Fax: +36-52-518-903 GEN 1. NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS GEN 1.1 DESIGNATED AUTHORITIES 1. National Transportation Authority Aviation Authority The head office: H-2220 Vecsés, Lincoln str. 1. Quadrum office building Postal address: H-1675 Budapest, POB. 41. AFTN address: LHBPYEYX Costumer service: Phone: +36-1-273-5526 Fax: +36-29-354-224 E-mail: ugyfelszolgalat.li@nkh.gov.hu Hours of office: Monday Thursday: 09.00-15.00 Friday: 09.00-12.00 2. Meteorology National Meteorological Service Address: H-1024 Budapest, Kitabel Str. 1. AFTN address: LHBPYMYC Phone: +36-1-346-4600 Fax: +36-1-346-4669 E-mail: omsz@met.hu Geoinformation Service of Hungarian Defence Forces Weather Forecast and Training Institute Address: H-1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 7-9. Postal address: H-1525 Budapest 114. POB. 37 Directorate s phone: +36-30-815-0257 3. Customs Competent regional Commands at aerodromes: Kecskemét: Dél-Alföld Regional Command of Customs and Finance Szeged Phone: +36-62-567-400 Fax: +36-62-567-498 Pápa: Közép-Dunántúl Regional Command of Customs and Finance Székesfehérvár Phone: +36-22-514-450 Fax: +36-22-514-495; +36-22-514-497 Szolnok: Észak-Alföld Regional Command of Customs and Finance Szolnok Phone: +36-52-518-900; +36-52-518-902 Fax: +36-52-518-903 MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 1.1-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY 4. Határőrség: Repülőtereken illletékes hatóság: Kecskemét: Bács-Kiskun Megyei Rendőrfőkapitányság Kecskemét Telefon: +36-76-513-356 Fax: +36-76-484-684 Pápa: Repülőtéri Rendőr Igazgatóság Budapest Telefon: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748 Szolnok: Repülőtéri Rendőr Igazgatóság Budapest Telefon: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748 5. Egészségügy: Emberi Erőforrások Minisztériuma, Egészségügyért Felelős Államtitkárság Cím: 1051 Budapest Arany János u. 6.-8. Ügyfélszolgálat: Telefon: +36-1-795-1297, +36-1-795-1033 Fax: +36-1-795-0162 E-mail: egeszsegugy@nefmi.gov.hu Ügyfélfogadási idő: Hétfő Csütörtök: 09.00-11.15 és 12.00-15.00 Péntek: 09.00-11.15 és 12.00-13.00 Repülőtereken illetékes ÁNTSZ Regionális Intézet: Kecskemét: ÁNTSZ Dél-Alföldi Regionális Intézete Cím: 5600 Békéscsaba, Gyulai út 61. Telefon: +36-66-540-690 Fax: +36-66-322-622 E-mail: titkarsag@bekes.antsz.hu Pápa: ÁNTSZ Közép-Dunántúli Regionális Intézete Cím: 8200 Veszprém, József Attila u. 36. Telefon: +36-88-424-866 Fax: +36-88-425-848 E-mail: titkarsag@veszprem.antsz.hu Szolnok: ÁNTSZ Észak-Alföldi Regionális Intézete Cím: 5000 Szolnok, Ady Endre u. 35-37. Telefon: +36-56-510-200 Fax: +36-56-341-699 E-mail: titkarsag@szolnok.antsz.hu 4. Frontier Guard Competent regional authority at aerodromes: Kecskemét: Bács-Kiskun County Central Police Station Kecskemét Telefon: +36-76-513-356 Fax: +36-76-484-684 Pápa: Budapest Airport Police Directorate Phone: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748 Szolnok: Budapest Airport Police Directorate Phone: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748 5. Health: Ministry of Human Resources, State Secretariat for Healthcare Address: H-1051 Budapest, Arany J. str. 6-8. Costumer service: Phone: +36-1-795-1297, +36-1-795-1033 Fax: +36-1-795-0162 E-mail: egeszsegugy@nefmi.gov.hu Hours of office: Monday Thursday: 09.00-11.15 and 12.00-15.00 Friday: 09.00-11.15 and 12.00-13.00 Competent regional NPHMOS authority Kecskemét NPHMOS Dél-Alföld Regional Directorate Address: H -5600 Békéscsaba, Gyulai str. 61. Phone: +36-66-540-690 Fax: +36-66-322-622 E-mail: titkarsag@bekes.antsz.hu Pápa: NPHMOS Közép-Dunántúl Regional Directorate Address: H - 8200 Veszprém, József Attila str. 36. Phone: +36-88-424-866 Fax: +36-88-425-848 E-mail: titkarsag@veszprem.antsz.hu Szolnok: NPHMOS Észak-Alföld Regional Directorate Address: H - 5000 Szolnok, Ady Endre str. 35-37. Phone: +36-56-510-200 Fax: +36-56-341-699 E-mail: titkarsag@szolnok.antsz.hu AIRAC AMDT 1/12 MILAIS
