Imre Samu:A burgenlandi magyar nyelvjárás



Hasonló dokumentumok
középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás

(Eisenstadt/Kismarton) Imre Samu. Ungarisches Medien- und Informationszentrum, UMIZ

Források: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) Czinegéné L.J.

Hangrendszer, fonológia

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

A burgenlandi magyar népcsoport


á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PETER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

E. KISS KATALIN - KIEFER FERENC - SIPTAR PÉTER ÚJ MAGYAR NYELVTAN

Fonetika és fonológia

-közlés, latin eredetű szó, információt adunk és kapunk. célja: tájékoztatás, figyelemfelkeltés, érzelemkifejezés.

Cs. Nagy Lajos. Dialektológiai kutatások a PPKE BTK Magyar Nyelvészeti Tanszékén

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály


Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

A szóképzés. A szóalkotásnak az a módja, amikor a szótőhöz egy képző hozzájárulásával új szó jön létre.

Igetövek rendszere. igényel-het, igényl-ő, csörög-ni, csörg-ő






TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN






NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)


Irodalom Szövegértés, szövegfeldolgozás 9. NY Órakeret:36 óra


Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

TANMENETJAVASLAT. Adamikné dr. Jászó Anna és dr. Fercsik Erzsébet ÉDES ANYANYELVÜNK. címû nyelvtankönyvéhez, valamint az ÚTITÁRS I.


2. A mássalhangzó-rendszerrel kapcsolatos problémák

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Rövid, összefoglaló jellegű dolgozat a magyar nyelvtan órákon tanultakról 5-6 osztály. Visontai Barnabás.

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Magyar nyelvtan. 5. osztály. I. félév I. A kommunikáció


TÁJNYELV, KÖZNYELV, BESZÉLŐK

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö

Feltárt és feltáratlan nyelvjárási jelenségek a Kiskunságban és a szubsztrátum kérdése (H. Tóth Tibor) 1. Előadásomban a kiskunsági régió nyelvjárási

A magyar nyelv története

A hangok a fejemben, avagy: mi a fonológia?

Amagyar köznyelv a- és e-hangjainak aszimetriája közismert

Imre Samu ( )

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

Fonetika és fonológia

Fonológia Balogné Bérces Katalin tavasz

Spanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája

OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV


ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó

Felvételi előkészítő Magyar nyelv megoldás február 06. Romhányi József: Medve-tanköltemény

Petro Lizanec - Horváth Katalin

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

MagyarOK 1. tanmenetek

Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből. 9. évfolyam

Bevezetés a nyelvtudományba

SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK


Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

Leíró magyar hangtan. A magyar nyelvészetben használt fonetikus írások

MagyarOK 1. tanmenetek

Tantárgyi követelmény Gimnázium 12. évfolyam

2. Melyik évben lesz Móricz nagybátyja, Pallagi Gyula a kisújszállási gimnázium igazgatója?

Atomikusak-e a beszédhangok?


ű ü Á


ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV



Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap

Tanmenet a 10. évfolyam számára

Nyelvtan összefoglaló 5. o.-tól. A hangok találkozásának szabályszerűségei



Tantárgyi követelmények. Német nyelv. 9. oszt.

Cs. Nagy Lajos Mutató egy felvidéki magyarlakta település nyelvhasználatából. (Jánok nyelvjárásának alaktani sajátosságairól)

Személyi adatlap Személyes adatok Petőcz Éva 1971

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

5. osztályos tananyag

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Tanmenet a 9. évfolyamok számára

MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. b évfolyam

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é

Kérdésfelvetés Alapmódszer Finomítás További lehetőségek. Sass Bálint

A bináris jegyek kiterjesztése: paraméterek

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é



A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben

Átírás:

