# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, 40644. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1000-es típusu esztergapad

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Felhasználói kézikönyv

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MD-3 Nokia zenei hangszórók

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Klarstein konyhai robotok

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Elektromos grill termosztáttal

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató Tartalom

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

LFM Használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

TORONYVENTILÁTOR

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Mini mosógép

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es mennyezeti lámpa

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Rövid útmutató Cafitesse 120

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Beltéri kandalló

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

Heizsitzauflage Classic

# # # 94207

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Mini-Hűtőszekrény

ergodisc mini I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 tr se ro pt no nl it hu hr fr fi en el de da cz * * V001 /

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

HU Használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Felhasználói kézikönyv

Aroma diffúzor

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

AV-360 Amplifier FM/USB/SD

IPARI PORSZÍVÓ

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, 40644 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

A készülék üzembehelyezése előtt, kérjük gondosan olvassa el a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomás, akár kivonatos formában is, engedélyezéshez kötött. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk Güde GmbH & Co. KG - 2006 2

Tartalomjegyzék Megnevezés oldal 1 A készülék leírása...hiba! A könyvjelző nem létezik. 2 Biztonsági előírások...hiba! A könyvjelző nem létezik. 3 A motor beindításe előtt...hiba! A könyvjelző nem létezik. 4 Az áramfejlesztő működtetése...hiba! A könyvjelző nem létezik. 5 A generátor alkalmazása...hiba! A könyvjelző nem létezik. 6 Tárolás...Hiba! A könyvjelző nem létezik. 7 Az áramfejlesztő karbantartása...hiba! A könyvjelző nem létezik. 8 Motorkarbantartás...Hiba! A könyvjelző nem létezik. 9 Tartozékok...Hiba! A könyvjelző nem létezik. 10 Hibakeresés...Hiba! A könyvjelző nem létezik. 11 Műszaki adatok...hiba! A könyvjelző nem létezik. Folyamatosan törekszünk termékeink fejlesztésére. Emiatt a műszaki adatok és az ábrázolások megváltozhatnak! 1 A készülék leírása A GÜDE áramfejlesztő sorozat egy motormeghajtású forgómező-váltóáram (AC) generátorral van felszerelve. A készüléket kompatíbilis elektromos készülékek üzemeltetéséhez szükséges áram biztosítására fejlesztették ki. Ez a kézikönyv a teljes GÜDE- áramfejlesztő sorozatra vonatkozóan tartalmaz információkat. A generátor forgómezőt 3000U/perc fordulattal egyhengeres-négyütemú-ottomotor hajtja meg. Figyelem! Az áramfejlesztő megadott Watt/Ampere teljesítményét soha ne lépje át, Minden készülék névleges teljesítménye összeadódik, melyek egyidejűleg csatlakoztatva vannak. Ennek az összegnek nem szabad a Watt névleges teljesítményértéket meghaladnia. Az értékek kinézhetők a Műszaki adatok fejezetből. A leggyakoribb esetben az elektromos készülékek névleges Watt értékét a készülék Típustábláján találjuk meg. Abban az esetben, ha a Típustáblán csak Volt és Ampere van megadva, ezt a két értéket kell összeszorozni ahhoz, hogy a Watt-névleges teljesítményt kiszámolhassuk: (Volt x Ampere = Watt). 2 Biztonsági előírások Ezt az áramfejlesztőt különleges alkalmazási területekre fejlesztették és gyártották. Soha ne piszkálja a készüléket vagy ne használja rendeltetésétől eltérő célokra. Kérjük, hogy a készülék alkalmazási területeire vonatkozó esetleges kérdéseivel forduljon a kereskedőjéhez/forgalmazójához vagy keresse fel a vevőszolgálatot (Tel. 07904 / 700-0). Lehetetlennek tűnik, hogy a kereskedő valamennyi körülményt előre lásson, melyek veszélyhelyzetet teremthetnek. Ily módon a kézikönyvben található figyelmeztetések valamint a készüléken megtalálható tábla, matrica és jelzések sem térhetnek ki valamennyi körülményre. Abban az esetben ha az áramfejlesztőt nem a gyártó által ajánlott módszerrel használja, először is meg kell győződnie arról, hogy a készülék ily módon történő használata nem jelent e veszélyforrást. Kérjük, hogy gondosan olvassa el a kézi könyvet és legyen bizalommal a készüléke iránt. Rendelkeznie kell megfelelő mennyiségű információval az alkalmazási területet, a korlátozásokat és az esetleges veszélyhelyzetekre vonatkozóan. Amennyiben úgy dönt, hogy egy hibaáram-védőkapcsolót használ (amelyet FI-kapcsolóként is jelölnek), feltétlenül ügyelnie kell arra, hogy a teljesítményfejlesztő vezető végét csatlakoztassa a generátor keretre. és a keret földvezető fülét egy alacsony impedancia csatlakozóval földnyárson keresztül a készülékoldali földeléshez vagy a berendezés oldalán lévő földvezetékhez csatlakoztassa. 3