GEN 1.1-3 MILAIP HUNGARY 15 DEC 2011 6. Növény- és Állategészségügy Vidékfejlesztési Minisztérium Cím: 1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 11. Telefon: +36-1-795-2000 Fax: +36-1-795-2000 7. Légijármű baleset kivizsgálása Közlekedésbiztonsági Szervezet Levelezési cím: 1675 Budapest, Pf: 62 Ügyeleti telefon: +36-1-294-5529 +36-30-931-0832 +36-20-777-9017 Ügyeleti fax: +36-1-296-9520 E-mail: bejelentes@kbsz.hu notification@kbsz.hu 6. Agricultural Quarantine-Veterinary Hygiene Ministry of Rural Development Address: H -1055 Budapest, Kossuth Lajos stqr.11. Phone: +36-1-795-2000 Fax: +36-1-795-2000 7. Aircraft accident investigation Transportation Safety Bureau Postal address: H - 1675 Budapest, POB. 62 Duty phone: +36-1-294-5529 +36-30-931-0832 +36-20-777-9017 Duty fax: +36-1-296-9520 E-mail: bejelentes@kbsz.hu notification@kbsz.hu MILAIS AIRAC AMDT 3/11
GEN 1.1-4 15 DEC 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK AIRAC AMDT 3/11 MILAIS
GEN 1.2-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 1.2 LÉGIJÁRMŰVEK ÉRKEZÉSE ÁTREPÜLÉSE ÉS INDULÁSA 1. Általános rendelkezések a magyar légtérbe történő berepülésről A magyar légteret légiközlekedés céljára a meghatározott légiforgalmi szolgálathoz benyújtott és elfogadott repülési terv alapján lehet igénybe venni. Külföldi állami légijárművek részére egyszeri vagy többszöri be illetve átrepülési engedély adható. Ezek igénylését a vonatkozó jogszabály a következő képpen szabályozza: Egy alkalomra érvényes berepülési engedély: A kérelmet az ország légterébe történő belépést megelőzően legalább 15 nappal kell benyújtani diplomáciai úton Magyarország Külügyminisztériumához. Több alkalomra érvényes berepülési engedély: Nemzetközi szerződés vagy viszonosság alapján a magyar légtérbe külföldi állami légijárművel történő berepüléshez a kérelmet az ország légterébe tervezett első berepülés előtt legalább 90 nappal kell diplomáciai úton benyújtani Magyarország Külügyminisztériumához. Ez az engedély legfeljebb 12 hónap időtartamra adható. NATO tagország, valamint az Európai Unió tagállama állami légijárművének a magyar légtérbe történő berepülése a nemzetközi előírásoknak megfelelő repülési terv benyújtásával történik. Ez alól kivételt képeznek a NATO műveleti alárendeltségű légvédelmi készenléti szolgálatot ellátó külföldi állami légijárművek, amelyeknek feladatuk végrehajtásával összefüggésben nem kell repülési tervet benyújtaniuk a magyar légtérbe történő berepüléshez. 2. Állami repülőterek használata A katonai repülőtereket a magyar állami légijárművek kivételével más légijárművek a kényszerhelyzet esetét kivéve kizárólag az üzembentartó előzetes engedélyével vehetik igénybe. Az üzembentartó a Magyar Honvédség Összhaderőnemi Parancsnoksága MH ÖHP. Postai cím: 8001 Székesfehérvár, Pf. 151 Magyarország Telefon: +36-22-542-820 Fax: +36-22-542-836 E-mail: airliftcell@mil.hu Az igénybevételre vonatkozó kérelmet a tervezett leszállás előtt legalább 7 nappal kell benyújtani. A kérelemnek tartalmaznia kell a légijármű típusát, lajstromjelét és hívójelét, a repülőtéren történő leszállás és az onnan való indulás tervezett időpontját, valamint a repülés célját. GEN 1.2 ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF AIRCRAFT 1. General directions on flying into the Hungarian airspace Hungarian airspace with the aim of air transportation can be used on the basis of filed and valid flight plan handed to the appropriate ATS unit. For foreign state aircraft a single or multiple entry or overflight clearance can be given. Application