Imre Samu:A burgenlandi magyar nyelvjárás Imre Samu életrajza (Felsőőr, 1917. október 31. Budapest, 1990. november 6.) állami díjas nyelvész, nyelvjáráskutató, a nyelvtudományok kandidátusa (1956), majd doktora (1969) -Középiskolába a Pápai Református Gimnáziumba járt -debreceni Tisza István Tudományegyetem magyar latin szakát végezte 1937 1942 között -Bölcsészdoktori oklevelét 1941-ben szerezte meg a kolozsvári egyetemen - kolozsvári református kollégiumban óraadó tanár - bevonult a hadseregbe, a második világháború keleti frontján harcolt. 1945 januárjában szovjet hadifogságba esett, és csak 1948 augusztusában tért haza Magyarországra. -1951-ben tudományos munkatárs az MTA Nyelvtudományi Intézetében. 1952-től az intézmény tudományos titkára, majd osztályvezetője, 1970-től igazgatóhelyettese, 1987-től haláláig pedig ügyvezető igazgatója volt. Munkássága: Életművének középpontjában a magyar nyelvjárásokkal kapcsolatos kutatásai álltak. Már egyetemista korában végzett tájnyelvi főleg a helynévanyagra és a szókincsre vonatkozó gyűjtéseket a Felsőőrségben, illetve Debrecen és Kolozsvár környékén egyaránt. Tiszteletére és emlékezetére az ő nevét vette fel a szülővárosában, a burgenlandi Felsőőrben 2007-ben megalakult regionális nyelvészeti tudományos műhely, az Imre Samu Nyelvi Intézet (Imre Samu Sprachkompetenzzentrum).

Imre Samu legjelentősebb munkái: Felsőőr helynevei, Debrecen, 1940. A felsőőri földművelés, Debrecen, 1941. Az é hangok állapota a felsőőri nép nyelvében, Kolozsvár, 1942. A kolozsvári fazekasság műszókincse, Kolozsvár, 1942. Német kölcsönszók a felsőőri magyarság nyelvében, Kolozsvár, 1943. Szabács viadala hitelességének kérdéséhez, Budapest, 1956 A Szabács viadala, Budapest, 1958. A magyar huszita helyesírás néhány kérdése, Budapest, 1964. A magyar nyelvjárások atlasza, I IV. köt., Budapest, 1968 1978 (szerk. Deme László) A felsőőri nyelvjárás, Budapest, 1971. A mai magyar nyelvjárások rendszere, Budapest, 1971. Felsőőri tájszótár, Budapest, 1973. Nyelvjárásaink ma, Budapest, 1973. A magyar nyelvjárások atlaszának elméleti-módszertani kérdései, Budapest, 1975 (szerk. Deme Lászlóval). Mutató a magyar nyelvjárások atlasza I VI. kötetéhez, Budapest, 1980 (szerk. Balogh Lajos és Deme László). Nyelvjárási szókészletünk néhány szerkezeti kérdése a magyar nyelvatlasz anyaga alapján, Budapest, 1987 (akadémiai székfoglaló).