Ezt a csatlakozást képzett szakemberrel kell elvégeztetnie, miután egy kijelölt vevőszolgálattal való egyeztetés megtörtént. Az áramfejlesztő igen erős áramteljesítményt ad le, mely súlyos elektromos sokkot vagy akár halált is okozhat. Szigorúan tilos minden szigeteletlen vezeték vagy csatlakozó kapocs érintése. Soha ne engedélyezze, hogy nem kiképzett személyek üzemeltessék ezt a készüléket, vagy végezzék a karbantartási munkákat. Soha ne csatlakoztasson szigeteletlen, megtört vagy sérült áramkábelt az áramfejlesztőre. Az ilyenek használata súlyos elektromos sokkhoz vezethetnek. Életveszélyes helyzet állhat elő.. Az áramfejlesztőt csak sík felületen használja és kerülje a nagy mennyiségű nedvességet, szennyezett környezetet, port, korróziót elősegítő gőzöket és ne használja gyúlékony anyagok környezetében. A benzin rendkívül tűzveszélyes anyag és a benzingőzök robbanásveszélyesek. Benzin használatának környezetében tilos a dohányzás, a nyílt láng használata, de ügyeljen a szikra képződésére és a környezet hőmérsékletére is. Tankoláskor kapcsolja ki a motort. Kerülje el, hogy a benzin a forró motorra kerüljön. Az üzemanyag tárolására, használatára vonatkozó előírásokat és szabályozásokat tartsa szem előtt. Ne töltse túl az üzemanyagtankot. Hagyjon helyet az üzemanyagtankban az anyag kiterjedésére is. Soha ne tárolja az áramfejlesztőt üzemanyaggal a tankban olyan helyen, ahol a benzingőzök nyílt lánggal vagy szikrával érintkezésre kerülhetnek. Az áramfejlesztő kipufogó gázai halálos szénmonoxidot tartalmaznak. Ne lélegezze be és gondoskodjék a kielégítő szellőztetésről. Az áramfejlesztőt működtesse szabadban. Az áramfejlesztőt ne tegye ki esőnek. Az áramfejlesztőt soha ne indítsa el vagy állítsa le addig, ameddig ahhoz elektromos berendezések vannak csatlakoztatva. Indítsa be a motort, várjon a fordulatszám stabilizátorra, és csak ezután csatlakoztassa a fogyasztót. Az áramfejlesztő motorjának kikapcsolásához először a fogyasztót válassza le, majd hagyja a motort stabilizálódni, mielőtt az aggregátot kikapcsolja. Figyelem! Ezt az áramfejlesztőt csak szabadban történő munkavégzésre fejlesztették ki. Az áramfejlesztőt ne telepítse épületbe vagy valamilyen tárolóba, egy lakókocsi esetében kizárólag az áramfejlesztő tartóban használja. Ezeknek az előírásoknak a figyelmen kívül hagyása tűz- és robbanásveszélyhez vezet. A kezelő által végrehajtott beavatkozások kizárólag a kipufogó gáz elosztására és / vagy a hűtőberendezésre korlátozódhatnak az előbbiekben leírt veszélyhelyzetek bekövetkezése miatt. Figyelem! Ha wezt az áramfejlesztő berendezést biztonsági berendezésként használjuk az esetleg bekövetkező áramkimaradásokra, akkor a következő lépéseket kell megtenni: Az áramfejlesztőnek a hálózati rendszerbe történő csatlakoztatása előtt nyissa ki a fő teljesítménykapcsolót, azért, hogy az áramfejlesztő rendszert a hálózati rendszerről leválassza. A szerelést kizárólag felhatalmazott elektromos szakember végezheti el. Amennyiben nem tartja be ezeket a figyelmeztetéseket, ez károsíthatja az áramfejlesztőt és a visszafolyó áram miatt halálos balesethez vezethet. Veszély! Semmiféle beavatkozást ne végezzen a fordulatszám szabályozón.. A magas működési sebesség veszélyes és növeli a sérülésveszély kockázatát vagy károsítja a készüléket. Az áramfejlesztő csak akkor szállítja a korrekt névleges teljesítmény frekvenciát vagy áramot, ha az egy korrekten szabályozott sebességgel működik. A nem megfelelő frekvencia és /vagy áramteljesítmény károsíthatja a csatlakoztatott fogyasztókat. A különösen alacsony sebességű működtetés a motor élettartamának csökkenéséhez vezethet. Az áramfejlesztő mértéken felüli fordulatszámon történő működtetése a garanciális kötelezettség elvesztését vonja maga után. 4