for these clearances are regulated by the followings: Single clearance: Application shall be submitted at least 15 days prior the entry to the Hungarian airspace via diplomatic channel to the Ministry of Foreign Affairs of Hungary. Multiple clearance: On the basis of international agreement or mutility application shall be submitted to the Ministry of Foreign Affairs of Hungary at least 90 days prior the first entry to the Hungarian airspace via diplomatic channel. This clearance may be valid for maximum 12 months. Entrance of state aircraft of members of NATO and Europian Union to the Hungarian airspace is granted by filed flight plan in accordance with international regulations with the exceptions of NATO air defence forces carrying out missions, for which flight plan submission.is not required. 2. Use of state aerodromes The use of military aerodromes by other than Hungarian state aircraft may be made with the exeption of the case of emergency solely with the prior permission of the operator. The operator is the Hungarian Defence Forces Joint Forces Command HDF JFC. Postal address: H-8001 Székesfehérvár, POB. 151 Hungary Phone: +36-22-542-820 Fax: +36-22-542-836 E-mail: airliftcell@mil.hu Prior permission request (PPR) shall be submitted at least 7 days prior the planned day of landing. The request must contain the following datas: Aircraft type, registration number, call sign, planned landing and departure time, and purpuse of flight. MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 1.2-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY A repülőtér igénybevételére vonatkozó engedély megadásáról az üzembentartó 4 napon belül dönt és az illetékest haladéktalanul tájékoztatja. NATO tagország, valamint az Európai Unió tagállama állami légijárművének az állami repülések céljára szolgáló repülőtéren tervezett leszállásához nem szükséges igénybevételi hozzájárulást kérni, elégséges a nemzetközi előírásoknak megfelelő repülési terv, továbbá a repülés napját megelőzően legalább 5 nappal az üzembentartónak küldött repülőtér használati engedély benyújtása. Operator makes decision within 4 days and notifies the applicant forthwith about acceptance or refusal of the request regarding usage of any Hungarian military aerodrome. Landing of state aircraft of NATO and EU members at Hungarian state aerodrome is possible with flight plan compliant with the international regulations and valid PPR. PPR must be submitted to the operator at least 5 days before the flight. AIRAC AMDT 1/12 MILAIS
GEN 1.2-3 MILAIP HUNGARY 15 DEC 2011 APPLICATION FOR A SINGLE FLIGHT CLEARANCE INTO HUNGARIAN AIRSPACE Feladó/ From: (Diplomatic/ Consular Mission) A csatolt diplomáciai jegyzék száma: No. of the attached Note Verbal: Címzett: Külügyminisztérium Biztonsági, Informatikai és Távközlési Főosztály 1027 Budapest Bem rakpart 47. To: Ministry of Foreign Affairs Department of Security, Informatics and Telecommunication 1027 Budapest Bem rakpart 47. Egyszeri berepülési engedély kérelem Application for a single flight clearance into Hungarian airspace Nemzetiség Nationality 1 A légijármű a nemzetközi polgári repülésről Chicagóban, az 1944. évi december hó 7. napján aláírt Egyezmény 3. cikke szerinti polgári vagy állami jellegének megjelölése Mark with a tick the civil or the state aspect of the aircraft according to article 3 of the Convention about the international civil aviation which was signed 7th December 1944, Chicago Lajstromjel és a légijármű típusa (ICAO kód szerint) Registration and type of the aircraft (ICAO aircraft designator should be used) Hívójel(ek) Radio call sign(s) Indulási repülőtér és a számított fékoldási idő (ICAO kód szerinti meghatározás, számított fékoldási idő egyeztetett világidőben) Departure