Burgenlandi magyar szórványok (Imre Samu 1973) Magyar népcsoportokat Ausztriában csupán Burgenlandban találunk. A magát magyar nemzetiségűnek valló lakosság száma már az Ausztriához való csatolás idején is szerény volt, azóta pedig fokozatosan csökken. Ez a kis lélekszámú magyarság két tömbre oszlik. Az egyik a volt Vas megyei területre esik: Felsőőr környéke, Szombathelytől kb.30 km-re nyugatra. A másik a volt Sopron megyei rész: Felsőpulya vidéke, Kőszegtől kb. 15-20 km-re északra. A kettő közül a Felsőőr környéki jelentősebb. Ezt a népcsoportot 3 község alkotja:felsőőr (Oberwart), Alsóőr (Unterwart), Őrisziget (Siget in der Wart) A Burgenlandban 5 nyelvi variáció alakult ki ahhoz, hogy az itt élő magyarok megértessék magukat. 1. Deutsche Hochsprache 2. Lokales Deutsch 3. Ungarisch mit deutschen Elementen 4. Lokales Ungarisch 5. Ungarische Hochsprache A kétnyelvű lakosok minden tagja beszéli a középső három kategóriát. A burgenlandi nyelvjárás jellegzetességei Elemzési szempontok: 1. hangtani (mgh., msh.) 2. alaktani 3. Mondattani 4. Szövegtani szempontból I.Hangtan Magánhangzók: A kiejtésben a következő jelenségek figyelhetők meg: 1. A hosszú mgh-k helyett általában diphtongokat használnak. Ó,ồ,é> uo, üö, ië jó-juo, ÔSZ-ÜÖSZ 2. Az a helyett oa, ua Asztal-asztoa (az l nem hallható) 3. Az ú,û,í helyett u,ü,i Hús-hus,víz-viz 4. Az a és o hangok gyakran felcserélődnek Most-mast, kakas-kokas 5. A mutatónévmások e hangja elé egy j kerül Ez-jez,ekkor-jekkor

6.Az é hangok állapota a felsőőri nép nyelvében: Nyelvtörténeti kutatások alapján bebizonyosodott, hogy nem kétféle é-hang volt a régi magyar nyelvben, egy zártabb és egy nyíltabb, hanem a mai magyar hosszú é kétféle eredetű. Szék, kés, vitéz, tér (Húzásos é, mely soha nem változik húzatlanná, és nem cserélődik fel í- formával) Sziép-szíp, bíkessíg-biékessiég (néhol ié-t, néhol í-t mondanak) A felsőőri nyelvjárásban különböző hangokat találunk a köznyelvi é helyén: 1. e (é helyén ma e hangot találunk) ehës, eszrevësz 2. é>ié (Bécs-Biécs,példa-piélda) 3. é>í (béke-bíke,fék-fík) 4. é>i (beszéd-beszid, árnyék-árnyik) 5. é A köznyelvi é hangot csak igen kevés szóban találhatjuk meg, ezeknek nagy többsége német kölcsönszó. Bédër-zivatar, békni-hosszúkás kenyér, prézli-zsemlemorzsa) Mássalhangzók A mássalhangzók vizsgálatánál nem vizsgál sorba minden fonémát, mivel nincsenek olyan jellegű gyakoriságbeli különbségek, mint a magánhangzóknál. Mássalhangzó-megfelelések 1.Köznyelv: Gy, ty Nyelvjárás (dzs, cs) A gy, ty fonéma a nyelvjárás hangrendszeréből hiányzott, a dzs, cs fonéma gyakorisága jóval nagyobb volt, mint a köznyelvben. Gyalog-dzsalog, gyerek-dzserëk Bátyám-bácsám, kútjuk-kuccsok Az utóbbi időben a köznyelv, rádió, tv hatására a gy, ty használata terjed,. Ennek következtében a nyelvtudat gyakran megzavarodik, s a két fonéma gyakran helytelenül felcserélődik. Macska-matyka, vacsoracsillag-vatyoratyillag, Bécsből-Bégyből 2. Kny :Msh+j Nyj:(msh+dzs,cs) Zöngés msh után dzs-t borjú-bordzsu Zöngétlen msh. után cs-t találunk apja-apcsa 3. Kny: j, ly, l+j Nyj:l,ll Király-királ, ilyen-illen 4. Kny: v nyj: j,l A köznyelvi v-tövű szavak v-je helyén 2 mgh között a nyelvjárásban gyakran j keletkezik. Szövök-szöjök, hivom-hijom, füvet-füjjet