3 A motor beindítása előtt A motor beindítása előtt feltétlenül végezze el a következő műveleteket:és Lásd a motor kézi könyvét és a Műszaki adatok táblázatot. h Figyelem: Szállítási okok miatt az áramfejlesztőt olajjal feltöltve szállítjuk. Az áramfejlesztőt csak a megfelelő olajszinten működtesse, olaj nélkül nem szabad járatni. h A motort a megadott szintig, a megfelelő viszkozitású ( lásd a táblázatot) olajjal töltse fel mielőtt az áramfejlesztőt beindítja. h Ellenőrizze az üzemanyagszintet, ne töltse túl a tankot. 4 Az áramfejlesztő működtetése h A motor beindítása: (szabályzó beállításhoz lásd a motor kézikönyvét) h Minden fogyasztó kihúzni. h Üzemanyagcsapot kinyitni (ha van). h A szivatót (Choke) (ha van) megfelelően beállítani. (Figyelem: Meleg motor indításánál a levegősapkát levegősapka zárva - állásba állítsa.) h A motorkapcsolót helyezze Run - vagy Ein -(BE) állásba. h Ragadja meg az indítókart és lassan húzza a húzózsinórt addig, ameddig érezhető az ellenállás. A húzózsinórt hagyja lassan felcsavarodni, majd egy erőteljes, gyors karhúzással teljesen húzza át. Hagyja a húzózsinórt lassan a motorhoz visszamenni. h Miután a motor beindult, a levegősapka kart félig zárt helyzetbe tegye, majd miután a motor nyugodtan fut zárja le a sapkát. h Ha a motor nem indul be, ismételje néhányszor ezt az eljárást. Amennyiben a motor ezután sem indul, lásd a Hibakeresés című fejezetet. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálati szervizzel. 5 Az áramfejlesztő használata h Hagyja a motort melegedni (kb. 3 perc.). h Válassza ki a megfelelő frekvenciát a frekvencia választó kapcsoló segítségével (ha rendelkezésre áll). h Az áramfogyasztót az áramfejlesztő csatlakozójába csatlakoztassa: Figyelem: h Soha ne lépje túl az áramfejlesztő teljesítményadatát (Watt)! h Vegye figyelembe a csatlakoztatott készülék biztonsági előírásait. Figyelem: Ha egy Aszinkron-Generátort hosszabb időn keresztül nem használunk (10-15 perc.) akkor minden esetben ki kell kapcsolni. A kialakítás függvényében ez egyébként túlmelegedhet, ami az áramfejlesztő működésének zavarait okozhatja. h Motor kikapcsolása: (a szabályozó beállításához lásd a motor kézikönyvét) h Minden fogyasztót válasszon le az áramfejlesztőről. h A motorkapcsolót a Run - állásról tegye Stop - vagy Aus -(KI) állásba a motor megállításához. h Zárja el az üzemanyagcsapot (ha van). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az elektronikusan vezérelt készülékek üzemeltetése nem feltétlenül megy végbe hibátlanul.. Az áramfejlesztő feszültségingadozással működik, mely tűréshatárának +/- 10% szabad lennie. Ez 230 V -nál 207 V 253 V értékek között lehet. 5

6 Tárolás Ha az áramfejlesztőt 30 napot meghaladóan nem használja, üzemanyag adalékanyagok válhatnak ki, mint pl. STA-BIL, Fuel Fresli, és egyebek, annak elkerülésére, hogy üzemanyag lerakódások képződjenek. 7 Az áramfejlesztő karbantartása Az áramfejlesztő karbantartása leginkább arra szorítkozik, hogy, a készüléket tisztán és szárazon kell tartani. Az áramfejlesztő külső felületének tisztításához elegendő egy nedves ruhával letörölni. A megragadó szennyeződések eltávolítására használjon egy puha kefét, a meglazult szennyeződést porszívóval távolítsa el. Soha ne használjon vízsugarat a tisztításhoz. 8 Motorkarbantartás Lásd a motor kézikönyvnek a motor rendszeres karbantartására vonatkozó részeit. Az olajszintet, a légszűrőt és a gyújtógyertyát rendszeresen ellenőriznie kell, illetve gondoskodnia kell azok cseréjéről. 9 Tartozékok Az áramfejlesztők pótlólagosan is elláthatók kerekekkel. Ezek a vevőszolgálatnál beszerezhetők (címet lásd a Garancia feltételeknél) Helyben ugyancsak beszerezheti a légszűrőt, gyújtógyertyát, kiegészító és elhasználódó alkatrészeket. 10 Hibakeresés Hiba okok Intézkedés A motor nem indul Üzemanyagcsap zárva Nincs üzemanyag a tankban Nem megfelelő olajszint Motorkapcsoló nincs bekapcsolva Levegősapka nincs jól beállítva Gyújtógyertya bekormozódott Légszűrő szennyeződött A motor szabálytalanul fut Nincs áramteljesítmény Nyugtalan futás A légszűrő szennyeződött Kormozódott gyertya Levegősapka nincs jól beállítva Szennyezett/régi üzemanyag A frekvencia kapcsoló nincs jól beállítva (ha van) A védőkapcsoló kioldott (ha van) Még nem érte el az üzemi hőmérsékletet Túl alacsony fogyasztó terhelés Nyissa ki az üzemanyagcsapot tankoljon töltse fel olajjal motorkapcsolót bekapcsolni a levegősapkát jól állítsa be gyertyát tisztítsa/cserélje légszűrőt tisztítsa/cserélje Légszűrőt tisztítsa/cserélje Gyertyát tisztítsa/cserélje Levegősapkát jól állítsa be Üzemanyagot engedje le és cserélje Állítsa be a megfelelő frekvenciát A védőkapcsolót állítsa be Kb. 3 percig hagyja futni Kb. 10-20% növelje a levett terhelést 6