aerodrome and EOBT (ICAO aerodrome designator should be used, EOBT in UTC) A Budapest Repüléstájékoztató Körzetbe (FIR) történő belépés dátuma, időpontja (egyeztetett világidőben) és pontja Date, time (UTC) and point of entry into Budapest FIR A Budapest Repüléstájékoztató Körzetben tervezett repülés útvonala Planned route of flight within Budapest FIR Célrepülőtér (ICAO kód szerint) és a számított érkezési idő (ETA) - (egyeztetett világidőben) Destination aerodrome (ICAO aerodrome designator should be used) and ETA (UTC) A magyar repülőtérről történő indulás dátuma és időpontja (egyeztetett világidőben) Date and time of departure from the Hungarian aerodrome (UTC) A Budapest Repüléstájékoztató Körzetből történő kilépés dátuma, időpontja (egyeztetett világidőben) és helye Date, time (UTC) and exit point from Budapest FIR 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MILAIS AIRAC AMDT 3/11
GEN 1.2-4 15 DEC 2011 MILAIP HUNGARY A repülés célja Purpose of the flight Fegyver, lőszer, robbanóanyag vagy egyéb veszélyes anyag szállítása (veszélyes áruk esetén IATA kód szerint) Transport of gun, ammunition, explosive material or dangerous goods (use IATA classification system if dangerous goods) A légijárművön található rádiótechnikai zavaró vagy felderítő, valamint optikai vagy földtani leképező berendezések megjelölése. Ezeknek az eszközöknek Magyarország területén történő használati szándéka Electronic warfare and surveillance devices and optical or geographical photographic equipment on board. The purpose of the use of this devices within the Hungarian territory Megjegyzés Remarks 11 12 13 14 A kérelmező aláírása Signature of the applicant 15... név és rang (nyomtatott betűkkel vagy gépelve) name and rank in block letters or typed Hely és dátum Place and date:... P.H./Stamp AIRAC AMDT 3/11 MILAIS
GEN 1.2-5 MILAIP HUNGARY 15 DEC 2011 APPLICATION FOR MULTiPLE FLIGHT CLEARANCE INTO HUNGARIAN AIRSPACE Feladó/ From: (Diplomatic/ Consular Mission) A csatolt diplomáciai jegyzék száma: No. of the attached Note Verbal: Címzett: Külügyminisztérium Biztonsági, Informatikai és Távközlési Főosztály 1027 Budapest Bem rakpart 47. To: Ministry of Foreign Affairs Department of Security, Informatics and Telecommunication 1027 Budapest Bem rakpart 47. Többszöri berepülési engedély kérelem Application for multiple flight clearance into Hungarian airspace Nemzetiség Nationality 1 A légijármű a nemzetközi polgári repülésről Chicagóban, az 1944. évi december hó 7. napján aláírt Egyezmény 3. cikke szerinti polgári vagy állami jellegének megjelölése Mark with a tick the civil or the state aspect of the aircraft according to article 3 of the Convention about the international civil aviation which was signed 7th December 1944, Chicago Lajstromjel és a légijármű típusa (ICAO kód szerint) Registration and type of the aircraft (ICAO aircraft designator should be used) Hívójel(ek) Radio call sign(s) A repülés célja Purpose of the flight Fegyver, lőszer, robbanóanyag vagy egyéb veszélyes anyag szállítása (veszélyes áruk esetén IATA kód szerint) Transport of gun, ammunition, explosive material or dangerous goods (use IATA classification system if dangerous goods) A légijárművön található rádiótechnikai zavaró vagy felderítő, valamint optikai vagy földtani leképező berendezések megjelölése. Ezeknek az eszközöknek Magyarország területén történő használati szándéka Electronic warfare and surveillance devices and optical or geographical photographic equipment on board. The purpose of the use of this devices within the Hungarian territory Megjegyzés Remarks 2 3 4 5 6 7 8 MILAIS AIRAC AMDT 3/11