5. Kny: v Nyj:b Főképp német jövevényszavakban jelentkezik. Szarvas-szarbas, cipőmáz-subiksz 6. Kny:n Nyj:ny Kny:ny Nyj:n Fon-fony, bánik-bányik, orgona-orgonya Erszény-ercin, cigány-cigán 7. Kny.b Nyj:p A b zöngétlenülése szó elején Brancs-práncs, pénztárca- pugyëlláris Egyéb msh-s jelenségek: 1. A hasonulás Azok a msh-k, amelyek csupán a zöngésség szerint különböznek egymástól b-p, d-t,gk,dz-c,dzs-cs,z-sz,zs-s,v-f) hátra ható irányban hasonulnak az utánuk következő msh-hoz. Dobtam-Doptam, váktam, kizsdzserëk, csuv banya Nem ritka mondatfonetikai helyzetben a dzs-gy teljes hasonulása az utána következő msh-hoz. Nadzs liány-nal liány, nasz szamár, ëf firfi 2. Összeolvadás: T+sz=cc lácc, gy+sz=cc hacc D+sz =cc tucc,gy+s=ccs naccság A t+j, d+j összeolvadás azonban ccs, ddzs kútjuk-kuccsok, látja-láccsa, kardja-kardzsa 3. Kiesés Három msh találkozásakor a közbülső t,d gyakran kiesik. Kerbe-kertbe, níz mëg, röncsinálás- rendcsinálás 4. Nyúlás Msh nyúlása 2 mgh között bocci, báccsi -s képző megnyúlása melléknevekben 2 mgh között büdösset, pirossat Szóvégi k nyúlása bakk, homokk

II.Alaktan 1. A névszótövek A mgh-ra végződő tövek: Msh-ra végződő tövek Vegyes tövek 2. Névszóragok: a.)a -hoz,hez, höz egyalakú ho Fához-fáho, tűzhöz-tüszho b.)a köznyelvi -val,-vel ragnak csak a magas hangrendű alakja él, ez azonban 2 változatban. Mgh. után -vie, -vëe hamuval-hamuvëe Msh. után je kalapáccsal-kalapáncsje c.)-nál,-nél ragnak csak a mély hangrendű formája használatos ná alakban ajtónál-ajtuoná, ennél-jenná d.)-ban,-ben helyett ba,-be használatos e.)a -ból,-ből,-ról,-ről,-tól,-től ragok a nyelvjárásban is 2 alakúak, de -bu,-bü,-ru,- rü,-tu,-tü formában. Házból-házbu, fűről-fűrü, mától-mátu f.)az ért rag -iër alakú sörért-söriër,fáért-fájiër g.)az -nként rag nkind alakú hetenként-hetenkind h.) t,-tt helyhatározórag nem használatos Alsóőrött-Ajsuoüörbe, Felsőőrött- Fűsüöüörbe 3. A birtokos személyragozás A T/1-es személyű unk, -ünk rag helyett ank,-enk Szamarunk-szamarank E/3-as alaktól eltekintve eltér a köznyelvi formától. (-iëk képző) Lúdjaim, lúdjaid. Ludamiëk,ludadiëk,luddzsaji,ludankiëk,ludatokiëk,ludzsdzsokiëk 4. Az igetövek a.)j-tövű igék: Ezek a köznyelvben v-s tövűek, a nyelvjárásban rövid mgh+j áll Lő-löjök, sző-szöj b.)rendhagyó tövek:megy-megyek-mëdzs-mënëk, van-vagyok-vadzsok, vagyunk-vannunk, vagytok-vattok 5. az igeragok a.)kijelentő mód, jelen idő T/1 rag unk, ünk helyett nunk, nünk írunk- irnunk, kérünk-kírnünk b.)felszólító mód, tárgyas ragozás T/1 ben dzs és cs hangzik idzsok, türdzsök,hincsëk c.)gyakran megnyúlik a nak, -nek n -je állnak-állannak, hallannak