11 Műszaki adatok Névleges feszültség Watt Tartós teljesítmény Hatásfok (Cos Ø) VT 1700R VT2100R MC 3000 MC 4000 MC 6500 MC 10000 ED 5500 ED 6500E # 40630 # 40632 # 40634 # 40636 # 40638 # 40640 # 40642 # 40644 230 V 230 V 230 V 230 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V 230 / 400 V 1100 W 1700 W 2000 W 2800 W 3700 / 4600 W 4000 / 6500 W 3200 / 4200 W 3200 / 4600 W 1,0 Asynchron 1,0 Asynchron 1,0 1,0 1,0 / 0,8 1,0 / 0,8 1,0 / 0,8 1,0 / 0,8 Dugaljak 1 x Schuko 2 x Schuko 2 x Schuko 2 x Schuko 230V/400V-16A 230V/400V-16A 230V/400V-16A 230V/400V-16A Túlterhelésvédőkapcsoló Nem nem igen igen igen igen igen Igen Motor hűtés 4ütem Motorgyártó TECUMSEH TECUMSEH HONDA HONDA HONDA HONDA LOMBARDINI LOMBARDINI olajhiánykikapcsoló nem nem igen igen igen igen igen Igen Tankűrtartalom( l) 1,0 1,4 3,6 15,1 18,9 18,9 4,3 4,3 Motorteljesítm.( 3,7/2,8 5,5/4,1 5,5/4,1 6,5/4,9 9,0/6,7 13,0/9,7 6,8/5,1 9,3/6,9 PS/KW) Indítórendszer irányváltó irányváltó irányváltó irányváltó irányváltó irányváltó Irányváltó E-indító Üzemanyag Normal / ólomm Normal / ólomm Normal / ólomm Normal / ólomm Normal / ólomm Normal / Diesel Diesel ólommentes Futási 1 h / 5 perc 55 perc 3 h / 10 perc 14 óra 12 ó / 35 perc 8 ó 6 ó / 55 perc 3 ó / 35 perc idő/félterhelés tanktöltés Olajtípus SAE 30 SAE 30 SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 SAE 10W30 Essoluble D3 / SAE 15W40 Essoluble D3 / SAE 15W40 Zajszint LWA / LPA db(a) 97 / 72 99 / 74 94 / 69 98 / 73 100 / 75 100 / 75 100 / 75 100 / 75 7

EU konformitási nyilatkozat EC Declaration of Conformity Ezennel igazoljuk, hogy, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany. az alábbiakban megnevezett készülék tervezése építési módja és az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az érvényes, alapvető EU irányelvek szerint a biztonsági és egészségvédelmi előírásoknak. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A készülék egy, velünk nem egyeztetett változtatása esetén jelen nyilatkozat az érvényét veszti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. A készülék megnevezése: - VT 1700 R, VT 2100 R, MC 3000, MC 4000, Machine desciption: - MC 6500, MC 10000, ED 5500,ED 6500 E Cikksz.: - 40630, 40632, 40634, 40636, Article-No.: - 40638, 40640, 40642, 40644 Vonatkozó EU-irányelvek: Applicable EC Directives: - EU-gépirányelv 98/37/EG - EU-kisfeszültségi irányelv 73/23/EWG - EU-itányelv Elektromágneses Kompatibilitásról 89/336/EWG módosításokkal - EU-irányelv 93/68/EWG - EU irányelv 2000/14 EWG Zajterhelési szint lásd a 11 fejezetet Alkalmazott harmonizált szabványok: BS EN 60335 1 1998 Applicable harmonized BS EN 60204 1 1993 Standard: BS 833 EN 50081 1 EN 50081 2 EN 50082 1 EN 50082 2 dátum/gyártó aláírása: 2008.06.19. Date/Authorized Signature: Az aláíró beosztása: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Signatory: 8