GEN 1.2-6 15 DEC 2011 MILAIP HUNGARY Engedély kezdeti dátuma Starting date of clearance Engedély lejárati dátuma Expiration date of clearance A kérelmező aláírása Signature of the applicant 9 10 11... név és rang (nyomtatott betűkkel vagy gépelve) name and rank in block letters or typed Hely és dátum Place and date:... P.H./Stamp AIRAC AMDT 3/11 MILAIS
GEN 1.3-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 1.3 UTASOK ÉS SZEMÉLYZET BELÉPÉSE, KILÉPÉSE ÉS TRANZITÁLÁSA A magyar állami repülőtereken, a schengeni övezeten kívülre induló vagy onnan érkező személyzetek, illetve utasok ellenőrzése céljából, ideiglenes határnyitásra kerül sor. Az ideiglenes határnyitásnak költségvonzata van. Azonban a magyar állami légijárművek, illetve viszonosság alapján, az Európai Unió, valamint a NATO tagállamának állami légijárművei, továbbá az ENSZ, az Európai Unió vagy a NATO műveleti irányítása alatt álló katonai vagy rendvédelmi célú légijárművek mentesülnek az ideiglenes határnyitással kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésének kötelezettsége alól. Magyarország állami repülőterein készpénzfizetési lehetőség nincs. A légijármű személyzet köteles beszerezni a költségviselő szervezet pontos nevét, címét, telefonszámát, adószámát, számlaszámát az utólagos elszámolás céljából. A fenti adatokat minimum 7 nappal a tervezett leszállás előtt kell megküldeni a Magyar Honvédség Összhaderőnemi Parancsnokság parancsnokának az alábbi telefax számra: Fax: +36-22-542-836 Az ideiglenes határnyitás költségeit a 332/2007. (XII. 13.) Kormányrendelet melléklete szabályozza. A végzett határforgalom ellenőrző szolgálat, illetve vámszolgálat fizetendő díj mértéke az ellenőrzést végzők száma szerint fejenként és óránként: a.) munkanapokon 08.00 16.00 óráig 3000 Ft. b.) Munkanapokon, az a) pontban meghatározott időszakon kívül 4500 Ft. c.) munkaszüneti és ünnepnapokon 6000 Ft. Az a)-c) pontban meghatározott összegen túl meg kell téríteni továbbá a szolgálatot ellátó személyek helyszínre történő szállítását és egyéb esetlegesen felmerülő, számlával igazolt költségeket. GEN 1.3 ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF PASSENGERS AND CREW Passangers and crews arriving at or departing from Hungarian state aerodromes to or from outside of the Schengen zone temporary border crossing point will be established in order to accomplish custom control. Aircraft operators shall pay for the estanblishment of the temporary border crossing point with the exemption of: Hungarian state aircraft and on the basis of mutuality state aircraft of EU, or NATO members, military, police, custom aircraft under the control of UN, EU, NATO. There is no availability of payment in cash at Hungarian state aerodromes. Aircrews are responsible for providing the name, address, phone number, invoice number, bank account number of the organization bearing all costs. These information shall be submitted 7 days prior the planned landing to the Commander of the Hungarian Defence Forces Joint Forces Command HDF JFC: Fax: +36-22-542-836 Charging of establishment of temporary border crossing point is regulated by the appendix of 332/2007. (XII. 13) Government decree. Charging fees for border guards and custom officers (per officers per hour) below: a.) workdays between 08.00 16.00 LT 3000 Ft. b.) workdays in other time period then in point a) 4500 Ft. c.) weekends and national holiday 6000 Ft. Beyond the charging fees in points a)-c) costs of transportation of service personnels and other expenses arisen and proven by invoice must be payed off. MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 1.3-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK AIRAC AMDT 1/12 MILAIS