6. Igeképzők a.) dos,-des,-dös helyén doz, döz fogdos-fogdoz, köpdös-köbdöz, lökdös-lögdöz b.)gyakori a gat, -get képző használata ropogat, szakoga-szétnyomkod, böcögetbólogat,fücsöget-fütyül c.) az egyik legproduktívabb igeképző l ínëkül, smiërül (zsíroz), strájdul (veszekedik) 7. névszóképzők: a.) kicsinyítő képzők szerény használata bürke.szalonnabőr, dzsürke-kenyér csücske III.Mondattan: a.) nak, -nek rag használata szélesebb körű, mint a köznyelvben benek-befelé, fënek-felfele,hazának-hazafele b.) Az időpont megjelölésére vonatkozó szerkezetek Fiël lëssz ötre. Háromfërtá tíz c.) Főnévi in. mellett ragtalan tárgy használat Buzakaszányi, borsuoűtetnyi vuotunk. d.)és kötőszó helyett mëg, osztá e.)jellemző a teljesen tartalmatlan udzsis szó gyakori használata Maj ëccër udzsis jemennünk hozzátok mink is. f.) Német nyelv hatása néhány klisészerű kifejezésben Mit kapsz?- Mit kérsz? (Was kriegst?) Nëm tësz sëmmit. (Nem bánt a kutya) g.) Az aki névmás nemcsak személyre, hanem tárgyra is vonatkozhat. Osztán a liány fokta uaszt e kenyüöt, ekit ez annya adot neki. h.) Az alany és állítmány kongruenciája nem mindig érvényesül. Kiët-három szomszid jemëntek. i.)néhány szóban feleslegesen használják a hangsúlyt, vagy éppen elhagyják azt. Hát nem igen jól tudnak magyarul, valakinek van valamilyen hátére akkor a polgáriba kerültem itten Felsőőrbe, akkor aztán volt német, de nehez volt megtanulni a német nyelvet. j.) A magyarban nem létező szenvedő szerkezet felhasználása szükség volt neki megtanulni. be lett vezetve k.)csak Oberwart és Unterwart környékén használatos dialektusszavak batri: elemlámpa, cimet: fahéj, früstük: reggeli, kvint: csavarmenet, puruszli : mellény, sifli : mézeskalács, szákli : vászonzacskó, tëkëlli : gyermektakaró. (Imre Samu, 1971. S. 85.)

IV. Szövegtan (A felsőőri nyelvjárás 1971) V. Német kölcsönszók a felsőőri magyarság nyelvében (Imre Samu, 1943. Kolozsvár) A felsőőri magyarság érintkezése a környező németséggel több évszázados kapcsolatra nyúlik vissza. A felsőőri magyarság nyelvében a német kölcsönszók száma olyan ijesztően magas, hogy szinte már túl van azon a határon, amit egy nyelvtisztaságának, sőt életének veszélyeztetése nélkül elbírhat. /Imre Samu/ A német kifejezések használata már olyan mértékű, hogy egy magyar beszélgetést, a német nyelv ismerete nélkül már nem lehet megérteni. Ennek ellenére a beszédet magyarnak tekintik. Pl.: Megyek a standesamtra, ausstellötetem a geburtsurkundémat, mert a bezirkshauptmannschafton reisepasst akarok beantragolni. Ich gehe aufs Standesamt, lasse meine Geburtsurkunde ausstellen, weil ich in der Bezirkshauptmannschaft den Reisepass beantragen will. Pulay Gyula: Gedichte (Übersetzung:Gerhard Baumgartner) Szabad (man darf) Tudok spréchn dáits Imre Samu: A felsőőri földművelés (Debrecen, 1941) Ebben a munkában az egyik legnagyobb foglalkozási ágnak, a földművelésnek a munkamenetét, szókincsét találhatjuk. A környező német nyelv a szókincsnek erre a rétegére hatott legkevésbé, mivel a felsőőri nép a földművelés terén elég maradi volt. Imre Samu egy teljes év munkamenetét ismerteti munkájában, a tarlószántástól kezdve a betakarításig. Munkájában megismerkedhetünk a különféle gazdasági eszközökkel is.