GEN 1.4-1 MILAIP HUNGARY 13 JAN 2011 GEN 1.4 LÉGIÁRUK BELÉPTETÉSE, TRANZITÁLÁSA ÉS KILÉPTETÉSE A fegyvert, lőszert, robbanóanyagot vagy egyéb veszélyes anyagot szállító, a rádiótechnikai zavaró, illetve optikai vagy földtani leképező berendezéssel fölszerelt külföldi állami légijármű magyar légtérbe való berepüléséhez csak egyszeri berepülési engedély adható ki. Ez alól kivételt képeznek a NATO és EU tagországok állami légijárművei, amelyek a nemzetközi egyezmények alapján érvényes repülési tervvel közlekedhetnek. GEN 1.4 ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF CARGO Use of the Hungarian airspace by foreign state aircarft carrying weapons, ammunition, ECM or optical equipment or other dangerous goods, can be executed solely on the basis of single entry clearance. Exception is made for the aircraft of members of NATO and EU operating by international regulations with filed flight plan. HDF JFC MILAIS 2ND EDITION
GEN 1.4-2 13 JAN 2011 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK 2ND EDITION HDF JFC MILAIS
GEN 1.5-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 1.5 LÉGIJÁRMŰ MŰSZEREK, BERENDEZÉSEK ÉS REPÜLÉSI DOKUMENTUMOK 1. Valamennyi típuson üzemeltetendő berendezések A 117,975-137,000 MHz frekvenciasávban működő, 25 khz vagy kisebb csatornaosztású rádiótávbeszélő üzemmódú rádióberendezéssel kell felszerelni: GEN 1.5 AIRCRAFT INSTRUMENT, EQUIPMENT AND FLIGHT DOCUMENTS 1. Equipment to be carried on all types of aircraft Airborne radio communication receivers operating in the 117,975-137,000 MHz band with 25 khz or less steps shall be carried by flights: ellenőrzött légtérben működő, az éjszakai VFR repülést végző, az államhatárt keresztező légijárműveket. Operating in controlled airspace, VFR at night, border crossing flights. A vagy C módú 4096 kódbeállítási lehetőséggel rendelkező transzponderrel kell felszerelni azokat a légi járműveket, melyek VFR szerint: VFR flights with mode A or C 4096 squawk capability transponder shall be equipped when: államhatárt keresztező repülést hajtanak végre, ellenőrzött légterekben működnek, kivéve a FL195 (5950 m STD) felett működő VFR légi járműveket, melyeket kötelezően C módú 4096 kódbeállítási lehetőséggel rendelkező transzponderrel kell felszerelni, vagy 4000 láb (1200 m) AMSL feletti nem ellenőrzött légtérben működnek, kivéve az illetékes ATS egységnek (AFIS vagy FIS) előzetesen bejelentett távrepülést végző hajtómű nélküli légi járműveket crossing state borders operating in controlled airspace with the exception of VFR aircraft operating above FL195 (5950 m STD) which shall be equipped with mode C 4096 squawk capable transponder, or operating above 4000 feet (1200 m) AMSL in uncontrolled airspace, with the exception of precoordinated long range flights with the competent ATS unit (AFIS or FIS) carried out by aircraft with no engines. Az ellenőrzött légtéren kívül, 4000 láb alatti VFR repülések számára a transzponderrel történő felszereltség nincs kötelezően előírva, azonban ajánlatos ezeket a légi járműveket is felszerelni transzponderrel, annak érdekében, hogy ezekről a repülésekről is radaron alapuló forgalmi tájékoztatás legyen adható a többi légi járművezető számára. C módú 4096 kódbeállítási lehetőséggel rendelkező transzponderrel kell felszerelni azokat a VFR légi járműveket, amelyek FL195 (5950 m STD) felett működnek. 2. RVSM működés Lásd AIP HUNGARY, GEN 1.5. For VFR flights operating outside of controlled airspace below 4000 feet on board transponder is not compulsory but recommended to be equipped in the interest of radar based traffic information being provided for other flights about them. VFR flights operating above FL195 (5950 m STD) shall be equipped with transponder mode C 4096 squawk. 2. RVSM operation See AIP HUNGARY, GEN 1.5. MILAIS AIRAC AMDT 1/12
GEN 1.5-2 20 SEP 2012 MILAIP HUNGARY SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYVA INTENTIONALLY LEFT BLANK AIRAC AMDT 1/12 MILAIS
GEN 1.6-1 MILAIP HUNGARY 20 SEP 2012 GEN 1.6 A LÉGIKÖZLEKEDÉSRE VONATKOZÓ MAGYAR JOGSZABÁLYOK, FOGLALKOZÁSI SZABÁLYOK ÉS NEMZETKÖZI SZERZŐDÉSEK 1. Magyarországon a légiközlekedésről és az azzal összefüggő tevékenységekről az alábbi hatályos jogszabályok és foglalkozási szabályok rendelkeznek: 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről; 141/1995. (XI.30.) Korm. rendelet: a légi közlekedésről szóló 1995. évi XCVII. törvény végrehajtásáról; 24/1990. (IX. 5.) BM rendelet a Repülőtéri Biztonsági Főigazgatóság létesítéséről, feladatáról és hatásköréről; 19/1993. (I. 29.) Korm. rendelet: az EUROCONTROL Egyezményhez - módosításaihoz és függelékeihez - továbbá az Útvonalhasználati Díjakról szóló sokoldalú megállapodáshoz történt csatlakozás kihirdetéséről; 1994. évi XXXIV. törvény a rendőrségről; 1996. évi XXXI. törvény A tűz elleni védekezésről, a műszaki mentésről és a tűzoltóságról; 1996. évi LXXVI. törvény a földmérési és térképészeti tevékenységről; 3/1996. (IV. 12.) HM rendelet a Magyar Honvédség jelképeiről és jelzéseiről; 1997. évi II. törvény a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a katonai légiközlekedés területén történő együttműködésről szóló, Győrben, 1996. január 26-án aláírt Egyezmény megerősítéséről és kihirdetéséről; 1997. évi III. törvény a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovén Köztársaság Kormánya között, a repülő és légvédelmi szakterületeken történő katonai együttműködésről szóló, Muraszombaton, 1996. július 10-én aláírt megállapodás megerősítéséről és kihirdetéséről; 8/1997. (II. 12.) BM rendelet Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér hivatásos tűzoltóságának működéséről, fenntartásáról és fejlesztéséről; 21/1997. (III. 12.) FM-HM együttes rendelet a földmérési és térképészeti tevékenységről szóló 1996. évi LXXVI. törvény egyes rendelkezéseinek végrehajtásáról; GEN 1.6 SUMMARY OF NATIONAL REGULATIONS AND INTERNATIONAL AGREEMENTS/ CONVENTIONS 1. Following is a list of aviation legislation, national regulations in force concerning air navigation and relating activities in force in Hungary: Act XCVII. of 1995 on Air Navigation; Government Decree No. 141/1995. (XI.30.) on enacting clauses of the Air Navigation Act; Decree 24/1990. (IX. 5.) of the Ministry of Internal Affairs on the establishment, duties and functions of the General Directorate of Airport Security; Government Decree No. 19/1993. (I. 9.) on the entry into force of the accession to the EUROCONTROL Convention - to its amendments and Annexes - furthermore to the Multilateral agreement on route charges; Act XXXIV of 1994 on Police Forces; Act XXXI of 1996 on the fire fighting, technical rescue operations and the Fire Service; Act LXXVI of 1996 on the surveying and cartographic activities; Decree 3/1996. (IV. 12.) of the Ministry of Defence on the symbols and signs of the Hungarian Defence Forces; Act II of 1997 on the ratification and entry into force of the bilateral Agreement between the Republic of Hungary and the Republic of Austria signed in Győr, on 26th January, 1997, on cooperation concerning military air navigation; Act III of 1997 on the ratification and entry into force of the bilateral Agreement between the Republic of Hungary and the Republic of Slovenia signed at Muraszombat on 10th July, 1996, on military cooperation concerning flight operations and air defense fields; Decree 8/1997. (II. 12.) of the Ministry of Internal Affairs on concerning the activity, maintenance and development of the professional fire service working at Budapest Ferihegy International Airport; Joint Decree 21/1997. (III. 12.) of the Ministry of Agriculture and the Ministry of Defence on enacting clauses of the surveying and cartographic activities Act; MILAIS AIRAC AMDT 1/12